All language subtitles for Without.a.Trace.S01E11.Maple.Street.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,187 --> 00:00:04,316 De bomen zijn kaal en ze glinsteren. -Dat kan niet. 2 00:00:04,441 --> 00:00:09,029 Ok� dan: de bomen zijn kaal. De straten glinsteren. 3 00:00:09,154 --> 00:00:14,409 Dit is Ravenwood, waar iedereen elkaar kent en nooit iets gebeurt. 4 00:00:14,534 --> 00:00:20,289 Hier woont presentatrice Annie Miller, in dit huisje met de dorre tuin. 5 00:00:20,414 --> 00:00:24,793 Dit is een van de vele plekken in ons dorp: Ravenwood. 6 00:00:38,641 --> 00:00:43,103 Annie, wat doe je toch? -Ik redigeer wat oude beelden. 7 00:00:43,229 --> 00:00:46,606 Je komt te laat op school. -Weet ik. 8 00:00:46,731 --> 00:00:52,780 Je camera mag niet meer mee naar school. Inleveren. 9 00:01:11,297 --> 00:01:15,218 Annie Miller, een 13-jarige scholiere... 10 00:01:15,343 --> 00:01:19,973 zei haar moeder gedag en liep naar de bushalte. 11 00:01:20,098 --> 00:01:22,683 Ze miste de bus en kwam niet op school. 12 00:01:22,808 --> 00:01:29,106 Haar camera lag op straat bij een stoplicht, niet in de buurt van de school. 13 00:01:29,231 --> 00:01:34,319 Kunnen we de beelden redden? -Dat gaat de TR uitzoeken. 14 00:01:34,444 --> 00:01:37,531 Burgemeester Mitchell. -FBI-agent Spade. 15 00:01:37,656 --> 00:01:41,994 FBI-agent Malone. -Het is een vreselijke klap. 16 00:01:42,119 --> 00:01:45,747 We zijn geschokt, maar iedereen wil helpen. 17 00:01:45,872 --> 00:01:50,544 We gaan mensen ondervragen en soms zelfs officieel verhoren. 18 00:01:50,669 --> 00:01:56,716 Dat kan onrust veroorzaken. Het zou fijn zijn als u de rust bewaart. 19 00:01:56,841 --> 00:02:03,472 Kent u Annie Miller? -Ze zat bij m'n zoon in de klas. 20 00:02:03,597 --> 00:02:06,976 ls het iemand uit het dorp? -Dat weten we nog niet. 21 00:02:07,059 --> 00:02:09,770 Niemand hier doet de deur op slot. 22 00:02:10,980 --> 00:02:16,402 Men laat de sleutels in de auto. Ik dacht niet dat dit hier kon. 23 00:03:00,945 --> 00:03:05,950 Ravenwood. New York. 7806 inwoners. -Ze zijn allemaal verdacht. 24 00:03:06,034 --> 00:03:09,704 Het is 'n gewoon dorp. Gemeentehuis, twee scholen. 25 00:03:10,038 --> 00:03:13,208 En een misdaadprobleem. -Hoezo? 26 00:03:13,333 --> 00:03:16,794 Vorig jaar zijn twee jongens betrapt op blowen... 27 00:03:16,961 --> 00:03:20,715 er waren wat diefstalletjes en ��n dronken automobilist. 28 00:03:20,798 --> 00:03:27,512 De TR heeft een deel van Annies band kunnen redden. Er is geen geluid. 29 00:03:28,764 --> 00:03:32,936 Ze zette hem aan toen ze wist dat het misging. 30 00:03:33,061 --> 00:03:35,312 Er ontstond een worsteling. 31 00:03:36,230 --> 00:03:40,943 Ze wilde uitstappen. -Ze proberen het beeld te verbeteren. 32 00:03:41,068 --> 00:03:46,448 Dit weten we: dit is het dorp. Hier is de school, daar is de bushalte. 33 00:03:46,573 --> 00:03:49,868 lemand biedt haar een lift aan en ze stapt in. 34 00:03:49,993 --> 00:03:53,622 Als hij verkeerd rijdt, zet ze de camera aan. 35 00:03:53,956 --> 00:04:00,920 Hij stopt bij dit stoplicht en ze probeert uit te stappen. Daar valt de camera. 36 00:04:01,255 --> 00:04:06,509 Ze kende de bestuurder vast. -Misschien was ze goed van vertrouwen. 37 00:04:06,634 --> 00:04:11,472 Het kan een vreemde geweest zijn. Ik wil een profiel van haar. 38 00:04:11,639 --> 00:04:17,019 ls haar moeder aanspreekbaar? -Net nog niet. Ik ga erheen. 39 00:04:17,144 --> 00:04:23,275 Martin, jij en Viv gaan met haar leraren en vrienden praten. Danny, kom mee. 40 00:04:23,651 --> 00:04:29,573 De burgemeester heeft 'n crisiscentrum geopend in Trainor's Bar. Ga erheen. 41 00:04:35,120 --> 00:04:38,165 Waar kijk je naar? -Ach, niks. 42 00:04:38,290 --> 00:04:43,086 Dat dorp is zo onschuldig. -Wacht maar tot we klaar met ze zijn. 43 00:05:44,395 --> 00:05:46,397 De Annie en Siobhan Show! 44 00:06:08,920 --> 00:06:10,629 Lukt het? 45 00:06:13,549 --> 00:06:16,635 Ik heb haar geheime verzameling filmpjes gevonden. 46 00:06:16,718 --> 00:06:21,223 Die ander is Siobhan Arintero. -Martin en Viv zijn bij haar. 47 00:06:21,348 --> 00:06:25,977 Hoe gaat het met haar moeder? -Ze is flink van streek. 48 00:06:26,102 --> 00:06:28,271 Ze is in de slaapkamer. 