All language subtitles for Without.a.Trace.S01E15.There.Goes.the.Bride.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,192 --> 00:00:49,577 Je ziet er zo goed uit. - Omdat ik gelukkig ben. 2 00:00:49,664 --> 00:00:52,442 Groet je de Beringers wel? Ze hebben... 3 00:00:52,746 --> 00:00:57,260 De grootste priv�-collectie Monets aan de oostkust. 4 00:00:57,390 --> 00:01:04,551 Ik zeg het niet vaak, maar ik ben trots op je. Het is een fantastische meid. 5 00:01:07,459 --> 00:01:09,022 Zeker. 6 00:01:23,116 --> 00:01:26,762 Mooie dag voor een huwelijksreis. - Is de bruid op de bruiloft verdwenen? 7 00:01:26,849 --> 00:01:27,977 10 uur vermist 8 00:01:28,064 --> 00:01:32,708 Om kwart over elf. Ze wilden net de taart aansnijden. 9 00:01:33,056 --> 00:01:37,352 Alleen haar schoen is gevonden. - Was ie van glas? 10 00:01:37,439 --> 00:01:41,780 Om wie gaat het? - Audrey Rose-Beckworth. 11 00:01:41,910 --> 00:01:48,811 Van veilinghuis Rose and Beckworth? - De roddelrubriek stond er vol van. 12 00:01:48,941 --> 00:01:53,064 Lees jij die? - Na de overlijdensberichten. 13 00:01:53,194 --> 00:01:56,059 Ga je de boel afluisteren bij de Roses? 14 00:01:56,189 --> 00:02:01,484 Haar ouders zijn dood. Voor losgeld moeten ze bij de Beckworths zijn. 15 00:02:01,615 --> 00:02:03,741 Het gelukkige bruidspaar. 16 00:02:08,733 --> 00:02:14,332 De politie checkt ziekenhuizen en mortuaria, wij haar creditcards. 17 00:02:14,462 --> 00:02:16,892 En haar mobiele telefoon? 18 00:02:16,979 --> 00:02:21,059 Die was ze onlangs verloren. Ze had geen nieuwe gekocht. 19 00:02:21,146 --> 00:02:24,444 Vreemd voor iemand die een bruiloft organiseert. 20 00:02:24,575 --> 00:02:30,087 De ouders van de bruidegom regelden alles. Zij zat gewoon de rit uit. 21 00:02:30,217 --> 00:02:32,300 Het is een wilde rit geworden. 22 00:02:35,990 --> 00:02:39,505 Martin, dit moet je even horen. 23 00:02:41,502 --> 00:02:45,148 Ik stond hier. - En je zag het duidelijk? 24 00:02:45,278 --> 00:02:50,703 Ja, ze werd in een auto geduwd door een man. Ze droeg maar ��n schoen. 25 00:02:58,906 --> 00:03:02,205 Laat me gaan. Blijf van me af. 26 00:03:04,809 --> 00:03:08,585 Kon je het kenteken zien? Hoe zag die man eruit? 27 00:03:08,715 --> 00:03:14,358 Ik weet niet. Z'n gezicht zag ik niet. - Weet je nog wat hij aan had? 28 00:03:14,488 --> 00:03:20,521 Ik geloof een pak. - Een kostuum of een smoking? 29 00:03:20,651 --> 00:03:26,684 Ik weet het niet zeker. Sorry. - Daar gaat de bruid. 30 00:04:04,611 --> 00:04:12,510 Als ze bellen, willigt u al hun eisen in. En zeg dat de politie erbuiten blijft. 31 00:04:12,597 --> 00:04:18,152 Goed, natuurlijk. Wanneer kan ik een telefoontje verwachten? 32 00:04:18,283 --> 00:04:22,276 Meestal wordt er binnen 24 uur wel gebeld. 33 00:04:24,099 --> 00:04:30,479 Ik weet dat het beangstigend is, maar we hopen op zo'n telefoontje. 34 00:04:30,566 --> 00:04:35,731 Als er losgeld wordt ge�ist, komt het slachtoffer meestal veilig thuis. 35 00:04:35,861 --> 00:04:41,894 De hoogte van het bedrag maakt me niet uit. Het geld ligt klaar. 36 00:04:41,981 --> 00:04:46,321 We willen Audrey's financieel adviseur graag spreken. 37 00:04:46,451 --> 00:04:52,744 Graham Walker beheert de fondsen van onze beide families. 38 00:04:55,522 --> 00:05:02,423 M'n arme jongen. Hij heeft het er zo moeilijk mee. 39 00:05:03,769 --> 00:05:05,809 Hij komt het hotel niet uit. 40 00:05:08,239 --> 00:05:15,314 Charles Beckworth? FBI-agent Jack Malone. Ga zitten. 41 00:05:19,350 --> 00:05:26,295 Anders aten we nu ontbijt op bed. Eggs Benedict, flensjes met aardbeien. 42 00:05:26,425 --> 00:05:33,500 We bestelden altijd twee gerechten. - En dan at jij ze alle twee op. 43 00:05:33,630 --> 00:05:39,663 Nee, zij. Zij is de grootste eter. Bent u getrouwd? 44 00:05:39,793 --> 00:05:43,482 Elf jaar. - Dat lijkt me heel prettig. 45 00:05:43,612 --> 00:05:49,472 Soms. Moet je horen. Het is een vervelende vraag... 46 00:05:49,602 --> 00:05:54,420 maar is het mogelijk dat je verloofde 'm is gesmeerd? 47 00:05:54,507 --> 00:06:01,147 Ze is toch in een auto geduwd? - E�n getuige zegt niet zoveel. 48 00:06:01,451 --> 00:06:07,180 Nee. Ze zou er nooit midden op onze trouwdag tussenuit knijpen. 49 00:06:07,310 --> 00:06:11,781 Je bent nog naar haar kamer gegaan. Was er iets loos? 50 00:06:11,911 --> 00:06:18,031 Helemaal niet. Ze was zo zenuwachtig in de aanloop naar de bruiloft. 51 00:06:18,118 --> 00:06:24,541 De terugkeer naar New York, al dat geregel. Ik wou even weten hoe 't ging. 52 00:06:24,889 --> 00:06:28,968 Je mag hier niet komen. - Vijf minuten. 