Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,115 --> 00:00:31,570
Niet slecht h�, voor een oude vent.
-Je bent helemaal niet oud, John.
2
00:00:31,695 --> 00:00:38,609
Het leger vindt me oud. Dat telt.
-Het leger is gek.
3
00:00:47,272 --> 00:00:55,852
Vietnam, Desert Storm, Afghanistan.
Hij heeft zijn land 34 jaar gediend.
4
00:00:55,977 --> 00:01:02,682
Ik was pas 22, net van West Point,
toen ik naar Vietnam ging.
5
00:01:02,807 --> 00:01:08,013
Zonder jou, Bull. zouden veel
van de mannen die hier zijn...
6
00:01:08,138 --> 00:01:13,344
de slagvelden niet levend
hebben verlaten. Ik ook niet.
7
00:01:13,469 --> 00:01:17,468
Dat is een eerbetoon
aan jouw moed en leiderschap.
8
00:01:17,593 --> 00:01:21,008
Het is belangrijker dan medailles.
9
00:01:21,133 --> 00:01:28,505
We hebben je lief en zijn je eeuwig
trouw. Welkom thuis, soldaat.
10
00:01:35,210 --> 00:01:40,333
Erg aardig.
-Ik meende het. Gefeliciteerd.
11
00:01:47,747 --> 00:01:50,621
M'n eerste avond als burger. Wacht even.
12
00:01:50,704 --> 00:01:56,118
Hier ben je. Gaat het?
-Prima. Ik kom zo, goed?
13
00:01:56,451 --> 00:01:59,867
Aybar? Bestel nog maar wat voor me.
14
00:02:05,906 --> 00:02:10,904
Luitenant-kolonel Bull Carver. Had hier
een diner ter ere van z'n pensionering.
15
00:02:12,237 --> 00:02:15,569
Hij ging een telefoontje plegen,
en is toen verdwenen.
16
00:02:16,193 --> 00:02:19,067
Wie belde hij?
-Dat trek ik na.
17
00:02:19,234 --> 00:02:23,274
Wie heeft ons gewaarschuwd?
-Z'n dochter, Tess Balken.
18
00:02:23,357 --> 00:02:27,314
Getrouwd, woont in Yonkers.
Hij zou erheen gaan.
19
00:02:27,688 --> 00:02:32,145
En wat zegt het leger?
-Ze hebben de zaak overgedragen.
20
00:02:32,270 --> 00:02:37,976
Het is een van hun eigen mensen.
-Na 34 jaar zijn ze je zo vergeten.
21
00:02:38,101 --> 00:02:41,808
Jack, ik wil je iets laten zien.
22
00:02:43,640 --> 00:02:45,931
Kijk, daar.
23
00:02:51,304 --> 00:02:59,050
Medailles voor bewezen diensten, voor
Vietnam en de bevrijding van Koeweit.
24
00:02:59,384 --> 00:03:02,091
Op volgorde van belangrijkheid?
25
00:03:02,174 --> 00:03:05,631
Dan zou de Silver Star
voor de Bronze Star liggen.
26
00:03:05,714 --> 00:03:11,379
Het lijkt een chronologische volgorde.
De tijdbalk van z'n carri�re.
27
00:03:12,087 --> 00:03:17,501
Ik denk dat ik weet hoe z'n carri�re
afloopt. Z'n dienstpistool is weg.
28
00:03:59,483 --> 00:04:03,232
Hij stond te bellen. Daarna was hij weg.
29
00:04:03,398 --> 00:04:08,479
Wie had hij aan de lijn?
-Om half twee 's nachts? Een vriendin?
30
00:04:08,563 --> 00:04:13,644
Ik had 'm al dertig jaar niet gezien.
Ik weet niks van hem.
31
00:04:13,769 --> 00:04:19,808
Jij had het weekend georganiseerd.
-Dat was na wat telefoontjes zo gepiept.
32
00:04:19,933 --> 00:04:24,889
Hoe was z'n stemming?
-Hij vond het leuk om iedereen te zien.
33
00:04:25,222 --> 00:04:31,470
Vanwaar z'n pensionering?
-Een of ander incident op de Filippijnen.
34
00:04:31,595 --> 00:04:36,801
Ik weet wel dat hij de opstelling
van het leger teleurstellend vond.
35
00:04:38,342 --> 00:04:39,966
Momentje.
36
00:04:41,757 --> 00:04:44,589
De meeste gasten hebben een alibi...
37
00:04:44,673 --> 00:04:48,588
behalve congreslid Whitehurst,
die eerder weg was...
38
00:04:48,754 --> 00:04:55,293
en ene Wallace Sykes, die
om zes uur 's ochtends al uitcheckte.
39
00:04:55,418 --> 00:04:58,917
Hij reed terug naar South Carolina.
-Trek 'm na.
40
00:04:59,042 --> 00:05:05,206
De barkeeper zegt dat Carver en
z'n maten die avond ruzie hadden.
41
00:05:07,038 --> 00:05:12,786
Ik begrijp dat er ruzie ontstond
tussen u en Carver.
42
00:05:12,911 --> 00:05:18,825
Dat stelde niks voor. We hadden wat
gedronken en sloegen even op tilt.
43
00:05:19,367 --> 00:05:25,156
Hoe voelt dat nou, om vrij te zijn?
-Dat is nog een groot vraagteken.
44
00:05:25,281 --> 00:05:29,279
Wat zeur je nou?
Je hebt toch een vet pensioen.
45
00:05:29,404 --> 00:05:33,027
Een beetje golfen in Florida. Erg, hoor.
46
00:05:33,361 --> 00:05:37,900
Nog een rondje?
-Seven and seven, een dubbele.
47
00:05:38,484 --> 00:05:43,065
Sykes wil altijd wel een dubbele
als een ander trakteert.
48
00:05:43,148 --> 00:05:47,396
Heb jij in je ellendige leven
ooit een rondje gegeven?
49
00:05:47,521 --> 00:05:49,062
Hou op, Plesac.
50
00:05:49,229 --> 00:05:52,353
Het is maar een geintje.
-Hou op, zei ik.
51
00:05:52,436 --> 00:05:58,975
Jij wist die schurftige reet van hem
altijd wel te vinden.
52
00:05:59,350 --> 00:06:01,974
Ik snap niet, Plesac...
