All language subtitles for This.Happy.Breed.1944.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,308 --> 00:02:22,977 After four long years of war... 2 00:02:23,060 --> 00:02:25,146 The men are coming home. 3 00:02:25,688 --> 00:02:29,817 ,/' take me back to dear old bi/thzfyj 4 00:02:29,900 --> 00:02:33,738 ,/' put me on the train for London tawny 5 00:02:33,821 --> 00:02:35,906 ,/' take me over there} 6 00:02:35,990 --> 00:02:37,908 j drop me anywherej 7 00:02:37,992 --> 00:02:42,496 j liverpool, Leeds or Birmingham well, / don't care jj 8 00:02:42,580 --> 00:02:45,333 Hundreds and hundreds of houses... 9 00:02:45,416 --> 00:02:48,002 Are becoming homes once more. 10 00:03:52,858 --> 00:03:57,780 Welcome to number 17, Mrs. Gibbons, and may all your days here be happy ones. 11 00:03:57,863 --> 00:03:59,503 I'll be happy when I've had a cup of tea. 12 00:03:59,532 --> 00:04:01,551 Well, you won't have to wait long. Here's the removal men. 13 00:04:01,575 --> 00:04:04,245 You go on in, mother, and I'll help them off with the stuff. 14 00:04:07,081 --> 00:04:09,801 - Well, you couldn't have timed it better. - You all right, governor? 15 00:04:20,219 --> 00:04:22,888 This house smells a bit damp to me. I hope it isn't. 16 00:04:22,972 --> 00:04:25,033 I don't see why it should be. It's not near any water. 17 00:04:25,057 --> 00:04:26,517 Well, you never know. 18 00:04:26,600 --> 00:04:28,578 Mrs. Willcox moved into that house in leatherhead... 19 00:04:28,602 --> 00:04:31,748 And before she'd been in it for three months she was in bed with rheumatic fever. 20 00:04:31,772 --> 00:04:34,733 That's right, dear. Look on the bright side. 21 00:04:42,658 --> 00:04:45,035 - This right? - Thank you. Put it here. 22 00:04:58,757 --> 00:05:01,177 - Take that in there, young man. - Yes, ma'am. 23 00:05:03,304 --> 00:05:05,389 That gas cooker nearly blew me out of the kitchen. 24 00:05:05,473 --> 00:05:08,726 It'll only be air in the pipe. Here. Put these in the living room. 25 00:05:08,809 --> 00:05:11,770 - Uh, they may need shortening a bit. - Oh, I do hope not. 26 00:05:13,981 --> 00:05:16,960 Give us a hand with this crockery, mother. It should have been put in the kitchen. 27 00:05:16,984 --> 00:05:19,737 I'm not supposed to move anything at all, you know. Not anything. 28 00:05:19,820 --> 00:05:21,447 Oh, come on, mother, it's not heavy. 29 00:05:21,530 --> 00:05:24,250 Give us a hand. You'll feel better when you've had a nice cup of tea. 30 00:05:24,325 --> 00:05:26,368 If I ever do have a nice cup of tea. 31 00:05:26,452 --> 00:05:28,579 The kettle's on the boil, but Sylvia is not here yet. 32 00:05:28,662 --> 00:05:29,663 Sylvia. 33 00:05:29,747 --> 00:05:32,225 She had to go all the way to the UK. Stores, and that's quite a way. 34 00:05:32,249 --> 00:05:36,003 She wouldn't have had to do that if she hadn't forgotten half the things we told her to order. 35 00:05:36,086 --> 00:05:39,381 - Her and her anemia. - Well, she can't help her anemia, can she now? 36 00:05:41,342 --> 00:05:44,720 I don't know how you and frank put up with her, and that's the fact. 37 00:05:44,803 --> 00:05:46,430 You know as well as I do, mother... 38 00:05:46,514 --> 00:05:49,558 I couldn't let me own sister-in-law live all by herself, now, could I? 39 00:05:49,642 --> 00:05:51,161 Specially after all she's been through. 40 00:05:51,185 --> 00:05:54,813 Sylvia hasn't been through no more than anyone else has. 41 00:05:54,897 --> 00:05:56,857 What she needs is a job of work. 42 00:05:56,941 --> 00:05:59,860 She couldn't stand it. She's too delicate. You know what the doctor said. 43 00:05:59,944 --> 00:06:01,570 That doctor would say anything. 44 00:06:01,654 --> 00:06:04,031 Look how he went on over queenie's whooping cough... 45 00:06:04,114 --> 00:06:06,200 Frightening us all to death. 46 00:06:10,371 --> 00:06:13,558 Well, you've taken your time, I must say. We thought something had happened to you. 47 00:06:13,582 --> 00:06:16,585 I'd like to see you be any quicker with a lot like this to carry. 48 00:06:18,462 --> 00:06:20,005 Give us the milk. 49 00:06:21,507 --> 00:06:23,217 Oh, me poor back. 50 00:06:23,300 --> 00:06:27,429 - It was your feet this afternoon. - Well, it's my back now, so there. 51 00:06:27,513 --> 00:06:29,390 This house smells a bit damp if you ask me. 52 00:06:29,473 --> 00:06:32,226 All houses smell damp when you first move in. 53 00:06:33,686 --> 00:06:35,437 Oh, Perce, shut up! 54 00:06:35,521 --> 00:06:38,774 Oh, dear. 55 00:06:38,857 --> 00:06:40,710 I thought I was going to have one of may attacks... 56 00:06:40,734 --> 00:06:42,987 Just as I turned into abbeville road. 57 00:06:43,070 --> 00:06:44,780 I had to lean against a pillar box. 58 00:06:44,863 --> 00:06:46,883 I suppose you didn't think to remember my peppermints. 59 00:06:46,907 --> 00:06:49,827 Yes, I did. In my bag. 60 00:06:49,910 --> 00:06:52,621 - Here. - Well, thank heaven for small mercies. 61 00:06:52,705 --> 00:06:56,000 - Want one? - No, thanks. I daren't. 62 00:06:56,083 --> 00:06:59,545 I'm just going to take this cup of tea up to frank. 63 00:07:00,921 --> 00:07:02,566 Oh, you'll have to butter Percy's paws, Sylvia. 64 00:07:02,590 --> 00:07:06,343 - We'll have no rest till we let him out. - No peace for the wicked. 65 00:07:15,352 --> 00:07:16,854 Here's a cup of tea, dear. 66 00:07:16,937 --> 00:07:18,856 Ta. I've just tacked them up for the time being. 67 00:07:18,939 --> 00:07:21,775 I'll put them up properly when we've settled in. 68 00:07:21,859 --> 00:07:23,944 Yeah, you look tired. You've been doing too much. 69 00:07:24,028 --> 00:07:26,739 - Oh, I'm all right. - You've been at it all day, you know. 70 00:07:26,822 --> 00:07:29,509 Well, what do you expect me to do, sit down by the fire and read a nice book? 71 00:07:29,533 --> 00:07:33,537 - All right, snappy. - Oh, frank, do you like it? 72 00:07:33,621 --> 00:07:35,581 - Like what? - Well, the house, silly. 73 00:07:35,664 --> 00:07:38,000 - You haven't said a word. - Well, of course I like it. 74 00:07:38,083 --> 00:07:41,045 I can't hardly believe it, you know. It's all been so quick. 75 00:07:41,128 --> 00:07:44,256 You coming home and being demobbed. 76 00:07:44,340 --> 00:07:45,883 - Oh, dear. - What's up? 77 00:07:45,966 --> 00:07:49,053 I can't get used to not having that awful weight on me mind all the time. 78 00:07:49,136 --> 00:07:51,388 - How do you mean? - Oh, you know. 79 00:07:51,472 --> 00:07:55,059 What, me perishing on a field of slaughter? Ho! What a chance. 