53 00:06:35,652 --> 00:06:41,165 Ik wou je nog even zien voor alle drukte. Mijn god, wat ben je mooi. 54 00:06:41,251 --> 00:06:43,422 Jij mag er ook wezen. 55 00:06:43,552 --> 00:06:47,675 Ben je er klaar voor? - Helemaal. Jij? 56 00:06:47,762 --> 00:06:55,140 Ik ben wel een beetje nerveus. - Het komt wel goed. Maak je niet druk. 57 00:06:55,314 --> 00:06:59,611 Waar haal je die rust vandaan? 58 00:06:59,741 --> 00:07:03,126 Wil jij ook wat? - Graag. 59 00:07:05,340 --> 00:07:07,727 En? - Stukken beter. 60 00:07:08,074 --> 00:07:12,241 Helaas moet ik het er weer afvegen. 61 00:07:12,371 --> 00:07:16,928 Ik houd van je. - Ik ook van jou. 62 00:07:18,014 --> 00:07:21,790 En nou wegwezen. Dit brengt ongeluk. 63 00:07:25,001 --> 00:07:32,467 Het is echt niet te geloven. En m'n arme ouders voelen zich zo schuldig. 64 00:07:32,597 --> 00:07:34,593 Schuldig? Hoezo? 65 00:07:34,724 --> 00:07:39,932 Ze nemen aan dat het om hun geld gaat. Denkt u dat niet? 66 00:07:40,062 --> 00:07:43,448 Als dat zo is, zullen we 't gauw genoeg weten. 67 00:07:45,227 --> 00:07:48,786 Audrey's vader en ik waren beste vrienden... 68 00:07:48,916 --> 00:07:52,779 en zoals u weet, twintig jaar lang zakenpartners. 69 00:07:52,909 --> 00:07:57,336 Dus u kent Audrey al van jongs af aan. 70 00:07:57,423 --> 00:08:05,019 Haar moeder stierf in het kraambed. Na Arnolds dood kwam ze bij ons. 71 00:08:05,149 --> 00:08:09,446 Wanneer was dat? - Audrey was elf. 72 00:08:09,576 --> 00:08:14,784 Bleef ze hier tot ze ging studeren? - Nee, vier jaar. 73 00:08:14,871 --> 00:08:21,729 Toen ging ze naar een internaat en daarna studeren in Californi�. 74 00:08:21,859 --> 00:08:29,151 Dus uw zoon is getrouwd met 'n vrouw die min of meer uw stiefdochter is. 75 00:08:29,237 --> 00:08:33,665 Ze houden van elkaar. Daar gaat het om. 76 00:08:35,523 --> 00:08:38,605 Meent u dat wel? 77 00:08:47,416 --> 00:08:55,706 Audrey's problemen zijn geen geheim. Haar vaders dood was een zware klap. 78 00:08:55,836 --> 00:09:01,522 Wat voor problemen? - Drank, drugs, de verkeerde vrienden. 79 00:09:02,563 --> 00:09:06,903 Ze is van heel wat scholen gestuurd. 80 00:09:07,034 --> 00:09:14,325 Uiteindelijk ging ze in Californi� wonen en verloren we elkaar uit het oog. 81 00:09:14,412 --> 00:09:19,013 Totdat Charlie en zij elkaar daar weer tegenkwamen. 82 00:09:19,143 --> 00:09:22,789 En nu betwijfelt u of haar problemen voorbij zijn. 83 00:09:22,919 --> 00:09:27,390 Ik hoop het maar. Voor Charlie. 84 00:09:27,997 --> 00:09:29,039 13 uur vermist 85 00:09:29,299 --> 00:09:34,421 Audrey's kamersleutel. Een computer registreert wanneer hij wordt gebruikt. 86 00:09:34,768 --> 00:09:37,025 Iemand heeft 'm vrijdagavond om kwart voor twaalf gebruikt. 87 00:09:37,112 --> 00:09:39,716 Waarschijnlijk Audrey die terugkwam van het diner. 88 00:09:39,890 --> 00:09:45,836 En even voor half vier weer. - Misschien was ze bij de bruidegom. 89 00:09:45,966 --> 00:09:51,652 Die sliep in het huis van z'n ouders. - Jij denkt dat ze wat heeft uitgehaald. 90 00:09:51,782 --> 00:09:57,034 De verloofde van m'n vriend sliep de nacht voor de bruiloft met de getuige. 91 00:09:57,641 --> 00:10:01,982 3.28 uur iemand gaat Audrey's kamer binnen 92 00:10:02,589 --> 00:10:07,190 Ze zeggen dat je voor het huwelijk eerst moet samenwonen. 93 00:10:07,320 --> 00:10:11,140 Als u iemand ziet die u niet kent, zeg het dan. 94 00:10:11,270 --> 00:10:14,612 Wij hebben vier jaar samengewoond. Met succes. 95 00:10:14,699 --> 00:10:21,079 Ik ben een paar jaar ouder, dus ik vond haar maar een vervelende blaag. 96 00:10:21,209 --> 00:10:23,987 Ik schonk niet veel aandacht aan haar. 97 00:10:24,117 --> 00:10:31,278 Totdat ik in Berkeley deze fantastische vrouw tegen het lijf liep. 98 00:10:34,837 --> 00:10:39,655 Toen waren de rollen omgedraaid. Ze belde me niet eens terug. 99 00:10:39,785 --> 00:10:44,603 Uiteindelijk heb ik haar hart gewonnen, of haar verzet gebroken. 100 00:10:44,733 --> 00:10:47,685 Hij haalt zichzelf altijd naar beneden. 101 00:10:50,462 --> 00:10:52,850 Is dat het bruidsmeisje? 102 00:10:52,980 --> 00:10:57,277 Jessica Brighton, een oude schoolvriendin. 103 00:11:00,141 --> 00:11:05,436 Dit is zo'n idiote situatie. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 104 00:11:05,523 --> 00:11:12,337 Heb je Audrey na 't diner nog gezien? - Nee, ze wilde liever alleen zijn. 105 00:11:12,468 --> 00:11:15,332 Hoe was haar stemming? 106 00:11:15,462 --> 00:11:21,712 Eerlijk gezegd voelde ze zich de afgelopen tijd steeds ongelukkiger. 