All language subtitles for Without.a.Trace.S01E17.Kam.Li.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,115 --> 00:00:31,570 Niet slecht h�, voor een oude vent. -Je bent helemaal niet oud, John. 2 00:00:31,695 --> 00:00:38,609 Het leger vindt me oud. Dat telt. -Het leger is gek. 3 00:00:47,272 --> 00:00:55,852 Vietnam, Desert Storm, Afghanistan. Hij heeft zijn land 34 jaar gediend. 4 00:00:55,977 --> 00:01:02,682 Ik was pas 22, net van West Point, toen ik naar Vietnam ging. 5 00:01:02,807 --> 00:01:08,013 Zonder jou, Bull. zouden veel van de mannen die hier zijn... 6 00:01:08,138 --> 00:01:13,344 de slagvelden niet levend hebben verlaten. Ik ook niet. 7 00:01:13,469 --> 00:01:17,468 Dat is een eerbetoon aan jouw moed en leiderschap. 8 00:01:17,593 --> 00:01:21,008 Het is belangrijker dan medailles. 9 00:01:21,133 --> 00:01:28,505 We hebben je lief en zijn je eeuwig trouw. Welkom thuis, soldaat. 10 00:01:35,210 --> 00:01:40,333 Erg aardig. -Ik meende het. Gefeliciteerd. 11 00:01:47,747 --> 00:01:50,621 M'n eerste avond als burger. Wacht even. 12 00:01:50,704 --> 00:01:56,118 Hier ben je. Gaat het? -Prima. Ik kom zo, goed? 13 00:01:56,451 --> 00:01:59,867 Aybar? Bestel nog maar wat voor me. 14 00:02:05,906 --> 00:02:10,904 Luitenant-kolonel Bull Carver. Had hier een diner ter ere van z'n pensionering. 15 00:02:12,237 --> 00:02:15,569 Hij ging een telefoontje plegen, en is toen verdwenen. 16 00:02:16,193 --> 00:02:19,067 Wie belde hij? -Dat trek ik na. 17 00:02:19,234 --> 00:02:23,274 Wie heeft ons gewaarschuwd? -Z'n dochter, Tess Balken. 18 00:02:23,357 --> 00:02:27,314 Getrouwd, woont in Yonkers. Hij zou erheen gaan. 19 00:02:27,688 --> 00:02:32,145 En wat zegt het leger? -Ze hebben de zaak overgedragen. 20 00:02:32,270 --> 00:02:37,976 Het is een van hun eigen mensen. -Na 34 jaar zijn ze je zo vergeten. 21 00:02:38,101 --> 00:02:41,808 Jack, ik wil je iets laten zien. 22 00:02:43,640 --> 00:02:45,931 Kijk, daar. 23 00:02:51,304 --> 00:02:59,050 Medailles voor bewezen diensten, voor Vietnam en de bevrijding van Koeweit. 24 00:02:59,384 --> 00:03:02,091 Op volgorde van belangrijkheid? 25 00:03:02,174 --> 00:03:05,631 Dan zou de Silver Star voor de Bronze Star liggen. 26 00:03:05,714 --> 00:03:11,379 Het lijkt een chronologische volgorde. De tijdbalk van z'n carri�re. 27 00:03:12,087 --> 00:03:17,501 Ik denk dat ik weet hoe z'n carri�re afloopt. Z'n dienstpistool is weg. 28 00:03:59,483 --> 00:04:03,232 Hij stond te bellen. Daarna was hij weg. 29 00:04:03,398 --> 00:04:08,479 Wie had hij aan de lijn? -Om half twee 's nachts? Een vriendin? 30 00:04:08,563 --> 00:04:13,644 Ik had 'm al dertig jaar niet gezien. Ik weet niks van hem. 31 00:04:13,769 --> 00:04:19,808 Jij had het weekend georganiseerd. -Dat was na wat telefoontjes zo gepiept. 32 00:04:19,933 --> 00:04:24,889 Hoe was z'n stemming? -Hij vond het leuk om iedereen te zien. 33 00:04:25,222 --> 00:04:31,470 Vanwaar z'n pensionering? -Een of ander incident op de Filippijnen. 34 00:04:31,595 --> 00:04:36,801 Ik weet wel dat hij de opstelling van het leger teleurstellend vond. 35 00:04:38,342 --> 00:04:39,966 Momentje. 36 00:04:41,757 --> 00:04:44,589 De meeste gasten hebben een alibi... 37 00:04:44,673 --> 00:04:48,588 behalve congreslid Whitehurst, die eerder weg was... 38 00:04:48,754 --> 00:04:55,293 en ene Wallace Sykes, die om zes uur 's ochtends al uitcheckte. 39 00:04:55,418 --> 00:04:58,917 Hij reed terug naar South Carolina. -Trek 'm na. 40 00:04:59,042 --> 00:05:05,206 De barkeeper zegt dat Carver en z'n maten die avond ruzie hadden. 41 00:05:07,038 --> 00:05:12,786 Ik begrijp dat er ruzie ontstond tussen u en Carver. 42 00:05:12,911 --> 00:05:18,825 Dat stelde niks voor. We hadden wat gedronken en sloegen even op tilt. 43 00:05:19,367 --> 00:05:25,156 Hoe voelt dat nou, om vrij te zijn? -Dat is nog een groot vraagteken. 44 00:05:25,281 --> 00:05:29,279 Wat zeur je nou? Je hebt toch een vet pensioen. 45 00:05:29,404 --> 00:05:33,027 Een beetje golfen in Florida. Erg, hoor. 46 00:05:33,361 --> 00:05:37,900 Nog een rondje? -Seven and seven, een dubbele. 47 00:05:38,484 --> 00:05:43,065 Sykes wil altijd wel een dubbele als een ander trakteert. 48 00:05:43,148 --> 00:05:47,396 Heb jij in je ellendige leven ooit een rondje gegeven? 49 00:05:47,521 --> 00:05:49,062 Hou op, Plesac. 50 00:05:49,229 --> 00:05:52,353 Het is maar een geintje. -Hou op, zei ik. 51 00:05:52,436 --> 00:05:58,975 Jij wist die schurftige reet van hem altijd wel te vinden. 