80 00:07:55,142 --> 00:07:58,604 There was a chance every minute of every day for four years, and don't you forget it. 81 00:07:58,687 --> 00:08:01,607 I used to feel sick every time the postman came, every time the bell rang. 82 00:08:01,649 --> 00:08:04,336 Well, there's no sense in going on about it. That's all over and done with. 83 00:08:04,360 --> 00:08:06,588 We're lucky. It isn't over and done with for some people. 84 00:08:06,612 --> 00:08:09,448 Look at Mrs. Worsley — Husband and two sons gone. 85 00:08:09,531 --> 00:08:12,910 And Mrs. Cross — that boy of hers she was so proud of, clone in for life. 86 00:08:12,993 --> 00:08:14,828 We ought to be grateful. 87 00:08:14,912 --> 00:08:17,081 - Who to? - Now then, frank. 88 00:08:17,164 --> 00:08:19,445 Gives me a headache talking like that. Doesn't make sense. 89 00:08:19,500 --> 00:08:21,220 Well, what does make sense I'd like to know? 90 00:08:21,251 --> 00:08:23,962 Lots of things. There's me and the children, isn't there? 91 00:08:24,046 --> 00:08:26,441 And there's your job and this house and the life we're going to live in it. 92 00:08:26,465 --> 00:08:28,092 It's cruel to make me even think of it. 93 00:08:28,175 --> 00:08:31,387 What's the use of upsetting yourself? There isn't going to be another war anyway. 94 00:08:31,470 --> 00:08:35,140 There'll always be wars as long as men are such fools as to want to go to them. 95 00:08:39,645 --> 00:08:43,357 No sense in buttering that cat's paws. He knows when he's well off. 96 00:08:53,033 --> 00:08:54,993 A bit of luck about that cherry tree, isn't it? 97 00:08:55,077 --> 00:08:57,079 - Oh, I never noticed it. - Nah, you wouldn't. 98 00:08:57,162 --> 00:09:00,082 Fat lot of time I've had to stand about looking at cherry trees. 99 00:09:00,749 --> 00:09:02,918 That's a bit of luck. They fit perfect. 100 00:09:04,002 --> 00:09:06,505 Here. There's Percy. Who let him out? 101 00:09:06,588 --> 00:09:09,550 Mother must have. He's up to no good, I shouldn't wonder. 102 00:09:09,633 --> 00:09:13,011 Eh. We ought to have had him arranged when he was little. 103 00:09:14,263 --> 00:09:16,223 Don't be so vulgar. 104 00:09:17,349 --> 00:09:21,145 Poor old girl. You must be glad to have a home of your own again. 105 00:09:21,228 --> 00:09:24,106 Living four years with your mother can't have been all jam I will say. 106 00:09:24,189 --> 00:09:25,816 I think I was better off in the trenches. 107 00:09:25,899 --> 00:09:27,579 You ought to be ashamed saying such things. 108 00:09:27,609 --> 00:09:31,071 Your mother's all right in her way, but that house of hers in battersea. 109 00:09:31,155 --> 00:09:35,492 Oh, dear. It gave me the willies after five weeks, let alone four years. 110 00:09:35,576 --> 00:09:37,887 At least we got a bath here that doesn't scratch the hide off you. 111 00:09:37,911 --> 00:09:39,747 - Lend me your hanky? - Here you are. 112 00:09:39,830 --> 00:09:42,249 I must go and help mother and syl get the supper. 113 00:09:42,332 --> 00:09:43,893 - Here, let's have a look at you. - What for? 114 00:09:43,917 --> 00:09:45,478 Just to see what's happened to your face. 115 00:09:45,502 --> 00:09:48,606 You know, I don't seem to have had time for a really good look at it since I got back. 116 00:09:48,630 --> 00:09:50,191 - Oh, stop it. Leave go — - Here, hold still a minute. 117 00:09:50,215 --> 00:09:53,969 - Now see here, frank Gibbons. - It's not such a bad face as faces go, I will say. 118 00:09:54,052 --> 00:09:57,115 - Oh, thanks very much I'm sure. - It's not quite as young as it was when I married it. 119 00:09:57,139 --> 00:10:00,559 - Leave hold of me. - But taken by and large, I wouldn't change it. 120 00:10:00,642 --> 00:10:03,687 I might wipe some of the dirt off the side of it, but I wouldn't change it. 121 00:10:03,771 --> 00:10:05,814 - Dirt? Where? - Here, hold still. 122 00:10:07,608 --> 00:10:10,027 There. That's better. 123 00:10:10,110 --> 00:10:11,171 - Now, then — - now then what? 124 00:10:11,195 --> 00:10:12,756 - Give us a kiss. - I'll do no such thing. 125 00:10:12,780 --> 00:10:15,759 - And why not, may I ask? - We haven't got no time for fooling about, and well you know it. 126 00:10:15,783 --> 00:10:18,035 Oh, turning nasty, are we? We'll soon see about that. 127 00:10:18,118 --> 00:10:19,912 - Frank Gibbons! - Shut up. 128 00:10:20,454 --> 00:10:22,456 Oh, dear. 129 00:10:22,539 --> 00:10:25,209 I hope I don't intrude. I live at number 15 next door. 130 00:10:25,292 --> 00:10:27,645 My missus and I thought if you needed anything in the way of groceries... 131 00:10:27,669 --> 00:10:29,505 Well, I'll be blowed. 132 00:10:29,588 --> 00:10:33,050 - Mitchell. Bob Mitchell. - That's right. 133 00:10:33,133 --> 00:10:34,718 Well, don't you remember me? 134 00:10:34,802 --> 00:10:38,597 Frank Gibbons — the buffs? “B” company, festubert, 1915. 135 00:10:38,680 --> 00:10:42,726 - Strike me pink, it's old gibbo. - You old son of a gun! 136 00:10:42,810 --> 00:10:45,163 Blimey. I thought you was as dead as mutton after that night attack... 137 00:10:45,187 --> 00:10:47,081 When we'd gone on to givenchy and left you lot in the mud. 138 00:10:47,105 --> 00:10:49,191 What, me dead as mutton? I'm tougher than that. 139 00:10:49,274 --> 00:10:51,735 Only one small hole through me leg in four years. 140 00:10:51,819 --> 00:10:53,403 - Here, take a chair. - Thanks. 141 00:10:53,487 --> 00:10:55,167 - How did you make out? - Well, not so bad. 142 00:10:55,197 --> 00:10:58,343 Got gassed in '17. I'm all right now though. Left me chest a bit weak, that's all. 143 00:10:58,367 --> 00:11:00,869 Well, I'll say it's a small world and no mistake. 144 00:11:00,953 --> 00:11:03,014 Don't you think you'd better introduce me, frank? 145 00:11:03,038 --> 00:11:04,915 Of course. This is the wife, Bob. 146 00:11:04,998 --> 00:11:07,393 - Pleased to meet you, Mrs. Gibbons. - Oh, it's a pleasure, I'm sure. 147 00:11:07,417 --> 00:11:09,753 Well, what a coincidence. I can't get over it. 148 00:11:09,837 --> 00:11:12,005 - How long have you been here? - Over a year now. 149 00:11:12,089 --> 00:11:14,341 We took the house when I got me discharge in march, '18. 150 00:11:14,424 --> 00:11:16,944 Nora — that's my missus — She would have come herself tonight... 151 00:11:17,010 --> 00:11:18,530 Only she's feeling a bit under the weather. 152 00:11:18,554 --> 00:11:20,657 You see we're expecting a little stranger any day now and... 153 00:11:20,681 --> 00:11:21,741 Oh! It's not her first, is it? 154 00:11:21,765 --> 00:11:24,309 No, no, no. We've got a boy, 14. Wants to be a sailor. 155 00:11:24,393 --> 00:11:26,436 Here, we've got to celebrate this somehow. 156 00:11:26,520 --> 00:11:29,123 I'll tell you what. I've got a bottle of Johnnie Walker next door. Won't take a minute. 157 00:11:29,147 --> 00:11:32,276 You two sit here. I'll go and get Sylvia's wincarnis. 