107 00:11:21,799 --> 00:11:25,402 Was ze van gedachte veranderd? 108 00:11:25,532 --> 00:11:33,084 Het had met New York te maken. - Wat is er zo bijzonder aan New York? 109 00:11:33,214 --> 00:11:38,336 Ze heeft hier een wilde tijd gehad. - Feestjes, drugs? 110 00:11:38,466 --> 00:11:44,456 Niet dat ze echt een probleem had, maar ze ging wel eens iets te ver. 111 00:11:44,586 --> 00:11:50,575 Was ze weer gaan gebruiken? - Nee, ze was er helemaal vanaf. 112 00:11:50,706 --> 00:11:55,089 Weet haar man ervan? - Natuurlijk. 113 00:11:55,219 --> 00:12:00,558 Ze is niet verslaafd, alleen 'n beetje... - Wild. Ja, dat zei je al. 114 00:12:02,164 --> 00:12:07,936 Heeft ze veel ex-vriendjes? - Charlie is eigenlijk de enige. 115 00:12:08,067 --> 00:12:10,150 Echt waar? 116 00:12:12,799 --> 00:12:17,183 Behalve Stanton misschien. - Wie is dat? 117 00:12:17,487 --> 00:12:23,520 Een mislukkeling die we kenden van school. Hij regelde altijd de coke. 118 00:12:23,607 --> 00:12:29,032 Ze dumpte hem toen ze naar Californi� ging, maar ze bleven vrienden. 119 00:12:29,162 --> 00:12:34,978 Had ze hem uitgenodigd? - Ze dacht dat hij toch niet zou komen. 120 00:12:35,065 --> 00:12:41,532 Hij was zo weer verdwenen, maar u had z'n speech moeten horen. 121 00:12:48,780 --> 00:12:53,077 Ik leerde Audrey kennen tijdens een naaktzwempartij. 122 00:12:53,207 --> 00:12:56,940 Waarom hij? - Ik dacht niet dat hij zou komen. 123 00:12:57,070 --> 00:13:03,581 We waren niet samen, we zwommen elkaar toevallig tegen het lijf. 124 00:13:04,752 --> 00:13:08,528 We deelden samen met een handdoek en werden dikke vrienden. 125 00:13:08,615 --> 00:13:13,780 Maar serieus, Audrey is een geweldig mens. 126 00:13:13,910 --> 00:13:21,202 Ze is aardig, eerlijk, vrijgevig. En op haar rug is ze niet te houden. 127 00:13:30,577 --> 00:13:34,744 Wat een toast. Het klinkt als een mislukte conference. 128 00:13:34,874 --> 00:13:40,864 Het was wel een beetje overdadig. Ik zei maar wat. 129 00:13:40,994 --> 00:13:47,027 Hoe laat was Audrey bij je die nacht? - Waar heb je het over? 130 00:13:47,157 --> 00:13:52,582 Je hebt een hotel geboekt, terwijl je een appartement in de stad hebt. 131 00:13:52,712 --> 00:13:56,706 Ze was nerveus, dus kwam ze stoom afblazen bij jou. 132 00:13:56,836 --> 00:14:03,173 We hebben sporen van coca�ne gevonden. Daar kom ik later op terug... 133 00:14:03,303 --> 00:14:09,726 maar als we haar vingerafdrukken aantreffen, heb je een groot probleem. 134 00:14:12,417 --> 00:14:15,239 Ja, ze kwam bij me langs. 135 00:14:28,216 --> 00:14:32,817 Wat heb je toch? Ga zitten. - Het gaat goed. Alles is ok�. 136 00:14:32,947 --> 00:14:36,376 Kom op. Hier. 137 00:14:40,065 --> 00:14:42,322 Net als vroeger. 138 00:14:47,443 --> 00:14:51,263 Ik weet niet waar ik mee bezig ben. - Heb je je bedacht? 139 00:14:51,350 --> 00:14:55,603 Nee, maar ik moet Charlie een aantal dingen vertellen. 140 00:14:56,428 --> 00:15:01,419 Dus Charlie weet niet dat jij een hele stoute meid bent. 141 00:15:01,506 --> 00:15:03,285 Klopt. 142 00:15:05,325 --> 00:15:10,186 Alhoewel, na die toast... - Sorry als ik te ver ben gegaan. 143 00:15:14,614 --> 00:15:18,737 Je hoeft niets te doen wat je niet wilt. Dat weet je toch? 144 00:15:18,867 --> 00:15:22,209 Dat is het niet. - Toe nou. 145 00:15:22,296 --> 00:15:26,376 Je bent nog niet toe aan huisje-boompje-beestje. 146 00:15:26,506 --> 00:15:31,410 Je bent een losbol. En je hebt iemand nodig die je begrijpt. 147 00:15:40,612 --> 00:15:42,912 Niet doen. 148 00:15:50,508 --> 00:15:53,025 Ik zie je morgen. 149 00:15:56,584 --> 00:16:02,964 Het had me niets verbaasd als ze 'm was gesmeerd voor de bruiloft. 150 00:16:03,094 --> 00:16:07,218 Maar toen ik haar met Charlie zag, leek ze heel overtuigd. 151 00:16:07,348 --> 00:16:12,296 Jij hebt haar niet helpen ontsnappen? - Ik ben om 10 uur weggegaan. 152 00:16:13,511 --> 00:16:16,766 Waarheen? - De hotelbar. 153 00:16:16,896 --> 00:16:20,239 De rekening liep hoog op. Vraag maar aan de barkeeper. 154 00:16:20,716 --> 00:16:25,534 2.15 uur, dag voor verdwijning gaat langs bij Stanton 155 00:16:27,617 --> 00:16:33,520 Heb je de hele bruiloft georganiseerd? - Van de bloemen tot de ringkussentjes. 156 00:16:34,084 --> 00:16:39,249 Maakte Audrey een nerveuze indruk? - Wat denk je? Ze ging trouwen. 157 00:16:39,336 --> 00:16:43,850 We dachten dat ze je misschien in vertrouwen had genomen. 