All language subtitles for Without.a.Trace.S01E04.Between.the.Cracks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,170 --> 00:00:16,875 Ik gooi die tonijnsalade weg, Eve. Hij ruikt smerig. 2 00:00:16,967 --> 00:00:23,218 Ze komen vandaag naar dat lek kijken. Met Mrs Prosha, dus ruim even op. 3 00:00:28,060 --> 00:00:30,551 En geef die kat van je te eten. 4 00:00:46,410 --> 00:00:47,655 Eve Cleary, model. 5 00:00:49,580 --> 00:00:50,778 Familie nog niet gevonden. 6 00:00:50,873 --> 00:00:55,285 Wie heeft het gemeld? -Haar huisgenote, Tracy Golden. 7 00:00:55,377 --> 00:00:58,496 Wist ze verder nog iets? -Niet veel. 8 00:00:59,547 --> 00:01:03,793 1800 dollar huur voor zoiets. -Dat is niet overal zo. 9 00:01:03,925 --> 00:01:06,297 Nee, meestal is het nog erger. 10 00:01:06,428 --> 00:01:10,176 Gepakte koffer. Ze ging weg. -Of was net terug. 11 00:01:10,265 --> 00:01:13,135 De kleren zijn schoon. Ze ging weg. 12 00:01:13,226 --> 00:01:17,389 Eve Cleary als J-Lo. En als Britney. Wie zoeken we? 13 00:01:17,646 --> 00:01:20,932 Geen persoonlijke foto's of kiekjes. 14 00:01:21,025 --> 00:01:25,816 'Club Argon'. -Ze is een feestbeest. 15 00:01:25,946 --> 00:01:29,646 Net mijn kast vroeger. 16 00:01:29,783 --> 00:01:33,116 Herken je dit? -Was het maar waar. 17 00:01:33,244 --> 00:01:39,163 Wij hadden kledingvoorschriften. In zoiets werd je naar huis gestuurd. 18 00:01:41,043 --> 00:01:43,748 Zoiets als dit had je vast niet. 19 00:01:43,879 --> 00:01:47,923 Jawel, voor naar de kerk, om mam een plezier te doen. 20 00:01:48,758 --> 00:01:53,218 Dit meisje slaapt vast uit op zondag. 21 00:01:53,345 --> 00:01:58,422 Geen vaste telefoon, wel een gsm. -Raar dat ze die niet meenam. 22 00:01:58,558 --> 00:02:01,761 Hoe lang woont ze hier? -Zes maanden. 23 00:02:01,895 --> 00:02:07,185 Ik had een advertentie gezet en Eve leek de normaalste kandidaat. 24 00:02:07,316 --> 00:02:11,693 En, beviel het? -Ik zie haar zelden. Ik werk tot laat. 25 00:02:11,820 --> 00:02:17,194 Dan is zij uit. En als ik 's morgens wegga, slaapt ze nog. 26 00:02:17,325 --> 00:02:21,786 Wanneer heb je haar nog gezien? -Zo'n week geleden. 27 00:02:21,913 --> 00:02:25,531 Ik hoorde 's nachts iemand in de keuken. 28 00:02:25,666 --> 00:02:30,873 Ze maakte een hoop herrie, zoals gewoonlijk. Echt iets voor Eve. 29 00:02:32,131 --> 00:02:34,289 Om 's nachts te gaan koken. 30 00:02:34,466 --> 00:02:39,887 Salarisstrookje. Cosmeticaconsulente, 450 dollar per week. 31 00:02:39,971 --> 00:02:44,299 Haar baan overdag. -Ze wil model worden, dat weet ik. 32 00:02:44,433 --> 00:02:47,848 Je zag haar nooit. Waarom belde je? -Rensy. 33 00:02:47,978 --> 00:02:50,266 Wie is dat? -Haar kat. 34 00:02:50,397 --> 00:02:54,939 Ik besefte vandaag dat hij zowat het loodje legde. 35 00:02:55,068 --> 00:03:01,604 Hij heeft al dagen niet gegeten en z'n bak... Ik moest wat doen. 36 00:03:01,740 --> 00:03:03,816 Ik moest het natrekken. 37 00:03:03,951 --> 00:03:06,821 De vele gezichten van Eve. 38 00:03:06,912 --> 00:03:10,530 We weten niet hoe ze eruitziet of waar ze is. 39 00:03:10,707 --> 00:03:12,996 Dit wordt een makkie. 40 00:04:01,420 --> 00:04:03,377 Heb je al iets? 41 00:04:03,506 --> 00:04:06,791 Geen onbekende lijken. -De huisgenoot? 42 00:04:06,925 --> 00:04:10,590 Geen strafblad. -We moeten 'n ingang vinden. 43 00:04:10,721 --> 00:04:13,342 Nu zijn we lukraak bezig. 44 00:04:13,473 --> 00:04:18,431 Ik heb iets. Er is sinds donderdag niet met haar gsm gebeld. 45 00:04:18,561 --> 00:04:23,020 Er is wel naar gebeld. Korte berichten. 46 00:04:23,148 --> 00:04:27,940 Dan was ze donderdag nog in leven. -Acht dagen geleden. 47 00:04:28,069 --> 00:04:31,235 Creditcards? -Ze had geen saldo meer. 48 00:04:31,364 --> 00:04:35,657 8.50 op haar betaalrekening, geen spaarrekening. 49 00:04:35,784 --> 00:04:40,280 Misschien kon ze de huur niet betalen en is ze verdwenen. 50 00:04:40,372 --> 00:04:44,239 Zonder koffer? -Dan had ze de kat meegenomen. 51 00:04:44,417 --> 00:04:48,664 Wanneer is er voor het laatst naar haar gebeld? 52 00:04:48,755 --> 00:04:55,006 Vrijdagochtend. Servo Modeling Agency. Ik trek het na. 53 00:04:55,177 --> 00:05:01,595 Ze wordt een week vermist. Waar zijn haar vrienden, familie, collega's? 54 00:05:01,725 --> 00:05:06,387 Samantha, specificeer die telefoontjes. 55 00:05:06,521 --> 00:05:12,143 Martin, check die salarisstrook. Viv, ga haar bestedingspatroon na. 56 00:05:12,234 --> 00:05:15,851 Chet Collins is er. Misschien heb je dit nodig. 57 00:05:16,029 --> 00:05:20,571 Hij belde. Wilde me spreken. 58 00:05:20,658 --> 00:05:26,281 Hebben we iets voor hem? -Niks nieuws. Helaas. 59 00:05:30,626 --> 00:05:32,417 Wie is Chet Collins? 60 00:05:32,502 --> 00:05:38,670 Een aannemer die 's zomers graag met z'n kinderen in de Catskills kampeert. 