49 00:06:49,917 --> 00:06:53,254 Ik ben speciaal agent Malone, van de FBI. 50 00:06:55,464 --> 00:07:00,761 De FBI is er. Ben je eraantoe? -Ja, tuurlijk. 51 00:07:00,886 --> 00:07:04,765 Blijf maar liggen. -Nee, het gaat wel. 52 00:07:06,267 --> 00:07:12,564 Ik wil Mrs Miller graag alleen spreken. -Ik ben beneden als je me nodig hebt. 53 00:07:16,609 --> 00:07:20,906 Ik weet dat u alles al tegen de politie hebt verteld... 54 00:07:21,031 --> 00:07:27,036 maar er zijn een paar dingen die ik even met u wil doornemen. 55 00:07:27,495 --> 00:07:30,456 Heeft Annie vriendjes gehad? 56 00:07:31,332 --> 00:07:36,754 Ze geeft niet om jongens. -Een meisje van 13 niet? 57 00:07:38,089 --> 00:07:43,594 Ze is vroeg wijs, maar verlegen. Ze is lichamelijk niet ver ontwikkeld. 58 00:07:43,720 --> 00:07:50,601 Ze gaat alleen met Siobhan om. Ze zijn al sinds hun achtste onafscheidelijk. 59 00:07:50,727 --> 00:07:55,939 Gaan ze met leeftijdsgenoten om? -Niet echt. 60 00:07:57,733 --> 00:08:01,111 Ze worden gezien als buitenstaanders. 61 00:08:02,195 --> 00:08:06,575 Ik heb tegen Annie gezegd dat ze best anders mag zijn. 62 00:08:07,909 --> 00:08:15,250 Dat je niet met de meute hoeft mee te lopen. Dat je gewoon jezelf moet zijn. 63 00:08:18,879 --> 00:08:23,549 Wilt u een zakdoek? -Nee, het gaat wel. 64 00:08:24,592 --> 00:08:28,721 Het geeft niet. Doe maar rustig aan. 65 00:08:29,805 --> 00:08:34,894 Ik heb geen idee. Ik wachtte bij de bushalte op haar, net als altijd. 66 00:08:35,019 --> 00:08:37,688 Ze was te laat. Dat is alles. 67 00:08:37,813 --> 00:08:42,610 Kan het zijn dat ze wilde spijbelen met een jongen of zo? 68 00:08:42,735 --> 00:08:46,404 Dat had ze me verteld. -Had ze een vriendje? 69 00:08:46,529 --> 00:08:49,825 Daar zijn die meiden te jong voor. 70 00:08:49,950 --> 00:08:54,370 Mr Arintero, laat haar alstublieft antwoorden. 71 00:08:58,374 --> 00:09:01,085 Ga je gang. -Je kunt alles zeggen. 72 00:09:01,211 --> 00:09:05,882 We worden echt niet boos. -Er is niks om boos over te worden. 73 00:09:06,007 --> 00:09:13,056 We hebben geen vriendjes. We gebruiken geen drugs. We trekken ons eigen plan. 74 00:09:13,139 --> 00:09:15,850 Annie vertelt me altijd alles. 75 00:09:16,017 --> 00:09:20,730 Bij wie kan ze zijn ingestapt? -We kennen iedereen hier. 76 00:09:20,855 --> 00:09:23,399 Het kan iedereen geweest zijn. 77 00:09:28,820 --> 00:09:34,076 Wie zijn de mannen in Annies leven? Met wie gaat ze veel om? 78 00:09:34,201 --> 00:09:37,496 Alleen Derek Trainor, die hier net was. 79 00:09:37,621 --> 00:09:41,959 Wat is zijn relatie met u? -Hij is Annies peetvader. 80 00:09:42,084 --> 00:09:46,338 M'n man is overleden. Derek helpt ons overal mee. 81 00:09:46,463 --> 00:09:51,093 U heeft geen relatie met hem? -We zijn goede vrienden. 82 00:09:51,218 --> 00:09:54,930 Annie heeft 'n computer. Zit ze veel op internet? 83 00:09:55,055 --> 00:10:00,351 We hebben geen internet. Ze gebruikt de computer voor haar films. 84 00:10:00,476 --> 00:10:05,189 Wat weet u daarvan? -Bedoelt u de 'Annie & Siobhan Show'? 85 00:10:05,314 --> 00:10:10,194 Ze interviewen mensen. Ze doen alsof ze een talkshow hebben. 86 00:10:10,319 --> 00:10:14,532 Haar dvd's zitten in een afgesloten la. -Dat weet ik. 87 00:10:14,657 --> 00:10:19,245 Ze is dertien. Zo laat ze zien dat ze onafhankelijk is. 88 00:10:19,370 --> 00:10:24,959 Dat vind ik prima. Ik denk niet dat er iets ongepasts op die dvd's staat. 89 00:10:26,377 --> 00:10:28,129 H�, wat is dat nou? 90 00:10:32,591 --> 00:10:35,468 Zag je hoe hard ze me sloeg? 91 00:10:35,593 --> 00:10:38,638 Dat is smerig. Hou op, zeg. 92 00:10:38,722 --> 00:10:41,474 Dit moet je zien. Wacht even. 93 00:10:49,065 --> 00:10:51,276 H�, wat is dat nou? 94 00:10:56,031 --> 00:10:58,950 Zag je hoe hard ze me sloeg? 95 00:10:59,034 --> 00:11:00,826 Dat is smerig. 96 00:11:09,877 --> 00:11:14,548 Vertel 's over jullie tv-programma. -Het is een documentaire. 97 00:11:14,673 --> 00:11:20,262 Waarover? -Over ons, het dorp en wat we zien. 98 00:11:26,894 --> 00:11:31,647 Annie regisseert en ik produceer. We filmen om beurten. 99 00:11:31,773 --> 00:11:35,694 Annie heeft er oog voor. -Wat een mooi armbandje. 