52 00:05:59,350 --> 00:06:01,974 Ik snap niet, Plesac... 53 00:06:02,057 --> 00:06:07,180 waarom jij nog leeft terwijl er zo veel goede mannen zijn omgekomen. 54 00:06:07,347 --> 00:06:13,677 Goede mannen? Wie dan? Tommy Lewis? 55 00:06:13,761 --> 00:06:17,842 Vuile klootzak. -Blijf van me af. 56 00:06:18,717 --> 00:06:22,257 Kappen. Verdomme, Plesac. Wat doe je nou? 57 00:06:22,382 --> 00:06:25,006 Niks aan de hand. 58 00:06:26,672 --> 00:06:28,588 Rustig nou. 59 00:06:29,987 --> 00:06:35,068 Wie is Tommy Lewis? -Stafonderofficier Tommy Lewis. 60 00:06:35,193 --> 00:06:40,358 Hij is omgekomen in Kam Li. Een betere was er niet. 61 00:06:40,483 --> 00:06:42,982 Verder is er niks voorgevallen? 62 00:06:43,107 --> 00:06:48,438 Ik was dronken en deed stom, en hij zette me op m'n nummer. 63 00:06:48,563 --> 00:06:54,644 Even later stonden we weer te kletsen en liet hij foto's zien. 64 00:06:54,977 --> 00:07:00,516 Alsof er niks gebeurd was. Ik ben gek op die kerel. 65 00:07:01,349 --> 00:07:03,098 Wij allemaal. 66 00:07:06,722 --> 00:07:10,387 Fijn dat u er bent. -Geen probleem. 67 00:07:10,470 --> 00:07:15,968 Ik moet steeds denken aan de laatste keer dat ik m'n vader zag. 68 00:07:16,093 --> 00:07:17,967 Wanneer was dat? 69 00:07:18,092 --> 00:07:25,339 Ik had 'm een jaar niet gezien, tot hij opeens tijdens de lunch voor me stond. 70 00:07:30,545 --> 00:07:34,002 Pa? Wat doe jij nou hier? 71 00:07:34,169 --> 00:07:40,749 Zo begroet je je vader toch niet? Je secretaresse zei dat je hier zat. 72 00:07:44,581 --> 00:07:49,121 Ik wist niet dat je terug was. -Ik heb in Manilla gezeten. 73 00:07:49,246 --> 00:07:51,578 Ik heb de kaart gekregen, dank je. 74 00:07:51,703 --> 00:07:59,117 Hoe gaat het? -Prima, niks bijzonders. Ga zitten. 75 00:08:04,531 --> 00:08:11,028 Je hebt je uniform niet aan. -Ik ben met pensioen. Gedwongen. 76 00:08:12,736 --> 00:08:17,734 Dat spijt me voor je. -Het waren prachtjaren. 77 00:08:18,067 --> 00:08:20,275 Voor mij dan, bedoel ik. 78 00:08:21,982 --> 00:08:26,647 Wat ga je nu doen? -Ik heb wat ijzers in het vuur. 79 00:08:26,772 --> 00:08:31,603 Ik ben hier omdat ik m'n testament wil veranderen. 80 00:08:32,395 --> 00:08:38,475 Jij en de meiden krijgen alles. Kun jij de paperassen regelen? 81 00:08:38,600 --> 00:08:44,181 Niet als begunstigde. Maar een van de maten kan het wel doen. 82 00:08:44,306 --> 00:08:47,930 Mooi. Zo snel mogelijk, graag. 83 00:08:48,055 --> 00:08:54,677 Je bent toch niet ziek? -Nee, ik ben nog nooit ziek geweest. 84 00:09:00,175 --> 00:09:05,631 Hoe gaat het met de meiden? -Prima. Ze worden groot. 85 00:09:07,755 --> 00:09:14,294 Bel 'm morgen maar. Hij helpt je dan verder. 86 00:09:17,251 --> 00:09:22,249 Ik had hem nooit eerder zo gezien. Zo kwetsbaar. 87 00:09:25,081 --> 00:09:27,913 Hij had helemaal niks aan me. 88 00:09:28,038 --> 00:09:34,285 Zelfs toen hij vanuit Atlantic City belde omdat hij de meiden wilde zien... 89 00:09:34,410 --> 00:09:38,242 klonk ik verre van enthousiast. 90 00:09:38,367 --> 00:09:44,656 M'n vader heeft ook in het leger gezeten. Ik weet hoe zwaar dat is. 91 00:09:46,739 --> 00:09:50,987 Wilde hij niet dat u in zijn voetsporen zou treden? 92 00:09:51,112 --> 00:09:58,442 Jawel, maar het is anders gelopen. -U bent toch goed terechtgekomen. 93 00:09:59,150 --> 00:10:06,272 lnderdaad. Heeft uw vader wel eens iets over Vietnam verteld? 94 00:10:06,397 --> 00:10:10,146 Dat hij een wrok koesterde tegen een oude kameraad? 95 00:10:10,895 --> 00:10:14,769 Zoiets zou hij nooit vertellen. 96 00:10:20,750 --> 00:10:24,706 Heb je wat? -Beveiligingsbanden van het casino. 97 00:10:24,831 --> 00:10:27,330 Tien uur voor z'n vermissing. 98 00:10:27,455 --> 00:10:30,620 Hij gaat lekker. -25.000 dollar. 99 00:10:30,704 --> 00:10:36,951 Hij lijkt niet su�cidaal. -Of hij neemt het er nog ��n keer van. 100 00:10:37,118 --> 00:10:40,575 We moeten die vrouw zien op te sporen. 101 00:10:42,657 --> 00:10:47,322 De jongens gaven mij cadeau. Hij viel op Aziatische meisjes. 102 00:10:47,447 --> 00:10:50,529 Wie heeft het geregeld? -Dat weet 't bureau. 103 00:10:50,612 --> 00:10:55,652 Ik zou hem in de bar ontmoeten. Ik moest blijven zo lang hij wilde. 104 00:10:56,027 --> 00:11:02,066 Hoe was z'n stemming? -Hij was in de wolken met z'n sekspoes. 105 00:11:02,649 --> 00:11:08,355 Zit je al je hele leven in het leger? -Vanaf m'n negentiende. 106 00:11:08,938 --> 00:11:11,020 Werd je opgeroepen? 107 00:11:13,644 --> 00:11:18,975 Ik zat op West Point. Ik wist amper wat van Vietnam... 