53
00:06:02,057 --> 00:06:07,180
waarom jij nog leeft terwijl er zo veel
goede mannen zijn omgekomen.
54
00:06:07,347 --> 00:06:13,677
Goede mannen? Wie dan? Tommy Lewis?
55
00:06:13,761 --> 00:06:17,842
Vuile klootzak.
-Blijf van me af.
56
00:06:18,717 --> 00:06:22,257
Kappen. Verdomme, Plesac.
Wat doe je nou?
57
00:06:22,382 --> 00:06:25,006
Niks aan de hand.
58
00:06:26,672 --> 00:06:28,588
Rustig nou.
59
00:06:29,987 --> 00:06:35,068
Wie is Tommy Lewis?
-Stafonderofficier Tommy Lewis.
60
00:06:35,193 --> 00:06:40,358
Hij is omgekomen in Kam Li.
Een betere was er niet.
61
00:06:40,483 --> 00:06:42,982
Verder is er niks voorgevallen?
62
00:06:43,107 --> 00:06:48,438
Ik was dronken en deed stom,
en hij zette me op m'n nummer.
63
00:06:48,563 --> 00:06:54,644
Even later stonden we weer te kletsen
en liet hij foto's zien.
64
00:06:54,977 --> 00:07:00,516
Alsof er niks gebeurd was.
Ik ben gek op die kerel.
65
00:07:01,349 --> 00:07:03,098
Wij allemaal.
66
00:07:06,722 --> 00:07:10,387
Fijn dat u er bent.
-Geen probleem.
67
00:07:10,470 --> 00:07:15,968
Ik moet steeds denken aan
de laatste keer dat ik m'n vader zag.
68
00:07:16,093 --> 00:07:17,967
Wanneer was dat?
69
00:07:18,092 --> 00:07:25,339
Ik had 'm een jaar niet gezien, tot hij
opeens tijdens de lunch voor me stond.
70
00:07:30,545 --> 00:07:34,002
Pa? Wat doe jij nou hier?
71
00:07:34,169 --> 00:07:40,749
Zo begroet je je vader toch niet?
Je secretaresse zei dat je hier zat.
72
00:07:44,581 --> 00:07:49,121
Ik wist niet dat je terug was.
-Ik heb in Manilla gezeten.
73
00:07:49,246 --> 00:07:51,578
Ik heb de kaart gekregen, dank je.
74
00:07:51,703 --> 00:07:59,117
Hoe gaat het?
-Prima, niks bijzonders. Ga zitten.
75
00:08:04,531 --> 00:08:11,028
Je hebt je uniform niet aan.
-Ik ben met pensioen. Gedwongen.
76
00:08:12,736 --> 00:08:17,734
Dat spijt me voor je.
-Het waren prachtjaren.
77
00:08:18,067 --> 00:08:20,275
Voor mij dan, bedoel ik.
78
00:08:21,982 --> 00:08:26,647
Wat ga je nu doen?
-Ik heb wat ijzers in het vuur.
79
00:08:26,772 --> 00:08:31,603
Ik ben hier omdat ik
m'n testament wil veranderen.
80
00:08:32,395 --> 00:08:38,475
Jij en de meiden krijgen alles.
Kun jij de paperassen regelen?
81
00:08:38,600 --> 00:08:44,181
Niet als begunstigde. Maar
een van de maten kan het wel doen.
82
00:08:44,306 --> 00:08:47,930
Mooi. Zo snel mogelijk, graag.
83
00:08:48,055 --> 00:08:54,677
Je bent toch niet ziek?
-Nee, ik ben nog nooit ziek geweest.
84
00:09:00,175 --> 00:09:05,631
Hoe gaat het met de meiden?
-Prima. Ze worden groot.
85
00:09:07,755 --> 00:09:14,294
Bel 'm morgen maar.
Hij helpt je dan verder.
86
00:09:17,251 --> 00:09:22,249
Ik had hem nooit eerder zo gezien.
Zo kwetsbaar.
87
00:09:25,081 --> 00:09:27,913
Hij had helemaal niks aan me.
88
00:09:28,038 --> 00:09:34,285
Zelfs toen hij vanuit Atlantic City belde
omdat hij de meiden wilde zien...
89
00:09:34,410 --> 00:09:38,242
klonk ik verre van enthousiast.
90
00:09:38,367 --> 00:09:44,656
M'n vader heeft ook in het leger
gezeten. Ik weet hoe zwaar dat is.
91
00:09:46,739 --> 00:09:50,987
Wilde hij niet dat u
in zijn voetsporen zou treden?
92
00:09:51,112 --> 00:09:58,442
Jawel, maar het is anders gelopen.
-U bent toch goed terechtgekomen.
93
00:09:59,150 --> 00:10:06,272
lnderdaad. Heeft uw vader wel eens
iets over Vietnam verteld?
94
00:10:06,397 --> 00:10:10,146
Dat hij een wrok koesterde
tegen een oude kameraad?
95
00:10:10,895 --> 00:10:14,769
Zoiets zou hij nooit vertellen.
96
00:10:20,750 --> 00:10:24,706
Heb je wat?
-Beveiligingsbanden van het casino.
97
00:10:24,831 --> 00:10:27,330
Tien uur voor z'n vermissing.
98
00:10:27,455 --> 00:10:30,620
Hij gaat lekker.
-25.000 dollar.
99
00:10:30,704 --> 00:10:36,951
Hij lijkt niet su�cidaal.
-Of hij neemt het er nog ��n keer van.
100
00:10:37,118 --> 00:10:40,575
We moeten die vrouw zien op te sporen.
101
00:10:42,657 --> 00:10:47,322
De jongens gaven mij cadeau.
Hij viel op Aziatische meisjes.
102
00:10:47,447 --> 00:10:50,529
Wie heeft het geregeld?
-Dat weet 't bureau.
103
00:10:50,612 --> 00:10:55,652
Ik zou hem in de bar ontmoeten.
Ik moest blijven zo lang hij wilde.
104
00:10:56,027 --> 00:11:02,066
Hoe was z'n stemming?
-Hij was in de wolken met z'n sekspoes.
105
00:11:02,649 --> 00:11:08,355
Zit je al je hele leven in het leger?
-Vanaf m'n negentiende.
106
00:11:08,938 --> 00:11:11,020
Werd je opgeroepen?
107
00:11:13,644 --> 00:11:18,975
Ik zat op West Point.