100 00:11:35,819 --> 00:11:40,281 Het is een vriendschapsbandje. Annie heeft er ook een. 101 00:11:45,828 --> 00:11:53,419 Sorry. Ik vroeg me af of je Annies peetvader vaak ziet. Derek Trainor. 102 00:11:53,544 --> 00:11:59,341 Oom Derek? Ja, die is heel cool. Ik ken hem bijna m'n hele leven al. 103 00:11:59,466 --> 00:12:04,263 Waarom vraagt u naar Derek? -Gewoon. 104 00:12:04,388 --> 00:12:07,682 We willen 'n beeld krijgen van hun leven. 105 00:12:13,688 --> 00:12:17,484 Wil je niet gewoon een borrel? -Nee, dank je. 106 00:12:17,609 --> 00:12:21,238 Niet tijdens werktijd? -Nooit. 107 00:12:26,201 --> 00:12:30,872 Wat gebeurt hier? -Ik krijg geen hoogte van die vent. 108 00:12:30,997 --> 00:12:35,836 Sorry dat ik u net niet heb gesproken. Ik wilde hier helpen. 109 00:12:35,961 --> 00:12:40,256 Hoe gaat het met Carol? -Best goed, voor zover dat kan. 110 00:12:41,507 --> 00:12:43,843 Ik kan het niet geloven. 111 00:12:44,885 --> 00:12:47,304 Ik ken Annie als sinds haar geboorte. 112 00:12:47,429 --> 00:12:53,060 Zullen we even in de hoek gaan zitten? Ik wil u wat vragen stellen. 113 00:13:02,236 --> 00:13:07,992 Kunt u uw relatie met Annie beschrijven? -Onze relatie? 114 00:13:10,410 --> 00:13:16,499 Carol en Annie zijn zo ongeveer m'n enige familie. Ik zie haar als m'n dochter. 115 00:13:16,624 --> 00:13:21,671 Carol zei dat Annie de avond voor haar verdwijning bij u was. 116 00:13:21,796 --> 00:13:26,634 Wat kunt u me daarover vertellen? -Ze kwam om half zeven. 117 00:13:26,759 --> 00:13:33,808 Ze had weer 's ruzie met haar moeder, dus ze kwam even bij mij langs. 118 00:13:35,393 --> 00:13:39,188 Ze begrijpt niks van mij of van m'n leven. 119 00:13:39,314 --> 00:13:42,232 Ze vroeg: doe je mee aan de talentenjacht? 120 00:13:42,357 --> 00:13:46,528 Op school geeft toch niemand iets om m'n films. 121 00:13:47,612 --> 00:13:54,077 Als je meer met je moeder besprak, zou ze geen dingen zeggen die jij dom vindt. 122 00:13:54,202 --> 00:13:59,916 Laat haar de films zien die jullie maken. Daarom heb ik je die camera gegeven. 123 00:14:00,000 --> 00:14:02,169 Ze snapt ze toch niet. 124 00:14:04,212 --> 00:14:06,548 Wat is er toch mis met mij? 125 00:14:06,631 --> 00:14:10,969 Ik ben onwijs in de war. Ik voel me echt een wrak. 126 00:14:11,345 --> 00:14:16,432 Er is niks mis met je, schat. Je bent gewoon dertien. 127 00:14:16,515 --> 00:14:20,019 U heeft haar die camera gegeven. -Het leek me goed voor haar. 128 00:14:20,103 --> 00:14:26,400 Ze is creatief en niet echt sociaal. -Hoe laat ging ze naar huis? 129 00:14:26,484 --> 00:14:28,611 Rond half acht. 130 00:14:29,361 --> 00:14:35,576 Carol zei dat Annie wel 's bij u slaapt. -Ja, regelmatig. 131 00:14:35,701 --> 00:14:38,496 Als ze een adempauze nodig hebben. 132 00:14:40,372 --> 00:14:46,045 Waar was u vanochtend? -Hier. Het brood komt om half zeven. 133 00:14:46,128 --> 00:14:49,506 Was er verder iemand? -Marla. 134 00:14:51,382 --> 00:14:54,427 Hoe lang werk je hier? -Een paar jaar. 135 00:14:54,552 --> 00:14:58,389 Bevalt het? -Ja, er is hier veel te beleven. 136 00:14:58,473 --> 00:15:02,644 Derek is heel goed voor me. ledereen is dol op hem. 137 00:15:06,356 --> 00:15:08,691 Jij bent Marla, h�? -Dat klopt. 138 00:15:08,817 --> 00:15:15,240 Waar was jij vanochtend? -Hier. Ik was hier rond half zeven. 139 00:15:15,365 --> 00:15:19,493 Begin je altijd zo vroeg? -Ik draai nu dubbele diensten. 140 00:15:19,618 --> 00:15:23,247 Meestal begin ik om drie uur 's middags. 141 00:15:23,372 --> 00:15:29,294 Was Derek hier ook? -Ja, even laat, half zeven. 142 00:15:29,419 --> 00:15:33,298 Je bent dus de hele ochtend bij hem geweest. 143 00:15:33,423 --> 00:15:39,137 Was er verder nog iemand? -Nee, de rest komt pas om negen uur. 144 00:15:43,642 --> 00:15:46,353 Bedankt voor het drankje. 145 00:15:46,478 --> 00:15:51,440 Doe me een lol. Zorg dat je hier morgenochtend om half zeven bent. 146 00:15:56,237 --> 00:15:57,363 Waar hou je van? 147 00:15:58,573 --> 00:15:59,615 Van de show. 148 00:15:59,782 --> 00:16:04,954 We beledigen, vervloeken en adoreren. Eerst de stomme mensen. 149 00:16:07,832 --> 00:16:10,918 Ik had oogdruppels mee moeten nemen. 150 00:16:11,043 --> 00:16:15,298 Alsof jij er zo goed uitziet. Moet je dit zien. 151 00:16:17,008 --> 00:16:20,344 Weet je wie jou leuk vindt? -Wie dan? 152 00:16:20,469 --> 00:16:25,182 Mr Zwijmeloog. -Getver. Mr Zwijmelbriloog? 