158 00:11:32,359 --> 00:11:33,944 Oh, dear. 159 00:11:34,027 --> 00:11:35,588 It won't take a minute to get the Johnnie Walker. 160 00:11:35,612 --> 00:11:37,364 Here, whose dugout do you think this is? 161 00:11:37,447 --> 00:11:38,699 - You sit down. - All right. 162 00:11:38,782 --> 00:11:42,327 I'll, uh — I'll pop in and have one with you later. 163 00:11:42,411 --> 00:11:44,621 - You got a job yet? - Yes, I had a bit of luck. 164 00:11:44,705 --> 00:11:47,517 A chap called tickler in my regiment was running a sort of travel agency... 165 00:11:47,541 --> 00:11:49,126 In Oxford street before the war. 166 00:11:49,209 --> 00:11:51,837 Well, he was the first one I run into when I got back last April. 167 00:11:51,920 --> 00:11:55,316 He'd started his business again. Things was beginning to pick up, and he gave me a job. 168 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 A travel agency, eh? Whew. 169 00:11:57,718 --> 00:11:59,469 Tours of the battlefields, I'll thank you. 170 00:11:59,553 --> 00:12:01,179 That's a good one. 171 00:12:01,263 --> 00:12:04,808 Some people certainly do have queer ways of enjoying themselves, don't they? 172 00:12:04,892 --> 00:12:06,744 You've got kids, haven't you? I remember you talking about 'em. 173 00:12:06,768 --> 00:12:08,937 Yeah, three. Two girls and a boy. 174 00:12:09,021 --> 00:12:10,981 They're with Ethel's aunt in broadstairs. 175 00:12:11,064 --> 00:12:13,734 We didn't want them under our feet while we was moving in. 176 00:12:13,817 --> 00:12:16,153 - How old are they? - Reg, the boy, he's 12. 177 00:12:16,236 --> 00:12:19,656 Oueenie's 13, and vi, she's 14. 178 00:12:19,740 --> 00:12:21,742 Here you are. 179 00:12:21,825 --> 00:12:24,220 Supper will be ready in a minute. Are you sure you won't stay... 180 00:12:24,244 --> 00:12:25,829 And take potluck with us, Mr. Mitchell? 181 00:12:25,913 --> 00:12:28,224 Thanks very much, Mrs. Gibbons, but I really must get back. 182 00:12:28,248 --> 00:12:30,852 Will you ask your wife when it would be convenient for me to pop in and see her? 183 00:12:30,876 --> 00:12:33,771 - Anytime. Anytime at all. - Well, I'll be sayin' good night, Mr. Mitchell. 184 00:12:33,795 --> 00:12:36,065 - Aren't you going to have a drop, dear? - No, dear. It would spoil me supper. 185 00:12:36,089 --> 00:12:38,008 - Now, don't be long. - Don't forget. 186 00:12:38,091 --> 00:12:40,236 - If there's anything you're wanting — - Thanks very much, I'm sure. 187 00:12:40,260 --> 00:12:41,511 - Good night. - Good night. 188 00:12:41,595 --> 00:12:44,723 - Here you are, old man. - Thanks. 189 00:12:44,806 --> 00:12:47,351 It tastes a bit funny, but it's better than nothing. 190 00:12:47,434 --> 00:12:48,852 Happy days! 191 00:12:48,936 --> 00:12:50,437 Happy days! 192 00:12:52,022 --> 00:12:56,318 Jj' 193 00:13:44,116 --> 00:13:46,201 Took me four years to learn the words to this song. 194 00:13:46,284 --> 00:13:47,995 - Well, sing it then. - Eh? 195 00:13:48,078 --> 00:13:51,373 - Sing it. - J'j 196 00:13:51,456 --> 00:13:55,293 J madelon, madelon, madelon j 197 00:14:19,860 --> 00:14:23,196 There's our lot. Oh, doesn't it make you wish you hadn't been demobbed? 198 00:14:27,534 --> 00:14:32,372 J like the boys of the old brigade j 199 00:14:37,502 --> 00:14:39,546 Eyes right! 200 00:15:38,021 --> 00:15:40,732 Hope the sun stays out. Miss Whitney's been to Wembley four times... 201 00:15:40,816 --> 00:15:42,442 And it poured with rain every time. 202 00:15:42,526 --> 00:15:45,004 - Have you got your Mac, queenie? - It's not a Mac, it's a burberry. 203 00:15:45,028 --> 00:15:48,198 Ginger beer. A little nip of extra for frank and me. I've got me pouch. 204 00:15:48,281 --> 00:15:50,426 Take it easy, dad. We're going to Wembley, not the battle of jutland. 205 00:15:50,450 --> 00:15:51,844 - Morning, Billy. Morning, reg. - Hello. 206 00:15:51,868 --> 00:15:54,246 Good morning, all. Well, what are the plans? 207 00:15:54,329 --> 00:15:57,207 - I thought we might start off at the palace of engineering. - Oh, dad. 208 00:15:57,290 --> 00:15:59,936 We haven't got any plans. We're just going to have a jolly good time. 209 00:15:59,960 --> 00:16:02,271 Well, are we going, or are we gonna stand here all day talking about it? 210 00:16:02,295 --> 00:16:04,065 - Don't be saucy, queenie. - Say good-bye to your mum. 211 00:16:04,089 --> 00:16:05,715 - Charm. - Good-bye, Nora. 212 00:16:05,799 --> 00:16:07,759 Good-bye, Nora. Sorry you can't come. 213 00:16:07,843 --> 00:16:10,428 Well, I've got eight and six and I'm going to spend every penny. 214 00:16:10,512 --> 00:16:14,307 Jj 215 00:16:29,781 --> 00:16:31,741 Oh, I can't look. It frightens me to death. 216 00:16:31,825 --> 00:16:34,025 Don't be silly. They're enjoying themselves fit to bust. 217 00:16:41,668 --> 00:16:43,211 Reg'll be sick. You know what he is. 218 00:16:43,295 --> 00:16:45,755 Do him good after that lunch he put away. 219 00:17:02,189 --> 00:17:04,649 Thank goodness we ditched them. I hate going round in a mob. 220 00:17:04,733 --> 00:17:06,294 Yeah, nice to be alone for a bit, isn't it? 221 00:17:06,318 --> 00:17:09,196 Isn't the water lovely and clear? Look. You can see the bottom. 222 00:17:09,279 --> 00:17:11,573 - It's a lovely blue, isn't it? - Lovely. 223 00:17:12,073 --> 00:17:14,784 - Are you a good sailor? - I don't know. 224 00:17:14,868 --> 00:17:17,662 - Well, you'll soon find out. - Oh, you are awful. 225 00:17:25,503 --> 00:17:27,797 Oh, do shut up, frank. 226 00:17:27,881 --> 00:17:30,425 Where can they be? They promised to meet us here at 6:00. 227 00:17:30,508 --> 00:17:31,801 I don't know or care. 228 00:17:31,885 --> 00:17:33,779 I brought them here to see the glories of the empire... 229 00:17:33,803 --> 00:17:36,306 And all they think about is going on the dodgems. 230 00:18:04,584 --> 00:18:07,837 Mrs. Whitney's bronchitis is worse, Ethel. They had to have a kettle. 231 00:18:07,921 --> 00:18:10,507 - Shh! - Oh, frank give it a rest, do. 232 00:18:10,590 --> 00:18:13,319 You've been at it all day. I'd never have given you the beastly thing... 233 00:18:13,343 --> 00:18:16,179 If I'd thought it was going to spoil Christmas for the rest of us. 234 00:18:17,472 --> 00:18:20,076 - Oh, dad, can I have the port? - No use talking to your father, reg. 235 00:18:20,100 --> 00:18:22,602 He might just as well not be here. Go on, take it. 236 00:18:22,686 --> 00:18:24,187 Okay. Thanks, mum. 237 00:18:27,274 --> 00:18:29,594 Having all these things is selfish. I'm going to get mad... 238 00:18:32,529 --> 00:18:33,738 One, two, three! 239 00:18:33,822 --> 00:18:35,782 Well, got it away from them without a struggle. 