Ik wist amper wat van Vietnam...
108
00:11:19,100 --> 00:11:23,557
maar ik wilde dolgraag vechten
voor m'n land.
109
00:11:24,473 --> 00:11:29,554
Een echte cowboy.
-Zoiets, ja.
110
00:11:31,137 --> 00:11:38,884
Ben je niet getrouwd, cowboy?
-M'n vrouw wilde niet steeds verhuizen.
111
00:11:40,092 --> 00:11:44,007
Het is zeker leuk
om je vrienden terug te zien.
112
00:11:48,963 --> 00:11:53,836
Het is lang geleden.
-Gaat het wel goed?
113
00:11:58,209 --> 00:12:01,208
Er komen veel herinneringen boven.
114
00:12:03,582 --> 00:12:06,206
Ik ga me aankleden.
115
00:12:07,497 --> 00:12:12,328
Hij had flink gewonnen in het casino.
-Niks van gemerkt.
116
00:12:12,453 --> 00:12:15,202
Er zat 25.000 dollar in z'n zakken.
117
00:12:15,327 --> 00:12:18,409
En?
-Heb jij hem laten beroven?
118
00:12:18,950 --> 00:12:22,615
Kom op. Ik ben met m'n doctoraal bezig.
119
00:12:22,740 --> 00:12:25,989
Ondervraag z'n maten maar eens.
120
00:12:26,114 --> 00:12:30,487
Hoezo?
-Bull belde me rond half twee op.
121
00:12:30,779 --> 00:12:34,569
M'n eerste avond als burger. Wacht even.
122
00:12:35,194 --> 00:12:40,483
Hier ben je. Gaat het?
-Prima. Ik kom zo, goed?
123
00:12:40,816 --> 00:12:45,398
Ik sprak af voor een paar uur later.
-Op z'n hotelkamer.
124
00:12:46,147 --> 00:12:51,728
Ik was er eerder dan ik dacht.
Er was toen nog een ander.
125
00:12:51,812 --> 00:12:57,559
Ik had 'm al in het casino gezien.
Kleine man, baard, Sykes, geloof ik.
126
00:13:16,510 --> 00:13:19,758
Afgelegen plek.
-Wally vindt dit heerlijk.
127
00:13:20,092 --> 00:13:25,673
De dorpsbewoners zijn allang blij
dat hij hun buurman niet is.
128
00:13:26,006 --> 00:13:32,336
Z'n auto staat er, hij is er dus vast.
Mr Sykes, bent u thuis?
129
00:13:36,043 --> 00:13:39,500
Mr Sykes, doe open. Ik ben van de politie.
130
00:13:47,164 --> 00:13:50,954
Mr Sykes? Ik ben FBI-agent Spade.
131
00:13:51,662 --> 00:13:54,327
Mogen we binnenkomen?
132
00:14:02,865 --> 00:14:09,196
De werkster heeft zeker vrij.
-Sorry, maar ik verwachtte niemand.
133
00:14:09,738 --> 00:14:14,819
Mag ik u wat vragen
over luitenant-kolonel John Carver?
134
00:14:14,944 --> 00:14:16,401
Wat dan?
135
00:14:16,526 --> 00:14:21,608
Hij is spoorloos, sinds de nacht
van zaterdag op zondag.
136
00:14:21,733 --> 00:14:25,648
Wat herinnert u zich nog
van het weekend?
137
00:14:25,773 --> 00:14:32,020
We gaan naar het bureau voor je
verklaring en dan ben je zo weer thuis.
138
00:14:33,061 --> 00:14:36,351
Mag ik even m'n schoenen aantrekken?
139
00:14:43,390 --> 00:14:47,347
Hoog tijd dat een vrouw
zich met dit huis bemoeit.
140
00:15:16,543 --> 00:15:21,374
Hij hield wel van een feestje.
Met drugs, welteverstaan.
141
00:15:21,457 --> 00:15:25,664
Had hij een zelfmoordpact
met die man uit Atlantic City?
142
00:15:25,956 --> 00:15:31,786
Liever zelfmoord dan vertellen
wat er in Atlantic City is gebeurd.
143
00:15:33,203 --> 00:15:38,076
Hij was al een tijd bezig
zichzelf de das om te doen.
144
00:15:39,825 --> 00:15:42,740
Ongelooflijk, dat van Sykes.
145
00:15:42,865 --> 00:15:46,988
Sykes verliet Bulls hotelkamer
rond kwart over vier.
146
00:15:47,113 --> 00:15:50,612
Hij wilde ons doen geloven
dat Bull zelfmoord had gepleegd.
147
00:15:50,945 --> 00:15:58,359
Bull pakte Sykes altijd keihard aan.
-Maar in de bar verdedigde hij 'm.
148
00:15:58,692 --> 00:16:02,732
Wat moet ik daarop zeggen?
-De spanning liep hoog op.
149
00:16:02,857 --> 00:16:10,687
Het is 30 jaar terug. Sykes moest wel
gek zijn om Bull nu nog te vermoorden.
150
00:16:25,223 --> 00:16:28,430
Hij heeft een medaille van Carver gestolen.
151
00:16:28,971 --> 00:16:36,176
Sykes vermoordt Bull en gaat z'n kamer
binnen om de zelfmoord te ensceneren.
152
00:16:36,260 --> 00:16:41,299
Sykes deed open voor de hoer. Hij
dacht vast dat het z'n handlanger was.
153
00:16:41,466 --> 00:16:45,631
Is het wel een medaille van Bull?
-Het staat erop.
154
00:16:45,714 --> 00:16:49,671
John Carver,
voor heldhaftig gedrag bij Kam Li.
155
00:16:49,837 --> 00:16:54,960
Wat is Kam Li?
-Daar kwam Lewis om het leven.
156
00:16:55,085 --> 00:17:03,915
Bull, Plesac, Sykes, Aybar en congreslid
Whitehurst. Ze waren er allemaal bij.
157
00:17:04,040 --> 00:17:10,454
Bel Defensie en vraag info over Kam Li.
Martin, wij gaan naar Washington.
158
00:17:21,741 --> 00:17:26,655
We wachten al ruim een uur
op het congreslid.
159
00:17:30,612 --> 00:17:33,861
Waar is het toilet?
-Einde van de gang.
160
00:17:33,986 --> 00:17:36,818
Mag ik er gebruik van maken?