153 00:16:26,975 --> 00:16:30,312 Ik heb medelijden met hem. -Met iedereen. 154 00:16:30,437 --> 00:16:36,610 Echt, hij is gewoon best wel sneu. -Zoals Zwijmelbrilogen dat vaker zijn. 155 00:16:39,904 --> 00:16:43,992 Heeft Derek Trainor een bril? -Volgens mij niet. 156 00:16:44,117 --> 00:16:49,289 Siobhan weet vast wie het is. -Ik zit al de hele nacht te kijken. 157 00:16:49,414 --> 00:16:55,419 Ik zie niet alleen haar, maar alles wat zij ziet. Als ik haar nou leer kennen... 158 00:16:55,544 --> 00:16:58,964 Dat zou misschien helpen. 159 00:16:59,089 --> 00:17:05,346 Maar misschien leer ik haar wel kennen en heb ik er helemaal niks aan. Sorry. 160 00:17:05,471 --> 00:17:09,600 Je hoort hier niet aan te wennen. Echt niet. 161 00:17:10,601 --> 00:17:14,730 Als je hieraan went, moet je stoppen. 162 00:17:28,117 --> 00:17:32,830 Hoef ik echt niet te wachten? -Nee, het gaat wel. 163 00:17:35,249 --> 00:17:38,086 Ik hou van je, meid. 164 00:17:56,914 --> 00:17:59,583 Hoe kan dit? -Ze was bij de bushalte. 165 00:18:00,124 --> 00:18:05,755 Er stonden meer kinderen. Ze liep weg. -Waarom hielden ze haar niet tegen? 166 00:18:05,880 --> 00:18:10,635 Dat probeerden ze, maar ze wilde per se nog iets halen. 167 00:18:11,010 --> 00:18:17,350 Regel een persconferentie, dan kunnen we alles filmen en 'm uit de tent lokken. 168 00:18:17,850 --> 00:18:21,354 Weet je meer over Trainor? -Z'n alibi klopt niet. 169 00:18:21,479 --> 00:18:23,981 Hij is niet gezien. -En de barvrouw? 170 00:18:24,106 --> 00:18:28,986 Ze houdt vol. Ik ga hem ondervragen. -Nee, ik stuur Samantha. 171 00:18:29,362 --> 00:18:32,365 Een vrouw is minder intimiderend. Sorry. 172 00:18:32,447 --> 00:18:37,370 Wat weten we van die videoband? -Ze hebben wat geluid ontdekt. 173 00:18:37,911 --> 00:18:41,665 Ze moeten al hun tijd hieraan besteden. -Ik bel je. 174 00:18:47,128 --> 00:18:52,467 Ze had haar wiskundeboek vergeten. Ik zei dat ze niks alleen mocht doen. 175 00:18:52,550 --> 00:18:57,097 Wat is de kortste route naar huis? -Gewoon langs de weg. 176 00:18:57,222 --> 00:19:03,937 Het is maar vier straten naar de halte. Hoe kan niemand iets hebben gezien? 177 00:19:04,062 --> 00:19:07,606 Hoe kan 't dat zij niks hebben gezien? 178 00:19:07,731 --> 00:19:14,279 Wat doen jullie eigenlijk? Jullie lopen gewichtig rond, maar wat doen jullie? 179 00:19:14,405 --> 00:19:18,409 Ik begrijp hoe u zich voelt. -Hoe kunt u dat nou begrijpen? 180 00:19:18,534 --> 00:19:22,705 Ik begrijp het omdat ik zelf ook twee dochters heb. 181 00:19:22,830 --> 00:19:25,749 Ga zitten, dan kunnen we dit bespreken. 182 00:19:25,874 --> 00:19:30,379 Vertel me niet wat ik moet doen. -Ik begrijp het volkomen. 183 00:19:30,504 --> 00:19:34,591 Hoe sneller we praten, hoe sneller we haar vinden. 184 00:19:41,348 --> 00:19:46,018 We denken dat de ontvoerder beide meisjes kende. 185 00:19:46,144 --> 00:19:49,564 Hoe zit het met Derek Trainor? -Hoezo? 186 00:19:49,689 --> 00:19:53,443 Ik vertrouw hem niet. -Dat zei u gisteren niet. 187 00:19:53,568 --> 00:19:59,991 Gisteren dacht ik er niet aan, maar nu ik erover heb nagedacht... 188 00:20:00,116 --> 00:20:05,413 Hij is gewoon een beetje raar. -Derek zou de meiden nooit iets aandoen. 189 00:20:05,538 --> 00:20:11,001 Hoe weet je dat nou? Dat weet je nooit. Wat weten we nou van hem? 190 00:20:11,126 --> 00:20:13,128 Hij heeft Annie opgevoed. 191 00:20:13,253 --> 00:20:17,424 Heeft hij iets gedaan waardoor u zich zorgen maakt? 192 00:20:19,551 --> 00:20:24,681 Het is gewoon onnatuurlijk dat een man van zijn leeftijd... 193 00:20:24,806 --> 00:20:29,603 zoveel tijd doorbrengt met twee jonge meiden. 194 00:20:46,077 --> 00:20:50,789 De meiden praten over ene Meneer 'Zwijmelbriloog'. 195 00:20:50,915 --> 00:20:54,710 Heeft u enig idee wie dat kan zijn? 196 00:20:58,881 --> 00:21:02,468 Ze hebben overal gekke koosnamen voor. 197 00:21:02,593 --> 00:21:05,679 U draagt toch geen bril, Mr Trainor? 198 00:21:07,014 --> 00:21:10,225 Nee, ik heb zeer goede ogen. 199 00:21:10,350 --> 00:21:14,687 Ze zeiden dat ze hem sneu vonden. 200 00:21:14,812 --> 00:21:20,526 Meisjes van 13 vinden alle volwassenen sneu. Het kan iedereen zijn. 201 00:21:21,653 --> 00:21:25,865 Mr Trainor, kan ik u even alleen spreken? 