108 00:11:19,100 --> 00:11:23,557 maar ik wilde dolgraag vechten voor m'n land. 109 00:11:24,473 --> 00:11:29,554 Een echte cowboy. -Zoiets, ja. 110 00:11:31,137 --> 00:11:38,884 Ben je niet getrouwd, cowboy? -M'n vrouw wilde niet steeds verhuizen. 111 00:11:40,092 --> 00:11:44,007 Het is zeker leuk om je vrienden terug te zien. 112 00:11:48,963 --> 00:11:53,836 Het is lang geleden. -Gaat het wel goed? 113 00:11:58,209 --> 00:12:01,208 Er komen veel herinneringen boven. 114 00:12:03,582 --> 00:12:06,206 Ik ga me aankleden. 115 00:12:07,497 --> 00:12:12,328 Hij had flink gewonnen in het casino. -Niks van gemerkt. 116 00:12:12,453 --> 00:12:15,202 Er zat 25.000 dollar in z'n zakken. 117 00:12:15,327 --> 00:12:18,409 En? -Heb jij hem laten beroven? 118 00:12:18,950 --> 00:12:22,615 Kom op. Ik ben met m'n doctoraal bezig. 119 00:12:22,740 --> 00:12:25,989 Ondervraag z'n maten maar eens. 120 00:12:26,114 --> 00:12:30,487 Hoezo? -Bull belde me rond half twee op. 121 00:12:30,779 --> 00:12:34,569 M'n eerste avond als burger. Wacht even. 122 00:12:35,194 --> 00:12:40,483 Hier ben je. Gaat het? -Prima. Ik kom zo, goed? 123 00:12:40,816 --> 00:12:45,398 Ik sprak af voor een paar uur later. -Op z'n hotelkamer. 124 00:12:46,147 --> 00:12:51,728 Ik was er eerder dan ik dacht. Er was toen nog een ander. 125 00:12:51,812 --> 00:12:57,559 Ik had 'm al in het casino gezien. Kleine man, baard, Sykes, geloof ik. 126 00:13:16,510 --> 00:13:19,758 Afgelegen plek. -Wally vindt dit heerlijk. 127 00:13:20,092 --> 00:13:25,673 De dorpsbewoners zijn allang blij dat hij hun buurman niet is. 128 00:13:26,006 --> 00:13:32,336 Z'n auto staat er, hij is er dus vast. Mr Sykes, bent u thuis? 129 00:13:36,043 --> 00:13:39,500 Mr Sykes, doe open. Ik ben van de politie. 130 00:13:47,164 --> 00:13:50,954 Mr Sykes? Ik ben FBI-agent Spade. 131 00:13:51,662 --> 00:13:54,327 Mogen we binnenkomen? 132 00:14:02,865 --> 00:14:09,196 De werkster heeft zeker vrij. -Sorry, maar ik verwachtte niemand. 133 00:14:09,738 --> 00:14:14,819 Mag ik u wat vragen over luitenant-kolonel John Carver? 134 00:14:14,944 --> 00:14:16,401 Wat dan? 135 00:14:16,526 --> 00:14:21,608 Hij is spoorloos, sinds de nacht van zaterdag op zondag. 136 00:14:21,733 --> 00:14:25,648 Wat herinnert u zich nog van het weekend? 137 00:14:25,773 --> 00:14:32,020 We gaan naar het bureau voor je verklaring en dan ben je zo weer thuis. 138 00:14:33,061 --> 00:14:36,351 Mag ik even m'n schoenen aantrekken? 139 00:14:43,390 --> 00:14:47,347 Hoog tijd dat een vrouw zich met dit huis bemoeit. 140 00:15:16,543 --> 00:15:21,374 Hij hield wel van een feestje. Met drugs, welteverstaan. 141 00:15:21,457 --> 00:15:25,664 Had hij een zelfmoordpact met die man uit Atlantic City? 142 00:15:25,956 --> 00:15:31,786 Liever zelfmoord dan vertellen wat er in Atlantic City is gebeurd. 143 00:15:33,203 --> 00:15:38,076 Hij was al een tijd bezig zichzelf de das om te doen. 144 00:15:39,825 --> 00:15:42,740 Ongelooflijk, dat van Sykes. 145 00:15:42,865 --> 00:15:46,988 Sykes verliet Bulls hotelkamer rond kwart over vier. 146 00:15:47,113 --> 00:15:50,612 Hij wilde ons doen geloven dat Bull zelfmoord had gepleegd. 147 00:15:50,945 --> 00:15:58,359 Bull pakte Sykes altijd keihard aan. -Maar in de bar verdedigde hij 'm. 148 00:15:58,692 --> 00:16:02,732 Wat moet ik daarop zeggen? -De spanning liep hoog op. 149 00:16:02,857 --> 00:16:10,687 Het is 30 jaar terug. Sykes moest wel gek zijn om Bull nu nog te vermoorden. 150 00:16:25,223 --> 00:16:28,430 Hij heeft een medaille van Carver gestolen. 151 00:16:28,971 --> 00:16:36,176 Sykes vermoordt Bull en gaat z'n kamer binnen om de zelfmoord te ensceneren. 152 00:16:36,260 --> 00:16:41,299 Sykes deed open voor de hoer. Hij dacht vast dat het z'n handlanger was. 153 00:16:41,466 --> 00:16:45,631 Is het wel een medaille van Bull? -Het staat erop. 154 00:16:45,714 --> 00:16:49,671 John Carver, voor heldhaftig gedrag bij Kam Li. 155 00:16:49,837 --> 00:16:54,960 Wat is Kam Li? -Daar kwam Lewis om het leven. 156 00:16:55,085 --> 00:17:03,915 Bull, Plesac, Sykes, Aybar en congreslid Whitehurst. Ze waren er allemaal bij. 157 00:17:04,040 --> 00:17:10,454 Bel Defensie en vraag info over Kam Li. Martin, wij gaan naar Washington. 158 00:17:21,741 --> 00:17:26,655 We wachten al ruim een uur op het congreslid. 159 00:17:30,612 --> 00:17:33,861 Waar is het toilet? -Einde van de gang. 160 00:17:33,986 --> 00:17:36,818 Mag ik er gebruik van maken? 