161
00:17:37,817 --> 00:17:42,440
H�, Jack.
-Victor. Wat doe jij hier?
162
00:17:42,565 --> 00:17:48,146
Dat kan ik ook aan jou vragen.
Je weet het antwoord al, denk ik.
163
00:17:48,271 --> 00:17:53,269
Ik moet alles soepel laten verlopen.
-Hallo, pa.
164
00:17:53,394 --> 00:17:57,851
Hoe gaat het? Laat je 'm zwoegen?
-Nou?
165
00:17:57,976 --> 00:18:00,766
Er komt geen einde aan.
166
00:18:01,266 --> 00:18:03,973
Congreslid Whitehurst.
167
00:18:04,098 --> 00:18:08,305
Dit is mijn collega.
FBI-agent Malone uit New York.
168
00:18:08,430 --> 00:18:14,885
En m'n zoon, Martin Fitzgerald.
-De appel valt niet ver van de boom.
169
00:18:20,549 --> 00:18:27,755
Dit is een zware klap. Ik heb die mannen
zaterdagavond nog gezien.
170
00:18:27,880 --> 00:18:33,128
Hoe ging het met Sykes?
-Hij was ongedurig.
171
00:18:33,836 --> 00:18:38,584
Ik weet dat hij problemen had.
Met alcohol.
172
00:18:38,709 --> 00:18:43,790
En Bull?
-We waren elkaar uit het oog verloren.
173
00:18:43,915 --> 00:18:48,330
Waarom ging hij met pensioen?
-Vanwege z'n leeftijd, niet?
174
00:18:48,455 --> 00:18:52,869
We hebben deze medaille gevonden
in Sykes' slaapkamer.
175
00:18:52,994 --> 00:18:59,408
We denken dat hij die zondagochtend
vroeg in Bulls hotelkamer heeft gepikt.
176
00:18:59,533 --> 00:19:04,531
Kam Li. Daar heb ik in geen eeuwen
meer aan gedacht.
177
00:19:04,656 --> 00:19:07,655
Wilt u er wat over vertellen?
178
00:19:07,780 --> 00:19:12,236
Ik weet niet alles, maar ik kan
wel zeggen welke rol ik had.
179
00:19:12,361 --> 00:19:17,026
We hoorden dat de Vietcong
zich in dat dorp verzamelde.
180
00:19:17,151 --> 00:19:22,190
Carver en een paar mannen gingen
op verkenning, wij bleven achter.
181
00:19:22,315 --> 00:19:23,981
Er werd geschoten in het dorp.
182
00:19:24,689 --> 00:19:27,896
En toen kwamen Bull en z'n mannen terug.
183
00:19:27,980 --> 00:19:32,853
Bull, daar is de kapitein.
-Aybar komt eraan.
184
00:19:32,936 --> 00:19:36,559
Wat is daar gebeurd?
-lets vreselijks.
185
00:19:36,684 --> 00:19:40,141
Wat heb je daar gezien?
-Tommy is dood.
186
00:19:40,266 --> 00:19:46,472
Sluipschutters. Het was doodstil.
We liepen recht in een hinderlaag.
187
00:19:46,639 --> 00:19:48,929
Hoeveel zijn er?
-Geen idee.
188
00:19:49,054 --> 00:19:53,761
Ze hebben genoeg wapens
om een halve divisie uit te schakelen.
189
00:19:53,886 --> 00:19:56,010
Dat klopt.
190
00:19:57,134 --> 00:20:04,881
Kom op. We halen de dorpelingen weg
en blazen die wapenopslag op.
191
00:20:05,006 --> 00:20:10,462
Davis? Waarschuw het commando.
We gaan ervoor.
192
00:20:15,585 --> 00:20:21,749
Het dorp werd ge�vacueerd
en ik verzocht om een luchtaanval.
193
00:20:22,582 --> 00:20:27,038
Op grond van wat Bull Carver had gemeld.
194
00:20:27,163 --> 00:20:31,078
Bent u het dorp nog ingegaan?
-Voor Tommy's lijk.
195
00:20:31,203 --> 00:20:36,743
Lagen de wapens er?
-Die waren de lucht ingegaan.
196
00:20:36,868 --> 00:20:38,492
Tommy Lewis was dood.
197
00:20:38,617 --> 00:20:43,157
Bull en Sykes hadden die wapens
gezien. Ik geloofde ze.
198
00:20:43,282 --> 00:20:46,364
En nu?
-Er is niks veranderd.
199
00:20:46,489 --> 00:20:50,154
Jawel. De een wordt vermist
en de ander is dood.
200
00:20:50,279 --> 00:20:55,318
We hebben al te veel tijd
in beslag genomen. Bedankt.
201
00:21:03,981 --> 00:21:08,813
Vanwaar dat verhoor?
-Hij verzwijgt iets, dat is duidelijk.
202
00:21:08,938 --> 00:21:12,311
Waarom denk je dat?
-Dat zegt m'n gevoel.
203
00:21:12,436 --> 00:21:19,642
Je kunt beter met harde bewijzen komen.
Als je 'm weer spreekt. wil ik erbij zijn.
204
00:21:23,265 --> 00:21:28,263
Hij was al weg voor ik 'jawel' zei.
-Zo gaat dat altijd.
205
00:21:28,388 --> 00:21:32,470
Bedankt hoor.
-Heb je iets?
206
00:21:32,594 --> 00:21:35,468
Er is meer interesse in Kam Li.
207
00:21:35,593 --> 00:21:41,882
Vorige maand is er bij Defensie
een verzoek tot informatie ingediend.
208
00:21:42,007 --> 00:21:45,631
Weet je door wie?
-De New York Times?
209
00:21:45,756 --> 00:21:51,795
Thomas Lewis.
-Maar die is doodgeschoten in Kam Li.
210
00:21:51,920 --> 00:21:54,918
Thomas Lewis junior. Z'n zoon.
211
00:21:55,460 --> 00:21:58,250
Ik kreeg een anonieme brief.
212
00:21:58,375 --> 00:22:04,373
De afzender schreef dat m'n vader op
de een andere manier was omgekomen.
213
00:22:04,498 --> 00:22:08,163
Dat de echte dader beschermd werd.
-En verder?
214
00:22:08,288 --> 00:22:13,994
Dat hij van m'n vader hield
en dat m'n vader een held was.