158 00:16:43,980 --> 00:16:48,624 Ik ben half moeder, half psychiater. Dat hoort bij m'n werk. 159 00:16:48,754 --> 00:16:54,049 Er was wel wat, zo'n twee weken geleden. We namen wat zaken door. 160 00:16:57,695 --> 00:17:00,646 Wat vind je ervan? - Prachtig. 161 00:17:00,777 --> 00:17:04,336 Met de juiste belichting is het helemaal af. 162 00:17:04,466 --> 00:17:10,152 Je wilde 't liever bescheiden houden, maar het wordt echt heel bijzonder. 163 00:17:10,239 --> 00:17:13,233 Dat weet ik. Je bent fantastisch. 164 00:17:13,364 --> 00:17:18,615 En Charlie houdt echt van je. - Ik bof maar met hem. 165 00:17:26,384 --> 00:17:32,244 Nee. Je moet me niet meer bellen. We zijn uitgepraat. Laat me met rust. 166 00:17:32,765 --> 00:17:37,973 Ik dacht dat het een ex-vriendje was, maar ze wilde er niet over praten. 167 00:17:38,103 --> 00:17:41,488 Dat ben ik. - Bedankt voor je hulp. 168 00:17:42,791 --> 00:17:50,039 Daarom is ze haar mobiel verloren. - Ze werd door iemand lastiggevallen. 169 00:17:50,343 --> 00:17:54,900 Twee weken voor verdwijning gebeld door stalker? 170 00:17:57,034 --> 00:17:58,944 19 uur vermist 171 00:17:59,899 --> 00:18:02,633 Stel dat ze die man kende. 172 00:18:02,763 --> 00:18:08,189 Ze wil niet met hem gezien worden dus ze gaan naar het servicegedeelte. 173 00:18:08,319 --> 00:18:11,357 Dat is vlak naast de danszaal. 174 00:18:11,444 --> 00:18:17,520 Hij dwingt haar de straat op te gaan. - Waar de vluchtwagen klaarstaat. 175 00:18:17,607 --> 00:18:23,033 Is Stantons alibi betrouwbaar? - Hij was de hele avond in die bar. 176 00:18:23,163 --> 00:18:27,937 Misschien gaat het niet om geld. - Ze had wel een verleden. 177 00:18:28,067 --> 00:18:35,099 Volgens de bruidegom was ze 'n engel. - De liefde is blind en doof. En oerdom. 178 00:18:35,229 --> 00:18:40,263 Romantisch type ben jij. - Geloof jij er dan nog steeds in? 179 00:18:40,394 --> 00:18:46,600 Tuurlijk. Het huwelijk, kinderen. Ik ben er niet goed in, maar ik ben wel 'n fan. 180 00:18:46,731 --> 00:18:50,637 Graham Walker is er. Audrey's fondsbeheerder. 181 00:18:50,767 --> 00:18:55,324 Blijf doorzoeken. Iemand moet iets van die stalker weten. 182 00:18:55,888 --> 00:19:00,012 Kunt u me iets vertellen over Audrey's financi�le positie? 183 00:19:00,142 --> 00:19:02,529 Jazeker. In grote lijnen. 184 00:19:02,616 --> 00:19:07,781 Bij de oprichting van het bedrijf is er een trust-overeenkomst getekend. 185 00:19:07,911 --> 00:19:12,989 Toen Mr Rose overleed, is z'n aandeel in een fonds voor Audrey gestort. 186 00:19:13,119 --> 00:19:17,156 Wat houdt dat in? - Het gebruikelijke verhaal. 187 00:19:17,286 --> 00:19:23,536 Ze heeft geen zeggenschap, maar ze krijgt wel een aandeel in de winst. 188 00:19:23,666 --> 00:19:30,046 Dus ze had geen geldproblemen? - Tot voor kort niet, nee. 189 00:19:31,088 --> 00:19:37,208 Mr Walker, met Audrey Rose. - Hallo. Wat kan ik voor je doen? 190 00:19:37,338 --> 00:19:40,290 Ik heb wat geld nodig. - Is er iets mis? 191 00:19:40,376 --> 00:19:46,757 Nee, hoor. Ik wil wat investeren. - Hoeveel heb je nodig? 192 00:19:46,887 --> 00:19:51,314 25.000 dollar. - Om wat voor investering gaat het? 193 00:19:51,401 --> 00:19:53,658 Bij een vriend van me. 194 00:19:53,788 --> 00:19:59,474 Sorry, maar voor zo'n grote lening moet ik Mr Beckworth raadplegen. 195 00:20:02,382 --> 00:20:05,984 Vertelt u het alstublieft niet aan hem. 196 00:20:06,114 --> 00:20:10,281 Kom anders naar m'n kantoor, dan praten we verder. 197 00:20:10,411 --> 00:20:14,621 Dat gaat niet. Sorry dat ik u heb gestoord. 198 00:20:18,224 --> 00:20:21,913 Wanneer was dat? - Een dag of tien geleden. 199 00:20:22,000 --> 00:20:26,991 En u hebt Mr Beckworth niets gezegd? - Het was een vertrouwenskwestie. 200 00:20:27,121 --> 00:20:31,375 Maar ik snap niet waarom ze hem erbuiten wilde houden. 201 00:20:31,678 --> 00:20:36,843 10 dagen voor verdwijning vraagt advocaat om 25.000 dollar 202 00:20:37,234 --> 00:20:42,442 Waarom had ze zoveel geld nodig? - Ze werd gechanteerd. 203 00:20:42,790 --> 00:20:48,519 Maar dat is belachelijk. Waarmee? - Weten we nog niet. Maar het is zeker. 204 00:20:51,731 --> 00:20:56,809 Je hebt verzwegen dat ze niet naar New York terug wilde... 205 00:20:56,939 --> 00:21:00,845 dat ze problemen had en drugs gebruikte. 206 00:21:00,975 --> 00:21:04,448 Ze heeft een keer coca�ne geprobeerd. Wie niet. 207 00:21:04,534 --> 00:21:09,916 Die Stanton bezorgde haar drugs. De avond voor de bruiloft was ze bij hem. 208 00:21:10,003 --> 00:21:12,217 Wie zegt dat? - Hij. 209 00:21:12,303 --> 00:21:17,642 Zijn ze met elkaar naar bed geweest? - Nee, maar daar gaat het niet om. 210 00:21:17,729 --> 00:21:23,935 Je weet niet half waar ze mee bezig was. En je houdt iets achter voor mij. 211 00:21:24,152 --> 00:21:27,364 Ik weet niets. - Er moet je iets opgevallen zijn. 212 00:21:27,494 --> 00:21:34,309 Had ze een ander? Ik weet het niet. - Wat zeur je toch over vreemdgaan? 