161 00:17:37,817 --> 00:17:42,440 H�, Jack. -Victor. Wat doe jij hier? 162 00:17:42,565 --> 00:17:48,146 Dat kan ik ook aan jou vragen. Je weet het antwoord al, denk ik. 163 00:17:48,271 --> 00:17:53,269 Ik moet alles soepel laten verlopen. -Hallo, pa. 164 00:17:53,394 --> 00:17:57,851 Hoe gaat het? Laat je 'm zwoegen? -Nou? 165 00:17:57,976 --> 00:18:00,766 Er komt geen einde aan. 166 00:18:01,266 --> 00:18:03,973 Congreslid Whitehurst. 167 00:18:04,098 --> 00:18:08,305 Dit is mijn collega. FBI-agent Malone uit New York. 168 00:18:08,430 --> 00:18:14,885 En m'n zoon, Martin Fitzgerald. -De appel valt niet ver van de boom. 169 00:18:20,549 --> 00:18:27,755 Dit is een zware klap. Ik heb die mannen zaterdagavond nog gezien. 170 00:18:27,880 --> 00:18:33,128 Hoe ging het met Sykes? -Hij was ongedurig. 171 00:18:33,836 --> 00:18:38,584 Ik weet dat hij problemen had. Met alcohol. 172 00:18:38,709 --> 00:18:43,790 En Bull? -We waren elkaar uit het oog verloren. 173 00:18:43,915 --> 00:18:48,330 Waarom ging hij met pensioen? -Vanwege z'n leeftijd, niet? 174 00:18:48,455 --> 00:18:52,869 We hebben deze medaille gevonden in Sykes' slaapkamer. 175 00:18:52,994 --> 00:18:59,408 We denken dat hij die zondagochtend vroeg in Bulls hotelkamer heeft gepikt. 176 00:18:59,533 --> 00:19:04,531 Kam Li. Daar heb ik in geen eeuwen meer aan gedacht. 177 00:19:04,656 --> 00:19:07,655 Wilt u er wat over vertellen? 178 00:19:07,780 --> 00:19:12,236 Ik weet niet alles, maar ik kan wel zeggen welke rol ik had. 179 00:19:12,361 --> 00:19:17,026 We hoorden dat de Vietcong zich in dat dorp verzamelde. 180 00:19:17,151 --> 00:19:22,190 Carver en een paar mannen gingen op verkenning, wij bleven achter. 181 00:19:22,315 --> 00:19:23,981 Er werd geschoten in het dorp. 182 00:19:24,689 --> 00:19:27,896 En toen kwamen Bull en z'n mannen terug. 183 00:19:27,980 --> 00:19:32,853 Bull, daar is de kapitein. -Aybar komt eraan. 184 00:19:32,936 --> 00:19:36,559 Wat is daar gebeurd? -lets vreselijks. 185 00:19:36,684 --> 00:19:40,141 Wat heb je daar gezien? -Tommy is dood. 186 00:19:40,266 --> 00:19:46,472 Sluipschutters. Het was doodstil. We liepen recht in een hinderlaag. 187 00:19:46,639 --> 00:19:48,929 Hoeveel zijn er? -Geen idee. 188 00:19:49,054 --> 00:19:53,761 Ze hebben genoeg wapens om een halve divisie uit te schakelen. 189 00:19:53,886 --> 00:19:56,010 Dat klopt. 190 00:19:57,134 --> 00:20:04,881 Kom op. We halen de dorpelingen weg en blazen die wapenopslag op. 191 00:20:05,006 --> 00:20:10,462 Davis? Waarschuw het commando. We gaan ervoor. 192 00:20:15,585 --> 00:20:21,749 Het dorp werd ge�vacueerd en ik verzocht om een luchtaanval. 193 00:20:22,582 --> 00:20:27,038 Op grond van wat Bull Carver had gemeld. 194 00:20:27,163 --> 00:20:31,078 Bent u het dorp nog ingegaan? -Voor Tommy's lijk. 195 00:20:31,203 --> 00:20:36,743 Lagen de wapens er? -Die waren de lucht ingegaan. 196 00:20:36,868 --> 00:20:38,492 Tommy Lewis was dood. 197 00:20:38,617 --> 00:20:43,157 Bull en Sykes hadden die wapens gezien. Ik geloofde ze. 198 00:20:43,282 --> 00:20:46,364 En nu? -Er is niks veranderd. 199 00:20:46,489 --> 00:20:50,154 Jawel. De een wordt vermist en de ander is dood. 200 00:20:50,279 --> 00:20:55,318 We hebben al te veel tijd in beslag genomen. Bedankt. 201 00:21:03,981 --> 00:21:08,813 Vanwaar dat verhoor? -Hij verzwijgt iets, dat is duidelijk. 202 00:21:08,938 --> 00:21:12,311 Waarom denk je dat? -Dat zegt m'n gevoel. 203 00:21:12,436 --> 00:21:19,642 Je kunt beter met harde bewijzen komen. Als je 'm weer spreekt. wil ik erbij zijn. 204 00:21:23,265 --> 00:21:28,263 Hij was al weg voor ik 'jawel' zei. -Zo gaat dat altijd. 205 00:21:28,388 --> 00:21:32,470 Bedankt hoor. -Heb je iets? 206 00:21:32,594 --> 00:21:35,468 Er is meer interesse in Kam Li. 207 00:21:35,593 --> 00:21:41,882 Vorige maand is er bij Defensie een verzoek tot informatie ingediend. 208 00:21:42,007 --> 00:21:45,631 Weet je door wie? -De New York Times? 209 00:21:45,756 --> 00:21:51,795 Thomas Lewis. -Maar die is doodgeschoten in Kam Li. 210 00:21:51,920 --> 00:21:54,918 Thomas Lewis junior. Z'n zoon. 211 00:21:55,460 --> 00:21:58,250 Ik kreeg een anonieme brief. 212 00:21:58,375 --> 00:22:04,373 De afzender schreef dat m'n vader op de een andere manier was omgekomen. 213 00:22:04,498 --> 00:22:08,163 Dat de echte dader beschermd werd. -En verder? 214 00:22:08,288 --> 00:22:13,994 Dat hij van m'n vader hield en dat m'n vader een held was. 215 00:22:14,119 --> 00:22:20,658 Waren Bull en uw vader dikke vrienden? -Bull werd een surrogaatvader voor me. 216 00:22:20,783 --> 00:22:23,781 Hij stuurde altijd geld en cadeautjes. 