215
00:22:14,119 --> 00:22:20,658
Waren Bull en uw vader dikke vrienden?
-Bull werd een surrogaatvader voor me.
216
00:22:20,783 --> 00:22:23,781
Hij stuurde altijd geld en cadeautjes.
217
00:22:23,906 --> 00:22:28,238
Kan Bull de afzender zijn?
-Dat vermoed ik wel.
218
00:22:28,363 --> 00:22:35,610
Heeft u de brief bij u?
-Ja. Een kopie, het origineel ligt thuis.
219
00:22:35,735 --> 00:22:40,983
Dat willen we ook graag hebben.
Wie heeft dit gelezen?
220
00:22:41,108 --> 00:22:45,647
M'n vrouw, en het congreslid.
-Whitehurst?
221
00:22:45,772 --> 00:22:49,771
Hij zou het nader onderzoeken.
222
00:23:00,266 --> 00:23:05,098
Wil je niet op m'n vader wachten?
-Ik heb een bericht achtergelaten.
223
00:23:05,181 --> 00:23:10,804
Jammer dat we hem zijn misgelopen.
-Goedemorgen, Susie.
224
00:23:10,928 --> 00:23:14,052
Heren. Hebben jullie hier geslapen?
225
00:23:14,177 --> 00:23:19,050
Ik wil u graag nog wat vragen.
-Ik heb tien minuten de tijd.
226
00:23:22,965 --> 00:23:26,214
Ik weet niet zeker
of ik die kopie gelezen heb.
227
00:23:26,339 --> 00:23:30,046
Een kopie over iets
waar u bij betrokken was?
228
00:23:30,170 --> 00:23:37,626
Ik vertrouw anonieme brieven niet als lid
van de commissie Geheime lnlichtingen.
229
00:23:37,751 --> 00:23:41,916
Stel dat de inhoud klopt.
-Ik doe niet aan speculaties.
230
00:23:42,041 --> 00:23:45,956
Ik denk dat Lewis door
een medesoldaat is gedood.
231
00:23:46,080 --> 00:23:51,995
Toen vroeg u om een luchtaanval.
-Op grond van wat m'n mannen zeiden.
232
00:23:52,120 --> 00:23:57,118
Een van hen is dood. De ander is
vermist en is mogelijk de afzender.
233
00:23:57,243 --> 00:24:03,032
Waar beschuldigt u me van?
-Nergens van. Ik wil graag antwoorden.
234
00:24:05,447 --> 00:24:07,488
Uw tijd zit erop.
235
00:24:17,692 --> 00:24:24,398
Er is een dienstpistool gevonden.
Vlak bij het strand bij Bally's.
236
00:24:27,313 --> 00:24:28,979
Wat ben je aan het doen?
237
00:24:29,104 --> 00:24:33,436
Het draait allemaal
om telefoonmaatschappijen.
238
00:24:33,561 --> 00:24:37,601
Oranje voor Plesac,
blauw voor Aybar, geel voor Sykes.
239
00:24:37,726 --> 00:24:41,141
En Whitehurst?
-Ik krijg z'n gegevens niet.
240
00:24:41,266 --> 00:24:47,513
Ik zoek een patroon in alle telefoontjes
voorafgaand aan de re�nie.
241
00:24:48,679 --> 00:24:51,886
Mooie kleuren.
242
00:24:58,425 --> 00:25:03,423
Hoe ging het in Washington?
-Alle medewerking werd geweigerd.
243
00:25:03,548 --> 00:25:07,005
Ik heb wel een gratis pen
uit Whitehursts kantoor.
244
00:25:07,130 --> 00:25:13,836
Jack, dit zijn foto's van de plek
waar Bulls dienstpistool is gevonden.
245
00:25:13,961 --> 00:25:17,792
Een Russische Tokarev.
-De ware kenner.
246
00:25:17,917 --> 00:25:22,832
M'n vader had er eentje.
Afgepakt van de Vietcong.
247
00:25:22,957 --> 00:25:27,913
Heb je even?
-Ga je gang, ik moet weg. Bedankt.
248
00:25:28,038 --> 00:25:32,370
Fitzgerald is erg behulpzaam.
-Z'n vader zit ons dwars.
249
00:25:32,494 --> 00:25:38,117
Had Defensie nog wat nuttigs?
-Nog niks over Bull, wel over Sykes.
250
00:25:38,242 --> 00:25:44,698
Toen de anonieme brief werd verstuurd,
lag hij in het legerziekenhuis in de Bronx.
251
00:25:44,823 --> 00:25:49,987
Daar is de brief gepost.
En z'n vingerafdrukken zaten erop.
252
00:25:50,112 --> 00:25:54,027
Roep Aybar en Plesac op voor verhoor.
253
00:25:54,777 --> 00:25:58,359
Heeft Sykes dit naar Tommy's zoon
gestuurd?
254
00:25:58,484 --> 00:26:01,149
U kent deze brief niet?
255
00:26:01,274 --> 00:26:08,313
Is het waar, wat erin staat?
-Sykes en Bull kennen de waarheid.
256
00:26:08,438 --> 00:26:12,353
Wat is er in Kam Li gebeurd?
-Ik zat bij de verkenners.
257
00:26:12,478 --> 00:26:18,100
We dreven de dorpelingen de weg op
zodat we goed konden zoeken.
258
00:26:18,225 --> 00:26:23,182
Wat troffen jullie aan?
-Niets, in eerste instantie.
259
00:26:27,430 --> 00:26:29,596
Liggen. Op de grond.
260
00:26:29,679 --> 00:26:33,178
Bull, er is hier niks te vinden. Kom mee.
261
00:26:33,302 --> 00:26:38,342
Ga het dorp in om verder te zoeken.
Vooruit, Tommy. Nu.
262
00:26:42,590 --> 00:26:47,547
Ze moesten verder zoeken.
-Wat dacht hij dan te vinden?
263
00:26:47,671 --> 00:26:52,794
Wapens.
Bewijzen dat ze voorraden aanlegden.
264
00:26:52,919 --> 00:26:58,417
ledereen die je daar tegenkwam,
was een mogelijke vijand.
265
00:26:58,542 --> 00:27:04,081
Laat ons met rust.
-We weten dat jullie wapens hebben.
266
00:27:06,122 --> 00:27:09,371
Jij gaat met mij mee. Jullie blijven hier.