61 00:05:38,841 --> 00:05:42,839 Op een keer was z'n zoon Sean niet meer in de tent. 62 00:05:42,970 --> 00:05:47,679 Ontvoerd, verdwaald? Dat was vijf jaar geleden. 63 00:05:47,766 --> 00:05:53,270 En Jack houdt nog steeds contact? -Zo hebben we hier allemaal iemand. 64 00:05:53,355 --> 00:05:58,230 Dat is het zo'n beetje. Helen en ik houden wel contact. 65 00:05:58,318 --> 00:06:04,651 Ik zou een advocaat moeten nemen, maar we worden het zo ook wel eens. 66 00:06:04,906 --> 00:06:12,201 Kelly heeft nog steeds nachtmerries, maar daar wordt aan gewerkt. 67 00:06:12,371 --> 00:06:17,329 En hoe gaat het met jou en je gezin? -Goed, hoor. 68 00:06:17,418 --> 00:06:21,581 Dit werk vergt wel het uiterste van je. 69 00:06:21,713 --> 00:06:24,714 Ik wil je om een gunst vragen, Jack. 70 00:06:24,841 --> 00:06:28,755 Seans zaak is niet afgesloten. 71 00:06:28,887 --> 00:06:35,849 Ik werd gebeld door ene Trevor Haines. Vanuit de gevangenis in Lewisburg. 72 00:06:35,935 --> 00:06:40,312 Z'n celgenoot had over Sean gepraat. 73 00:06:40,481 --> 00:06:44,810 Hij wilde me helpen, maar wel voor geld. -Ik zou niet... 74 00:06:44,943 --> 00:06:47,944 Ik weet wat je wil zeggen. 75 00:06:48,071 --> 00:06:53,574 Maar die Haines kende alle details. 76 00:06:53,700 --> 00:06:58,575 De kleren die Sean droeg. En z'n zilveren medaillon. 77 00:06:58,705 --> 00:07:01,658 Dat riekt naar chantage. -Precies. 78 00:07:01,791 --> 00:07:07,745 Daarom moet jij die twee natrekken. Misschien ken je iemand... 79 00:07:07,880 --> 00:07:12,672 Goed, ik trek ze na. Trevor Haines, h�? 80 00:07:15,929 --> 00:07:19,761 Hoe is het, agent Johnson? -Goed, dank u. 81 00:07:19,891 --> 00:07:24,138 Sorry, Jack, maar ik heb iets over Eve Cleary. 82 00:07:24,270 --> 00:07:27,555 Neem me niet kwalijk, Chet. -Ik begrijp het. 83 00:07:27,731 --> 00:07:30,851 Bedankt voor alles. -Graag gedaan. 84 00:07:35,030 --> 00:07:37,402 Wat heb je? -Niet veel. 85 00:07:37,532 --> 00:07:42,821 Ze heeft geld gedoneerd aan de gaarkeuken van een kerk. 86 00:07:43,495 --> 00:07:49,118 Misschien had Sam gelijk over die jurk. -Ga het na. 87 00:07:54,130 --> 00:07:59,634 Eve werkte eerst bij de mannenlijn, nu bij badproducten. 88 00:07:59,760 --> 00:08:05,050 Wat voor werkneemster is ze? -Aardig, beleefd, stipt. 89 00:08:05,390 --> 00:08:11,642 Wanneer was ze hier voor het laatst? -Afgelopen vrijdag. Ze krijgt nog geld. 90 00:08:11,771 --> 00:08:15,270 Was ze ge�rgerd of zo? -Niet meer dan anders. 91 00:08:15,399 --> 00:08:21,520 Na zes uur vervelende kerels afpoeieren zou u ook ge�rgerd zijn. 92 00:08:21,655 --> 00:08:24,146 Zijn mannen echt zo erg? 93 00:08:24,283 --> 00:08:29,158 Was er nog een man bij die erger was dan de andere? 94 00:08:30,538 --> 00:08:32,494 Er was wel ��n man... 95 00:08:33,540 --> 00:08:39,163 Hij was nogal opdringerig. Ik moest er iemand op afsturen. 96 00:08:40,421 --> 00:08:44,882 Ze kreeg nog geld van u. Waarom nam u geen contact op? 97 00:08:45,259 --> 00:08:48,379 Ik heb drie ploegen van 50 per dag. 98 00:08:48,512 --> 00:08:52,213 Per week raak ik er 20 kwijt. 99 00:08:52,349 --> 00:08:58,138 M'n la ligt vol looncheques. Als ik die allemaal moet afhandelen... 100 00:09:14,661 --> 00:09:17,579 Kom binnen, FBI-man. 101 00:09:19,666 --> 00:09:21,741 Goran Davitz. 102 00:09:23,627 --> 00:09:27,874 Tja. Eve Cleary. Leuke meid. 103 00:09:28,006 --> 00:09:30,579 Ze werkt hier vier maanden. 104 00:09:30,717 --> 00:09:33,717 Ik heb haar een paar keer ingezet. 105 00:09:33,845 --> 00:09:39,764 Hebt u haar onlangs nog gesproken? -Een paar weken geleden. 106 00:09:39,892 --> 00:09:43,308 Volgens haar gsm was dat vrijdag. 107 00:09:43,437 --> 00:09:47,814 Dat zal m'n secretaresse dan wel zijn geweest. 108 00:09:48,859 --> 00:09:51,978 Hoe vaak zag u haar? -Om de paar weken. 109 00:09:52,112 --> 00:09:56,156 En soms, als ik uitging. -In club Argon? 110 00:09:56,282 --> 00:09:59,366 Hoezo? -Bent u daar dit weekend geweest? 111 00:09:59,493 --> 00:10:03,443 Hebt u haar gezien? -Ik heb haar zelfs geholpen. 112 00:10:05,958 --> 00:10:08,448 Hallo, Goran. -Hoi, hoe is het? 113 00:10:10,545 --> 00:10:12,620 Die twee vooraan. 114 00:10:14,506 --> 00:10:18,456 Legitimatie? -Doe normaal, Musef. 115 00:10:25,349 --> 00:10:27,307 Dames. 116 00:10:27,435 --> 00:10:32,310 Bent u altijd zo behulpzaam? -Dat gedoe bij de club is idioot. 117 00:10:32,439 --> 00:10:35,642 Ik help mensen naar binnen. -En u zelf? 118 00:10:35,776 --> 00:10:40,236 Ik heb kennelijk een sympathiek gezicht. 119 00:10:40,363 --> 00:10:44,408 Dus u was vrijdag met haar? -Nee, ze werkt voor me. 120 00:10:44,534 --> 00:10:50,157 Er is een uitdrukking: 'Leeg je blaas nooit op je werk'. Of zoiets. 