All language subtitles for Without.a.Trace.S01E22.Fall.Out.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,973 --> 00:00:14,064 Dank je wel. - Fijne dag, Sydney. 2 00:00:27,011 --> 00:00:29,629 Ha die partner. - Jij hebt haast. 3 00:00:29,758 --> 00:00:34,779 Ik heb McEnny vanochtend. Oeps, koffer vergeten in de kiosk. 4 00:00:34,908 --> 00:00:38,427 Zal ik de lift vasthouden? - Nee, ik zie je zo. 5 00:00:45,938 --> 00:00:49,758 Wilt u de zesde indrukken? - Ik ga omlaag. 6 00:00:49,844 --> 00:00:51,475 Dan ga ik wel mee. 7 00:00:59,573 --> 00:01:06,054 Ze kocht een krant, net als altijd. - Heeft u verdachte personen gezien? 8 00:01:06,183 --> 00:01:11,290 Iemand die hier rondhing, of zo. - Nee, sorry. 9 00:01:14,754 --> 00:01:18,273 Vertel. - De vrouw heet Sydney Harrison. 10 00:01:18,359 --> 00:01:21,192 41, blank, gescheiden, geen kids. 11 00:01:21,321 --> 00:01:26,943 Ze was op weg naar haar uitzendbureau toen iemand haar greep in de lift. 12 00:01:27,072 --> 00:01:28,745 Hoe laat? - Negen uur. 13 00:01:28,874 --> 00:01:34,067 In die drukte? Riskant. - Misschien volgde hij haar al dagen. 14 00:01:34,196 --> 00:01:37,844 Is hij via de garage gevlucht? - Dat lijkt erop. 15 00:01:37,973 --> 00:01:41,278 Wat heb je? - Verf op de videocamera. 16 00:01:43,295 --> 00:01:45,999 Spoel de band eens terug. 17 00:01:49,690 --> 00:01:54,840 Die hand voor de mond om z'n stem te verhullen. Hij kent haar. 18 00:01:54,969 --> 00:01:58,359 Dus dat masker is ook voor haar bedoeld. 19 00:01:58,445 --> 00:02:00,934 Ik wil hier een kopietje van. 20 00:02:01,836 --> 00:02:04,282 Bedankt, we komen eraan. 21 00:02:04,411 --> 00:02:08,188 Een losgeldbrief in haar kantoor. - Tot straks. 22 00:02:42,881 --> 00:02:44,383 3 uur vermist 23 00:02:44,512 --> 00:02:49,490 Ik kreeg net een bericht binnen. Zoveel geld hebben we niet. 24 00:02:53,482 --> 00:02:57,173 Heeft u al geantwoord? - Natuurlijk niet. 25 00:02:57,301 --> 00:02:59,233 Laat u ons even alleen? 26 00:03:03,696 --> 00:03:08,632 We hebben Sydney Harrison. Doe wat we zeggen, geen politie. 27 00:03:09,404 --> 00:03:12,323 Om twee uur willen we 687.000 dollar. 28 00:03:12,409 --> 00:03:15,842 U hoort nog waar het geld heen moet. 29 00:03:15,928 --> 00:03:20,306 Dat is al over drie uur. - Ik probeer tijd te winnen. 30 00:03:22,838 --> 00:03:25,456 Dat lukt niet binnen die tijd. 31 00:03:27,816 --> 00:03:29,662 Bericht onbezorgbaar 32 00:03:29,791 --> 00:03:31,336 Aan de slag. 33 00:03:32,194 --> 00:03:36,658 687.000 is een vreemd bedrag. - Zeg dat wel. 34 00:03:36,786 --> 00:03:40,477 Het is vast symbolisch. - Ze is Bill Gates niet. 35 00:03:40,563 --> 00:03:46,443 Ze heeft een vermogen van 82.000. Hoe moet ze aan zoveel geld komen? 36 00:03:46,786 --> 00:03:52,065 Via het bedrijf? - Nee, die moeten ook naar de bank. 37 00:03:52,151 --> 00:03:54,469 En de e-mail? - Onvindbaar. 38 00:03:54,640 --> 00:03:59,018 De computer staat nu bij ons om de volgende mail te traceren. 39 00:03:59,104 --> 00:04:01,550 De bewaker is hier sinds 7 uur. 40 00:04:01,722 --> 00:04:06,314 Een wit busje, dat stond pal voor de deur naar de lift. 41 00:04:06,357 --> 00:04:11,979 Hij wou 't laten wegslepen toen hij werd afgeleid. En daarna was het weg. 42 00:04:12,108 --> 00:04:19,576 Hij wacht in de drukke hal, grijpt haar, parkeert fout en glipt ongemerkt weg. 43 00:04:19,705 --> 00:04:25,027 Hij is een genie of een halve zool. - Wel een halve zool met mazzel. 44 00:04:25,155 --> 00:04:28,031 Dit is echt belachelijk. 45 00:04:28,160 --> 00:04:33,825 Sydney was net opgekrabbeld. - Waarvan? 46 00:04:33,954 --> 00:04:38,718 Ons oude kantoor zat in het WTC. - Wat naar. 47 00:04:38,803 --> 00:04:44,168 We zaten er met achttien man. Vijftien van hen zijn omgekomen. 48 00:04:44,254 --> 00:04:47,387 Was u erbij? - Nee, wij hadden geluk. 49 00:04:54,254 --> 00:04:58,546 We denken dat de ontvoerder Sydney kende. 50 00:04:58,675 --> 00:05:04,855 Misschien een ontevreden klant. - We kunnen lang niet iedereen plaatsen. 51 00:05:04,984 --> 00:05:09,190 Is er nog iemand ontslagen? - Ja, Jim Thatcher. 52 00:05:09,318 --> 00:05:11,679 Wanneer was dat? - Donderdag. 53 00:05:11,808 --> 00:05:14,769 Waarom? - Weet ik niet precies. 54 00:05:14,898 --> 00:05:18,932 Sydney sprak alleen met hem en ze wou niets zeggen. 