213 00:21:34,395 --> 00:21:39,821 Ok�, luister. Ik weet niet of u er iets aan hebt, maar goed. 214 00:21:40,168 --> 00:21:43,640 Zondag gingen we schaatsen in het park. 215 00:21:44,856 --> 00:21:50,281 Ik heb jaren niet geschaatst. Dat zal wel een afgang worden. 216 00:21:54,361 --> 00:21:56,921 Ik moet je iets vertellen. 217 00:21:58,354 --> 00:22:05,906 Ik heb iets gedaan. Iets waarvan ik vreselijk veel spijt heb. 218 00:22:10,420 --> 00:22:13,241 Ik weet niet hoe ik het moet zeggen. 219 00:22:16,887 --> 00:22:20,619 Ik wil maar ��n ding weten. Houd je van me? 220 00:22:23,007 --> 00:22:27,390 Natuurlijk. Met heel m'n hart. 221 00:22:30,081 --> 00:22:34,552 Dan hoef je me niets te vertellen. 222 00:22:41,409 --> 00:22:43,927 En jij wilde het niet weten. 223 00:22:45,576 --> 00:22:49,005 Op school had ik ��n keer m'n vriendin bedrogen. 224 00:22:49,135 --> 00:22:53,519 Ik voelde me zo schuldig dat ik het opbiechtte. 225 00:22:53,606 --> 00:22:58,250 En toen was ik haar kwijt. - Maar ze is je verloofde. 226 00:22:58,380 --> 00:23:03,588 Ik heb haar teruggehaald naar New York. Naar mijn vrienden en familie. 227 00:23:03,675 --> 00:23:10,185 Als ze zich een beetje had uitgeleefd, prima. Ik tilde er niet zo zwaar aan. 228 00:23:10,316 --> 00:23:15,133 Ze heeft problemen met mannen sinds de dood van haar vader. 229 00:23:15,263 --> 00:23:19,517 En jij gaat haar genezen? - Met geduld en begrip. 230 00:23:19,647 --> 00:23:27,199 Achter al die onzekerheid gaat een mooie, briljante, lieve vrouw schuil. 231 00:23:27,329 --> 00:23:34,534 U zult me wel een sukkel vinden. - Nee. Integendeel. 232 00:23:37,182 --> 00:23:39,178 20 uur vermist 233 00:23:42,043 --> 00:23:44,908 U was opeens verdwenen. 234 00:23:48,684 --> 00:23:51,722 Hoe was Audrey als jong meisje? 235 00:23:53,111 --> 00:23:59,838 Het was een heerlijke meid. Levenslustig, energiek en artistiek. 236 00:23:59,968 --> 00:24:07,390 Voor Thanksgiving had ze een hele stapel vingerverfschilderijen gemaakt... 237 00:24:07,520 --> 00:24:10,819 en die deelde ze uit als prijzen. 238 00:24:10,906 --> 00:24:17,112 Toen was ze nog heel jong. En toen ze bij u kwam wonen? 239 00:24:18,588 --> 00:24:24,882 Ze was elf jaar. Haar vader was pas overleden. 240 00:24:25,012 --> 00:24:29,395 Toen begon ze te veranderen. 241 00:24:29,482 --> 00:24:36,036 Ze werd heel gesloten. Ze praatte nergens over. 242 00:24:36,666 --> 00:24:41,744 Ik ben erg moe. Het was een lange dag. 243 00:24:41,875 --> 00:24:43,784 Ik begrijp het. 244 00:24:45,043 --> 00:24:51,944 Kan ik nu misschien naar huis? Dan gaan we morgenochtend verder. 245 00:24:52,074 --> 00:24:58,281 Laten we nog ��n band bekijken. Daar zou u me echt mee helpen. 246 00:25:03,706 --> 00:25:08,611 Audrey is talloze keren vanaf hetzelfde nummer gebeld. 247 00:25:08,741 --> 00:25:13,472 Ze wordt gebeld, 'n minuut later weer en na tien minuten nog een keer. 248 00:25:13,515 --> 00:25:15,989 In de periode die de huwelijksplanner noemde? 249 00:25:16,163 --> 00:25:17,986 Inderdaad. - Heb je het nummer? 250 00:25:18,203 --> 00:25:23,541 Het nummer is van Raymond Yates. - Dan gaan we gezellig bij hem langs. 251 00:25:27,751 --> 00:25:30,442 Pardon. Kent u deze man? 252 00:25:31,614 --> 00:25:35,303 Hij komt me bekend voor. - Hij staat op een band. 253 00:25:35,868 --> 00:25:40,989 Was hij op de bruiloft? - Ja. Hij droeg geen smoking. 254 00:25:50,191 --> 00:25:55,573 Nee, ik ben Brad. - Hallo, Brad. Is Raymond thuis? 255 00:25:56,875 --> 00:26:01,736 Ik heb hem een paar weken... dagen niet gezien. Wie bent u? 256 00:26:01,866 --> 00:26:04,730 FBI. - Mogen we even rondkijken? 257 00:26:04,817 --> 00:26:07,942 Ik weet niet. Wat zoekt u? 258 00:26:08,897 --> 00:26:13,281 Is dat niet een waterpijp? - Lijkt er wel op. 259 00:26:13,411 --> 00:26:18,533 Kijk boven ook maar even. - Hebt u een huiszoekingsbevel? 260 00:26:20,052 --> 00:26:22,135 Kop houden, Brad. 261 00:26:57,725 --> 00:27:04,974 We hebben Sarah, Heather, Shauna, Anita, Teresa, Audrey. Homevideo's? 262 00:27:05,104 --> 00:27:08,359 Ik heb daar niets mee te maken. 263 00:27:09,618 --> 00:27:14,522 De dienstmeid komt volgende week. - Het ruikt erg lekker. 