267
00:27:10,745 --> 00:27:15,243
Liggen, begrepen? Blijf liggen.
268
00:27:16,576 --> 00:27:21,407
Bull dacht dat die meid wist
waar de wapens lagen.
269
00:27:21,532 --> 00:27:27,572
Hoe kan Sykes die wapens hebben
gezien als hij op de weg stond?
270
00:27:27,696 --> 00:27:30,529
Daar stond hij tot Tommy terugkwam.
271
00:27:31,861 --> 00:27:33,902
Waar is Bull?
-Niet hier.
272
00:27:34,027 --> 00:27:37,026
Waar dan?
-Wij moesten hier blijven.
273
00:27:37,151 --> 00:27:41,857
Deze boeren zijn geen Vietcong.
Breng me naar hem toe.
274
00:27:41,982 --> 00:27:48,355
Ik heb een hogere rang en beveel je me
te laten zien waar hij heen is gegaan.
275
00:27:54,310 --> 00:27:59,017
Dat was de laatste keer
dat ik Tommy in leven heb gezien.
276
00:27:59,142 --> 00:28:02,390
Hoe lang waren ze weg?
-Een paar minuten.
277
00:28:02,515 --> 00:28:09,054
Toen hoorden we schoten. Ze liepen
in een hinderlaag. Tommy was dood.
278
00:28:09,179 --> 00:28:15,135
Heeft u of een ander wapens gezien?
-Sykes heeft ze gezien.
279
00:28:15,885 --> 00:28:20,799
Hij bevestigde het bestaan ervan.
En ik geloof Sykes op z'n woord.
280
00:28:21,382 --> 00:28:27,297
We gingen naar Whitehurst
en ik vertelde wat er gebeurd was.
281
00:28:28,255 --> 00:28:33,377
Hij vroeg om een luchtaanval.
Het was binnen vijf minuten gepiept.
282
00:28:33,502 --> 00:28:37,376
De jungle trilde op z'n grondvesten.
283
00:28:37,501 --> 00:28:43,623
Het mocht niet, maar we gingen
meteen daarna het dorp weer in.
284
00:28:43,748 --> 00:28:48,455
Om sergeant Lewis' lijk
onder het puin vandaan te halen.
285
00:28:48,579 --> 00:28:53,203
ledereen prees Tommy Lewis de hemel in.
286
00:28:53,327 --> 00:28:57,742
Een betere man heb ik nooit gekend.
287
00:28:57,867 --> 00:29:02,282
Het was niet meer dan gepast dat we...
288
00:29:02,407 --> 00:29:07,655
z'n lichaam naar huis konden sturen
zodat hij begraven kon worden.
289
00:29:10,612 --> 00:29:13,277
Ik denk dat ze Whitehurst beschermen.
290
00:29:13,402 --> 00:29:17,651
Dat Lewis door een medesoldaat
is doodgeschoten.
291
00:29:17,776 --> 00:29:24,731
Er lagen geen wapens in dat dorp.
Whitehurst verzint een hinderlaag...
292
00:29:24,856 --> 00:29:30,395
en ze krijgen allemaal een medaille.
-En Whitehurst zit nu in het Congres.
293
00:29:30,520 --> 00:29:39,142
Het leger heeft nooit sectie laten
uitvoeren op Lewis. Z'n weduwe wel.
294
00:29:39,267 --> 00:29:45,098
Hij had ��n kogelwond in het hoofd
en daaraan is hij overleden.
295
00:29:45,223 --> 00:29:49,554
Wat voor wapen?
-Een Russische Tokarev.
296
00:29:49,679 --> 00:29:51,470
Bulls wapen.
297
00:29:51,595 --> 00:29:56,884
1971: Bull schiet Tommy Lewis dood?
298
00:30:02,882 --> 00:30:05,797
Heeft Bull m'n vader doodgeschoten?
299
00:30:05,922 --> 00:30:12,420
De kogel in uw vaders hoofd
is afgevuurd met het wapen van Bull.
300
00:30:12,544 --> 00:30:15,710
Zeker weten?
-Dacht u dit al niet?
301
00:30:15,835 --> 00:30:20,541
Bull heeft me al die jaren gesteund.
-Uit schuldgevoel?
302
00:30:20,666 --> 00:30:23,748
Vanwaar z'n brief dan?
303
00:30:23,873 --> 00:30:27,913
Die heeft Wallace Sykes gestuurd.
-Sykes?
304
00:30:27,996 --> 00:30:30,953
Waar was u tijdens het afscheidsdiner?
305
00:30:31,037 --> 00:30:37,201
Als ik dit allemaal eerder had geweten,
had ik 'm misschien wel vermoord.
306
00:30:37,409 --> 00:30:41,866
Maar ik wist nergens van.
En ik was niet in Atlantic City.
307
00:30:41,991 --> 00:30:45,781
Wilt u meewerken
aan een leugendetectortest?
308
00:30:45,906 --> 00:30:47,696
Kom maar op.
309
00:30:47,821 --> 00:30:50,945
Eerste gesprek:
de derde van vorige maand.
310
00:30:51,070 --> 00:30:54,819
Aybar in Michigan
belt Sykes in South Carolina.
311
00:30:54,943 --> 00:31:01,816
Om te vragen of hij naar het diner komt.
-Het gesprek duurt ruim drie uur.
312
00:31:02,149 --> 00:31:08,688
Ze hebben jaren geen contact gehad.
-Ze hadden veel bij te praten.
313
00:31:08,771 --> 00:31:13,019
Ik denk dat Sykes toegeeft
dat er geen wapens waren in Kam Li.
314
00:31:13,394 --> 00:31:18,809
Aybar stapt namelijk op het vliegtuig
en gaat naar South Carolina.
315
00:31:18,892 --> 00:31:22,765
Halsoverkop. En waarom?
316
00:31:22,890 --> 00:31:28,721
Vast niet voor een gezellig bezoekje.
Het moet om de moord op Lewis gaan.
317
00:31:28,846 --> 00:31:33,094
Want zodra Aybar zondag thuis is,
belt hij Plesac.
318
00:31:33,219 --> 00:31:40,758
In totaal vijf keer binnen 24 uur. Ze
weten Lewis jr. overal buiten te houden.
319
00:31:40,883 --> 00:31:42,882
Dan belt Plesac Sykes.