55 00:05:19,018 --> 00:05:22,967 Was hij boos toen hij vertrok? - Inderdaad. 56 00:05:24,812 --> 00:05:26,357 Komt voor elkaar. 57 00:05:26,443 --> 00:05:32,323 We moeten een kwade ex-werknemer natrekken. Hij heet Jim Thatcher. 58 00:05:33,997 --> 00:05:35,456 4 uur vermist 59 00:05:45,869 --> 00:05:49,002 Ik wil niet sterven zonder geleefd te hebben. 60 00:05:49,131 --> 00:05:53,079 Ik wil niet bang zijn om te vallen of verbranden. 61 00:05:53,208 --> 00:05:58,015 Ik leef bewust en sta open voor het leven... 62 00:05:58,144 --> 00:06:01,663 om me dapperder en toegankelijker te maken. 63 00:06:01,749 --> 00:06:06,470 Ik leef om de zaadjes die op m'n weg liggen... 64 00:06:06,599 --> 00:06:10,247 te laten ontkiemen en bloeien. 65 00:06:10,376 --> 00:06:13,938 En die bloesem zal voortgaan als fruit. 66 00:06:27,114 --> 00:06:29,431 Hij was er niet. 67 00:06:29,603 --> 00:06:34,839 Over een uur moet het losgeld betaald worden. Hoe lang duurt dit nog? 68 00:06:34,968 --> 00:06:37,457 Zo'n tien seconden. - En dan? 69 00:06:37,586 --> 00:06:39,560 Dan ondervragen we hem. 70 00:06:41,706 --> 00:06:44,925 FBI. Mogen we iets vragen? - Wat is dit? 71 00:06:45,054 --> 00:06:48,487 Waar was u om negen uur? - Thuis, hoezo? 72 00:06:48,573 --> 00:06:52,779 Uw vorige werkgever is ontvoerd. - Kom nou toch. 73 00:06:52,908 --> 00:06:56,470 Vindt u dat grappig? - Nee, natuurlijk niet. 74 00:06:56,599 --> 00:07:00,461 Waarom bent u ontslagen? - Omdat ze hypocriet is. 75 00:07:00,590 --> 00:07:03,680 Leg dat eens uit. 76 00:07:03,809 --> 00:07:08,959 Ik moest een valse looncheque uitschrijven en wou zelf wat houden. 77 00:07:09,088 --> 00:07:12,865 U wilt dat ik de wet overtreed. - Je hebt gestolen. 78 00:07:12,994 --> 00:07:18,273 U sluist geld weg. Dat is hetzelfde. - Dat geld is voor een vriend. 79 00:07:18,358 --> 00:07:22,650 Geef hem geld uit eigen zak. - Daar is hij te trots voor. 80 00:07:22,779 --> 00:07:26,942 Ik geloofde haar niet. - Hoe heette die vriend? 81 00:07:27,071 --> 00:07:30,719 Barry Mashburn. - Hoe hoog was het bedrag? 82 00:07:30,848 --> 00:07:36,813 Tienduizend. Ik heb zelf wat kleingeld achtergehouden. 83 00:07:36,942 --> 00:07:42,951 Mogen we in uw huis kijken? - Ja hoor, ik heb niks te verbergen. 84 00:07:43,036 --> 00:07:49,131 Trek die Mashburn na. - Steve, zoek Barry Mashburn op. 85 00:07:50,547 --> 00:07:56,212 Hier is hij. Barry Mashburn. - Dank u wel. 86 00:07:56,255 --> 00:07:58,230 Wat weet u van hem? 87 00:07:58,573 --> 00:08:02,521 Ze sprak altijd zelf met hem. Ze was erg betrokken. 88 00:08:04,324 --> 00:08:07,758 Wat betekenen deze aantekeningen? 89 00:08:07,800 --> 00:08:13,552 Ze noteert alle potenti�le werkgevers voor de klanten. 90 00:08:13,680 --> 00:08:17,414 Wat een harde werker. - Ze is echt een pitbull. 91 00:08:17,543 --> 00:08:21,921 Als zij je niet kan plaatsen, ben je onbemiddelbaar. 92 00:08:28,187 --> 00:08:30,032 Wil je een zendertje? 93 00:08:37,243 --> 00:08:42,221 We weten waar het losgeld heen moet. - Je hebt twee minuten. 94 00:08:42,350 --> 00:08:47,886 De e-mail kwam van 'n centrale server. Daar zijn er tientallen van. 95 00:08:47,972 --> 00:08:51,019 Fijn, dan weten we al meer. - Houd op. 96 00:08:54,067 --> 00:08:57,543 Het losgeld moet naar The Table of Contents een boekwinkel op Waverly. 97 00:08:57,843 --> 00:08:58,873 Die ken ik. 98 00:08:59,002 --> 00:09:04,496 Ene Libby Coulter moet het brengen. - Dat is haar assistente. 99 00:09:04,968 --> 00:09:11,277 Ken je dat filmhuis ertegenover? Kom over 'n kwartier naar de steeg ernaast. 100 00:09:12,006 --> 00:09:13,466 Klaar? 101 00:09:22,350 --> 00:09:23,809 5 uur vermist 102 00:09:31,205 --> 00:09:35,582 We hebben het onder controle. - Ik doe alles voor Sydney. 103 00:09:35,668 --> 00:09:39,788 Hij heeft jou gekozen omdat hij weet hoe je eruit ziet. 104 00:09:39,917 --> 00:09:47,600 Als je hem herkent, mag je niet met 'm praten of laten merken dat je hem kent. 105 00:09:47,728 --> 00:09:52,921 Je loopt naar de reisafdeling, zet de tas neer en loopt weg. 106 00:09:53,050 --> 00:09:56,312 Kijk me aan en herhaal wat ik net zei. 107 00:09:56,441 --> 00:10:01,677 Ik ga naar binnen, zet de tas op de reisafdeling en ga weg. 108 00:10:01,806 --> 00:10:08,029 In dit spiegeltje zit een microfoon, dan horen we alles wat er gebeurt. 