202 00:21:38,378 --> 00:21:43,549 Uw broodleverancier zegt dat u normaal tekent voor de levering... 203 00:21:43,675 --> 00:21:49,305 maar dat Marla gister heeft getekend. Hij heeft u niet gezien bij het restaurant. 204 00:21:49,430 --> 00:21:53,141 Ik was in het kantoor bezig. -En vanochtend? 205 00:21:55,143 --> 00:22:01,733 Ik lag thuis te slapen. Het was zeven uur 's ochtends en ik ben helemaal uitgeput. 206 00:22:01,858 --> 00:22:07,531 Gisteren was een nachtmerrie en ik ben de halve nacht bij Carol gebleven. 207 00:22:07,656 --> 00:22:13,245 Mogen we uw appartement doorzoeken? -Ga uw gang. 208 00:22:13,370 --> 00:22:15,163 Ik heb niks te verbergen. 209 00:22:23,045 --> 00:22:28,342 Die vent is een klassieker. Het lijkt wel of ze verdacht willen zijn. 210 00:22:28,467 --> 00:22:34,557 Als hij het is, heeft hij stalen ballen. -Ze moeten komen, gewoon voor de kick. 211 00:22:34,682 --> 00:22:39,395 Twee meiden, recht onder onze neus. Hij daagt ons uit. 212 00:22:39,520 --> 00:22:45,108 Het is een leuk dorp, maar iedereen is op van de zenuwen. Dit kan misgaan. 213 00:22:45,233 --> 00:22:50,531 We willen geen paniek zaaien, maar zo kun je vaak verdachten aanwijzen. 214 00:22:55,661 --> 00:23:03,251 Ik wil dat jullie weten dat m'n vrouw en m'n kinderen even bang zijn als jullie. 215 00:23:03,376 --> 00:23:10,258 We doen al het mogelijke om degene te pakken die onze stad terroriseert. 216 00:23:10,383 --> 00:23:14,846 Dit is speciaal agent Jack Malone van de FBI. 217 00:23:16,514 --> 00:23:20,642 Ik beloof u dat we elke aanwijzing natrekken. 218 00:23:20,768 --> 00:23:27,191 Als u informatie heeft die van nut kan zijn, meldt u zich dan alstublieft. 219 00:23:28,984 --> 00:23:31,403 Waarom duurt het zo lang? 220 00:23:33,489 --> 00:23:34,573 Mr Brandini? -Dat ben ik. 221 00:23:35,991 --> 00:23:41,079 Ik ben FBI-agent Johnson. Mr Arintero zei dat u ons zou helpen. 222 00:23:41,163 --> 00:23:46,752 We willen 'n lijst van alle medewerkers. -Van iedereen? 223 00:23:46,877 --> 00:23:50,713 Misschien kunt u me vertellen wie een strafblad heeft. 224 00:23:51,048 --> 00:23:55,343 Ik kom er toch wel achter. Bespaart u me de moeite. 225 00:23:59,055 --> 00:24:06,312 We hebben 24 medewerkers en voor zover ik weet, hebben twee 'n strafblad: 226 00:24:06,395 --> 00:24:09,982 Rodriguez, die zit nu 'n paar weken in Florida... 227 00:24:10,107 --> 00:24:13,194 en Gonzalez. -Wat had Gonzalez gedaan? 228 00:24:13,319 --> 00:24:18,574 Een paar keer rijden onder invloed en iets met z'n vrouw. Niks ergs. 229 00:24:18,699 --> 00:24:22,160 ls het niet erg als je je vrouw slaat? 230 00:24:22,285 --> 00:24:27,916 Ik bedoelde het niet verkeerd. Ik bedoel, het is geen moord, of zo. 231 00:24:28,041 --> 00:24:32,462 Weet u waar Gonzalez de afgelopen twee ochtenden was? 232 00:24:32,587 --> 00:24:37,759 Hij begint om acht uur. Hij komt uit Harper, dat is een uur rijden. 233 00:24:37,884 --> 00:24:43,265 Sorry dat ik u niet beter kan helpen. -We beginnen hier wel mee. Dank u. 234 00:24:46,393 --> 00:24:50,689 Siobhan is weer gezien, door een meisje van tien. 235 00:24:51,022 --> 00:24:53,483 Op hol geslagen fantasie, denk ik. 236 00:24:53,650 --> 00:24:57,737 Pardon, ik ben Emma Carr. Ik werk voor de burgemeester. 237 00:24:57,820 --> 00:25:02,367 Ik wil u iets vertellen. Het is vast onzin... 238 00:25:02,492 --> 00:25:06,620 maar kennelijk ken je niemand echt goed. 239 00:25:06,745 --> 00:25:11,125 Wat u ons ook vertelt, het blijft absoluut onder ons. 240 00:25:11,250 --> 00:25:18,590 Hij was bij een tweedaags congres en kwam gisterochtend om negen uur terug. 241 00:25:18,716 --> 00:25:23,595 Ik belde hem de avond ervoor in z'n hotel, rond half twaalf. 242 00:25:23,721 --> 00:25:26,514 Hij was al vertrokken. 243 00:25:26,639 --> 00:25:32,395 Het is toch niet verkeerd dat ik dit zeg? -Helemaal niet. Dank u zeer. 244 00:25:35,690 --> 00:25:40,611 Zij is vast de roddeltante van 't dorp. -Hij is wel 'n politicus. 245 00:25:40,737 --> 00:25:42,405 Ik trek het na. 246 00:25:53,249 --> 00:25:56,294 Waarom doen ze dit? -Geen idee. 247 00:25:56,419 --> 00:25:59,213 Wat is er toch aan de hand? 248 00:26:00,590 --> 00:26:04,801 Dit zat in de was. Van wie is dit? -Dat is Annies T-shirt. 