121 00:10:50,289 --> 00:10:52,282 Of zoiets. 122 00:10:54,543 --> 00:10:58,161 Wat heb je? -De telefoontjes van vorige week. 123 00:10:58,297 --> 00:11:04,215 Hoi, Eve. Met Max. Je had gelijk, het was een remix, Bel me. 124 00:11:04,343 --> 00:11:09,847 Met Sandra. Hopelijk kun je donderdag. Laat het me even weten. 125 00:11:09,973 --> 00:11:15,394 Met Riley. Geweldige laarzen. Heb je die van Varick? Bel me. 126 00:11:16,854 --> 00:11:19,013 Zo zijn er nog zo'n 25. 127 00:11:19,148 --> 00:11:23,726 Maar ene Rina sprong er uit. Die belde drie keer. 128 00:11:23,861 --> 00:11:27,360 Met mij, Eve. Waar hang je toch uit? 129 00:11:27,489 --> 00:11:31,024 Ze klinkt bezorgd. -De vraag is waarom. 130 00:11:31,159 --> 00:11:36,117 Omdat Eve niet terugbelde? -Veel meer hebben we niet. 131 00:11:36,247 --> 00:11:42,202 Danny en ik gaan naar Club Argon om mensen te ondervragen. 132 00:11:46,256 --> 00:11:49,672 Ja, ze komt meestal op vrijdag en zaterdag. 133 00:11:49,801 --> 00:11:53,928 Met haar vriendin Rina? -Ja. ze zijn altijd samen. 134 00:11:54,054 --> 00:11:58,965 Zijn ze afgelopen vrijdag geweest? -Bent u echt van de FBI? 135 00:11:59,101 --> 00:12:02,304 Afgelopen vrijdag? -Ja, toen waren ze er. 136 00:12:02,437 --> 00:12:06,517 Tot hoe laat? -Tot ik wegging. Tot twee uur. 137 00:12:06,649 --> 00:12:11,477 Heb je iets aan ze gemerkt? -Ze hadden gewoon lol. 138 00:12:12,863 --> 00:12:15,817 Twee Cosmopolitans. -Doe maar vier. 139 00:12:15,949 --> 00:12:20,445 Gaat het goed met jullie? -Na vanavond zeker. 140 00:12:21,496 --> 00:12:26,703 Wat bedoelde ze daarmee? -lemand zou sterren van ze maken. 141 00:12:26,834 --> 00:12:30,452 Heb je een naam gehoord? -Geen idee. 142 00:12:30,588 --> 00:12:32,545 Ken je Goran Davitz? 143 00:12:32,673 --> 00:12:37,134 Een mafkees. Is altijd bij de feestjes in de vip-ruimte. 144 00:12:37,261 --> 00:12:39,633 Vrijdag ook? -Ik dacht 't wel. 145 00:12:39,763 --> 00:12:42,632 Was Eve ook op dat feestje? -Nee. 146 00:12:42,765 --> 00:12:47,225 Hoewel ze graag op de lijst wou komen. -Hoe kom je daarop? 147 00:12:47,352 --> 00:12:54,434 Weet u wat? Kom vanavond kijken, dan merkt u het vanzelf. 148 00:13:06,328 --> 00:13:13,706 Kent u niet alle donoren? -Niet de incidentele. Er zijn er zoveel. 149 00:13:14,044 --> 00:13:18,088 En de naam Eve Cleary zegt u niets? 150 00:13:18,214 --> 00:13:23,089 Nee, maar in de examentijd ben ik er 's avonds niet altijd. 151 00:13:23,219 --> 00:13:27,797 Zit je nog op school? -Ik studeer aan Columbia. 152 00:13:27,931 --> 00:13:31,631 Nou, als je nog iets te binnen schiet... 153 00:13:31,767 --> 00:13:37,188 Wacht even. Ze lijkt sterk op een vrijwilligster die hier vaak was. 154 00:13:37,314 --> 00:13:41,358 Maar die heette Becky en had geen make-up op. 155 00:13:41,485 --> 00:13:44,485 Zo lijkt ze anders, maar toch is ze 't. 156 00:13:44,612 --> 00:13:48,657 Haar achternaam? -Ik ken haar alleen uit de kerk. 157 00:13:48,783 --> 00:13:53,112 Ze kwam ��n keer per week helpen in de gaarkeuken. 158 00:13:53,245 --> 00:13:59,782 Na zes maanden begon ze minder vaak te komen. En toen bleef ze opeens weg. 159 00:14:01,169 --> 00:14:04,004 Wanneer verdween ze? -Dat is vaag. 160 00:14:04,130 --> 00:14:07,464 Haast niemand kent haar goed. 161 00:14:07,592 --> 00:14:12,669 Ik ook niet. We kletsten alleen. Over naar New York gaan en zo. 162 00:14:12,805 --> 00:14:18,724 Weet je waar ze vandaan kwam? -Ze vertelde nooit over haar verleden. 163 00:14:21,146 --> 00:14:26,732 Nieuws over Eves creditcard. Daar stond toch haast niks meer op? 164 00:14:26,859 --> 00:14:31,734 lemand heeft geprobeerd om er een dure stereo mee te kopen. 165 00:14:31,863 --> 00:14:37,699 Zaterdag rond half tien. En volgens mij was dat niet Eve. 166 00:14:37,827 --> 00:14:41,872 Ze was tot twee uur 's nachts in de club. 167 00:14:41,998 --> 00:14:48,000 Dus wat haar is overkomen, is tussen twee uur nachts en half tien gebeurd. 168 00:14:48,128 --> 00:14:49,955 Ze is nu zes dagen weg. 169 00:15:04,853 --> 00:15:09,100 Beveiligingscamera's op haar werk. Twintig stuks. 170 00:15:09,232 --> 00:15:12,351 Dit zijn opnamen van donderdag. 171 00:15:12,484 --> 00:15:16,316 En deze van vrijdag. -Dezelfde man. 172 00:15:16,446 --> 00:15:20,574 Ze gaat graag uit. Ze ontmoet een man, haar stalker. 173 00:15:20,700 --> 00:15:23,405 Dat loopt die avond uit de hand. 174 00:15:24,870 --> 00:15:26,946 En die gepakte koffer? 175 00:15:27,081 --> 00:15:31,125 Misschien wou ze weggaan, maar was hij haar voor. 176 00:15:31,251 --> 00:15:34,169 Dan gaat ze die avond toch niet uit? 177 00:15:34,588 --> 00:15:38,206 En die barkeeper zei dat ze opgetogen was. 178 00:15:38,300 --> 00:15:40,458 Ik hou het op Goran Davitz. 