240 00:18:35,865 --> 00:18:38,034 Well, struggle over here and pour it out. 241 00:18:39,494 --> 00:18:41,097 Come on now. Who's for the cup that cheers? 242 00:18:41,121 --> 00:18:42,598 - I'll have a drop. - Here you are, Sam. 243 00:18:42,622 --> 00:18:44,934 Don't these nuts get in your throat? Here, have a mince pie, phyll. 244 00:18:44,958 --> 00:18:46,543 - I made it myself. - Thanks. 245 00:18:46,626 --> 00:18:49,397 It has been nice you letting me come and spend my Christmas day with you. 246 00:18:49,421 --> 00:18:52,024 I don't know what I would have done all by myself in that house in wandsworth... 247 00:18:52,048 --> 00:18:54,068 - What with auntie ill and everything. - Is she any better? 248 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 No, she just goes on about the same. 249 00:18:55,927 --> 00:18:59,431 Mrs. Watts is looking after her till 7:00, so I don't have to get back till about then. 250 00:18:59,514 --> 00:19:01,641 I will now call upon... 251 00:19:01,725 --> 00:19:05,228 My old and valued friend, Sam leadbitter, to say a few words. 252 00:19:05,312 --> 00:19:07,957 Old and valued friend — you've only known him since August bank holiday. 253 00:19:07,981 --> 00:19:09,917 - Chuck us the nutcrackers, phyll. - Speech. Speech. Speech. 254 00:19:09,941 --> 00:19:11,943 - Yes, come on, Sam. - [ Clapping 1 255 00:19:14,863 --> 00:19:17,449 ladies and gentlemen — comrades. 256 00:19:17,532 --> 00:19:20,243 - Well, make up your mind. - Comrades. 257 00:19:20,327 --> 00:19:23,955 In thanking you for your kind hospitality on this festive day... 258 00:19:24,039 --> 00:19:28,084 I would like to say that it is both a pleasure and a privilege to be here. 259 00:19:28,168 --> 00:19:30,003 Hear, hear! 260 00:19:30,920 --> 00:19:33,590 Though, as you know, holding the views I do... 261 00:19:33,673 --> 00:19:38,345 It is really against my principles to hobnob to any great extent with the bourgeoisie. 262 00:19:38,428 --> 00:19:41,097 - What's that? - I think it means “common” in a nice way. 263 00:19:41,181 --> 00:19:42,599 - Oh. - Order. 264 00:19:42,682 --> 00:19:47,103 I cannot help but feel that today, what with being Christmas and one thing and another... 265 00:19:47,187 --> 00:19:50,732 It would be but right and proper to put aside all prejudice and class hatred... 266 00:19:50,815 --> 00:19:52,233 Very nice of you, I'm sure. 267 00:19:52,317 --> 00:19:56,112 But, as you well know, there are millions and millions of homes in this country today... 268 00:19:56,196 --> 00:19:58,073 Where Christmas is nought but a mockery... 269 00:19:58,156 --> 00:20:00,033 Where there is neither warmth nor food... 270 00:20:00,116 --> 00:20:02,410 Nor even the bare necessities of life... 271 00:20:02,494 --> 00:20:06,039 Where little children, old before their time, huddle round a fireless grate. 272 00:20:06,122 --> 00:20:09,101 Well, they'd be just as well off if they stayed in the middle of the room then, wouldn't they? 273 00:20:09,125 --> 00:20:10,725 Oh, shut up, queenie. Sam's quite right. 274 00:20:10,752 --> 00:20:13,380 That sort of remark, queenie, Springs from complacency... 275 00:20:13,463 --> 00:20:15,006 Arrogance and a full stomach. 276 00:20:15,090 --> 00:20:16,591 You leave my stomach out of it. 277 00:20:16,674 --> 00:20:20,970 It is people like you — apathetic, unthinking, docile supporters of a capitalistic system... 278 00:20:21,054 --> 00:20:22,639 Which is a disgrace to civilization... 279 00:20:22,722 --> 00:20:26,101 Who are responsible for at least three quarters of the cruel sufferings of the world. 280 00:20:26,184 --> 00:20:28,245 As long as you can earn your miserable little salaries... 281 00:20:28,269 --> 00:20:32,149 And go to the pictures and enjoy yourselves, the rest of suffering humanity can go hang, can't it? 282 00:20:32,190 --> 00:20:35,026 You're too busy getting all weepy over Rudolph Valentino... 283 00:20:35,110 --> 00:20:36,990 To spare any tears for the workers of the world. 284 00:20:37,070 --> 00:20:39,406 Don't get excited, Sam. Queenie didn't mean it. 285 00:20:39,489 --> 00:20:42,049 I am not excited, and queenie doesn't mean anything to me anyway. 286 00:20:42,075 --> 00:20:44,119 Oh, pardon me all while I go and commit suicide. 287 00:20:44,202 --> 00:20:48,373 But what she represents, what she symbolizes, means a great deal. 288 00:20:48,456 --> 00:20:51,167 She is only one of the millions who, when the great day comes... 289 00:20:51,251 --> 00:20:54,504 Will be swept out of existence like — like so much chaff on the wind. 290 00:20:54,587 --> 00:20:56,548 Well, it's nice to know, isn't it? 291 00:20:56,631 --> 00:20:58,925 I've said my say. Thank you very much. 292 00:20:59,008 --> 00:21:00,385 Hear, hear! Bravo. 293 00:21:00,510 --> 00:21:03,531 I don't know what you're saying “bravo” about, I'm sure. I think Sam's being very rude. 294 00:21:03,555 --> 00:21:06,808 Oh, come on, Sam. Come up to my room a minute and have a cigarette. 295 00:21:06,891 --> 00:21:09,894 - Don't let your father catch you. - Why, I'm sorry if I was rude. 296 00:21:09,978 --> 00:21:12,289 It doesn't matter, Sam. But you can't expect everybody in the world... 297 00:21:12,313 --> 00:21:14,190 To feel just the same as you do, you know? 298 00:21:14,274 --> 00:21:15,775 Oh, come on, Sam. 299 00:21:16,609 --> 00:21:19,489 - All right to clear away? - Yes, but you needn't stay and wash up, Edie. 300 00:21:19,529 --> 00:21:21,531 - We can do it later. - Thanks ever so. 301 00:21:21,614 --> 00:21:23,116 You were awful, queenie. 302 00:21:23,199 --> 00:21:25,928 If you hadn't have gone on at Sam the way you did he wouldn't have got so excited. 303 00:21:25,952 --> 00:21:27,245 Oh, silly great fool. 304 00:21:30,206 --> 00:21:33,460 - How's your father's neck, Edie? - Father was up all night poulticing it. 305 00:21:33,543 --> 00:21:35,863 It was still paining him terrible when I left this morning. 306 00:21:35,920 --> 00:21:37,881 They say if you have one you generally have seven. 307 00:21:37,964 --> 00:21:41,301 Well, this is his third, so we only got four more to go. 308 00:21:42,385 --> 00:21:44,572 There are some crackers left in the box on the sideboard, Edie. 309 00:21:44,596 --> 00:21:46,449 You might care to take them home to your little brother. 310 00:21:46,473 --> 00:21:48,850 - Get them for her, queen. - Thanks ever so. 311 00:21:48,933 --> 00:21:50,703 Here you are, Edie. You can pile them on the top. 312 00:21:50,727 --> 00:21:52,228 Now, that's right. 313 00:21:52,312 --> 00:21:54,105 Now, you two draw up the sofa to the fire. 314 00:21:54,189 --> 00:21:55,749 Right. Phyll, give us a hand with this. 315 00:21:55,773 --> 00:21:57,108 Righto. 316 00:21:57,192 --> 00:22:00,153 - Front door. Answer it, somebody. - Answer it yourself. 