109 00:10:08,115 --> 00:10:11,763 Agent Spade gaat mee. Zij komt zo nodig in actie. 110 00:10:12,149 --> 00:10:15,497 Laat niet merken dat je haar kent. 111 00:10:15,625 --> 00:10:19,059 Dat hebben we al besproken. 112 00:10:21,763 --> 00:10:26,140 Het komt goed. Het is binnen tien minuten voorbij. 113 00:11:01,218 --> 00:11:03,021 Kan ik u helpen? 114 00:11:03,193 --> 00:11:08,085 Waar is de reisafdeling? - Daar. Zoekt u iets bijzonders? 115 00:11:08,171 --> 00:11:09,630 Nee, bedankt. 116 00:11:14,909 --> 00:11:16,369 Het gaat goed. 117 00:11:25,639 --> 00:11:31,476 U vergeet uw tas. - Hij wil haar de tas teruggeven. 118 00:11:31,605 --> 00:11:35,639 Ik moet de parkeermeter bijvullen en hij is zo zwaar. 119 00:11:42,806 --> 00:11:44,352 Dat is jouw tas niet. 120 00:11:45,897 --> 00:11:47,356 Oprotten. 121 00:11:51,218 --> 00:11:52,978 Dat is Barry Mashburn. 122 00:11:59,358 --> 00:12:00,817 Met wie praat je? 123 00:12:03,221 --> 00:12:05,281 De politie? 124 00:12:05,409 --> 00:12:07,083 Is de politie hier? 125 00:12:10,517 --> 00:12:13,306 Geen beweging. Kom hier, jij. 126 00:12:15,753 --> 00:12:19,959 Op de grond. Allemaal op de grond. 127 00:12:20,045 --> 00:12:25,882 Op de grond, zei ik. Jij daar. Deze kant op, op de grond. 128 00:12:32,105 --> 00:12:34,251 We zijn de microfoon kwijt. 129 00:12:43,993 --> 00:12:47,384 Geen politie, zei ik nog. De politie is er. 130 00:12:49,701 --> 00:12:52,148 Ben je van de politie? 131 00:12:52,234 --> 00:12:54,208 Ben jij van de politie? 132 00:12:55,924 --> 00:13:02,534 De situatie is drastisch veranderd. Laat de politie de omgeving afzetten... 133 00:13:02,663 --> 00:13:05,152 en licht de mobiele eenheid in. 134 00:13:05,281 --> 00:13:08,972 En jij dan? Blijf liggen. 135 00:13:09,701 --> 00:13:11,161 En jij? 136 00:13:35,268 --> 00:13:38,015 Begrepen. De metrostations zijn dicht. 137 00:13:38,100 --> 00:13:39,130 6 uur vermist 138 00:13:39,259 --> 00:13:43,551 Ik wil eten en water en een directe verbinding. 139 00:13:43,637 --> 00:13:47,371 Ik wil de verwarming daar opstoken. 140 00:13:47,757 --> 00:13:51,920 Zet de thermostaat op 38 en houd hem daarna op 30. 141 00:13:53,809 --> 00:13:59,345 Informatie over Mashburn: 42, weduwnaar. Z'n vrouw heette Nicole. 142 00:13:59,474 --> 00:14:04,452 Wanneer is die overleden? - Weet ik niet. Ergens vorig jaar. 143 00:14:04,581 --> 00:14:07,328 Kinderen? - Peter en Wendy, 12 en 10. 144 00:14:07,457 --> 00:14:12,736 Financi�n? - Niet best. Laag jaarinkomen, werkloos. 145 00:14:12,821 --> 00:14:17,671 Strafblad? - Nee, maar hij heeft wel een wit busje. 146 00:14:17,800 --> 00:14:21,534 Waar woont hij? - In Brooklyn. Ik ga er nu heen. 147 00:14:40,461 --> 00:14:44,452 Jullie twee�n zetten die boekenkast voor de deur. 148 00:14:45,397 --> 00:14:46,942 Nu. 149 00:14:51,877 --> 00:14:55,525 Hij is te zwaar. - Haal de boeken er maar uit. 150 00:14:55,611 --> 00:15:01,834 Zal ik opnemen? - Als je iets moet doen, hoor je het wel. 151 00:15:04,452 --> 00:15:07,543 Ze doen iets met boekenplanken. 152 00:15:13,294 --> 00:15:17,585 Hij is nog steeds te zwaar. Sluit de luxaflex gewoon. 153 00:15:21,191 --> 00:15:24,967 Doe ze maar dicht. Neem jij die achterin. 154 00:15:26,470 --> 00:15:27,929 Wat doen ze? 155 00:15:32,564 --> 00:15:34,023 Eikel. 156 00:15:37,543 --> 00:15:43,251 5 mei 2003. Ik voel me zo schuldig. 157 00:15:43,379 --> 00:15:49,474 Die arme Barry wachtte me gisteravond op in de hal... 158 00:15:49,603 --> 00:15:54,152 met die verslagen, droevige blik in z'n ogen. 159 00:16:02,349 --> 00:16:08,787 Je zou me toch bellen? - Sorry, ik wilde je morgen bellen. 160 00:16:08,873 --> 00:16:11,963 Heb je die cheque al? - Welke cheque? 161 00:16:12,135 --> 00:16:16,684 We hebben nog wat loon naar je schoonmoeder gestuurd. 162 00:16:17,027 --> 00:16:21,749 Daar kom ik zelden. Ik wil geen geld, ik wil een baan. 163 00:16:21,877 --> 00:16:25,740 Dat weet ik, en ik doe m'n best. 164 00:16:25,869 --> 00:16:30,804 Nicole had wel werk voor me gevonden. Zonder haar ben je nergens. 165 00:16:30,933 --> 00:16:35,783 Zij onderhield alle contacten, regelde alle bijeenkomsten. 