179 00:15:40,552 --> 00:15:43,125 Hij had nachtclubs in Brooklyn. 180 00:15:43,262 --> 00:15:48,138 De politie houdt hem in de gaten. -En je mag hem niet. 181 00:15:48,267 --> 00:15:56,274 Maar die lui proberen toch geen stereo te kopen met haar creditcard? 182 00:15:56,400 --> 00:15:59,603 Een boom in 't bos kan ongemerkt vallen. 183 00:15:59,736 --> 00:16:01,526 Wat bedoel je? 184 00:16:01,653 --> 00:16:06,066 Dat Eve Cleary ongemerkt al een week wordt vermist. 185 00:16:06,199 --> 00:16:09,734 Wat vind je ervan dat ze zich Becky noemde? 186 00:16:09,869 --> 00:16:16,488 Een alias. Misschien verbergt ze zich. -In de kerk gebruik je je echte naam. 187 00:16:16,626 --> 00:16:21,086 Misschien wordt ze gezocht, maar dan als Becky. 188 00:16:21,213 --> 00:16:27,465 Ik laat uitzoeken of Eve Cleary een legitieme naamsverandering is. 189 00:16:27,594 --> 00:16:31,294 Sam Fredericks van justitie belde. 190 00:16:31,431 --> 00:16:37,765 Hij is even de stad uit, maar stuurt je zo snel mogelijk meer informatie. 191 00:16:37,895 --> 00:16:40,468 Gaat dit over de zaak Collins? 192 00:16:40,606 --> 00:16:43,607 Ja, Chet vroeg me wat na te gaan. 193 00:16:43,734 --> 00:16:47,352 Kan ik vrijuit praten? -Maar natuurlijk. 194 00:16:47,487 --> 00:16:51,947 Steeds als Collins met 'n bizarre aanwijzing komt... 195 00:16:52,074 --> 00:16:55,608 Ga ik erin mee en hou zo het verleden levend. 196 00:16:55,744 --> 00:16:58,199 Ik... -Moeten we 't opgeven? 197 00:16:58,330 --> 00:17:02,374 We moeten om hemzelf denken. Kijk eens naar hem. 198 00:17:02,500 --> 00:17:07,078 Hij ziet er elke keer jaren ouder uit. -Ik weet het. 199 00:17:09,298 --> 00:17:12,085 Heb je het nummer van Fredericks? 200 00:17:29,108 --> 00:17:32,393 Niet gek. -Heb je Rina gezien? 201 00:17:32,528 --> 00:17:36,774 Ja, daarginds. -Neem jij haar, ik doe de vip-ruimte. 202 00:17:36,907 --> 00:17:40,026 Waar is die? -Boven. 203 00:17:42,119 --> 00:17:45,986 FBI. Ik wil je wat vragen over Eve Cleary. 204 00:18:05,474 --> 00:18:10,182 We stonden voor 'n modellenbureau te wachten, met nog 800 meisjes. 205 00:18:10,312 --> 00:18:12,637 Na drie uur gaven we het op. 206 00:18:12,772 --> 00:18:16,935 We gingen naar de pier en bleven daar rondhangen. 207 00:18:17,068 --> 00:18:22,026 Vertelde ze waar ze vandaan kwam? -Het Midwesten, geloof ik. 208 00:18:22,156 --> 00:18:25,572 Waren jullie hier vrijdag? -lnderdaad. 209 00:18:25,701 --> 00:18:31,535 Zat haar iets dwars? Deed ze niet anders dan anders? 210 00:18:32,998 --> 00:18:38,075 Er was wel iets. Ze werd min of meer lastiggevallen door een man. 211 00:18:38,211 --> 00:18:42,672 Niet zo ongewoon, maar hij was nogal aanhoudend. 212 00:18:42,799 --> 00:18:45,087 Ga weg. -Kom mee. Becky. 213 00:18:45,218 --> 00:18:47,294 Laat me met rust. 214 00:18:49,889 --> 00:18:54,135 Wie was dat? -Niemand. Een of andere kerel. 215 00:18:54,268 --> 00:18:56,841 Heb je hem daarna nog gezien? 216 00:18:56,979 --> 00:18:59,552 En Eve? -Die ben ik kwijtgeraakt. 217 00:18:59,689 --> 00:19:02,690 Rond twee uur ben ik naar huis gegaan. 218 00:19:02,817 --> 00:19:05,391 En die producer die er zou zijn? 219 00:19:05,528 --> 00:19:08,315 Hoe weet u dat? -Van horen zeggen. 220 00:19:08,448 --> 00:19:13,524 Die is nooit komen opdagen. Ik weet niet eens hoe hij heette. 221 00:19:13,661 --> 00:19:18,737 Zijn jullie in de vip-ruimte geweest? -Dat lukt niet zomaar. 222 00:19:18,874 --> 00:19:23,665 En Goran Davitz? -Die engerd zit achter elk meisje aan. 223 00:19:23,794 --> 00:19:29,250 Ook achter Eve? -Vast wel, maar ze had hem wel door. 224 00:19:30,967 --> 00:19:36,886 De politie heeft een jongen opgepakt die Eves creditcard wou gebruiken. 225 00:19:37,015 --> 00:19:41,391 Jace Williams. E�n keer gepakt voor winkeldiefstal. 226 00:19:41,519 --> 00:19:46,595 Waar had hij die card gevonden? -In een portemonnee onder een viaduct. 227 00:19:46,732 --> 00:19:49,768 De rest heeft hij weggegooid. 228 00:19:49,901 --> 00:19:53,151 Hoe laat was dat? -Zaterdag om 9.15 uur. 229 00:19:53,280 --> 00:19:58,784 Hij had nachtdienst gedraaid tot negen uur 's ochtends. 230 00:19:58,910 --> 00:20:03,287 Dan had hij een halfuur om Eve te beroven en de card te proberen. 231 00:20:03,414 --> 00:20:07,458 Hij heeft de card twee keer uitgeprobeerd. Amateur. 232 00:20:11,212 --> 00:20:13,916 Is dit de auto van Goran Davitz? 233 00:20:15,591 --> 00:20:19,754 Neem me niet kwalijk, FBI. Mag ik u wat vragen? 234 00:20:21,138 --> 00:20:26,724 Bent u de chauffeur van Davitz? -Soms. Waarom, is hij een terrorist? 235 00:20:26,851 --> 00:20:30,386 Hebt u vrijdagavond voor hem gewerkt? -Wie weet. 236 00:20:30,521 --> 00:20:34,649 Waar hebt u hem 's nachts gebracht? -Weet ik niet meer. 237 00:20:34,775 --> 00:20:37,692 Wat was uw naam ook weer? -Shem. 238 00:20:37,820 --> 00:20:40,820 Shem, uit je houding op te maken... 