264 00:27:24,982 --> 00:27:27,326 H�, rustig. Niet zo hard. 265 00:27:38,784 --> 00:27:40,694 Hij kwam met haar thuis, 266 00:27:40,781 --> 00:27:41,953 21 uur vermist 267 00:27:42,040 --> 00:27:45,555 een maand geleden of zo. Ze had flink gezopen. 268 00:27:46,857 --> 00:27:52,543 Ray versiert alleen dronken meisjes. Dan maakt hij meer kans. 269 00:27:53,064 --> 00:27:59,097 Had je haar ooit eerder gezien? - Toevallig was ik die nacht op. 270 00:28:11,987 --> 00:28:14,375 Heb je m'n rok gezien? 271 00:28:15,677 --> 00:28:19,062 Ik denk... Achter je hoofd. 272 00:28:23,880 --> 00:28:27,786 Waar ben ik? - Hoe bedoel je? 273 00:28:27,916 --> 00:28:30,998 Welk deel van de stad? - Brooklyn. 274 00:28:36,684 --> 00:28:43,281 Wist ze dat ze werd opgenomen? - Nee. Ray verstopt de camera altijd. 275 00:28:44,757 --> 00:28:47,968 Heeft ie haar daarna nog gezien? 276 00:28:48,055 --> 00:28:54,262 Hij was helemaal opgewonden toen hij haar foto zag in de roddelrubriek. 277 00:28:54,349 --> 00:29:01,684 Normaal heeft hij van die snollen. Je kon zien dat zij stijl had. 278 00:29:05,069 --> 00:29:09,105 Heeft Ray familie? - Ja, een broer. 279 00:29:09,236 --> 00:29:13,489 Kevin. Hij woont in Jackson Heights, geloof ik. 280 00:29:14,444 --> 00:29:16,614 33 uur vermist 281 00:29:25,902 --> 00:29:28,116 Ken je die gozer? - Nee. 282 00:29:30,590 --> 00:29:32,326 Weet je het zeker? 283 00:29:35,408 --> 00:29:41,788 Hij was op je bruiloft. - Het was zo druk. Ik heb 'm niet gezien. 284 00:29:44,479 --> 00:29:49,947 Erg vervelend dat je er op deze manier achter moest komen. 285 00:29:50,078 --> 00:29:55,763 Als hij geld wil, moet hij bellen. - Dat is niet zeker. 286 00:29:57,196 --> 00:30:02,274 Ik had haar moeten laten uitpraten op de ijsbaan. 287 00:30:02,361 --> 00:30:06,571 Wat had je kunnen doen? - Weet ik veel. Haar beschermen. 288 00:30:07,135 --> 00:30:14,557 Een typische jongemannenkwaal. Om een dame in nood te willen redden. 289 00:30:14,687 --> 00:30:17,899 Meestal heb je weinig kans van slagen. 290 00:30:17,986 --> 00:30:22,369 Ik ben net m'n moeder. Ik wil altijd het goede in de mens zien. 291 00:30:22,500 --> 00:30:27,795 Eigenlijk steek ik m'n kop in het zand omdat ik de realiteit niet aan kan. 292 00:30:27,925 --> 00:30:32,916 Ik beschermde haar niet, ik was bang voor wat ze wilde opbiechten. 293 00:30:33,046 --> 00:30:34,826 Gaat het wel met je? 294 00:30:37,647 --> 00:30:41,510 Bij het veilinghuis kennen ze Ray Yates niet. 295 00:30:41,857 --> 00:30:46,111 Hebben jullie hem? Prima, neem hem maar mee. 296 00:30:48,064 --> 00:30:51,102 We hebben de broer van Yates. 297 00:30:51,666 --> 00:30:56,007 We denken dat je broer betrokken is bij een ontvoering. 298 00:30:56,571 --> 00:31:02,821 Wat een onzin. Zo stom is ie niet. - Dus wel. En dat weet jij ook. 299 00:31:06,467 --> 00:31:11,197 Vertel op. Wat weet je? - Ik had hem maanden niet gezien. 300 00:31:11,328 --> 00:31:15,277 Zaterdag belde hij opeens over een lucratieve klus. 301 00:31:15,408 --> 00:31:20,486 Zei hij wat het was? - Dat wilde ik niet eens weten. 302 00:31:20,616 --> 00:31:25,824 Ik heb wel eens wat uitgevreten, maar ik heb nu een gezin. 303 00:31:25,954 --> 00:31:29,340 Vertel eens, geef je om je broer? 304 00:31:35,329 --> 00:31:38,715 Rustig blijven. - Wat moet ik zeggen? 305 00:31:38,845 --> 00:31:43,663 Hij vertrouwt je. Bied je hulp aan. - Hij heeft nummerherkenning. 306 00:31:43,793 --> 00:31:48,480 Hij krijgt je nummer thuis te zien. - Sporen jullie hem zo op? 307 00:31:48,611 --> 00:31:51,605 Als ie lang genoeg aan de lijn blijft. 308 00:31:57,204 --> 00:32:01,197 H� broer, waar zit je? - Dus je doet toch mee. 309 00:32:01,328 --> 00:32:05,277 Dat komt goed uit, want het is een zootje geworden. 310 00:32:06,319 --> 00:32:07,491 Waar ben je mee bezig? 311 00:32:08,489 --> 00:32:10,355 Ik wist dat ik op je kon rekenen. 312 00:32:10,442 --> 00:32:18,168 Moet je horen, kun je... - Waar zit je? Ik haal je daar wel weg. 313 00:32:18,298 --> 00:32:21,857 Ik kan nu even niet praten. - Wat gebeurt er? 314 00:32:21,944 --> 00:32:23,290 Iemand aan de deur. Ik ga hangen. 315 00:32:23,550 --> 00:32:25,329 Zeg me waar je zit. 316 00:32:26,675 --> 00:32:28,585 Houd je smoel. 317 00:32:28,715 --> 00:32:30,538 Heb je 'm? Waar zit ie? 318 00:32:31,927 --> 00:32:33,185 De East Village. 319 00:32:33,316 --> 00:32:36,441 Heeft je broer daar gewoond of gewerkt? 320 00:32:36,527 --> 00:32:41,953 Hij heeft bij McHale's achter de bar gestaan. Die tent is nu gesloten. 321 00:32:45,468 --> 00:32:47,161 Hier liggen er twee. 322 00:32:54,279 --> 00:32:58,663 Dit is Yates. - Geen spoor van het meisje. 