166 00:16:35,912 --> 00:16:40,075 Dit schiet niet op. - Ik word afgepoeierd door jou... 167 00:16:40,203 --> 00:16:45,225 omdat ik je aan m'n vrouw herinner. Dit ben je ons verschuldigd. 168 00:16:45,354 --> 00:16:50,547 Ik heb beloofd dat ik m'n uiterste best zou doen en dat heb ik gedaan. 169 00:16:50,676 --> 00:16:52,736 Nu moet ik naar huis. 170 00:16:56,341 --> 00:16:59,603 Ontwijk ik z'n blik vanwege Nicole? 171 00:16:59,731 --> 00:17:04,924 Ik dacht dat ik 'm vanmorgen zag, maar het was een zielige dakloze. 172 00:17:05,053 --> 00:17:07,714 Dat was vast m'n schuldgevoel. 173 00:17:13,508 --> 00:17:17,199 3 DBD - wacht Sydney op in de hal 174 00:17:21,187 --> 00:17:23,204 Neem nou op. - Kop dicht. 175 00:17:25,865 --> 00:17:29,943 Jij bent brutaal. - En jij doet maar wat. Neem op. 176 00:17:30,071 --> 00:17:32,518 Kop dicht. - Rustig blijven. 177 00:17:32,646 --> 00:17:35,822 Houd allemaal je kop. 178 00:17:35,908 --> 00:17:37,453 Ik moet nadenken. 179 00:17:40,243 --> 00:17:41,445 Houd me op de hoogte. 180 00:17:41,531 --> 00:17:42,561 7 uur vermist 181 00:17:42,818 --> 00:17:48,741 Z'n vrouw was de zus van Sydney. Ze is omgekomen op 11 september. 182 00:17:48,827 --> 00:17:51,101 Geeft hij haar de schuld? 183 00:17:51,187 --> 00:17:56,423 Hij heeft haar opgewacht in de hal en was boos, verontwaardigd. 184 00:17:56,509 --> 00:17:58,183 Zou Sydney nog leven? 185 00:17:58,269 --> 00:18:00,114 Geld - wraak 186 00:18:03,762 --> 00:18:07,239 Wat doe je? - Het is zo heet. 187 00:18:14,535 --> 00:18:16,037 Mag ik naar de wc? 188 00:18:20,329 --> 00:18:26,252 Ik ben heel bang en ik moet echt naar de wc. Mag het alsjeblieft? 189 00:18:31,488 --> 00:18:34,707 Waar is de wc? - Daar. 190 00:18:36,509 --> 00:18:38,569 Kom maar mee. 191 00:18:38,698 --> 00:18:42,732 Jullie verroeren je niet. Kom op. 192 00:18:44,192 --> 00:18:46,981 Waar is je gsm? - Heb ik niet. 193 00:18:47,067 --> 00:18:49,642 Ik moet je fouilleren. - Goed. 194 00:19:10,586 --> 00:19:13,505 Denk na. 195 00:19:19,213 --> 00:19:20,543 8 uur vermist 196 00:19:21,715 --> 00:19:23,217 Niet te geloven. 197 00:19:23,303 --> 00:19:29,483 Geeft hij Sydney de schuld van wat Nicole is overkomen? 198 00:19:29,569 --> 00:19:34,934 Niet dat ik weet. Ze probeerde hem juist te helpen. 199 00:19:35,063 --> 00:19:40,986 Hij was hier vorige week nog. Hij was wanhopig, maar niet gek. 200 00:19:41,114 --> 00:19:44,891 Ik bel je over een paar dagen. - Goed. Bedankt. 201 00:19:55,535 --> 00:19:59,913 Wat heb je hem verteld? - Dat we ons best blijven doen. 202 00:20:00,041 --> 00:20:04,333 Jij bent niet verantwoordelijk. - Dat zeg ik niet. 203 00:20:04,462 --> 00:20:05,921 Hoeft ook niet. 204 00:20:08,496 --> 00:20:12,531 Het is niet onze schuld dat wij er die dag niet waren. 205 00:20:14,076 --> 00:20:20,084 Als hij zichzelf niet wil helpen, kunnen wij dat ook niet. Meer zeg ik niet. 206 00:20:25,621 --> 00:20:30,299 V��r 11 september was Sydney... 207 00:20:30,428 --> 00:20:34,805 vrij kil. Heel zakelijk. 208 00:20:34,934 --> 00:20:39,011 Ze lette alleen op de cijfers bij het bemiddelen. 209 00:20:39,140 --> 00:20:43,818 Maar daarna veranderde ze. 210 00:20:43,947 --> 00:20:50,084 Ze trok zich het lot van alle klanten aan. En vooral dat van Barry. 211 00:20:50,170 --> 00:20:54,977 Schiet op. Wat doe je daarbinnen? - Nog heel even. 212 00:20:55,106 --> 00:20:56,737 Ik kom eraan. 213 00:21:02,359 --> 00:21:04,333 Sorry, ik was... 214 00:21:04,419 --> 00:21:08,668 Laat maar. En zeg niet steeds sorry, ik krijg er wat van. 215 00:21:11,844 --> 00:21:15,449 Ik zeg al niets meer. 216 00:21:24,677 --> 00:21:30,127 Volgens Sydney's partner is Barry ontslagen bij een kopieerzaak. 217 00:21:30,256 --> 00:21:36,265 Daarna vroeg hij steeds om werk. Ze gaf hem weinig hoop. 218 00:21:36,393 --> 00:21:40,814 Toen liet ze die cheque uitschrijven. - Is hij aangekomen? 219 00:21:40,900 --> 00:21:45,406 Die is naar z'n schoonmoeder gestuurd. - Waarom dat? 220 00:21:51,458 --> 00:21:54,247 Godzijdank. 221 00:21:54,376 --> 00:21:57,295 Over drie minuten bellen ze weer. 222 00:21:57,423 --> 00:22:00,986 Het is hier zo heet. - Weet ik, liefje. 223 00:22:02,359 --> 00:22:09,398 Waar is de thermostaat? - Die wordt centraal geregeld. 224 00:22:21,056 --> 00:22:27,193 Hoe heet je? - Dit is Kyle. Ik ben Cheryl. 