239 00:20:40,947 --> 00:20:45,075 probeer je de FBI tegen te werken. Dat is strafbaar. 240 00:20:45,201 --> 00:20:48,819 En 'n strafbaar feit plegen heeft gevolgen. 241 00:20:48,955 --> 00:20:50,947 Ik heb 'm thuisgebracht. 242 00:20:51,082 --> 00:20:56,456 Nadat we wat mensen bij een hotel hadden afgezet. 243 00:20:56,587 --> 00:21:01,129 Een trendy hotel. Welk weet ik niet meer. 244 00:21:01,257 --> 00:21:06,333 Weet je of er meisjes bij waren? -Nee, die waren er niet bij. 245 00:21:06,470 --> 00:21:09,471 Bedankt voor de medewerking. 246 00:21:09,598 --> 00:21:14,058 Kijk maar uit. -Waarvoor? 247 00:21:14,185 --> 00:21:18,313 Je staat voor de brandkraan. Staat een boete op. 248 00:21:27,114 --> 00:21:30,732 Ben je er nog steeds? -Jij toch ook? 249 00:21:30,867 --> 00:21:37,404 We hebben alle foto's van vermiste Becky's nagegaan. 250 00:21:37,540 --> 00:21:42,961 En die jongen van de creditcard? -Z'n verhaal klopt helemaal. 251 00:21:44,422 --> 00:21:50,045 Als je in de grote stad opgroeit, vind je zoiets vast heel gewoon. 252 00:21:51,928 --> 00:21:55,877 Meisjes als Eve komen hier vol hoop aan. 253 00:21:56,015 --> 00:22:03,180 Als kiezelsteentjes in een groot meer veroorzaken ze nauwelijks 'n rimpeling. 254 00:22:03,313 --> 00:22:07,227 Chet Collins zoekt wanhopig naar z'n zoon... 255 00:22:07,358 --> 00:22:12,234 maar niemand schijnt Eve te missen. 256 00:22:12,363 --> 00:22:18,068 Wat betreft Chet Collins... Je moet het niet opgeven. 257 00:22:18,202 --> 00:22:20,693 Dat zou ik soms wel willen. 258 00:22:20,829 --> 00:22:25,158 Welnee. Jij geeft de moed nooit op. Wij allemaal niet. 259 00:22:25,292 --> 00:22:27,249 Hebbes. 260 00:22:27,377 --> 00:22:31,209 Becky Radowsky. Twee jaar geleden verdwenen. 261 00:22:31,339 --> 00:22:36,415 De foto's komen overeen met de onze. -Twee keer vermist. 262 00:22:36,552 --> 00:22:42,256 Onlangs kreeg de politie nieuwe informatie over haar vriend. 263 00:22:42,390 --> 00:22:47,466 Hier is z'n foto en hier het videobeeld. Dezelfde man. 264 00:22:47,603 --> 00:22:50,604 Misschien wilde hij haar meenemen. 265 00:22:50,731 --> 00:22:55,523 Deze Brady Roberts heeft gezeten wegens geweldpleging. 266 00:23:02,367 --> 00:23:05,701 Brady Roberts? FBI. 267 00:23:08,623 --> 00:23:12,039 We willen het hebben over Becky Radowsky. 268 00:23:12,168 --> 00:23:17,672 Je hebt haar in New York opgezocht en ruzie met haar gemaakt in een club. 269 00:23:17,798 --> 00:23:22,590 Na twee uur 's nachts verdween ze en dook jij hier weer op. 270 00:23:22,719 --> 00:23:26,966 Nee, dit is een vergissing. -Een grote vergissing. 271 00:23:30,184 --> 00:23:31,975 Moet je horen. 272 00:23:32,102 --> 00:23:36,146 Davitz zegt dat hij Eve verder niet heeft gezien. 273 00:23:36,273 --> 00:23:40,400 Dit is een kopie van de vipgastenlijst. Raad eens? 274 00:23:40,527 --> 00:23:45,318 Eve en Rina staan erop. -Nee. Goran wel. 'plus twee'. 275 00:23:45,448 --> 00:23:50,193 En Rina betaalde die avond voor twee Cosmopolitans... 276 00:23:50,327 --> 00:23:54,905 om ��n uur, in de vip-ruimte. Die vent liegt dat hij barst. 277 00:23:55,040 --> 00:23:58,206 We pakken hem op. -Ik kan dit alleen af. 278 00:23:58,335 --> 00:24:02,083 Als je te gretig bent, heeft hij dat door. 279 00:24:02,213 --> 00:24:06,163 Ik ben niet te gretig. -Weet ik. Pak je jas. 280 00:24:09,512 --> 00:24:13,379 In het laatste schooljaar hadden we iets samen. 281 00:24:13,515 --> 00:24:17,726 Daarna kwam ik in de problemen. 282 00:24:17,853 --> 00:24:22,513 Toen ik weer vrij was, ging ik haar zoeken. 283 00:24:22,648 --> 00:24:29,184 Hoe wist je dat ze in New York was? -Daar wou ze heen om model te worden. 284 00:24:29,321 --> 00:24:33,365 Ik heb alle modellenbureaus en zo gebeld. 285 00:24:33,491 --> 00:24:41,498 Ik gaf mezelf twee weken om haar te vinden. Het kostte me acht dagen. 286 00:24:41,624 --> 00:24:45,835 Hoe reageerde ze? -Ze verklaarde me voor gek. 287 00:24:45,961 --> 00:24:48,962 Maar ik gaf niet op en we spraken af. 288 00:24:49,089 --> 00:24:55,257 Ze schepte enorm op over haar carri�re. Maar dat was allemaal gelogen. 289 00:25:04,144 --> 00:25:07,762 Ik kan dit niet aan. -Dit? Dit hoeft niet. 290 00:25:07,898 --> 00:25:10,897 Het werk en de mensen hier. 291 00:25:11,025 --> 00:25:13,812 ledereen wil wat van me, maar wat? 292 00:25:13,944 --> 00:25:17,988 Het lijkt wel een spel. Maar hoe speel je dat? 293 00:25:18,114 --> 00:25:22,159 Je hoeft het niet te spelen. -Ik verafschuw het. 294 00:25:22,285 --> 00:25:29,663 Kom met mij mee. We hoeven niet terug naar huis, we beginnen elders opnieuw. 295 00:25:29,792 --> 00:25:32,793 Je bent zo lief. -Welnee. 