320
00:31:43,007 --> 00:31:48,005
Om door te geven wat Aybar zei
en te vragen wat Sykes gaat doen.
321
00:31:48,130 --> 00:31:51,337
Duikt Whitehurst nog op?
-Niet persoonlijk.
322
00:31:51,462 --> 00:31:59,500
Maar de woensdag erop belt Aybar
naar het Congres in Washington DC.
323
00:31:59,625 --> 00:32:02,749
ledereen wil Whitehurst beschermen.
324
00:32:02,915 --> 00:32:08,371
Hij verlaat het diner eerder. Sykes.
Aybar en Plesac spannen samen.
325
00:32:08,496 --> 00:32:12,703
En Whitehurst.
-lnfo van het ministerie van Defensie.
326
00:32:12,786 --> 00:32:18,159
Carver is vorig jaar op de Filippijnen
beschuldigd van aanranding.
327
00:32:18,284 --> 00:32:23,115
Het is niet tot een zaak gekomen.
Het meisje was minderjarig.
328
00:32:23,240 --> 00:32:28,654
Bull betaalde een schadeloosstelling,
en het leger ontsloeg hem.
329
00:32:28,779 --> 00:32:34,819
Het was blijkbaar niet de eerste keer.
-Hij viel op Aziatische meisjes.
330
00:32:40,899 --> 00:32:44,023
Het begon met het meisje in Kam Li.
331
00:32:44,148 --> 00:32:48,188
Er waren geen wapens.
Bull verkrachtte haar in het dorp.
332
00:32:48,313 --> 00:32:53,519
Lewis pikte dat niet en Bull schoot 'm
dood. Sykes' grote geheim.
333
00:32:53,644 --> 00:32:58,434
Wat is er in Atlantic City gebeurd?
-En hoe vinden we bewijzen?
334
00:33:03,931 --> 00:33:08,138
Geweldig... Zet je maar schrap.
335
00:33:09,679 --> 00:33:15,052
Leg dit eens uit.
-Ik wil 'n leugendetectortest aanvragen.
336
00:33:15,177 --> 00:33:17,592
Voor Whitehurst? Ben je gek?
337
00:33:17,717 --> 00:33:23,548
Kom je daarvoor hierheen?
-Nee. Ik wil dat je 'm met rust laat.
338
00:33:23,673 --> 00:33:27,630
Het is een samenzwering,
met Whitehurst als middelpunt.
339
00:33:27,755 --> 00:33:31,003
Baseer je dat op wat telefoontjes?
340
00:33:31,128 --> 00:33:35,960
Hij is erbij betrokken, ondanks z'n alibi.
-Het antwoord is nee.
341
00:33:36,085 --> 00:33:40,208
Dit gaat niet de doofpot in.
-Geen leugendetector.
342
00:33:40,333 --> 00:33:45,164
Als je Whitehurst wilt,
zoek je maar een andere manier.
343
00:33:46,913 --> 00:33:52,869
Hallo, Lee. Ik had al gehoord dat je
in New York zat. Mis je Colorado niet?
344
00:33:52,994 --> 00:33:54,452
Hou je haaks.
345
00:33:54,577 --> 00:33:58,534
Ga je alweer?
-Ik heb boven nog een afspraak.
346
00:33:58,659 --> 00:34:01,866
Ik wil graag nog wat zeggen.
347
00:34:03,865 --> 00:34:10,695
Jullie verhoren een congreslid zonder
dat te melden bij het kantoor in DC.
348
00:34:10,779 --> 00:34:16,693
En daarna negeer je nog een bevel
van me. Dat pik ik niet.
349
00:34:16,776 --> 00:34:20,816
Je wilt een bekende persoonlijkheid
beschermen.
350
00:34:20,941 --> 00:34:25,314
Jack doet niet zomaar wat.
We hebben gegronde aanwijzingen.
351
00:34:25,397 --> 00:34:31,270
Jack nam jou mee naar Washington
omdat mij te kunnen ontwijken.
352
00:34:32,936 --> 00:34:34,602
Dat geloof ik niet.
353
00:34:35,143 --> 00:34:40,474
Jack Malone heeft veel in z'n mars.
Ik begrijp dat je 'm bewondert.
354
00:34:40,599 --> 00:34:48,180
Hij heeft soms een voltreffer,
maar zit er ook regelmatig naast.
355
00:34:48,513 --> 00:34:56,260
Wat wil je daarmee zeggen?
-Hij heeft onlangs wat fouten gemaakt.
356
00:34:56,968 --> 00:35:00,091
Nu weet je hoe ik erover denk.
357
00:35:00,175 --> 00:35:03,840
Wees alsjeblieft op je hoede.
358
00:35:06,505 --> 00:35:10,337
Ik zal tegen je moeder zeggen
dat je er goed uitziet.
359
00:35:12,503 --> 00:35:20,916
We hebben de puzzel compleet.
De telefoontjes, uw bezoek aan Sykes.
360
00:35:21,041 --> 00:35:26,122
Ik denk dat u de drijvende kracht
hierachter bent.
361
00:35:26,913 --> 00:35:32,619
Dit komt vroeg of laat uit. Hier, of in
de kamer van inbeschuldigingsstelling.
362
00:35:32,703 --> 00:35:37,367
Geloof me, ik weet
wat militaire gerechtigheid is.
363
00:35:37,867 --> 00:35:41,199
Wat weet u daar nou van?
364
00:35:42,157 --> 00:35:46,822
Ik zat bij de 82nd Airborne.
First Battalion. In '79.
365
00:35:46,947 --> 00:35:51,612
De Red Devils.
-Ja. Slobberbroeken.
366
00:35:51,736 --> 00:35:54,694
En de basisopleiding?
-Benning.
367
00:35:55,693 --> 00:36:02,565
De hel op aarde. Wat is er gebeurd?
Hoe bent u hier terechtgekomen?
368
00:36:02,690 --> 00:36:06,772
M'n been werd verbrijzeld
tijdens een oefenopdracht.
369
00:36:06,897 --> 00:36:10,520
Ik had geen zin
om achter een bureau te kruipen.
370
00:36:10,645 --> 00:36:14,227
Het leger stond me op veel punten tegen.
371
00:36:14,352 --> 00:36:17,934
Wat ik wel geweldig vond...