225 00:22:27,537 --> 00:22:30,798 Ik ben Samantha. 226 00:22:31,099 --> 00:22:33,717 Ik ben Libby. - Ik ben Ted. 227 00:22:33,803 --> 00:22:35,348 Fran. 228 00:22:37,837 --> 00:22:39,296 Richard. 229 00:22:46,507 --> 00:22:48,824 9 uur vermist 230 00:22:51,185 --> 00:22:55,047 Wat is er gebeurd? - Het droppen van het losgeld ging mis. 231 00:22:55,133 --> 00:22:58,567 De verdachte heeft zo'n zes gijzelaars. 232 00:22:58,910 --> 00:23:02,429 En agent Spade is een van die gijzelaars. 233 00:23:04,747 --> 00:23:10,627 Heb je al contact met de verdachte? Dan neemt Drummond het nu over. 234 00:23:10,755 --> 00:23:14,404 Sorry, maar ik zit hier tot over m'n oren in. 235 00:23:14,532 --> 00:23:19,854 Ik weet veel over de verdachte, ik heb veel ervaring... 236 00:23:19,983 --> 00:23:22,730 en een van m'n agenten zit daar. 237 00:23:22,816 --> 00:23:30,112 Daarom twijfel ik aan je objectiviteit. Vooral bij deze agent. 238 00:23:30,498 --> 00:23:32,987 Daarom moet ik het juist doen. 239 00:23:33,073 --> 00:23:39,725 Als zij me iets duidelijk wil maken, snap ik het eerder. Ik ken haar. 240 00:23:40,026 --> 00:23:41,485 Drummond niet. 241 00:23:58,008 --> 00:24:01,484 Ik heb hem aan de lijn. - Verpest het niet. 242 00:24:01,613 --> 00:24:03,201 Met wie spreek ik? 243 00:24:12,119 --> 00:24:14,836 Met wie spreek ik? Is daar iemand? 244 00:24:15,879 --> 00:24:17,553 Wie ben jij? - Jack. 245 00:24:17,682 --> 00:24:22,059 En verder? - Ik ben van de FBI. 246 00:24:22,188 --> 00:24:26,866 En met wie spreek ik? - Je weet m'n naam vast al. 247 00:24:26,952 --> 00:24:31,029 Dan ben jij vast Barry. - Dat klopt, ja. 248 00:24:31,416 --> 00:24:34,892 Wat weet je nog meer over me? 249 00:24:35,021 --> 00:24:39,956 Ik weet dat je een aantal gijzelaars hebt. 250 00:24:40,085 --> 00:24:46,823 Ik wil weten of er gewonden zijn. - Nee. Nog niet. 251 00:24:46,952 --> 00:24:50,986 Zit Sydney daar ook bij? - Sydney is veilig. 252 00:24:51,029 --> 00:24:56,180 Kun je me vertellen waar ze is? - Ze is bij m'n partner. 253 00:24:56,566 --> 00:25:01,330 Hij wacht op mij. Als ik om twaalf uur niet bel, is ze dood. 254 00:25:01,630 --> 00:25:07,467 Dat snap ik. Goed dat je kalm blijft. - Nog wel, ja. 255 00:25:07,553 --> 00:25:11,630 Ik zou niemand verwonden, dan wordt het vervelend. 256 00:25:12,188 --> 00:25:15,665 Alsof het nu zo leuk is. 257 00:25:15,750 --> 00:25:23,991 Ik wil weten hoeveel mensen er zijn. - Meer dan drie... 258 00:25:24,119 --> 00:25:31,115 en minder dan tien. En ��n smeris. - Er is helemaal geen smeris bij je. 259 00:25:31,201 --> 00:25:34,334 De koerier had microfoontjes bij zich. 260 00:25:34,463 --> 00:25:38,497 Als er een agent bij was, was je nu al ontwapend. 261 00:25:41,802 --> 00:25:44,978 Zou kunnen. - Hoeveel vrouwen zijn er? 262 00:25:45,107 --> 00:25:49,656 Een paar. - Zijn er oude mensen of zieken bij? 263 00:25:49,785 --> 00:25:52,531 En kinderen? Zijn er kinderen bij? 264 00:25:55,177 --> 00:25:57,967 Zit er een kind bij? 265 00:25:58,053 --> 00:26:03,031 Wat is daarmee dan? - Die moet je vrijlaten. 266 00:26:03,117 --> 00:26:07,881 Daar wil ik wel iets voor terug. - Goed. Wat heb je nodig? 267 00:26:08,010 --> 00:26:12,946 Een helikopter naar het vliegveld en een vliegtuig het land uit. 268 00:26:13,074 --> 00:26:17,838 Dat snap ik, maar het kost tijd om zoiets te regelen. 269 00:26:17,967 --> 00:26:23,589 Ik wil geen loze beloftes meer. - Ik spreek je net. Ik beloof niks. 270 00:26:23,675 --> 00:26:30,628 Mensen zijn leugenaars, dat zeg ik. - Dat klopt. Maar ik niet. 271 00:26:32,157 --> 00:26:37,350 Anders vertrouw je me niet meer en dat mag niet gebeuren. 272 00:26:37,479 --> 00:26:41,586 Want we moeten hier samen uitkomen, snap je wel? 273 00:26:42,015 --> 00:26:44,804 Ja, vast. Wij saampjes. 274 00:26:44,933 --> 00:26:48,367 Weet je wat we doen? 275 00:26:48,495 --> 00:26:51,414 Ik wil je iets geven. 276 00:26:51,543 --> 00:26:57,122 Wil er iemand eten en water? - Ik vraag het even. 277 00:26:57,251 --> 00:27:04,633 Heeft hier iemand honger? - Water. Dat hebben we nodig. 278 00:27:07,251 --> 00:27:09,654 Doe maar water. - Een vraagje: 279 00:27:09,740 --> 00:27:13,689 Is die jongen met z'n moeder of vader? - Moeder. 