296 00:25:32,920 --> 00:25:36,964 Ik ben alleen maar gek op je. 297 00:25:37,090 --> 00:25:39,795 Kom met me mee. Alsjeblieft. 298 00:25:45,556 --> 00:25:48,723 Ze haalde haar koffers tevoorschijn. 299 00:25:48,851 --> 00:25:52,718 Ik zou haar ophalen en dan zouden we de bus nemen. 300 00:25:52,855 --> 00:25:57,600 Maar ze bedacht zich. -Toen ben je haar naar de club gevolgd. 301 00:25:57,734 --> 00:26:00,520 Toen ontplofte ze zowat. 302 00:26:00,653 --> 00:26:04,899 Ik zei dat ik tot twee uur zou wachten op het busstation. 303 00:26:05,032 --> 00:26:09,409 Een leuk verhaal. Hoe kom je aan die blauwe plekken? 304 00:26:10,579 --> 00:26:13,152 Ik ben niet meteen weggegaan. 305 00:26:13,289 --> 00:26:16,990 Ik zag haar met een paar mannen wegrijden. 306 00:26:17,126 --> 00:26:24,920 Ik weet niet wie. De limo kwam terug, maar de chauffeur wou niks zeggen. 307 00:26:25,050 --> 00:26:30,175 Dat was het. Maar die nacht... 308 00:26:30,305 --> 00:26:34,468 toen ik een uur in de bus zat, ging m'n mobiel. 309 00:26:34,601 --> 00:26:38,645 Het was een nummer in New York. Ik denk Becky. 310 00:26:38,771 --> 00:26:41,558 Misschien om hulp te vragen. 311 00:26:43,651 --> 00:26:45,608 Ik heb niet opgenomen. 312 00:26:56,787 --> 00:27:01,863 Die vrouwen werkten voor me. -En die bonnen in de vip-ruimte? 313 00:27:02,000 --> 00:27:04,704 Weet ik veel. Ze betaalden wel. 314 00:27:04,836 --> 00:27:09,379 Je hebt ze niet meer gezien? -Ik had het druk. 315 00:27:09,507 --> 00:27:13,338 Met coke verkopen? -Wie zegt dat? 316 00:27:13,469 --> 00:27:16,469 Twaalf getuigen. -Die liegen. 317 00:27:16,597 --> 00:27:22,432 Ik zou maar 's wat gaan vertellen, anders stuur ik je terug naar Kosovo. 318 00:27:27,774 --> 00:27:32,519 Die zaakjes van jou interesseren ons niet, Goran. 319 00:27:32,653 --> 00:27:37,943 Als je ons iets kunt vertellen over Eve, laten we de rest rusten. 320 00:27:39,117 --> 00:27:41,192 Aan jou de keus. 321 00:27:49,126 --> 00:27:54,333 Eve is een aardige meid. Ik mag haar. 322 00:27:55,381 --> 00:28:00,885 Ze is ver van huis en ik ook, dus geef ik haar wat werk. 323 00:28:01,012 --> 00:28:06,717 Maar ze bleek niet geschikt. Niet echt. 324 00:28:06,850 --> 00:28:10,385 Toen had ze een idee voor ander werk. 325 00:28:10,520 --> 00:28:15,727 Ik heb mensen die m'n cli�nten overhalen. Dat wilde zij ook. 326 00:28:15,859 --> 00:28:19,227 Prostitutie. -Dat woord noemde ze niet. 327 00:28:19,362 --> 00:28:25,482 Ze wilde graag indruk maken op mensen. Zij en haar vriendin. 328 00:28:25,618 --> 00:28:31,571 Ze mochten meefeesten, zei ik. En verder wilde ik niets weten. 329 00:28:31,706 --> 00:28:35,917 Met wie ging ze die avond mee? -Ik weet het niet. 330 00:28:36,043 --> 00:28:41,878 Maar het voelde niet goed aan. Zelfs voor mij niet. Ik ging naar huis. 331 00:28:46,469 --> 00:28:52,305 Die kopstoot was een leuk detail. -Een kopstoot is iets heel anders. 332 00:28:54,185 --> 00:29:00,436 Becky als hoer. Dat geloof ik niet. -Ze wil dolgraag iets zijn, maar dat... 333 00:29:00,566 --> 00:29:05,108 Dus Goran loog dat hij barstte. -Ze liegen allemaal. 334 00:29:05,236 --> 00:29:09,945 Rina zegt dat ze nooit in de vip-ruimte waren. Ook gelogen. 335 00:29:10,074 --> 00:29:12,399 Ze verbergen iets. 336 00:29:12,535 --> 00:29:17,611 Ik ga nog eens naar die chauffeur. Ik krijg hem wel aan de praat. 337 00:29:17,748 --> 00:29:20,453 Neem Viv mee. Ik ga naar kantoor. 338 00:29:23,377 --> 00:29:27,540 Ik ken dit huis. -Het lijkt hier in niets op New York. 339 00:29:27,673 --> 00:29:33,461 Meisjes met dromen lopen al 100 jaar uit dit soort huizen weg. 340 00:29:33,595 --> 00:29:36,168 Dit is Boop als de goede heks. 341 00:29:36,306 --> 00:29:39,306 Zo noemde ik Becky. Naar Betty Boop. 342 00:29:39,434 --> 00:29:42,968 Ze was dol op die jurk. Al die glitters. 343 00:29:43,104 --> 00:29:50,980 We zouden graag wat meer weten over de reden waarom ze wegliep. 344 00:29:51,111 --> 00:29:55,689 Brady Roberts had het over problemen met haar vader. 345 00:29:59,661 --> 00:30:01,737 Wat voor problemen? 346 00:30:04,165 --> 00:30:08,209 Ik moet even wat nakijken. -Doe dat. 347 00:30:11,129 --> 00:30:13,702 Wat is er gebeurd? 348 00:30:13,839 --> 00:30:17,255 Het begon toen Bill werd ontslagen. 349 00:30:17,384 --> 00:30:22,260 Hij kwam dronken thuis en werd kwaad om niks. 350 00:30:22,389 --> 00:30:27,465 Dan was ik z'n boksbal. Dat kon Becky niet verdragen. 351 00:30:27,602 --> 00:30:31,646 Ze wilde dat ik bij hem wegging, maar dat kon ik niet. 352 00:30:31,773 --> 00:30:37,893 Toen kwam ik op een keer thuis en was alles kort en klein geslagen. 353 00:30:38,028 --> 00:30:42,607 En zij zat daar...en haar gezicht... 354 00:30:44,076 --> 00:30:48,737 Zo zag mijn gezicht er meestal uit. Bont en blauw. 