372
00:36:18,059 --> 00:36:24,514
was de wetenschap dat degene naast je
voor je zou doden of sterven.
373
00:36:24,639 --> 00:36:28,263
Ik denk dat Bull dat vertrouwen
heeft beschaamd.
374
00:36:29,971 --> 00:36:37,176
Ik begrijp wat jullie gedaan hebben, en
dat jullie het gezamenlijk gedaan hebben.
375
00:36:37,301 --> 00:36:43,965
Help me. Ik wil dit niet in de publiciteit,
maar ik kan 't niet in de doofpot doen.
376
00:36:56,085 --> 00:37:01,707
Sykes en ik zitten erachter.
De anderen staan erbuiten.
377
00:37:02,998 --> 00:37:06,247
Wat is er precies gebeurd?
378
00:37:06,372 --> 00:37:12,203
Tommy... Ik beschouwde Tommy
als een broer.
379
00:37:12,328 --> 00:37:20,116
Toen hij niet terugkwam uit Kam Li,
kreeg ik een naar voorgevoel.
380
00:37:21,907 --> 00:37:29,904
Maar Sykes vertrouwde Bull volledig.
Hij verafgoodde Bull.
381
00:37:30,029 --> 00:37:33,986
Heeft Sykes gezien dat Bull
Tommy neerschoot?
382
00:37:34,110 --> 00:37:39,983
Pas toen Bull loog over de wapens,
besefte Sykes wat er gebeurd was.
383
00:37:40,733 --> 00:37:44,023
Sykes en ik hebben
een wapenopslag gezien.
384
00:37:44,356 --> 00:37:49,021
Sykes?
-Dat klopt.
385
00:37:49,146 --> 00:37:54,519
Hij werd voor het blok gezet. En hij loog.
386
00:37:55,435 --> 00:37:59,142
Sykes vertelt dat 32 jaar later,
en u gelooft 'm.
387
00:37:59,267 --> 00:38:06,430
Eerst niet. Daarom vloog ik erheen.
Ik wilde hem onder vier ogen spreken.
388
00:38:08,138 --> 00:38:12,303
Maar toen ik zag onder
welke omstandigheden hij leefde...
389
00:38:12,386 --> 00:38:16,759
dat hij zichzelf z'n hele leven
gemarteld had...
390
00:38:17,093 --> 00:38:23,632
Wat het geheim met hem gedaan had.
Wat Bull hem had aangedaan.
391
00:38:28,046 --> 00:38:35,668
Toen wist ik wat we moesten doen.
-Wat is er in Atlantic City gebeurd?
392
00:38:40,083 --> 00:38:46,830
We lokten Bull mee naar z'n kamer. We
zeiden dat we een fles whisky hadden.
393
00:38:47,163 --> 00:38:49,412
Dat we wilden doorfeesten.
394
00:38:51,828 --> 00:38:55,618
Waar is die fles?
-Je krijgt geen druppel meer.
395
00:38:55,743 --> 00:38:59,367
Je moet zorgen dat je helder bent.
396
00:39:02,657 --> 00:39:07,696
Wat is er loos? Jullie staan erbij
alsof er iemand dood is.
397
00:39:07,821 --> 00:39:11,278
Keer me de rug niet toe, hufter.
398
00:39:13,652 --> 00:39:18,525
Ik wil het uit jouw mond horen.
-Wat? Wat wil je horen?
399
00:39:19,067 --> 00:39:23,273
Jij hebt Tommy vermoord,
en dat heb ik jaren verzwegen.
400
00:39:23,398 --> 00:39:26,189
Maar dat doe ik nu niet meer.
401
00:39:33,561 --> 00:39:36,476
Opeens klapt hij uit de school.
402
00:39:40,058 --> 00:39:45,223
Opeens ben jij de grote held.
Je hebt het al die jaren geweten.
403
00:39:48,471 --> 00:39:53,136
Je vond het prima dat ze
je een medaille opspelden.
404
00:40:05,714 --> 00:40:11,253
Doe maar wat je moet doen.
Ik zal niet tegenstribbelen.
405
00:40:15,210 --> 00:40:19,791
En dat was het.
-Hij bood geen tegenstand?
406
00:40:23,998 --> 00:40:29,079
Hij wist dat z'n einde gekomen was.
-En z'n lijk?
407
00:40:29,204 --> 00:40:35,285
Dat legden we achter in Sykes' auto.
Toen ben ik weggegaan.
408
00:40:38,117 --> 00:40:40,533
Volgens mij liegt u.
409
00:40:42,115 --> 00:40:45,906
Om Plesac en Whitehurst te beschermen.
410
00:40:51,820 --> 00:40:53,902
Ik spreek de waarheid.
411
00:40:59,983 --> 00:41:07,022
Bulls dochter heeft 'n pakketje gebracht
dat ze van hem kreeg v��r het diner.
412
00:41:07,147 --> 00:41:11,228
Z'n testament en een zelfmoordbriefje.
413
00:41:11,353 --> 00:41:14,352
Zijn handschrift?
-Volgens haar wel.
414
00:41:15,976 --> 00:41:18,933
Wat heeft hij je verteld?
415
00:41:19,058 --> 00:41:22,640
Naam, rang en nummer.
416
00:41:28,638 --> 00:41:30,595
Het is zelfmoord.
417
00:41:35,926 --> 00:41:40,133
De politie zocht het gebied af
na Sykes' zelfmoord.
418
00:41:40,258 --> 00:41:45,922
Het lichaam van John Carver werd in
een groeve in South Carolina gevonden.
419
00:41:46,047 --> 00:41:52,503
Het was daar in de vroege ochtend
heen gebracht, achter in Sykes' auto.
420
00:41:53,003 --> 00:42:00,583
De autoriteiten beweren dat het
een zelfmoordpact was tussen de twee.
421
00:42:00,708 --> 00:42:07,871
De dochter van luitenant Carver
kiest voor een besloten begrafenis.
422
00:42:15,951 --> 00:42:17,576
Heb je even?
423
00:42:19,158 --> 00:42:23,656
Ik hoorde dat ze zeuren over de manier
waarop Whitehurst is behandeld.
424
00:42:23,781 --> 00:42:28,321
Leuk is anders,
maar het waait wel weer over.
425
00:42:28,488 --> 00:42:35,360
Ik weet niet of je er wat aan hebt,
maar ik vind dat 't prima is aangepakt.
38320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.