280 00:27:13,774 --> 00:27:18,238 Ik heb een voorstel. Ik laat water brengen... 281 00:27:18,367 --> 00:27:22,830 en jij laat die jongen en z'n moeder vrij. 282 00:27:22,916 --> 00:27:30,083 Ik moet erover nadenken. Ik hang op. - Wacht even, Barry. 283 00:27:30,212 --> 00:27:36,950 We hebben een directe telefoonlijn tussen de boekhandel en hier. 284 00:27:37,036 --> 00:27:42,272 Als jij de telefoon oppakt, gaat hij bij mij over. 285 00:27:42,358 --> 00:27:46,736 Een directe verbinding? - Precies, ja. 286 00:27:46,865 --> 00:27:48,796 Jottem. 287 00:27:54,890 --> 00:27:56,564 Ik denk dat hij die jongen vrijlaat. 288 00:28:03,989 --> 00:28:09,268 Wat moet u daar? - Geen paniek, ik ben van de FBI. 289 00:28:09,397 --> 00:28:11,328 Woont Mashburn hier? 290 00:28:11,457 --> 00:28:15,448 Tot voor kort. Heeft hij iets gedaan? - Zoiets, ja. 291 00:28:15,577 --> 00:28:20,942 Dat zat er al aan te komen. - Waarom zegt u dat? 292 00:28:21,071 --> 00:28:25,105 Hij kon zich niet over de dood van Nicole heen zetten. 293 00:28:25,191 --> 00:28:33,517 Er zijn wel meer mensen uit de buurt naasten verloren, maar zij leefden door. 294 00:28:33,817 --> 00:28:40,513 Barry lukte dat niet. Toen raakte hij z'n baan kwijt en ging het mis. 295 00:28:40,598 --> 00:28:46,264 Hoe was hij voor die tijd? - Hij was aardig, zei nooit zo veel. 296 00:28:46,392 --> 00:28:51,113 Hij was gek op de kinderen. Als Nicole overwerkte, was hij er. 297 00:28:51,199 --> 00:28:58,410 Je zou het nu niet meer zeggen, maar hij was altijd aan het klussen. 298 00:28:58,538 --> 00:29:00,470 Dat huis was z'n trots. 299 00:29:06,221 --> 00:29:09,826 Z'n huis is in beslag genomen. Sinds februari. 300 00:29:09,912 --> 00:29:12,401 En het slachtofferfonds? - Niks. 301 00:29:13,216 --> 00:29:16,993 Waar woont hij de laatste tijd? - In z'n busje? 302 00:29:17,079 --> 00:29:21,972 En de kinderen? - Bij z'n schoonmoeder, denken ze hier. 303 00:29:22,101 --> 00:29:24,762 Bel me als je iets weet. 304 00:29:24,847 --> 00:29:26,736 Was dat Danny? 305 00:29:26,865 --> 00:29:29,869 Heb je honger? 306 00:29:29,955 --> 00:29:33,774 Wat doet hij nou? Waar slaat dit op? 307 00:29:33,860 --> 00:29:39,912 Hij vraagt om 687.000 dollar. Weet u waar dat bedrag vandaan komt? 308 00:29:40,040 --> 00:29:45,191 Geen idee. Hij had wel geldzorgen, maar dit... 309 00:29:45,319 --> 00:29:51,371 Waarom heeft hij niet bij het slachtofferfonds aangeklopt? 310 00:29:51,457 --> 00:29:59,568 Geen idee. Hij was met een advocaat bezig en er was iets met de papieren. 311 00:29:59,912 --> 00:30:05,491 En Sydney Harrison? Weet u waarom hij haar dit aandoet? 312 00:30:05,620 --> 00:30:11,071 Nee, ze wilde hem altijd helpen. Daarom snap ik dit niet. 313 00:30:15,148 --> 00:30:17,723 Waarom laat je Kyle niet vrij? 314 00:30:26,264 --> 00:30:29,783 Goed, die knul mag weg. Naar buiten, jij. 315 00:30:31,929 --> 00:30:33,474 Kom maar. 316 00:30:44,161 --> 00:30:47,122 Die knul mag weg. - En z'n moeder? 317 00:30:47,251 --> 00:30:51,886 Nee, alleen die jongen. Afgesproken? 318 00:30:55,719 --> 00:30:58,852 Ja, dat is afgesproken. 319 00:30:58,980 --> 00:31:04,560 Maar ik moet een paar agenten sturen om hem op te halen. Schrik niet. 320 00:31:07,178 --> 00:31:09,581 Er komt iemand naar buiten. 321 00:31:13,530 --> 00:31:16,749 Ik ga niet zonder jou. - Jawel, je moet. 322 00:31:16,877 --> 00:31:18,680 Schiet op, jij. 323 00:31:18,766 --> 00:31:21,684 Niet zonder haar. - Je moet nu gaan. 324 00:31:21,813 --> 00:31:28,551 Wij zullen je moeder beschermen. Ze is veilig bij ons. Je moet nu echt weg. 325 00:31:28,680 --> 00:31:32,028 Doe de deur open. - Richt niet op me. 326 00:31:32,972 --> 00:31:36,277 Neem het water meteen mee. Kom op. 327 00:31:42,328 --> 00:31:43,787 Toe nou. 328 00:31:50,397 --> 00:31:53,401 Goed dan, ga jij ook maar. - Mag ik weg? 329 00:31:53,530 --> 00:31:55,933 Ja, opschieten. 330 00:31:56,062 --> 00:31:57,521 Toe maar. 331 00:32:05,118 --> 00:32:07,907 Zo te zien mag de moeder ook weg. 332 00:32:12,972 --> 00:32:14,946 Goed gedaan. 333 00:32:19,753 --> 00:32:25,332 Ze schieten jou toch niet neer. - Weet ik, maar ik haat wapens. 334 00:32:25,461 --> 00:32:29,109 Je hebt het goed gedaan. - Jij ook. 335 00:32:42,015 --> 00:32:45,277 Volgens mij heet hij Robert. - Hoe oud? 336 00:32:45,405 --> 00:32:48,925 Rond de vijftig. - Blank? Hoe lang is hij? 337 00:32:56,435 --> 00:33:00,384 Wat goed dat je z'n moeder ook hebt vrijgelaten. 