355 00:30:48,872 --> 00:30:56,416 De klootzak vond haar kapsel niet leuk. Ze zei niks, maar haar blik zei genoeg. 356 00:30:59,924 --> 00:31:03,125 De volgende dag was ze weg. 357 00:31:03,259 --> 00:31:06,260 Aan mij had ze niks gehad. 358 00:31:06,387 --> 00:31:08,675 Weet u waar uw man nu is? 359 00:31:08,806 --> 00:31:13,763 Ik heb hem er eindelijk uitgegooid. -Hebt u Becky niet gezocht? 360 00:31:13,894 --> 00:31:21,189 De politie zei dat ik 'n detective moest inhuren, maar dat kan ik niet betalen. 361 00:31:21,317 --> 00:31:26,394 Kennelijk wil ze niks meer met me te maken hebben. 362 00:31:28,616 --> 00:31:35,781 Ik zou er alles voor over hebben om haar te kunnen zeggen dat het me spijt. 363 00:31:35,914 --> 00:31:38,286 Om haar alleen maar te zien. 364 00:31:41,419 --> 00:31:43,577 Ik wil nu dokken. -Kalm. 365 00:31:43,713 --> 00:31:46,500 Als die vent wat weet... 366 00:31:46,632 --> 00:31:50,048 M'n contactpersoon heeft even tijd nodig. 367 00:31:50,177 --> 00:31:52,963 Ik voel gewoon dat dit iets is. 368 00:31:53,096 --> 00:31:57,342 En dan is het weer niks. -Al is het 1000 keer niks. 369 00:31:57,475 --> 00:31:59,633 Doe dat jezelf niet aan. 370 00:31:59,768 --> 00:32:05,272 Dat meen je niet. Jij niet, Jack. Jij niet. 371 00:32:05,399 --> 00:32:10,903 Je hebt beloofd om 't niet op te geven tot we hem hadden gevonden. 372 00:32:11,029 --> 00:32:15,026 Ik geef 't niet op. Maar je moet verder met je leven. 373 00:32:19,161 --> 00:32:21,450 Ik kan niet verder. 374 00:32:23,540 --> 00:32:27,158 Ik weet best wat ze zeggen. 375 00:32:27,294 --> 00:32:33,129 'Daar heb je Chet Collins. Vreselijk, wat hem is overkomen.' 376 00:32:33,258 --> 00:32:36,128 En het is ook vreselijk. 377 00:32:36,260 --> 00:32:40,210 Elke seconde van elke dag opnieuw. 378 00:32:41,472 --> 00:32:43,429 Ik weet me geen raad. 379 00:32:46,477 --> 00:32:48,553 Maar ik geef het niet op. 380 00:32:50,439 --> 00:32:57,521 M'n vrouw heeft het opgegeven, m'n vrienden ook. Maar ik niet. 381 00:33:07,330 --> 00:33:09,203 Ik kom eraan. 382 00:33:10,249 --> 00:33:13,452 Nee, je hebt het druk, Jack. 383 00:33:13,585 --> 00:33:17,749 Je hebt me reuze geholpen en dat waardeer ik zeer. 384 00:33:22,969 --> 00:33:27,216 Waarom zou ik liegen? -Waarom zou hij liegen? 385 00:33:27,348 --> 00:33:32,554 Misschien omdat je iemands oor afrukte bij een gevecht? 386 00:33:32,685 --> 00:33:36,184 En als je weer op zoiets wordt betrapt... 387 00:33:36,314 --> 00:33:41,937 mag je je vergunning inleveren. Zou hij daarom liegen? 388 00:33:42,069 --> 00:33:45,983 Die vent was dronken. Ik heb hem toegetakeld. 389 00:33:46,114 --> 00:33:50,278 En je hebt Goran niet naar huis gebracht. 390 00:33:50,410 --> 00:33:55,285 Naar een hotel. Het Soho Luxe. -Wie zat er verder in die auto? 391 00:33:56,332 --> 00:34:00,709 Nou, zeg op. -De meisjes, Eve en haar vriendin. 392 00:34:00,836 --> 00:34:06,210 Goed, maar verwacht hij niet iets speciaals? 393 00:34:06,341 --> 00:34:11,133 Hij zoekt mensen voor een film en vond jullie leuk. 394 00:34:11,263 --> 00:34:15,426 Dat was alles? -Hij volgt z'n intu�tie. 395 00:34:15,558 --> 00:34:20,303 Zo gaat Woody Allen ook te werk. -Precies. 396 00:34:20,438 --> 00:34:23,722 Op de intu�tie. -Proost. 397 00:34:23,856 --> 00:34:28,518 Hoe heette die man? -Geen idee. Ik heb hem niet gezien. 398 00:34:28,653 --> 00:34:32,816 Ik heb ze afgezet en ben teruggegaan. De rest weet u. 399 00:34:39,913 --> 00:34:43,116 Oost west, thuis best. -Nu je dat zegt... 400 00:34:43,249 --> 00:34:48,326 ik had het idee dat het huis in lndiana je bekend voorkwam. 401 00:34:48,462 --> 00:34:50,538 Misschien. 402 00:34:51,799 --> 00:34:53,756 Welkom terug. 403 00:34:53,884 --> 00:34:56,671 Ik zal jullie even bijpraten. 404 00:34:56,804 --> 00:34:59,804 Brady's verhaal klopte. 405 00:34:59,931 --> 00:35:05,352 En de chauffeur reed Goran, Eve en Rina naar het Soho Luxe. 406 00:35:05,478 --> 00:35:11,480 En lnterpol zoekt Goran vanwege z'n prostitutiekartel in Europa. 407 00:35:11,608 --> 00:35:18,144 Ik heb de namen van de viplijst vergeleken met die van het hotel. 408 00:35:18,281 --> 00:35:22,360 Daar kwam dit uit. Victor Fallon. Filmmaker. 409 00:35:22,493 --> 00:35:27,913 Goran trad voor hem op als pooier. -En de meisjes wisten van niks. 410 00:35:36,340 --> 00:35:38,712 Ik heb gelogen. 411 00:35:38,843 --> 00:35:42,258 We gingen naar dat vipfeestje. 412 00:35:42,388 --> 00:35:46,136 Het was best leuk, al werd er wel gebruikt. 413 00:35:46,266 --> 00:35:50,809 Gebruikte Eve drugs? -Nee, ze dronk. Wij allemaal. 414 00:35:50,937 --> 00:35:56,441 Was Victor Fallon er ook? -Goran nam ons mee naar z'n suite. 415 00:35:56,567 --> 00:36:03,067 Een vreemd sfeertje. Mannen in pakken en vrouwen die bij ze op schoot hingen. 