217 00:22:23,906 --> 00:22:28,238 Kan Bull de afzender zijn? -Dat vermoed ik wel. 218 00:22:28,363 --> 00:22:35,610 Heeft u de brief bij u? -Ja. Een kopie, het origineel ligt thuis. 219 00:22:35,735 --> 00:22:40,983 Dat willen we ook graag hebben. Wie heeft dit gelezen? 220 00:22:41,108 --> 00:22:45,647 M'n vrouw, en het congreslid. -Whitehurst? 221 00:22:45,772 --> 00:22:49,771 Hij zou het nader onderzoeken. 222 00:23:00,266 --> 00:23:05,098 Wil je niet op m'n vader wachten? -Ik heb een bericht achtergelaten. 223 00:23:05,181 --> 00:23:10,804 Jammer dat we hem zijn misgelopen. -Goedemorgen, Susie. 224 00:23:10,928 --> 00:23:14,052 Heren. Hebben jullie hier geslapen? 225 00:23:14,177 --> 00:23:19,050 Ik wil u graag nog wat vragen. -Ik heb tien minuten de tijd. 226 00:23:22,965 --> 00:23:26,214 Ik weet niet zeker of ik die kopie gelezen heb. 227 00:23:26,339 --> 00:23:30,046 Een kopie over iets waar u bij betrokken was? 228 00:23:30,170 --> 00:23:37,626 Ik vertrouw anonieme brieven niet als lid van de commissie Geheime lnlichtingen. 229 00:23:37,751 --> 00:23:41,916 Stel dat de inhoud klopt. -Ik doe niet aan speculaties. 230 00:23:42,041 --> 00:23:45,956 Ik denk dat Lewis door een medesoldaat is gedood. 231 00:23:46,080 --> 00:23:51,995 Toen vroeg u om een luchtaanval. -Op grond van wat m'n mannen zeiden. 232 00:23:52,120 --> 00:23:57,118 Een van hen is dood. De ander is vermist en is mogelijk de afzender. 233 00:23:57,243 --> 00:24:03,032 Waar beschuldigt u me van? -Nergens van. Ik wil graag antwoorden. 234 00:24:05,447 --> 00:24:07,488 Uw tijd zit erop. 235 00:24:17,692 --> 00:24:24,398 Er is een dienstpistool gevonden. Vlak bij het strand bij Bally's. 236 00:24:27,313 --> 00:24:28,979 Wat ben je aan het doen? 237 00:24:29,104 --> 00:24:33,436 Het draait allemaal om telefoonmaatschappijen. 238 00:24:33,561 --> 00:24:37,601 Oranje voor Plesac, blauw voor Aybar, geel voor Sykes. 239 00:24:37,726 --> 00:24:41,141 En Whitehurst? -Ik krijg z'n gegevens niet. 240 00:24:41,266 --> 00:24:47,513 Ik zoek een patroon in alle telefoontjes voorafgaand aan de re�nie. 241 00:24:48,679 --> 00:24:51,886 Mooie kleuren. 242 00:24:58,425 --> 00:25:03,423 Hoe ging het in Washington? -Alle medewerking werd geweigerd. 243 00:25:03,548 --> 00:25:07,005 Ik heb wel een gratis pen uit Whitehursts kantoor. 244 00:25:07,130 --> 00:25:13,836 Jack, dit zijn foto's van de plek waar Bulls dienstpistool is gevonden. 245 00:25:13,961 --> 00:25:17,792 Een Russische Tokarev. -De ware kenner. 246 00:25:17,917 --> 00:25:22,832 M'n vader had er eentje. Afgepakt van de Vietcong. 247 00:25:22,957 --> 00:25:27,913 Heb je even? -Ga je gang, ik moet weg. Bedankt. 248 00:25:28,038 --> 00:25:32,370 Fitzgerald is erg behulpzaam. -Z'n vader zit ons dwars. 249 00:25:32,494 --> 00:25:38,117 Had Defensie nog wat nuttigs? -Nog niks over Bull, wel over Sykes. 250 00:25:38,242 --> 00:25:44,698 Toen de anonieme brief werd verstuurd, lag hij in het legerziekenhuis in de Bronx. 251 00:25:44,823 --> 00:25:49,987 Daar is de brief gepost. En z'n vingerafdrukken zaten erop. 252 00:25:50,112 --> 00:25:54,027 Roep Aybar en Plesac op voor verhoor. 253 00:25:54,777 --> 00:25:58,359 Heeft Sykes dit naar Tommy's zoon gestuurd? 254 00:25:58,484 --> 00:26:01,149 U kent deze brief niet? 255 00:26:01,274 --> 00:26:08,313 Is het waar, wat erin staat? -Sykes en Bull kennen de waarheid. 256 00:26:08,438 --> 00:26:12,353 Wat is er in Kam Li gebeurd? -Ik zat bij de verkenners. 257 00:26:12,478 --> 00:26:18,100 We dreven de dorpelingen de weg op zodat we goed konden zoeken. 258 00:26:18,225 --> 00:26:23,182 Wat troffen jullie aan? -Niets, in eerste instantie. 259 00:26:27,430 --> 00:26:29,596 Liggen. Op de grond. 260 00:26:29,679 --> 00:26:33,178 Bull, er is hier niks te vinden. Kom mee. 261 00:26:33,302 --> 00:26:38,342 Ga het dorp in om verder te zoeken. Vooruit, Tommy. Nu. 262 00:26:42,590 --> 00:26:47,547 Ze moesten verder zoeken. -Wat dacht hij dan te vinden? 263 00:26:47,671 --> 00:26:52,794 Wapens. Bewijzen dat ze voorraden aanlegden. 264 00:26:52,919 --> 00:26:58,417 ledereen die je daar tegenkwam, was een mogelijke vijand. 265 00:26:58,542 --> 00:27:04,081 Laat ons met rust. -We weten dat jullie wapens hebben. 266 00:27:06,122 --> 00:27:09,371 Jij gaat met mij mee. Jullie blijven hier. 267 00:27:10,745 --> 00:27:15,243 Liggen, begrepen? Blijf liggen. 268 00:27:16,576 --> 00:27:21,407 Bull dacht dat die meid wist waar de wapens lagen. 