249 00:26:04,926 --> 00:26:09,849 En dit zat er ook bij. -Dat is van haar. 250 00:26:15,020 --> 00:26:19,024 Ze heeft ze laten liggen toen ze was blijven slapen. 251 00:26:19,149 --> 00:26:21,902 Waarom zaten ze nu dan in de droger? 252 00:26:22,027 --> 00:26:26,990 Geen idee. Ze heeft ze vast in m'n wasmand gedaan, net als altijd. 253 00:26:27,115 --> 00:26:28,991 Ik heb alles uitgewassen. 254 00:26:29,116 --> 00:26:32,995 Dus te midden van de chaos besloot u een wasje te draaien. 255 00:26:33,120 --> 00:26:38,709 Ik wilde bezig blijven. Even ergens anders aan denken. 256 00:26:38,834 --> 00:26:41,295 Zeg het tegen haar, Carol. 257 00:26:46,258 --> 00:26:51,263 Carol, vertel haar dat ik Annie nooit iets zou aandoen. Alsjeblieft. 258 00:26:54,642 --> 00:26:58,187 Ik kan dit nu niet aan. 259 00:27:04,860 --> 00:27:08,989 Er zat een slipje van Annie in Trainors wasmachine. 260 00:27:09,113 --> 00:27:12,158 Ik kom eraan. -We moeten hem oppakken. 261 00:27:12,283 --> 00:27:15,411 Goed, maar wel onopvallend. 262 00:27:18,498 --> 00:27:23,962 Ondervraag die barvrouw tot ze zegt waarom ze Derek Trainor dekte. 263 00:27:25,547 --> 00:27:30,009 Ik werd gebeld door de hoofdcommissaris. Slecht nieuws. 264 00:27:38,768 --> 00:27:45,232 Ze lijkt te zijn gewurgd. Ze lag in de open lucht, bedekt met een deken. 265 00:28:11,842 --> 00:28:16,555 Wat is er? -Mrs Miller, mogen we binnenkomen? 266 00:28:32,146 --> 00:28:33,230 Geef de hoop niet op. 267 00:28:34,231 --> 00:28:35,482 Siobhan kan nog in leven zijn. 268 00:28:36,442 --> 00:28:40,237 U heeft Trainor opgepakt. Hij heeft het gedaan. 269 00:28:40,320 --> 00:28:45,283 Hij is meegenomen voor verhoor. -Ik hoorde dat hij geboeid was. 270 00:28:45,366 --> 00:28:49,203 We hopen dat de autopsie duidelijkheid brengt. 271 00:28:50,621 --> 00:28:54,167 Gaat u autopsie verrichten? 272 00:29:02,133 --> 00:29:07,889 Hij kwam gisteravond bij me, toen hij bij Carol was geweest. Hij was bang. 273 00:29:08,014 --> 00:29:13,853 Hij zei dat hij ten tijde van Annies verdwijning bij iemand was. 274 00:29:13,978 --> 00:29:19,524 Ze was getrouwd en het mocht niet bekend worden. Ik moest hem dekken. 275 00:29:20,066 --> 00:29:23,945 Wie is die vrouw? -Dat weet ik niet. 276 00:29:25,822 --> 00:29:28,909 Annie Miller is dood. 277 00:29:29,034 --> 00:29:33,580 Als Derek Trainor haar heeft vermoord, ben jij medeplichtig. 278 00:29:39,877 --> 00:29:46,092 Ik ging veel om met die geweldige meid, dus het moet wel seksueel geweest zijn. 279 00:29:46,217 --> 00:29:52,973 ln uw wereld doen alle mannen meisjes pijn en is elke relatie gewelddadig. 280 00:29:53,098 --> 00:29:58,770 U ziet wat u wilt zien. -Haar ondergoed zat in uw wasmachine. 281 00:29:58,895 --> 00:30:03,984 U was die ochtend niet in 't restaurant en u liet Marla liegen. 282 00:30:05,819 --> 00:30:10,198 Ik ben Annie en Carol al kwijt. Ik wil niet nog meer verliezen. 283 00:30:10,323 --> 00:30:14,578 Ik ben onschuldig. Ik heb niks misdaan. -Wie is die vrouw? 284 00:30:14,703 --> 00:30:17,622 Marla zei dat u een verhouding had. 285 00:30:18,749 --> 00:30:21,960 We moeten haar spreken als het waar is. 286 00:30:24,337 --> 00:30:26,797 Ik kan het niet zeggen. 287 00:30:28,174 --> 00:30:35,306 Dit blijft onder ons. Als u onschuldig bent, zeg 't dan. Dan kunnen we verder. 288 00:30:35,431 --> 00:30:40,352 Denkt u dat ik dom ben? Ik kijk wel naar het nieuws. 289 00:30:40,478 --> 00:30:42,938 Ik weet hoe zoiets afloopt. 290 00:30:43,063 --> 00:30:47,401 Dit zwijgen is niet hero�sch. Het kost ons tijd. 291 00:30:47,526 --> 00:30:51,112 Mogelijk kost het Siobhan haar leven. 292 00:30:55,241 --> 00:30:58,453 Sorry, ik wil m'n advocaat spreken. 293 00:31:01,289 --> 00:31:05,919 Hij werkt zichzelf tegen. -We hadden dit thuis moeten doen. 294 00:31:06,503 --> 00:31:10,256 Wil je hem vasthouden? -We hebben geen bewijs. 295 00:31:10,340 --> 00:31:14,010 Ben je al verder met die band? -We zijn bezig. 296 00:31:22,310 --> 00:31:27,941 Dit is toch niet te geloven? -Angst brengt het slechte in ons boven. 297 00:31:28,273 --> 00:31:30,108 Ik schaam me. 298 00:31:30,234 --> 00:31:32,986 Ik vroeg me iets af. 299 00:31:33,111 --> 00:31:38,200 U zei dat u de ochtend dat Annie verdween, op 'n congres was. 300 00:31:38,325 --> 00:31:40,285 Dat klopt. 