338 00:33:00,470 --> 00:33:05,963 Dat heb ik niet voor jou gedaan. - Weet ik, maar ik waardeer het wel. 339 00:33:06,092 --> 00:33:09,826 Nu weet ik dat je een goeie vent bent. 340 00:33:09,955 --> 00:33:16,178 Volgens mij weet ik waarom je dit doet. - Is dat zo? 341 00:33:19,397 --> 00:33:24,289 Ik weet wat je vrouw is overkomen en ik leef met je mee. 342 00:33:24,418 --> 00:33:30,427 Leef je met mij mee? - Ja, ik heb ook goeie vrienden verloren. 343 00:33:32,101 --> 00:33:38,624 Heb je je vrouw ook verloren? En je baan en je huis? 344 00:33:38,753 --> 00:33:42,401 Nee, dat niet. - Zeg dan niet dat je het snapt. 345 00:33:42,530 --> 00:33:47,036 Voor mij is het anders, maar ik heb het wel zelf gezien. 346 00:33:47,122 --> 00:33:53,431 Ging jij op zoek naar je vrouw en zag je toen mensen uit het raam springen? 347 00:33:55,963 --> 00:34:00,556 Ik weet dat het niet hetzelfde is, maar ik leef met je mee. 348 00:34:00,684 --> 00:34:03,903 En ik kan je ��n ding vertellen: 349 00:34:03,989 --> 00:34:11,071 De mensen zullen begrijpen waarom je dit doet en hoe het zover is gekomen. 350 00:34:11,199 --> 00:34:15,706 Ik wil dat je hier ongeschonden uit komt. 351 00:34:15,792 --> 00:34:23,088 Wil je helpen? Regel die helikopter dan. - Doe ik ook, maar dat valt niet mee. 352 00:34:23,216 --> 00:34:29,826 Hij kan niet op straat landen, dus je hebt transport nodig en toestemming. 353 00:34:29,912 --> 00:34:34,762 Dat gaat buiten mij om. - Ik wil je baas spreken. 354 00:34:34,890 --> 00:34:38,581 Nee, wij moeten dit samen regelen. 355 00:34:38,710 --> 00:34:44,804 Jij denkt zeker dat ik achterlijk ben. - Natuurlijk denk ik dat niet. 356 00:34:44,933 --> 00:34:51,886 Anders had je Sydney niet ontvoerd. - Dit gaat helemaal niet om haar. 357 00:34:51,972 --> 00:34:58,624 Jawel. Vertel me waar ze zit, je hebt toch gijzelaars. Je hebt haar niet nodig. 358 00:34:58,753 --> 00:35:03,345 Als ik dat vertel, komen jullie iedereen vermoorden. 359 00:35:03,474 --> 00:35:07,637 Wat zeg je nou? Even rustig blijven. 360 00:35:07,723 --> 00:35:12,873 Ik stuur niemand om je te vermoorden. Ik wil jou niet vermoorden. 361 00:35:13,002 --> 00:35:17,294 Ik wil dat iedereen ongedeerd naar buiten komt. 362 00:35:17,422 --> 00:35:21,843 Ik ga nu niet over de verblijfplaats van Sydney. 363 00:35:21,929 --> 00:35:26,478 Maar als ik het zeg, gaat zij eraan. Begrepen? 364 00:35:26,607 --> 00:35:33,259 Dreigen helpt niet. - O nee? Moet jij eens goed luisteren. 365 00:35:33,388 --> 00:35:39,440 Als ik m'n heli niet binnen een uur heb, raakt er hier iemand gewond. 366 00:35:39,568 --> 00:35:41,586 Begrijp je dat? 367 00:35:43,646 --> 00:35:47,551 Ik bluf niet. Ik doe wat nodig is. 368 00:35:56,822 --> 00:35:57,895 10 uur vermist 369 00:35:58,980 --> 00:36:05,847 Waarom hebt u hem aangenomen? - Sydney had hem me aanbevolen. 370 00:36:05,890 --> 00:36:09,367 Hoe lang werkte hij hier? - Twee weken. 371 00:36:09,495 --> 00:36:15,504 Toen ik vroeg of hij even wou blijven, smeet hij een scanner naar m'n hoofd. 372 00:36:15,633 --> 00:36:21,255 Hij gooide wel mis. - Maar net. En dat dure ding was stuk. 373 00:36:21,341 --> 00:36:25,289 Alleen maar omdat u wilde dat hij overwerkte? 374 00:36:25,418 --> 00:36:31,985 Barry snauwde een lastige klant af en ik wilde dat hij z'n excuses aanbood. 375 00:36:32,113 --> 00:36:37,350 Heeft u de politie gebeld? - Nee, Sydney zei dat hij het zwaar had. 376 00:36:37,478 --> 00:36:41,212 Maar als hij terugkomt, geef ik hem aan. 377 00:36:43,058 --> 00:36:46,362 Kort lontje gewelddadig, onredelijk 378 00:36:51,041 --> 00:36:52,757 Ik was er die dag bij. 379 00:36:55,161 --> 00:37:01,341 Ik ben verpleegster. Ik behandelde agenten en brandweerlui. 380 00:37:01,470 --> 00:37:06,491 Geen overlevenden? - Een paar. Niet genoeg. 381 00:37:10,053 --> 00:37:15,118 M'n neef werkte in de noordelijke toren. 382 00:37:15,247 --> 00:37:21,083 Hij heeft het overleefd, maar hij is nooit meer de oude geworden. 383 00:37:21,169 --> 00:37:24,174 Ik lag te slapen. 384 00:37:24,302 --> 00:37:28,937 Ik had de avond daarvoor gewerkt, achter de bar. 385 00:37:29,066 --> 00:37:32,671 Ik had die dag een auditie. 