416 00:36:03,197 --> 00:36:07,277 Waarom gingen jullie niet weg? -Dat wou Eve ook. 417 00:36:07,410 --> 00:36:12,071 Maar iedereen slijmde bij die Victor. Ik wou meedoen... 418 00:36:12,206 --> 00:36:17,710 Niet meteen. We hielden ons eerst wat op de achtergrond. 419 00:36:17,836 --> 00:36:21,880 En toen moesten we iets doen. -Wat dan? 420 00:36:22,006 --> 00:36:24,082 Nou, hij wilde... -Wat? 421 00:36:25,343 --> 00:36:27,834 We gaan. -Het stelt niks voor. 422 00:36:27,970 --> 00:36:30,342 Ik wil naar huis. 423 00:36:54,952 --> 00:36:59,448 Toen strompelde ze weg. -Waarom hielp je haar niet? 424 00:36:59,582 --> 00:37:02,950 Ik ben er niet trots op, ok�? -Niks ok�. 425 00:37:03,085 --> 00:37:06,418 Het was een afschuwelijke nacht. 426 00:37:06,546 --> 00:37:10,247 Wat ik niet allemaal heb gedaan... 427 00:37:10,383 --> 00:37:14,712 Het was maar goed ook dat ze eerder is weggegaan. 428 00:37:23,520 --> 00:37:27,981 Ze loopt vanuit het Soho naar huis, 15 straten verderop. 429 00:37:28,108 --> 00:37:32,983 Daar is geen misdrijf gepleegd. -Misschien is ze verdwaald. 430 00:37:33,113 --> 00:37:36,647 Waarom nam ze geen taxi? -Er is vast iets gebeurd. 431 00:37:36,783 --> 00:37:42,701 Ik heb alle ziekenhuizen en lijkenhuizen gebeld. Noppes. 432 00:37:45,415 --> 00:37:49,661 We zijn allemaal op. Zullen we morgen verdergaan? 433 00:37:49,794 --> 00:37:52,997 Nee, ik geef dit meisje niet op. 434 00:37:53,130 --> 00:37:55,419 Dit meisje? -Dat is ze toch? 435 00:37:55,549 --> 00:37:59,760 Ze is minderjarig. -Vandaar 't legitimatiebewijs. 436 00:37:59,886 --> 00:38:06,138 Misschien was dat vervalst. En nadat ze het liet zien... 437 00:38:06,267 --> 00:38:10,015 stopte ze 't in haar zak. Toen ze haar vonden... 438 00:38:10,146 --> 00:38:16,266 was ze geen Becky en geen Eve, maar de naam op het legitimatiebewijs. 439 00:38:16,402 --> 00:38:21,988 We moeten de lijkenhuizen en ziekenhuizen opnieuw checken. 440 00:38:22,115 --> 00:38:26,576 De nachtelijke telefoontjes vanuit Fallons suite. 441 00:38:26,703 --> 00:38:31,280 Een ervan was naar het mobieltje van Brady Roberts. 442 00:38:32,540 --> 00:38:36,075 Om 3 uur 15 is er een 454-nummer gebeld. 443 00:38:36,210 --> 00:38:41,287 De Columbia-universiteit. Die vent van de gaarkeuken. 444 00:38:41,424 --> 00:38:45,468 Ik heb haar niks gedaan. -Daar lijkt het niet op. 445 00:38:45,594 --> 00:38:50,671 Ze heeft je gebeld, jij hebt haar opgehaald en iets aangedaan. 446 00:38:50,807 --> 00:38:55,884 We gaan je auto onderzoeken en dan vinden we geheid iets. 447 00:38:56,020 --> 00:38:59,306 Ze heeft ook in m'n auto gezeten. 448 00:38:59,440 --> 00:39:04,730 Ze belde me en vroeg of ik haar wilde ophalen. Ik lag al te slapen. 449 00:39:04,862 --> 00:39:10,982 Ze wou dat ik naar de busterminal reed. Ze was wanhopig, dus dat deed ik. 450 00:39:11,118 --> 00:39:15,067 Maar toen stopte ik even om haar te kalmeren. 451 00:39:25,088 --> 00:39:29,749 Rij er nou maar heen. -Wat is er aan de hand? 452 00:39:29,884 --> 00:39:35,507 Breng me naar de bus. Ik wil gewoon naar huis. 453 00:39:35,639 --> 00:39:40,217 Naar huis? -Het is te laat. Gewoon te laat. 454 00:40:02,414 --> 00:40:04,490 Wat doe je nou? 455 00:40:05,875 --> 00:40:08,829 Hou je handen thuis. Niet te geloven. 456 00:40:08,962 --> 00:40:12,910 Het spijt me, Becky. Kom terug, Becky. 457 00:40:13,048 --> 00:40:19,584 Ik heb even rondgereden om haar te zoeken, maar ik kon haar niet vinden. 458 00:40:19,721 --> 00:40:27,300 Toen ben ik naar huis gegaan. Toen ik hoorde dat ze vermist werd... 459 00:40:27,436 --> 00:40:33,272 raakte ik in paniek. Ik dacht dat het mijn schuld was. 460 00:40:34,526 --> 00:40:36,602 We hebben haar gevonden. 461 00:40:39,530 --> 00:40:42,531 Ze is aangereden door een taxi. 462 00:40:42,658 --> 00:40:47,949 Volgens getuigen strompelde ze de weg op. 463 00:40:48,080 --> 00:40:52,124 Ze gebruikte de naam Betty Johnson. -Betty Boop. 464 00:40:52,251 --> 00:40:55,370 Bij haar naam stond 'niet opge�ist'. 465 00:41:33,454 --> 00:41:39,457 Trevor Haines is een oplichter. Hij las on line over je zoon. 466 00:41:39,585 --> 00:41:43,629 Hij onthield wat details en verzon de rest. 467 00:41:43,755 --> 00:41:47,705 Hij heeft zoiets al een paar keer eerder gedaan. 468 00:41:51,637 --> 00:41:53,759 Ik vind 't heel erg voor je. 469 00:41:58,143 --> 00:42:00,633 Het is net alsof ik verdrink. 470 00:42:03,147 --> 00:42:07,725 Heel langzaam, zodat je niet eens beseft wat er gebeurt. 471 00:42:14,116 --> 00:42:20,533 Ik moet verder, maar ik kan Sean niet loslaten. 472 00:42:20,663 --> 00:42:27,116 Ik ben elke keer weer bang dat ik het niet volhoud. 473 00:42:30,255 --> 00:42:32,746 Je mag je aan mij vastklampen. 40438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.