323 00:32:58,793 --> 00:33:01,788 Hij is dood. - Deze ook. 324 00:33:04,088 --> 00:33:08,298 De afrekening is blijkbaar mislukt. - Wie is dat? 325 00:33:08,428 --> 00:33:13,724 Tom Walsh, beveiligingsfunctionaris van veilinghuis Rose and Beckworth. 326 00:33:13,854 --> 00:33:15,980 Wat had hij hier te zoeken? 327 00:33:19,062 --> 00:33:20,972 37 uur vermist 328 00:33:21,172 --> 00:33:23,010 Is Walsh dood? 329 00:33:25,093 --> 00:33:29,694 En Audrey? - We weten niet waar ze is. U wel? 330 00:33:33,253 --> 00:33:35,336 Waarom vraagt u dat? 331 00:33:35,467 --> 00:33:41,152 U hebt ons niet op de hoogte gesteld van het telefoontje en het losgeld. 332 00:33:44,277 --> 00:33:47,055 Ze dreigden haar om te brengen. 333 00:33:47,099 --> 00:33:52,741 En u dacht dat te kunnen voorkomen met uw ervaring als veilingmeester? 334 00:33:52,828 --> 00:33:59,338 Stom van me. Helaas is 't niet gelukt. - Wanneer hebben ze gebeld? 335 00:33:59,729 --> 00:34:05,545 Een paar uur na haar verdwijning. - Hoe laat en naar welk toestel? 336 00:34:05,632 --> 00:34:10,449 Het was een uur of half vijf. Ze belden naar mijn huis. 337 00:34:11,013 --> 00:34:13,401 En wat zeiden ze? 338 00:34:14,269 --> 00:34:19,651 Dat ik vanmiddag iemand met 20 mille naar McHale's Pub moest sturen. 339 00:34:19,781 --> 00:34:25,076 Wat was het plan? Moest Walsh de ontvoerders doodschieten? 340 00:34:25,727 --> 00:34:31,196 Natuurlijk niet. Ik weet niet wat hem bezielde. 341 00:34:31,283 --> 00:34:35,102 Hij probeerde zeker de held uit te hangen. 342 00:34:35,189 --> 00:34:39,920 Weet Charlie hiervan? - Die kan dit helemaal niet aan. 343 00:34:40,007 --> 00:34:45,822 Ik zou maar naar huis gaan om 't hem te vertellen. Hij wil het vast weten. 344 00:35:04,616 --> 00:35:09,737 Moet je kijken wat ik in de badkamer vond. Er zit zowat 20 mille in. 345 00:35:10,085 --> 00:35:12,342 Is die tas van Yates? - Jazeker. 346 00:35:12,515 --> 00:35:16,421 En Walsh kwam met nog eens 20 mille aanzetten. 347 00:35:16,465 --> 00:35:21,239 Misschien was het geen losgeld, maar een betaling. 348 00:35:21,326 --> 00:35:26,578 Voor een ontvoering. De helft vooraf en de helft bij de overdracht. 349 00:35:26,664 --> 00:35:30,744 Dan was Walsh de handlanger. Hij bestuurde de auto. 350 00:35:30,875 --> 00:35:34,607 Hij kon makkelijk wegglippen op de bruiloft. 351 00:35:34,694 --> 00:35:39,251 Wie heeft hem dan neergeschoten? - Ik neem aan Audrey. 352 00:35:39,382 --> 00:35:45,067 Ze kan zich daar verstopt hebben om vervolgens Ray's wapen te pakken. 353 00:35:45,154 --> 00:35:47,064 Moedige tante. 354 00:35:47,194 --> 00:35:50,927 Als het zelfverdediging was, waar is ze nu dan? 355 00:35:51,013 --> 00:35:57,307 En hoe wordt een onbeduidende afperser lid van een ontvoeringsteam? 356 00:35:57,437 --> 00:36:02,689 Zij kon hem niet betalen, dus is hij naar de rijke schoonvader gestapt. 357 00:36:02,819 --> 00:36:05,814 Zo'n video is geen goede publiciteit. 358 00:36:05,944 --> 00:36:09,850 En dan huurt Beckworth hem in om haar te ontvoeren? 359 00:36:09,980 --> 00:36:13,887 Omslachtige manier om een seksschandaal te voorkomen. 360 00:36:14,017 --> 00:36:18,835 Beckworth wilde haar kwijt. Volgens mij moest ze dood. 361 00:36:18,965 --> 00:36:22,263 We kunnen Beckworth nog niet oppakken. 362 00:36:24,260 --> 00:36:29,208 Hij ging van het veilinghuis naar de bank en vertrok met een koffer. 363 00:36:29,338 --> 00:36:32,941 Zou z'n vrouw ervan weten? - Ik denk het niet. 364 00:36:33,071 --> 00:36:38,409 Maar er is iets aan de hand in die familie. Misschien laat ze wat los. 365 00:36:38,539 --> 00:36:40,362 Houd me op de hoogte. 366 00:36:43,704 --> 00:36:50,779 De mensen die mij kennen, weten dat ik keihard kan zijn. 367 00:36:50,909 --> 00:36:56,421 Maar toen Charlie geboren was, zei ik tegen mezelf: Dit is het. 368 00:36:56,465 --> 00:36:58,375 Nu weet ik waarom ik op aarde ben. 369 00:36:59,937 --> 00:37:05,362 Om van die jongen te houden, om voor hem te zorgen, om hem wat te leren. 370 00:37:06,925 --> 00:37:13,175 En als ik nu naar hem kijk, denk ik dat ik het hartstikke goed heb gedaan. 371 00:37:20,987 --> 00:37:28,019 En nu heeft hij nog iemand om van hem te houden en voor hem te zorgen. 372 00:37:28,149 --> 00:37:31,447 Misschien kan ze hem nog wat leren ook. 373 00:37:31,578 --> 00:37:38,869 Het doet me genoegen dat ik deze plichten voortaan deel met Audrey. 374 00:37:38,956 --> 00:37:46,118 Ik heb nooit een dochter gehad, maar van haar houd ik als van een dochter. 