317 00:22:08,369 --> 00:22:10,788 - Hello, Billy. - Hello, Mr. Gibbons. 318 00:22:10,872 --> 00:22:13,374 I thought it was your father. Have you come to see queenie? 319 00:22:13,458 --> 00:22:15,752 Uh — well, I thought as matter of fact that reg wanted... 320 00:22:15,835 --> 00:22:18,505 - You'll find her in the living room. - Well, thanks. 321 00:22:20,673 --> 00:22:22,300 - There. - Hello, queen. 322 00:22:22,383 --> 00:22:24,719 - Hello. - Billy. What a surprise. 323 00:22:24,802 --> 00:22:27,072 - Thought you was going back this morning. - No, not till tonight. 324 00:22:27,096 --> 00:22:29,366 - Do you know miss Blake? Mr. Mitchell. - Pleased to meet you. 325 00:22:29,390 --> 00:22:31,035 - Have a choc? - No, thanks. I've been eating me head off. 326 00:22:31,059 --> 00:22:32,560 - Where's reg? - Upstairs with Sam. 327 00:22:32,644 --> 00:22:34,270 Oh, he's here, is he? 328 00:22:34,354 --> 00:22:36,154 We ought to be going back into the other room. 329 00:22:36,189 --> 00:22:38,107 Mum will be wondering what's happened to us. 330 00:22:38,191 --> 00:22:41,212 Be a sport and go on in then, vi, will ya? I want to talk to queenie a minute. 331 00:22:41,236 --> 00:22:44,989 - Oh, so that's how it is, is it? - I don't know what you're talking about, I'm sure. 332 00:22:45,073 --> 00:22:46,991 Come on, phyll. We know when we're not wanted. 333 00:22:47,075 --> 00:22:48,910 Well, I don't see why we don't all go. 334 00:22:48,993 --> 00:22:51,430 Well, I want to talk to you a minute. I just said so, didn't I? 335 00:22:51,454 --> 00:22:55,458 - Oh, well, maybe I don't want to talk to you. - Come on, phyll. See you later, Billy. 336 00:22:55,542 --> 00:22:57,186 Don't go without saying good-bye to mum and dad. 337 00:22:57,210 --> 00:22:58,503 You bet I won't. 338 00:22:58,586 --> 00:23:01,589 Oh, now, fancy asking vi and phyll to go out and leave us alone. 339 00:23:01,673 --> 00:23:03,341 You ought to have known better than that. 340 00:23:03,424 --> 00:23:06,529 - I shall never hear the last of it. - Oh, so that's what's worrying you, is it? 341 00:23:06,553 --> 00:23:10,348 Oh, it's not worrying me at all. I just thought it sounded sort of silly, that's all. 342 00:23:10,431 --> 00:23:12,071 Well, I don't know what's silly about it. 343 00:23:12,100 --> 00:23:14,078 Vi knows we went to the majestic on Friday night... 344 00:23:14,102 --> 00:23:17,438 And she saw us with her own eyes walking down elm park road on Sunday. 345 00:23:17,522 --> 00:23:19,041 She must guess there's something doing. 346 00:23:19,065 --> 00:23:21,359 Well, if she does, she's wrong, so there. There isn't. 347 00:23:21,442 --> 00:23:23,778 Here half a minute. What's got into you? 348 00:23:23,861 --> 00:23:25,780 I haven't done anything wrong, have I? 349 00:23:25,863 --> 00:23:28,575 Well, I don't like being taken for granted. No girl does. 350 00:23:28,658 --> 00:23:30,368 How do you mean, taken for granted? 351 00:23:30,451 --> 00:23:32,471 You can't hold hands with someone all through desert love... 352 00:23:32,495 --> 00:23:34,974 And the next minute expect them to treat you like the empress of Russia. 353 00:23:34,998 --> 00:23:37,333 Don't talk so silly. 354 00:23:37,417 --> 00:23:39,586 Well, it's you that's silly. 355 00:23:40,503 --> 00:23:42,922 - I'm going into the drawing room. - Here, wait a minute. 356 00:23:43,006 --> 00:23:46,175 Aren't you going to kiss me good-bye? We shan't be able to in there. 357 00:23:46,259 --> 00:23:48,720 I should think not indeed. 358 00:23:48,803 --> 00:23:50,346 Look here, queenie. 359 00:23:50,430 --> 00:23:53,951 If you think I oughtn't have said that about wanting to talk to you alone in front of vi... 360 00:23:53,975 --> 00:23:55,643 I'm sorry, see. 361 00:23:55,727 --> 00:23:58,187 I can't say fairer than that, now, can I? 362 00:23:58,271 --> 00:24:00,690 No, I suppose not. 363 00:24:00,773 --> 00:24:03,443 Well, then. 364 00:24:03,526 --> 00:24:05,069 Oh, all right. 365 00:24:10,617 --> 00:24:13,745 I do love you, queenie. You know that, don't you? 366 00:24:13,828 --> 00:24:15,038 Yes. 367 00:24:15,121 --> 00:24:18,333 And I wouldn't do anything to upset you. That is, not meaning to. 368 00:24:18,416 --> 00:24:21,252 - You know that too, don't you? - Oh, Billy. 369 00:24:21,336 --> 00:24:24,672 I wish you weren't going away so soon. 370 00:24:24,756 --> 00:24:28,051 Will you write to me every now and again? 371 00:24:28,134 --> 00:24:29,886 Even if it's only a postcard? 372 00:24:29,969 --> 00:24:33,222 - Yes. If you'll write to me. - Oh, well, that's easy. 373 00:24:34,140 --> 00:24:36,768 - Promise? - Cross my heart. 374 00:24:37,477 --> 00:24:40,021 You're the sweetest girl I ever met in all my life... 375 00:24:40,104 --> 00:24:41,981 Or ever will meet either. 376 00:24:42,065 --> 00:24:44,233 Oh, that's easy to say, but how do you know? 377 00:24:44,317 --> 00:24:47,445 What? Well, never you mind, it's true anyway. 378 00:24:49,113 --> 00:24:51,282 I say, queen. 379 00:24:51,366 --> 00:24:54,911 A little later on, when I'm earning a bit more... 380 00:24:56,162 --> 00:24:58,331 Do you think we might have a shot at getting married? 381 00:25:00,750 --> 00:25:02,835 Oh, bill, how do I know? 382 00:25:03,836 --> 00:25:07,196 Oh, you might be in China or anywhere. You might have forgotten all about me by then. 383 00:25:07,256 --> 00:25:08,816 More likely to be the other way around. 384 00:25:08,883 --> 00:25:10,819 A pretty girl like you working at being a manicurist... 385 00:25:10,843 --> 00:25:13,304 Talking to all sorts of different fellows all day long. 386 00:25:15,556 --> 00:25:17,475 It isn't all jam being a sailor's wife, is it? 387 00:25:17,558 --> 00:25:21,187 Well, it won't be so bad, you know, if I get my promotion all right and get on. 388 00:25:30,571 --> 00:25:32,490 Well, don't say anything about it now, hey? 389 00:25:32,573 --> 00:25:34,242 Just think it over. 390 00:25:35,326 --> 00:25:39,122 Oh, no, Billy. I wouldn't be the right sort of wife for you. Really I wouldn't. 391 00:25:39,205 --> 00:25:41,124 I want too much. 392 00:25:41,207 --> 00:25:44,293 I'm always thinking about the kind of things I want, and... 393 00:25:44,377 --> 00:25:46,397 They wouldn't be the kind of things you'd want me to want. 394 00:25:46,421 --> 00:25:47,880 Well, how do you mean? 395 00:25:48,881 --> 00:25:53,803 Oh, I know it sounds silly, but I'm not like vi. She's a quiet one. 396 00:25:53,886 --> 00:25:56,180 I'm different. 397 00:25:56,264 --> 00:26:00,518 Mum sometimes says that all I think about is having a good time, but... 398 00:26:00,601 --> 00:26:01,811 Well, it isn't only that. 399 00:26:01,894 --> 00:26:04,439 I don't see any harm in wanting to have a good time. 400 00:26:04,522 --> 00:26:06,362 That's what everybody wants one way or another. 