301 00:31:41,245 --> 00:31:46,875 Dat is raar, want volgens onze informatie was u in het Ridgefield-motel... 302 00:31:47,000 --> 00:31:50,586 tussen twee en negen uur die ochtend. 303 00:31:50,711 --> 00:31:56,217 Ik was er net. Als u iets wilt verbergen, betaal dan niet met uw creditcard. 304 00:31:56,551 --> 00:32:02,139 Waarom trekt u m'n creditcards na? -E�n meisje is dood en ��n vermist. 305 00:32:02,974 --> 00:32:07,270 Denk je dat ik Annie Miller heb vermoord in dat hotel? 306 00:32:07,395 --> 00:32:10,815 Toen Siobhan verdween, was ik in het crisiscentrum. 307 00:32:10,898 --> 00:32:16,988 Dertig mensen kunnen dat bevestigen. -We hebben bewijs dat u heeft gelogen. 308 00:32:17,780 --> 00:32:24,662 Het is heel eenvoudig, burgemeester. U kunt me nu de waarheid vertellen... 309 00:32:24,787 --> 00:32:30,293 of u kunt in handboeien langs al die televisiecamera's lopen. 310 00:32:36,214 --> 00:32:39,968 Ik was in dat hotel met Derek Trainor. 311 00:32:41,511 --> 00:32:44,139 We gaan daar af en toe heen. 312 00:32:46,683 --> 00:32:49,269 Snapt u het nu? 313 00:32:57,360 --> 00:33:02,322 Maar waarom zei u dan niks? U wist dat we hem hadden opgepakt. 314 00:33:04,199 --> 00:33:07,036 Ik wilde m'n gezin beschermen. 315 00:33:09,496 --> 00:33:12,624 En kijk nu 's wat er is gebeurd. 316 00:33:12,750 --> 00:33:16,920 Dit is gebeurd door jullie. 317 00:33:25,054 --> 00:33:27,514 Heb je deze al gezien? 318 00:33:30,684 --> 00:33:35,522 Dit is het huis waar Siobhan Arintero is opgegroeid. 319 00:33:35,647 --> 00:33:39,902 Zie je die vent daarachter? Zijn ze aan het flirten? 320 00:33:40,027 --> 00:33:41,736 Hij zo te zien wel. 321 00:33:41,861 --> 00:33:47,241 Hier begon ze te lopen en praten, en hier brak ze het hele huis af. 322 00:33:49,452 --> 00:33:54,999 ls dat dezelfde man? -Miguel Gonzalez. 323 00:33:55,124 --> 00:33:58,628 Zo te zien wel. -Hij werkt voor Siobhans vader. 324 00:33:58,753 --> 00:34:02,632 Dronken achter het stuur en huiselijk geweld. 325 00:34:02,757 --> 00:34:09,222 Hij is vandaag niet op z'n werk gekomen. Z'n vrouw weet niet waar hij is. 326 00:34:10,555 --> 00:34:13,558 Laten we daar maar heen gaan. 327 00:34:15,393 --> 00:34:19,356 Heb je geluid terug weten te halen? 328 00:34:22,651 --> 00:34:27,197 Hoor je die stem? -Er staat niks op. 329 00:34:27,322 --> 00:34:31,535 Anders zou je hier wel iets zien. Het is achtergrondgeluid. 330 00:34:38,124 --> 00:34:43,462 Gonzalez belde. Hij was gisteren aan de boemel. Hij is nu thuis. 331 00:34:43,587 --> 00:34:47,841 Moet je dit zien. -Van Annie of Siobhan? 332 00:34:50,178 --> 00:34:55,725 Herken je dit? -Het lag in je kluisje. 333 00:34:57,102 --> 00:35:00,772 Wat is het? -Een armbandje. Het is van Annie Miller. 334 00:35:00,897 --> 00:35:04,442 Ik heb het nooit gezien. -Het lag in je kluisje. 335 00:35:04,818 --> 00:35:10,030 Misschien heeft iemand 't er neergelegd. -Dit lag achter je huis. 336 00:35:10,114 --> 00:35:15,911 Dat is Annie Millers schoen. -Ik heb 'm nooit gezien. Dat zweer ik. 337 00:35:16,036 --> 00:35:18,872 Waar was je de dag dat Annie verdween? 338 00:35:18,998 --> 00:35:23,836 Ik reed naar m'n werk. -Deed je daar de hele dag over? 339 00:35:23,961 --> 00:35:29,383 Tussen zeven en acht 's ochtends. -Wie zegt dat ze toen is verdwenen? 340 00:35:30,676 --> 00:35:34,430 Ik hoorde het op 't werk. Ze ging toch naar school? 341 00:35:34,805 --> 00:35:37,725 En toen Siobhan verdween? -Hetzelfde. 342 00:35:37,808 --> 00:35:43,813 Dat komt goed uit, h�? -Ik ken ze nauwelijks. Ik zag ze nooit. 343 00:35:43,938 --> 00:35:47,860 We hebben beelden waarop jij flirt met Siobhan. 344 00:35:47,985 --> 00:35:51,279 Zij begon. Ze wilde me Engels leren, of zo. 345 00:35:51,404 --> 00:35:55,658 Je slaat je vrouw, h�? Je vindt het lekker om te meppen. 346 00:35:55,783 --> 00:36:00,455 ls je vrouw niet slap genoeg? Kies je daarom kleine meisjes? 347 00:36:00,830 --> 00:36:05,752 Ik heb echt niks gedaan. -Ik kan je nu al voorgoed laten opsluiten. 348 00:36:06,085 --> 00:36:11,131 Zeg waar Siobhan is, dan zorgen we dat je een raam in je cel hebt. 349 00:36:11,215 --> 00:36:17,305 Je hebt toch eerder vastgezeten? Je weet hoe belangrijk een raam is. 350 00:36:31,777 --> 00:36:35,572 Dit is Annie Millers DNA-rapport. Ze is verkracht. 