375 00:37:56,882 --> 00:38:00,267 Ik snap niet waarom ik dit moet zien. 376 00:38:00,354 --> 00:38:05,519 Omdat er iets niet goed zit in deze familie, Mrs Beckworth. 377 00:38:05,649 --> 00:38:09,078 Ik weet niet waar u het over heeft. 378 00:38:09,208 --> 00:38:14,894 Wat is er tussen uw man en Audrey voorgevallen toen ze bij u woonde? 379 00:38:15,024 --> 00:38:19,842 U begrijpt dat al haar problemen met drugs en seks... 380 00:38:19,972 --> 00:38:24,529 allemaal voortkwamen uit wat er in uw huis is gebeurd. 381 00:38:24,659 --> 00:38:29,868 Uw man heeft iemand ingehuurd om Audrey te vermoorden. 382 00:38:29,954 --> 00:38:36,335 Wilt u met zo'n man onder ��n dak wonen? En wat dacht u van uw zoon? 383 00:38:36,465 --> 00:38:41,673 Zeg het maar. Ik weet dat u het weet. - Ik wist het niet. 384 00:38:42,498 --> 00:38:46,664 Echt niet. Pas op die avond. 385 00:38:48,921 --> 00:38:50,310 Toen pas. 386 00:38:51,222 --> 00:38:56,604 Het was heel vriendelijk bedoeld. Wat is het probleem? 387 00:38:56,691 --> 00:39:00,336 Ik meen het serieus. Raak me niet meer aan. 388 00:39:00,423 --> 00:39:08,149 Stel je niet aan. We zijn nu familie. - Ik ga het aan Charlie vertellen. Alles. 389 00:39:08,279 --> 00:39:15,658 Hij gelooft je toch niet. Ik geloof je niet eens, en ik was erbij. 390 00:39:15,744 --> 00:39:21,864 Als we eenmaal in Itali� zijn, ga ik hem vertellen wat je me hebt aangedaan. 391 00:39:21,951 --> 00:39:26,031 Dan kan hij het twee weken laten bezinken. 392 00:39:27,941 --> 00:39:32,758 Hij vervloekt ons alle twee. - Mij niet. Ik begin met een schone lei. 393 00:39:32,888 --> 00:39:37,272 Dat doe je niet. Niet na wat ik voor jou heb gedaan. 394 00:39:37,359 --> 00:39:43,652 Ray kwam bij me met die prachtige video van je. Ik heb hem afgekocht. 395 00:39:45,258 --> 00:39:47,472 Waarom zou je? 396 00:39:47,602 --> 00:39:53,678 Omdat als Charlie die beelden zag, je hem net zo goed alles kon vertellen. 397 00:39:57,888 --> 00:40:04,572 Geef toe, we hebben alle twee iets te verbergen. Laten we 't daarbij laten. 398 00:40:04,659 --> 00:40:11,951 Ik ga 't hem vertellen. Na de bruiloft. En dan zie je ons nooit meer terug. 399 00:40:20,012 --> 00:40:24,570 Nu ik eraan terugdenk, had ik het kunnen weten. 400 00:40:24,700 --> 00:40:30,603 Al die keren dat ik naar bed ging en hij nog opbleef. 401 00:40:32,339 --> 00:40:39,240 Hij stond erop dat ze beneden sliep. Die schoft. Wat zal ze geleden hebben. 402 00:40:47,790 --> 00:40:53,650 Hoe is het mogelijk dat ik het niet doorhad. Ik had het moeten zien. 403 00:40:53,780 --> 00:40:58,945 Dat arme kind. En ik was verantwoordelijk voor haar. 404 00:41:02,417 --> 00:41:08,537 We gaan uw man arresteren. En we hebben u nodig als getuige. 405 00:41:14,396 --> 00:41:18,563 Hij is hier net. Al nieuws over Audrey? - Nog niet. 406 00:41:26,853 --> 00:41:29,674 Audrey, nee. Leg dat wapen neer. 407 00:41:29,761 --> 00:41:32,148 FBI, wapen neer. - Ga weg. 408 00:41:32,235 --> 00:41:35,880 Leg dat wapen neer. - Hij wilde me vermoorden. 409 00:41:36,011 --> 00:41:41,349 Hij had Ray ingehuurd en nou Walsh. Vertel jij het hem maar. 410 00:41:41,436 --> 00:41:45,429 Vertel hem wat je me hebt aangedaan. - We weten alles. 411 00:41:45,993 --> 00:41:51,766 Ze is gek. Ze hebben me opgewacht. Ze heeft hem wat wijsgemaakt. 412 00:41:51,896 --> 00:41:55,108 Ik schiet niet als je je zoon de waarheid vertelt. 413 00:41:55,195 --> 00:41:56,887 Audrey, leg dat wapen neer. 414 00:41:57,148 --> 00:42:03,528 Audrey, alsjeblieft. Ik geloof je. Ik houd van je. Leg dat wapen nou neer. 415 00:42:03,571 --> 00:42:05,828 Toe nou. Alsjeblieft. 416 00:42:25,880 --> 00:42:32,478 Klootzak. Vuile vieze klootzak. - Ze liegt. Je gelooft haar toch niet? 417 00:42:32,608 --> 00:42:35,299 Loop naar de hel. 418 00:42:36,037 --> 00:42:39,943 Ze liegt. Ik heb haar niets gedaan. - Houd je kop. 419 00:42:40,073 --> 00:42:44,544 Ze liegt. - Houd je kop. 420 00:42:57,521 --> 00:43:03,467 Ga je naar huis? Zou de officier strafvervolging inzetten? 421 00:43:03,597 --> 00:43:10,368 Met 'n goede advocaat en de moeder als getuige draait de vader de bak in. 422 00:43:10,499 --> 00:43:17,009 Ik vraag me af of Charlie het wist. Hij woonde tenslotte ook in dat huis. 423 00:43:17,096 --> 00:43:22,478 Misschien is hij daarom met haar getrouwd. Om haar te redden. 424 00:43:24,040 --> 00:43:26,688 Misschien was het ware liefde. 425 00:43:28,814 --> 00:43:33,806 Ga jij nou maar. Heb je geen afspraakje of zo? 38470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.