401 00:26:08,359 --> 00:26:10,570 I'll tell you something awful. 402 00:26:10,653 --> 00:26:12,321 I hate living here. 403 00:26:12,405 --> 00:26:15,616 I hate living in a house that's exactly like hundreds of other houses. 404 00:26:15,700 --> 00:26:17,180 I hate coming home from work on tube. 405 00:26:17,243 --> 00:26:19,221 I hate washing up and helping mum darn dad's socks... 406 00:26:19,245 --> 00:26:23,916 And listening to aunt syl keeping on about how ill she is all the time. 407 00:26:24,000 --> 00:26:26,377 And what's more, I know why I hate it. 408 00:26:26,461 --> 00:26:28,963 It's because it's all so common. 409 00:26:29,046 --> 00:26:30,381 There. 410 00:26:32,800 --> 00:26:35,970 I suppose you'll think I'm getting above myself, and I can't blame you. 411 00:26:36,053 --> 00:26:38,014 Maybe I am. 412 00:26:38,097 --> 00:26:40,099 But I can't help it. 413 00:26:40,183 --> 00:26:43,060 And that's why I don't think I'd be a good wife for you... 414 00:26:43,144 --> 00:26:45,021 However much I loved you. 415 00:26:45,104 --> 00:26:47,064 And I do. 416 00:26:47,148 --> 00:26:49,066 I really do. 417 00:26:49,150 --> 00:26:50,735 Oh, Billy. 418 00:26:52,945 --> 00:26:55,364 Here. Hold on, dear. 419 00:26:55,448 --> 00:26:57,658 There isn't anything to cry about. 420 00:26:58,534 --> 00:27:00,453 I know you mean all right. 421 00:27:00,536 --> 00:27:04,248 It's only — it's only natural you should feel that way about things. 422 00:27:07,084 --> 00:27:09,837 And you don't think I'm awful then, do you? And mean? 423 00:27:09,921 --> 00:27:12,006 Nah, of course I don't. 424 00:27:12,089 --> 00:27:13,424 Come on now. Cheer up. 425 00:27:13,508 --> 00:27:16,148 Hey, you don't want to have red eyes on Christmas day, now, do you? 426 00:27:16,177 --> 00:27:19,806 Oh, bill, I'm sorry. 427 00:27:19,889 --> 00:27:22,141 Please forgive me. 428 00:27:34,695 --> 00:27:36,489 Was that queenie? 429 00:27:36,572 --> 00:27:39,408 Oh, hello, Mr. Gibbons. Y-Yes, I think it was. 430 00:27:39,492 --> 00:27:41,285 Oh, I see. 431 00:27:41,369 --> 00:27:43,931 Must be a bit miserable going back to work on Christmas night, isn't it? 432 00:27:43,955 --> 00:27:46,308 Oh, I don't know. It's all right once you're there, you know. 433 00:27:46,332 --> 00:27:48,459 Aren't you coming in to the drawing room? 434 00:27:48,543 --> 00:27:50,729 No, thanks, Mr. Gibbons. No, I'd rather not if you don't mind. 435 00:27:50,753 --> 00:27:53,381 All right, son. I'll walk down to the gate with you. 436 00:27:53,464 --> 00:27:55,675 I could do with a breath of fresh air myself. 437 00:28:02,557 --> 00:28:04,934 - How old are you, Billy? - Getting on for 22. 438 00:28:05,017 --> 00:28:07,311 - Oh, I wish I was. - Good night, Mr. Gibbons. 439 00:28:07,395 --> 00:28:08,664 - Night, Mr. Mitchell. - Good night, dear. 440 00:28:08,688 --> 00:28:10,314 Good night. 441 00:28:12,149 --> 00:28:13,651 - Mr. Gibbons? - Yes, son? 442 00:28:14,610 --> 00:28:18,197 If in two or three years' time, when I've worked my way up a bit... 443 00:28:18,281 --> 00:28:20,324 Queenie and me got married, would you mind? 444 00:28:20,408 --> 00:28:22,845 Well, if queenie wanted to, it wouldn't matter whether I minded or not. 445 00:28:22,869 --> 00:28:24,829 She'd get her own way, you know. She always does. 446 00:28:25,621 --> 00:28:27,748 Next commission, I may be drafted overseas. 447 00:28:27,832 --> 00:28:30,018 By the time I get back, I ought to be earning better pay. 448 00:28:30,042 --> 00:28:31,627 That is, if I've been behaving myself. 449 00:28:31,711 --> 00:28:33,337 What does queenie think about it? 450 00:28:33,421 --> 00:28:34,797 Well, that's the trouble. 451 00:28:34,881 --> 00:28:37,884 I think she thinks that being a sailor's wife might be a bit hard going. 452 00:28:37,967 --> 00:28:40,511 Yeah, she likes having a good time, our queenie. 453 00:28:40,595 --> 00:28:43,389 But maybe she'll calm down a bit later on. Here's hoping anyhow. 454 00:28:44,765 --> 00:28:47,560 If you get the chance, Mr. Gibbons, you might sort of... 455 00:28:47,643 --> 00:28:49,228 Put in a word for me now and again. 456 00:28:49,312 --> 00:28:50,938 All right there, son. I'll do my best. 457 00:28:51,022 --> 00:28:52,773 Now go on. Hop it. 458 00:28:52,857 --> 00:28:54,984 - Thanks. Good night, Mr. Gibbons. - Good night. 459 00:28:55,067 --> 00:28:57,111 Oh, and, uh, good luck, son. 460 00:28:58,237 --> 00:29:02,867 Mr. Leadbitter, you're just in time to turn over for me. 461 00:29:02,950 --> 00:29:06,203 When I was a girl, I played without music at all. 462 00:29:06,287 --> 00:29:09,290 Edie was awfully pleased with the crackers, mum. 463 00:29:09,373 --> 00:29:11,834 Jj 464 00:29:18,591 --> 00:29:23,971 J pale hands I loved j 465 00:29:24,055 --> 00:29:29,560 j beside the shalimarj 466 00:29:29,644 --> 00:29:32,647 j where are you now? J 467 00:29:32,730 --> 00:29:38,569 j who lies beneath your spell? J 468 00:29:39,236 --> 00:29:43,282 j whom do you lead j 469 00:29:43,366 --> 00:29:48,913 j on rapture's roadway, farj 470 00:29:48,996 --> 00:29:56,879 j before you agonize them in farewell? J 471 00:29:56,963 --> 00:30:02,093 j before you agonize them j 472 00:30:02,176 --> 00:30:05,221 j in farewell? J 473 00:30:05,304 --> 00:30:07,556 oh, frank, you are awful not coming back like that. 474 00:30:07,640 --> 00:30:10,893 - You knew Sylvia was going to sing. - What about you? 475 00:30:10,977 --> 00:30:14,605 - Came to find you. - We know all about that. 476 00:30:14,689 --> 00:30:17,358 - Want the light on? - No, it's all right as it is. 477 00:30:17,441 --> 00:30:19,151 Here. Come and sit down. 478 00:30:20,111 --> 00:30:22,363 It's a nice cigar reg gave me. 479 00:30:22,446 --> 00:30:24,073 Is he in there? 480 00:30:24,156 --> 00:30:26,158 Yes, he came in just now with that Sam leadbitter. 481 00:30:26,242 --> 00:30:29,453 What's the betting they haven't been smoking themselves silly up in reg's room? 482 00:30:29,537 --> 00:30:31,539 Well, it is Christmas. 483 00:30:31,622 --> 00:30:33,183 I don't think much of that Sam leadbitter. 484 00:30:33,207 --> 00:30:35,292 Taken all round, he seems a bit soft to me. 485 00:30:35,376 --> 00:30:38,629 I wouldn't call him soft exactly. But he'll grow out of it. 486 00:30:38,713 --> 00:30:42,550 But it's wrong, isn't it? All this “down with everything” business? 487 00:30:42,633 --> 00:30:44,844 Well, there's something to be said for it. 488 00:30:44,927 --> 00:30:47,054 There's always something to be said for everything. 489 00:30:47,138 --> 00:30:50,182 But where they go wrong is trying to get things done too quickly. 