386 00:37:32,800 --> 00:37:38,079 Dat toneelstuk is niet doorgegaan. Het theater is nu dicht. 387 00:37:38,208 --> 00:37:39,667 En jij? 388 00:37:46,090 --> 00:37:50,854 Ik was in Chicago, op bezoek bij m'n broer. 389 00:37:50,983 --> 00:37:54,373 Hoe was dat? 390 00:37:54,502 --> 00:37:58,279 Eerst was ik blij dat ik veilig bij hem zat... 391 00:37:58,407 --> 00:38:01,154 maar toen... 392 00:38:01,283 --> 00:38:08,922 Toen ik het dag en nacht op tv zag, werd het zo onecht. 393 00:38:09,051 --> 00:38:12,871 Ik moest terug naar New York. 394 00:38:13,000 --> 00:38:19,738 Ga door. - Ik nam donderdag de trein... 395 00:38:19,867 --> 00:38:24,931 De reis duurde 24 uur, ik heb geen oog dichtgedaan. 396 00:38:25,060 --> 00:38:28,365 Ik weet nog... 397 00:38:28,493 --> 00:38:32,957 dat ik Penn Station uitkwam en naar het zuiden keek. 398 00:38:34,201 --> 00:38:36,090 En ik zag alleen rook. 399 00:38:39,395 --> 00:38:40,897 Al die mensen... 400 00:38:47,463 --> 00:38:51,755 Een van die mensen was mijn vrouw. 401 00:38:53,601 --> 00:38:57,163 Jij hebt nu haar baan. 402 00:39:00,468 --> 00:39:05,446 Was Nicole jouw vrouw? - Inderdaad. 403 00:39:09,008 --> 00:39:13,558 Sydney had het vaak over haar, maar ik wist niet dat jij... 404 00:39:13,686 --> 00:39:15,146 Dat ben ik. 405 00:39:18,150 --> 00:39:21,326 Sydney zegt dat je vrouw geweldig was. 406 00:39:24,631 --> 00:39:28,708 Dat was ze ook. Ze was zo geweldig... 407 00:39:28,794 --> 00:39:32,442 dat Sydney haar dagen van 13 uur liet maken. 408 00:39:32,571 --> 00:39:38,708 Zo geweldig dat ze later wou beginnen om de kids naar school te brengen... 409 00:39:38,837 --> 00:39:43,944 maar Sydney zei dat ze dat niet zo'n goed idee vond. 410 00:39:44,073 --> 00:39:50,639 Er waren te veel telefoontjes, kopietjes en archiefklusjes. Zo geweldig was ze. 411 00:39:56,605 --> 00:40:04,931 Ze was zo geweldig dat ik elke ochtend als ik wakker ben, naar die plek loop... 412 00:40:05,789 --> 00:40:09,309 om haar as te kunnen ruiken. 413 00:40:15,446 --> 00:40:18,150 Hoe laat moet jij beginnen? 414 00:40:19,223 --> 00:40:22,399 Half tien. - Dat dacht ik al. 415 00:40:22,528 --> 00:40:26,905 Nicole moest om acht uur beginnen. 416 00:40:27,034 --> 00:40:31,369 Ze zou nu nog leven als die trut... 417 00:40:31,498 --> 00:40:35,446 haar de kinderen naar school had laten brengen. 418 00:40:40,152 --> 00:40:43,071 Het kennismakingsspel is voorbij. 419 00:40:45,088 --> 00:40:47,319 Bedankt voor het meedoen. 420 00:41:05,646 --> 00:41:09,594 Al dat gewacht lost niks op. Neem nou op. 421 00:41:09,723 --> 00:41:13,886 Laat hem met rust. Hij moet z'n strategie uitdenken. 422 00:41:15,216 --> 00:41:17,792 Neem jij maar op. 423 00:41:17,920 --> 00:41:23,071 Ik praat verder als ik m'n heli heb. - Ik wil er niet tussen komen. 424 00:41:23,199 --> 00:41:27,877 Zeg dat je bang bent en ik gek en als ik m'n zin niet krijg... 425 00:41:28,006 --> 00:41:32,856 ga ik lijken naar buiten gooien. Schiet op. 426 00:41:42,899 --> 00:41:46,762 Met wie spreek ik? - Samantha. 427 00:41:46,847 --> 00:41:50,453 Luistert Barry mee? - Vertel wat ik zei. 428 00:41:50,581 --> 00:41:56,032 Ik moet zeggen dat hij gek is en er gewonden gaan vallen. 429 00:41:56,118 --> 00:42:01,010 Ik hoor hem schreeuwen. Hoeveel gijzelaars zijn er in totaal? 430 00:42:01,096 --> 00:42:05,560 We willen een antwoord binnen vijf minuten. 431 00:42:05,689 --> 00:42:11,483 Ik heb Libby, Fran en Robert. Klopt dat? 432 00:42:11,568 --> 00:42:18,350 Er is een kans van 2 op 1 dat iemand gewond raakt als jullie niks doen. 433 00:42:18,478 --> 00:42:22,684 Twee kloppen, een niet. Wie heb ik nog niet? 434 00:42:22,813 --> 00:42:25,259 Wil je de boekhandelaar spreken? 435 00:42:25,388 --> 00:42:29,251 Hij wil Ted spreken. Waarom weet ik niet. 436 00:42:29,380 --> 00:42:32,041 Vergeet het maar. - Hij wil niet. 437 00:42:32,169 --> 00:42:36,976 Goed gedaan. - We willen hier allemaal graag weg. 438 00:42:37,105 --> 00:42:43,929 Is er iets? - Schiet op, want we willen hier weg. 439 00:42:44,015 --> 00:42:48,264 Wat is er? Zijn er gewonden? - Nee, we doen niks doms. 440 00:42:48,392 --> 00:42:49,852 Wat zegt hij? 36301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.