269 00:27:21,532 --> 00:27:27,572 Hoe kan Sykes die wapens hebben gezien als hij op de weg stond? 270 00:27:27,696 --> 00:27:30,529 Daar stond hij tot Tommy terugkwam. 271 00:27:31,861 --> 00:27:33,902 Waar is Bull? -Niet hier. 272 00:27:34,027 --> 00:27:37,026 Waar dan? -Wij moesten hier blijven. 273 00:27:37,151 --> 00:27:41,857 Deze boeren zijn geen Vietcong. Breng me naar hem toe. 274 00:27:41,982 --> 00:27:48,355 Ik heb een hogere rang en beveel je me te laten zien waar hij heen is gegaan. 275 00:27:54,310 --> 00:27:59,017 Dat was de laatste keer dat ik Tommy in leven heb gezien. 276 00:27:59,142 --> 00:28:02,390 Hoe lang waren ze weg? -Een paar minuten. 277 00:28:02,515 --> 00:28:09,054 Toen hoorden we schoten. Ze liepen in een hinderlaag. Tommy was dood. 278 00:28:09,179 --> 00:28:15,135 Heeft u of een ander wapens gezien? -Sykes heeft ze gezien. 279 00:28:15,885 --> 00:28:20,799 Hij bevestigde het bestaan ervan. En ik geloof Sykes op z'n woord. 280 00:28:21,382 --> 00:28:27,297 We gingen naar Whitehurst en ik vertelde wat er gebeurd was. 281 00:28:28,255 --> 00:28:33,377 Hij vroeg om een luchtaanval. Het was binnen vijf minuten gepiept. 282 00:28:33,502 --> 00:28:37,376 De jungle trilde op z'n grondvesten. 283 00:28:37,501 --> 00:28:43,623 Het mocht niet, maar we gingen meteen daarna het dorp weer in. 284 00:28:43,748 --> 00:28:48,455 Om sergeant Lewis' lijk onder het puin vandaan te halen. 285 00:28:48,579 --> 00:28:53,203 ledereen prees Tommy Lewis de hemel in. 286 00:28:53,327 --> 00:28:57,742 Een betere man heb ik nooit gekend. 287 00:28:57,867 --> 00:29:02,282 Het was niet meer dan gepast dat we... 288 00:29:02,407 --> 00:29:07,655 z'n lichaam naar huis konden sturen zodat hij begraven kon worden. 289 00:29:10,612 --> 00:29:13,277 Ik denk dat ze Whitehurst beschermen. 290 00:29:13,402 --> 00:29:17,651 Dat Lewis door een medesoldaat is doodgeschoten. 291 00:29:17,776 --> 00:29:24,731 Er lagen geen wapens in dat dorp. Whitehurst verzint een hinderlaag... 292 00:29:24,856 --> 00:29:30,395 en ze krijgen allemaal een medaille. -En Whitehurst zit nu in het Congres. 293 00:29:30,520 --> 00:29:39,142 Het leger heeft nooit sectie laten uitvoeren op Lewis. Z'n weduwe wel. 294 00:29:39,267 --> 00:29:45,098 Hij had ��n kogelwond in het hoofd en daaraan is hij overleden. 295 00:29:45,223 --> 00:29:49,554 Wat voor wapen? -Een Russische Tokarev. 296 00:29:49,679 --> 00:29:51,470 Bulls wapen. 297 00:29:51,595 --> 00:29:56,884 1971: Bull schiet Tommy Lewis dood? 298 00:30:02,882 --> 00:30:05,797 Heeft Bull m'n vader doodgeschoten? 299 00:30:05,922 --> 00:30:12,420 De kogel in uw vaders hoofd is afgevuurd met het wapen van Bull. 300 00:30:12,544 --> 00:30:15,710 Zeker weten? -Dacht u dit al niet? 301 00:30:15,835 --> 00:30:20,541 Bull heeft me al die jaren gesteund. -Uit schuldgevoel? 302 00:30:20,666 --> 00:30:23,748 Vanwaar z'n brief dan? 303 00:30:23,873 --> 00:30:27,913 Die heeft Wallace Sykes gestuurd. -Sykes? 304 00:30:27,996 --> 00:30:30,953 Waar was u tijdens het afscheidsdiner? 305 00:30:31,037 --> 00:30:37,201 Als ik dit allemaal eerder had geweten, had ik 'm misschien wel vermoord. 306 00:30:37,409 --> 00:30:41,866 Maar ik wist nergens van. En ik was niet in Atlantic City. 307 00:30:41,991 --> 00:30:45,781 Wilt u meewerken aan een leugendetectortest? 308 00:30:45,906 --> 00:30:47,696 Kom maar op. 309 00:30:47,821 --> 00:30:50,945 Eerste gesprek: de derde van vorige maand. 310 00:30:51,070 --> 00:30:54,819 Aybar in Michigan belt Sykes in South Carolina. 311 00:30:54,943 --> 00:31:01,816 Om te vragen of hij naar het diner komt. -Het gesprek duurt ruim drie uur. 312 00:31:02,149 --> 00:31:08,688 Ze hebben jaren geen contact gehad. -Ze hadden veel bij te praten. 313 00:31:08,771 --> 00:31:13,019 Ik denk dat Sykes toegeeft dat er geen wapens waren in Kam Li. 314 00:31:13,394 --> 00:31:18,809 Aybar stapt namelijk op het vliegtuig en gaat naar South Carolina. 315 00:31:18,892 --> 00:31:22,765 Halsoverkop. En waarom? 316 00:31:22,890 --> 00:31:28,721 Vast niet voor een gezellig bezoekje. Het moet om de moord op Lewis gaan. 317 00:31:28,846 --> 00:31:33,094 Want zodra Aybar zondag thuis is, belt hij Plesac. 318 00:31:33,219 --> 00:31:40,758 In totaal vijf keer binnen 24 uur. Ze weten Lewis jr. overal buiten te houden. 319 00:31:40,883 --> 00:31:42,882 Dan belt Plesac Sykes. 320 00:31:43,007 --> 00:31:48,005 Om door te geven wat Aybar zei en te vragen wat Sykes gaat doen. 321 00:31:48,130 --> 00:31:51,337 Duikt Whitehurst nog op? -Niet persoonlijk. 