490 00:30:50,266 --> 00:30:53,019 We don't like doing things quickly in this country. 491 00:30:53,102 --> 00:30:55,271 It's like gardening. 492 00:30:55,354 --> 00:30:58,274 Somebody once said we was a nation of gardeners. 493 00:30:58,357 --> 00:31:00,609 Yeah, they weren't far wrong. 494 00:31:00,693 --> 00:31:03,946 We like planting things and watching them grow... 495 00:31:04,030 --> 00:31:05,948 And looking out for changes in the weather. 496 00:31:06,032 --> 00:31:07,783 You and your gardening. 497 00:31:07,867 --> 00:31:11,037 What works in other countries won't work in this one. 498 00:31:11,120 --> 00:31:13,456 We've got our own way of settling things. 499 00:31:13,539 --> 00:31:16,667 It may be a bit slow and it may be a bit dull... 500 00:31:16,751 --> 00:31:19,670 But it suits us all right and always will. 501 00:31:19,754 --> 00:31:21,922 - Jj - Oh, do listen to Sylvia. 502 00:31:22,006 --> 00:31:24,175 She's off on “bird of love divine” now. 503 00:31:24,258 --> 00:31:27,178 - You know that always makes reg laugh. - Huh. 504 00:31:27,261 --> 00:31:28,929 Poor old syl. 505 00:31:29,847 --> 00:31:32,641 We ought to be getting back really. It'll be teatime in a minute. 506 00:31:33,559 --> 00:31:35,644 It's cozy in here. 507 00:31:36,228 --> 00:31:38,647 - Got quite dark, hasn't it? - Hmm. 508 00:31:38,731 --> 00:31:41,192 Jj 509 00:32:51,762 --> 00:32:54,242 Don't crowd. Don't crowd. Let the passengers off first, please. 510 00:32:54,306 --> 00:32:56,642 Let them off first. Here we are. Come on, laddie. 511 00:32:56,725 --> 00:32:58,227 That's right. Now, don't crush... 512 00:32:58,310 --> 00:33:01,105 All right. Room for two only. 513 00:33:15,119 --> 00:33:18,414 Feels sort off flat now, doesn't it? All being over, I mean. 514 00:33:18,497 --> 00:33:19,999 It's wicked. That's what I call it. 515 00:33:20,082 --> 00:33:22,543 Downright wicked, upsetting the whole country like that. 516 00:33:22,626 --> 00:33:25,796 I'm going upstairs to wash a pair of stockings out for the morning. 517 00:33:25,880 --> 00:33:29,425 I wish reg would come home. I wish I knew where he was. 518 00:33:29,508 --> 00:33:31,945 I'll give that Sam leadbitter a piece of my mind when I see him. 519 00:33:31,969 --> 00:33:35,681 Mr. Rogers says that conditions up north are something terrible. 520 00:33:35,764 --> 00:33:39,059 He says the government may have won this time, but next time it won't be so easy. 521 00:33:39,143 --> 00:33:41,478 You and your Mr. Rogers. 522 00:33:41,562 --> 00:33:43,814 Mr. Rogers is a very clever man. 523 00:33:43,898 --> 00:33:46,192 He's been very kind to me, and I like him. So there. 524 00:33:46,275 --> 00:33:47,526 Like him? 525 00:33:47,610 --> 00:33:52,114 I should just think you did. We get nothing but “Mr. Rogers this” and “Mr. Rogers that”... 526 00:33:52,198 --> 00:33:54,325 From morning till night. 527 00:33:54,408 --> 00:33:56,720 I should like to know what Mrs. Rogers has to say about it, I must say. 528 00:33:56,744 --> 00:33:58,787 Oh, look here, Mrs. Flint. If you're insinuating... 529 00:33:58,871 --> 00:34:03,042 You give me a pain, Sylvia, really you do, the way you keep on about that man. 530 00:34:03,125 --> 00:34:05,145 Just because he pays you a few shillings now and again... 531 00:34:05,169 --> 00:34:07,379 For designing them Christmas cards and calendars. 532 00:34:07,463 --> 00:34:10,150 You're doing nothing more or less than throwing yourself at his head. 533 00:34:10,174 --> 00:34:13,093 - Mrs. Flint, how can you? - Oh, do be quiet, you two. 534 00:34:13,177 --> 00:34:16,990 I've got quite enough to think about without listening to you two snapping at each other all the time. 535 00:34:17,014 --> 00:34:19,808 Sylvia can go and live with Mr. Rogers for all I care. 536 00:34:19,892 --> 00:34:21,894 That's a nice way to talk, Ethel, I must say. 537 00:34:21,977 --> 00:34:24,480 Now look here, Sylvia. I'm tired, see? We're all tired. 538 00:34:24,563 --> 00:34:26,649 And what's more, I'm worried to death about reg. 539 00:34:26,732 --> 00:34:28,877 I haven't slept properly since he had that row with his dad... 540 00:34:28,901 --> 00:34:30,069 And slammed out of the house. 541 00:34:30,152 --> 00:34:32,380 If on top of all that I have to listen to you and mother... 542 00:34:32,404 --> 00:34:34,549 Go on nag, nag, nag at each other about nothing at all... 543 00:34:34,573 --> 00:34:36,253 I shall lose my temper, and that's a fact. 544 00:34:36,325 --> 00:34:38,077 I'm sure I haven't said anything. 545 00:34:38,160 --> 00:34:42,039 Oh, yes, you have. You're always giving Sylvia sly digs about Mr. Rogers. 546 00:34:42,122 --> 00:34:44,100 And if he's taken a fancy to her, so much the better. 547 00:34:44,124 --> 00:34:46,335 She's old enough to look after herself, heaven knows. 548 00:34:46,418 --> 00:34:48,879 And if he murdered his wife and strangled his children... 549 00:34:48,963 --> 00:34:51,942 And ran off to Australia with her it still wouldn't be anything to do with you, so shut up. 550 00:34:51,966 --> 00:34:54,885 Help me up! Help me up! 551 00:34:54,969 --> 00:34:57,197 I'm not going to stay here to be insulted by me own daughter. 552 00:34:57,221 --> 00:34:58,639 No one's insulting you. Sit down. 553 00:34:58,722 --> 00:35:00,933 It's all my fault. I'm in the way in this house. 554 00:35:01,016 --> 00:35:02,994 I always have been. You needn't think I don't know it. 555 00:35:03,018 --> 00:35:06,021 - It's a pity you've stayed so long then. - Oh, Ethel, how can you? 556 00:35:06,105 --> 00:35:08,732 I'll leave tomorrow. I'll never set foot in this house again. 557 00:35:08,816 --> 00:35:10,109 And a good job too. 558 00:35:10,192 --> 00:35:12,444 Vi, take your grandmother up to bed, for heaven's sake. 559 00:35:12,528 --> 00:35:15,322 - Come on, gran, I'll help you upstairs. - Stop crying, Sylvia! 560 00:35:15,406 --> 00:35:16,782 I didn't mean what I said. 561 00:35:16,865 --> 00:35:19,410 I'm an old woman, and the sooner I'm dead the better. 562 00:35:19,493 --> 00:35:21,620 I know you're all itching to see me in me coffin. 563 00:35:21,704 --> 00:35:23,640 What in the world's happening? I thought the strikers had got in. 564 00:35:23,664 --> 00:35:26,375 It's only your grandmother and aunt Sylvia as usual. 565 00:35:26,458 --> 00:35:29,211 That's right, blame me. Everything's always my fault. 566 00:35:29,295 --> 00:35:32,589 Now, now, granny. Don't upset yourself. It's not worth it. 567 00:35:33,465 --> 00:35:35,277 Have another cup of tea, mum. It'll buck you up. 568 00:35:35,301 --> 00:35:37,219 Oh, all right, dear. 569 00:35:37,303 --> 00:35:39,221 Better give your aunt Sylvia a cup. 570 00:35:39,305 --> 00:35:42,182 I don't want anyone to put themselves out on my account, I'm sure. 571 00:35:42,266 --> 00:35:45,102 Nobody is, aunt syl. Here you are. The sugar's just by you. 572 00:35:45,185 --> 00:35:47,896 - Here you are, mum. - You better pop up to bed. It's after 11:00. 