351 00:36:35,697 --> 00:36:39,701 Het DNA is niet van Gonzalez en ook niet van Trainor. 352 00:36:39,826 --> 00:36:44,831 Sperma negatief, bloed negatief en vingerafdrukken negatief. 353 00:36:53,172 --> 00:36:55,966 Dit is een zware klus. 354 00:37:01,222 --> 00:37:03,557 Gaat het wel? 355 00:37:17,987 --> 00:37:22,492 Daar is m'n moeder met Mr Brandini, m'n vaders rechterhand. 356 00:37:22,826 --> 00:37:28,873 Hij kwam spullen brengen voor de tuin, m'n moeder maakte koffie, bla, bla, bla... 357 00:37:34,796 --> 00:37:36,756 Mijn God, dat is hem. 358 00:37:36,881 --> 00:37:42,303 Hij heeft nog steeds geen alibi. Of iemand laat hem in de val lopen... 359 00:37:42,428 --> 00:37:46,015 �f hij heeft een partner. -Terug bij af. 360 00:37:46,349 --> 00:37:49,352 Ik moet jullie iets laten zien. 361 00:37:51,688 --> 00:37:54,898 Weet je wie jou leuk vindt? -Wie dan? 362 00:37:55,023 --> 00:37:59,903 Mr Zwijmeloog. -Mr Zwijmelbriloog? 363 00:38:01,530 --> 00:38:04,866 Ik heb medelijden met hem. -Met iedereen. 364 00:38:05,033 --> 00:38:11,123 Echt, hij is gewoon best wel sneu. -Zoals Zwijmelbrilogen dat vaker zijn. 365 00:38:11,206 --> 00:38:16,670 Hij is geobsedeerd. Hij ziet Annie volwassen worden en slaat door. 366 00:38:17,504 --> 00:38:22,592 Zoveel mensen dragen een bril. Zelfs als hij Mr Zwijmeloog is... 367 00:38:22,717 --> 00:38:28,890 Vivian heeft Brandini ontmoet. Hij is toch iemand die ze sneu zouden vinden? 368 00:38:29,015 --> 00:38:33,811 Ze vonden hem zielig, dus ze zouden z� bij hem instappen. 369 00:38:33,936 --> 00:38:36,689 Hij werkte voor Siobhans vader. 370 00:38:36,814 --> 00:38:40,568 Zelfs toen Annie vermist was, zou ze met 'm meegaan. 371 00:38:40,693 --> 00:38:46,198 Hij kon dat bewijs daar neerleggen. -Het zijn verschillende types. 372 00:38:46,324 --> 00:38:51,120 Misschien greep hij Siobhan niet voor de seks, maar omdat ze iets wist. 373 00:38:51,245 --> 00:38:54,665 Daarom greep hij haar, ondanks de risico's. 374 00:38:54,748 --> 00:38:59,045 Siobhan kan hij wellicht niet zo makkelijk doden. 375 00:38:59,836 --> 00:39:03,381 Wil je hem oppakken? -We lokken hem uit z'n tent. 376 00:39:03,631 --> 00:39:07,802 We hebben iemand opgepakt voor de moord op Annie Miller. 377 00:39:07,969 --> 00:39:15,101 Hij heeft de misdaad bekend en we denken dat hij ons naar Siobhan leidt. 378 00:39:19,064 --> 00:39:23,485 Als we het mis hebben en de meisjes gaan weer alleen naar buiten... 379 00:39:23,567 --> 00:39:27,530 De meisjes hier gaan nog lang niet alleen naar buiten. 380 00:39:33,452 --> 00:39:35,788 De verdachte vertrekt. 381 00:39:39,249 --> 00:39:43,295 ln noordelijke richting op Sycamore. -Begrepen. 382 00:39:45,881 --> 00:39:49,343 Heeft hij ons gezien? -Daar let hij niet op. 383 00:40:14,742 --> 00:40:16,494 Geen beweging, FBI. 384 00:40:28,421 --> 00:40:33,134 Haal haar uit de auto. Bel een ambulance. 385 00:40:33,260 --> 00:40:36,347 Stil maar, meisje. Stil maar. 386 00:40:39,891 --> 00:40:44,312 Ik ken hem. Hij werkt voor m'n vader. 387 00:40:45,564 --> 00:40:50,402 Dit moet ik Annie vertellen. Ze gelooft het nooit. 388 00:40:50,485 --> 00:40:53,363 Ze gelooft dit allemaal nooit. 389 00:40:57,617 --> 00:41:01,162 Je ouders komen er snel aan. 390 00:41:15,384 --> 00:41:19,013 Ze lijkt niet op mij, had je dat gezien? 391 00:41:20,389 --> 00:41:25,769 Ze had geen haar toen ze werd geboren. Zo kaal als een biljartbal. 392 00:41:26,770 --> 00:41:31,066 Ik zei steeds: weet u zeker dat dit mijn kindje is? 393 00:41:31,191 --> 00:41:34,069 Ze lijkt helemaal niet op mij. 394 00:41:38,949 --> 00:41:43,411 Ik heb al Annies werk mogen bekijken. 395 00:41:44,871 --> 00:41:48,583 Ik heb hier iets wat u vast graag wilt zien. 396 00:42:01,596 --> 00:42:07,434 Ik laat u even alleen. -Nee, ga alstublieft niet weg. 397 00:42:09,145 --> 00:42:12,314 Van wie hou je? -Van m'n oom Derek. 398 00:42:12,439 --> 00:42:16,026 En verder? -Carol Doreen Miller. m'n moeder. 399 00:42:16,151 --> 00:42:19,154 ls haar doopnaam Doreen? Wat cool. 400 00:42:19,488 --> 00:42:25,327 Hoi mam, ik weet dat ik 't niet vaak zeg, maar ik hou echt van je. 36105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.