322 00:31:51,462 --> 00:31:59,500 Maar de woensdag erop belt Aybar naar het Congres in Washington DC. 323 00:31:59,625 --> 00:32:02,749 ledereen wil Whitehurst beschermen. 324 00:32:02,915 --> 00:32:08,371 Hij verlaat het diner eerder. Sykes. Aybar en Plesac spannen samen. 325 00:32:08,496 --> 00:32:12,703 En Whitehurst. -lnfo van het ministerie van Defensie. 326 00:32:12,786 --> 00:32:18,159 Carver is vorig jaar op de Filippijnen beschuldigd van aanranding. 327 00:32:18,284 --> 00:32:23,115 Het is niet tot een zaak gekomen. Het meisje was minderjarig. 328 00:32:23,240 --> 00:32:28,654 Bull betaalde een schadeloosstelling, en het leger ontsloeg hem. 329 00:32:28,779 --> 00:32:34,819 Het was blijkbaar niet de eerste keer. -Hij viel op Aziatische meisjes. 330 00:32:40,899 --> 00:32:44,023 Het begon met het meisje in Kam Li. 331 00:32:44,148 --> 00:32:48,188 Er waren geen wapens. Bull verkrachtte haar in het dorp. 332 00:32:48,313 --> 00:32:53,519 Lewis pikte dat niet en Bull schoot 'm dood. Sykes' grote geheim. 333 00:32:53,644 --> 00:32:58,434 Wat is er in Atlantic City gebeurd? -En hoe vinden we bewijzen? 334 00:33:03,931 --> 00:33:08,138 Geweldig... Zet je maar schrap. 335 00:33:09,679 --> 00:33:15,052 Leg dit eens uit. -Ik wil 'n leugendetectortest aanvragen. 336 00:33:15,177 --> 00:33:17,592 Voor Whitehurst? Ben je gek? 337 00:33:17,717 --> 00:33:23,548 Kom je daarvoor hierheen? -Nee. Ik wil dat je 'm met rust laat. 338 00:33:23,673 --> 00:33:27,630 Het is een samenzwering, met Whitehurst als middelpunt. 339 00:33:27,755 --> 00:33:31,003 Baseer je dat op wat telefoontjes? 340 00:33:31,128 --> 00:33:35,960 Hij is erbij betrokken, ondanks z'n alibi. -Het antwoord is nee. 341 00:33:36,085 --> 00:33:40,208 Dit gaat niet de doofpot in. -Geen leugendetector. 342 00:33:40,333 --> 00:33:45,164 Als je Whitehurst wilt, zoek je maar een andere manier. 343 00:33:46,913 --> 00:33:52,869 Hallo, Lee. Ik had al gehoord dat je in New York zat. Mis je Colorado niet? 344 00:33:52,994 --> 00:33:54,452 Hou je haaks. 345 00:33:54,577 --> 00:33:58,534 Ga je alweer? -Ik heb boven nog een afspraak. 346 00:33:58,659 --> 00:34:01,866 Ik wil graag nog wat zeggen. 347 00:34:03,865 --> 00:34:10,695 Jullie verhoren een congreslid zonder dat te melden bij het kantoor in DC. 348 00:34:10,779 --> 00:34:16,693 En daarna negeer je nog een bevel van me. Dat pik ik niet. 349 00:34:16,776 --> 00:34:20,816 Je wilt een bekende persoonlijkheid beschermen. 350 00:34:20,941 --> 00:34:25,314 Jack doet niet zomaar wat. We hebben gegronde aanwijzingen. 351 00:34:25,397 --> 00:34:31,270 Jack nam jou mee naar Washington omdat mij te kunnen ontwijken. 352 00:34:32,936 --> 00:34:34,602 Dat geloof ik niet. 353 00:34:35,143 --> 00:34:40,474 Jack Malone heeft veel in z'n mars. Ik begrijp dat je 'm bewondert. 354 00:34:40,599 --> 00:34:48,180 Hij heeft soms een voltreffer, maar zit er ook regelmatig naast. 355 00:34:48,513 --> 00:34:56,260 Wat wil je daarmee zeggen? -Hij heeft onlangs wat fouten gemaakt. 356 00:34:56,968 --> 00:35:00,091 Nu weet je hoe ik erover denk. 357 00:35:00,175 --> 00:35:03,840 Wees alsjeblieft op je hoede. 358 00:35:06,505 --> 00:35:10,337 Ik zal tegen je moeder zeggen dat je er goed uitziet. 359 00:35:12,503 --> 00:35:20,916 We hebben de puzzel compleet. De telefoontjes, uw bezoek aan Sykes. 360 00:35:21,041 --> 00:35:26,122 Ik denk dat u de drijvende kracht hierachter bent. 361 00:35:26,913 --> 00:35:32,619 Dit komt vroeg of laat uit. Hier, of in de kamer van inbeschuldigingsstelling. 362 00:35:32,703 --> 00:35:37,367 Geloof me, ik weet wat militaire gerechtigheid is. 363 00:35:37,867 --> 00:35:41,199 Wat weet u daar nou van? 364 00:35:42,157 --> 00:35:46,822 Ik zat bij de 82nd Airborne. First Battalion. In '79. 365 00:35:46,947 --> 00:35:51,612 De Red Devils. -Ja. Slobberbroeken. 366 00:35:51,736 --> 00:35:54,694 En de basisopleiding? -Benning. 367 00:35:55,693 --> 00:36:02,565 De hel op aarde. Wat is er gebeurd? Hoe bent u hier terechtgekomen? 368 00:36:02,690 --> 00:36:06,772 M'n been werd verbrijzeld tijdens een oefenopdracht. 369 00:36:06,897 --> 00:36:10,520 Ik had geen zin om achter een bureau te kruipen. 370 00:36:10,645 --> 00:36:14,227 Het leger stond me op veel punten tegen. 371 00:36:14,352 --> 00:36:17,934 Wat ik wel geweldig vond... 372 00:36:18,059 --> 00:36:24,514 was de wetenschap dat degene naast je voor je zou doden of sterven. 373 00:36:24,639 --> 00:36:28,263 Ik denk dat Bull dat vertrouwen heeft beschaamd. 374 00:36:29,971 --> 00:36:37,176 Ik begrijp wat jullie gedaan hebben, en dat jullie het gezamenlijk gedaan hebben. 375 00:36:37,301 --> 00:36:43,965 Help me. Ik wil dit niet in de publiciteit, maar ik kan 't niet in de doofpot doen. 376 00:36:56,085 --> 00:37:01,707 Sykes en ik zitten erachter. De anderen staan erbuiten. 377 00:37:02,998 --> 00:37:06,247 Wat is er precies gebeurd? 378 00:37:06,372 --> 00:37:12,203 Tommy... Ik beschouwde Tommy als een broer. 379 00:37:12,328 --> 00:37:20,116 Toen hij niet terugkwam uit Kam Li, kreeg ik een naar voorgevoel. 380 00:37:21,907 --> 00:37:29,904 Maar Sykes vertrouwde Bull volledig. Hij verafgoodde Bull. 381 00:37:30,029 --> 00:37:33,986 Heeft Sykes gezien dat Bull Tommy neerschoot? 382 00:37:34,110 --> 00:37:39,983 Pas toen Bull loog over de wapens, besefte Sykes wat er gebeurd was. 383 00:37:40,733 --> 00:37:44,023 Sykes en ik hebben een wapenopslag gezien. 384 00:37:44,356 --> 00:37:49,021 Sykes? -Dat klopt. 385 00:37:49,146 --> 00:37:54,519 Hij werd voor het blok gezet. En hij loog. 386 00:37:55,435 --> 00:37:59,142 Sykes vertelt dat 32 jaar later, en u gelooft 'm. 387 00:37:59,267 --> 00:38:06,430 Eerst niet. Daarom vloog ik erheen. Ik wilde hem onder vier ogen spreken. 388 00:38:08,138 --> 00:38:12,303 Maar toen ik zag onder welke omstandigheden hij leefde... 389 00:38:12,386 --> 00:38:16,759 dat hij zichzelf z'n hele leven gemarteld had... 390 00:38:17,093 --> 00:38:23,632 Wat het geheim met hem gedaan had. Wat Bull hem had aangedaan. 391 00:38:28,046 --> 00:38:35,668 Toen wist ik wat we moesten doen. -Wat is er in Atlantic City gebeurd? 392 00:38:40,083 --> 00:38:46,830 We lokten Bull mee naar z'n kamer. We zeiden dat we een fles whisky hadden. 393 00:38:47,163 --> 00:38:49,412 Dat we wilden doorfeesten. 394 00:38:51,828 --> 00:38:55,618 Waar is die fles? -Je krijgt geen druppel meer. 395 00:38:55,743 --> 00:38:59,367 Je moet zorgen dat je helder bent. 396 00:39:02,657 --> 00:39:07,696 Wat is er loos? Jullie staan erbij alsof er iemand dood is. 397 00:39:07,821 --> 00:39:11,278 Keer me de rug niet toe, hufter. 398 00:39:13,652 --> 00:39:18,525 Ik wil het uit jouw mond horen. -Wat? Wat wil je horen? 399 00:39:19,067 --> 00:39:23,273 Jij hebt Tommy vermoord, en dat heb ik jaren verzwegen. 400 00:39:23,398 --> 00:39:26,189 Maar dat doe ik nu niet meer. 401 00:39:33,561 --> 00:39:36,476 Opeens klapt hij uit de school. 402 00:39:40,058 --> 00:39:45,223 Opeens ben jij de grote held. Je hebt het al die jaren geweten. 403 00:39:48,471 --> 00:39:53,136 Je vond het prima dat ze je een medaille opspelden. 404 00:40:05,714 --> 00:40:11,253 Doe maar wat je moet doen. Ik zal niet tegenstribbelen. 405 00:40:15,210 --> 00:40:19,791 En dat was het. -Hij bood geen tegenstand? 406 00:40:23,998 --> 00:40:29,079 Hij wist dat z'n einde gekomen was. -En z'n lijk? 407 00:40:29,204 --> 00:40:35,285 Dat legden we achter in Sykes' auto. Toen ben ik weggegaan. 408 00:40:38,117 --> 00:40:40,533 Volgens mij liegt u. 409 00:40:42,115 --> 00:40:45,906 Om Plesac en Whitehurst te beschermen. 410 00:40:51,820 --> 00:40:53,902 Ik spreek de waarheid. 411 00:40:59,983 --> 00:41:07,022 Bulls dochter heeft 'n pakketje gebracht dat ze van hem kreeg v��r het diner. 412 00:41:07,147 --> 00:41:11,228 Z'n testament en een zelfmoordbriefje. 413 00:41:11,353 --> 00:41:14,352 Zijn handschrift? -Volgens haar wel. 414 00:41:15,976 --> 00:41:18,933 Wat heeft hij je verteld? 415 00:41:19,058 --> 00:41:22,640 Naam, rang en nummer. 416 00:41:28,638 --> 00:41:30,595 Het is zelfmoord. 417 00:41:35,926 --> 00:41:40,133 De politie zocht het gebied af na Sykes' zelfmoord. 418 00:41:40,258 --> 00:41:45,922 Het lichaam van John Carver werd in een groeve in South Carolina gevonden. 419 00:41:46,047 --> 00:41:52,503 Het was daar in de vroege ochtend heen gebracht, achter in Sykes' auto. 420 00:41:53,003 --> 00:42:00,583 De autoriteiten beweren dat het een zelfmoordpact was tussen de twee. 421 00:42:00,708 --> 00:42:07,871 De dochter van luitenant Carver kiest voor een besloten begrafenis. 422 00:42:15,951 --> 00:42:17,576 Heb je even? 423 00:42:19,158 --> 00:42:23,656 Ik hoorde dat ze zeuren over de manier waarop Whitehurst is behandeld. 424 00:42:23,781 --> 00:42:28,321 Leuk is anders, maar het waait wel weer over. 425 00:42:28,488 --> 00:42:35,360 Ik weet niet of je er wat aan hebt, maar ik vind dat 't prima is aangepakt. 38320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.