573 00:35:47,980 --> 00:35:50,333 No, I'd rather not. I'll wait till dad comes. He won't be long now. 574 00:35:50,357 --> 00:35:53,152 Would you like me to stay up, Ethel, and you go to bed? 575 00:35:53,235 --> 00:35:55,612 Oh, no, thanks, dear. I couldn't sleep anyway. 576 00:35:55,696 --> 00:35:58,657 Very well. I'll take my tea up with me. 577 00:35:58,741 --> 00:36:01,452 That's right, dear. Nothing like a nice cup of tea in bed. 578 00:36:01,535 --> 00:36:03,579 Good night, Ethel. Good night, queenie. 579 00:36:03,662 --> 00:36:06,165 - Good night. - Good night, syl. Sleep well. 580 00:36:07,291 --> 00:36:09,501 I'm afraid there's not much chance of that. 581 00:36:18,010 --> 00:36:19,595 Come on, mum. 582 00:36:19,678 --> 00:36:21,347 I know what you want. 583 00:36:21,430 --> 00:36:24,600 - Oh, thank you, dear. - There. 584 00:36:24,683 --> 00:36:27,811 Poor old Sylvia. She's a bit of a trial sometimes, I must say. 585 00:36:27,895 --> 00:36:29,813 Well, I don't know how you stand her, mum. 586 00:36:29,897 --> 00:36:33,084 If it hadn't been for poor bertie getting killed in the war, she'd have been all right, I expect. 587 00:36:33,108 --> 00:36:34,401 What was he like? 588 00:36:34,485 --> 00:36:37,321 A bit soppy, I always thought. Still, she seemed to like him. 589 00:36:37,404 --> 00:36:41,325 How awful to be so dependent on a man living or dying it could ruin your whole life. 590 00:36:41,408 --> 00:36:43,494 I don't think I ever would be. 591 00:36:43,577 --> 00:36:45,329 Well, shouldn't be too sure. 592 00:36:45,412 --> 00:36:48,141 If your dad had gone, I wouldn't be the woman I am today. Far from it. 593 00:36:48,165 --> 00:36:51,165 Yes, but you wouldn't have gone on moping about it always though, would you? 594 00:36:52,086 --> 00:36:54,046 I don't rightly know. 595 00:36:54,129 --> 00:36:57,883 My heart would have broke. I suppose I should have put it together again as best I could. 596 00:36:57,966 --> 00:36:59,635 Oh, mum. 597 00:36:59,718 --> 00:37:01,053 What is it? 598 00:37:01,136 --> 00:37:03,639 You do make me feel awful sometimes. 599 00:37:03,722 --> 00:37:05,724 Good heavens, child. Why? 600 00:37:05,808 --> 00:37:07,768 Well, you just do. 601 00:37:09,395 --> 00:37:11,438 Have you heard from Billy lately? 602 00:37:12,356 --> 00:37:15,150 - Yes, I had a postcard with a came! On it. - A camel? 603 00:37:15,234 --> 00:37:17,087 Yes, his ship stopped somewhere where there was camels... 604 00:37:17,111 --> 00:37:19,863 So he sent me a picture of one. 605 00:37:19,947 --> 00:37:22,866 His poor mother misses him something dreadful. 606 00:37:22,950 --> 00:37:26,370 - We all do, really, don't we? - Yes, I suppose we do. 607 00:37:26,453 --> 00:37:28,747 There's the bell. 608 00:37:29,957 --> 00:37:32,167 - All right, mum, I'll answer it. - Who is it? 609 00:37:32,251 --> 00:37:35,963 It's me, Mrs. Gibbons. I just popped over to see if reg has come back yet. 610 00:37:36,046 --> 00:37:38,966 - Well, he hasn't. - Come in, dear, and have a cup of tea. 611 00:37:39,049 --> 00:37:41,468 Thanks very much. Have you heard from reg, Mrs. Gibbons? 612 00:37:41,552 --> 00:37:42,886 No, I'm afraid I haven't, dear. 613 00:37:42,970 --> 00:37:45,407 Mum's afraid he might have got himself into some sort of trouble. 614 00:37:45,431 --> 00:37:47,850 Oh, he'll be all right, Mrs. Gibbons. Don't you worry. 615 00:37:47,933 --> 00:37:49,685 Well, I can't help it, I'm afraid. 616 00:37:49,768 --> 00:37:52,187 You read about houses being burned down and riots... 617 00:37:52,271 --> 00:37:55,357 And people being arrested and all sorts of horrors. 618 00:37:55,441 --> 00:37:58,902 Jj 619 00:37:58,986 --> 00:38:03,282 J britons never, never, never shall be slaves j 620 00:38:03,365 --> 00:38:07,494 - j rule britanniaj - get your dad's supper, queenie. 621 00:38:07,578 --> 00:38:12,207 J britons never, never, never shall be slaves jj 622 00:38:12,291 --> 00:38:14,751 hold your noise, frank. You'll wake up the whole street. 623 00:38:14,835 --> 00:38:18,547 Who cares? We've come unscathed, my friend and I, through untold perils. 624 00:38:18,630 --> 00:38:20,424 And you grumble about a bit of noise. 625 00:38:20,507 --> 00:38:23,635 You've come unscathed through a few public houses too, or I'm no judge. 626 00:38:23,719 --> 00:38:26,448 Well, there's no denying, Mrs. G., we had a couple at the plough with captain birch... 627 00:38:26,472 --> 00:38:29,183 - And one more next door with me. - That makes three, all told. 628 00:38:29,266 --> 00:38:32,603 Not bad considering we've saved this country from the horrors of bloody revolution. 629 00:38:32,686 --> 00:38:35,123 Don't swear either. You'd better sit down and have your supper. 630 00:38:35,147 --> 00:38:36,791 You'll stay and have a bite with us, won't you, Bob? 631 00:38:36,815 --> 00:38:38,960 No, thank you, all the same, Nora's got something for me next door. 632 00:38:38,984 --> 00:38:41,171 - Here, have a drink. - You've had quite enough to drink, frank... 633 00:38:41,195 --> 00:38:42,839 - And well you know it. - Better not, old man. 634 00:38:42,863 --> 00:38:46,301 Ethel's quite right. Women are always right. That's why we Cherish them. God bless 'em. 635 00:38:46,325 --> 00:38:48,202 You'd better Cherish yourself next door, Bob. 636 00:38:48,285 --> 00:38:50,805 Nora will be having one of her upsets if she's got something hot for you to eat... 637 00:38:50,829 --> 00:38:53,808 - And you're not there to eat it. - That's right. Drive me best pal out of the house. 638 00:38:53,832 --> 00:38:55,351 Well, good night, cock, and I'll see you tomorrow. 639 00:38:55,375 --> 00:38:56,936 - Good night, old man. Good night, Ethel. - Good night, Bob. 640 00:38:56,960 --> 00:38:59,421 Toodle-oo, everybody. Pleasant dreams. 641 00:38:59,505 --> 00:39:01,006 Jj 642 00:39:02,966 --> 00:39:05,403 Mr. Gibbons and Mr. Mitchell were in the war together, weren't they? 643 00:39:05,427 --> 00:39:08,156 Yes, and to hear them talk, you'd think they were the only ones that were. 644 00:39:08,180 --> 00:39:10,182 Mum. 645 00:39:10,265 --> 00:39:11,767 Thanks, dear. 646 00:39:24,613 --> 00:39:26,114 - Reg! - Hey, mum. 647 00:39:26,198 --> 00:39:28,318 - Whatever's happened? - He's all right, Mrs. Gibbons. 648 00:39:28,367 --> 00:39:30,327 Oh, reg, whatever have you done to yourself? 649 00:39:30,410 --> 00:39:32,037 Don't fuss, mum. I'm all right. 650 00:39:32,120 --> 00:39:34,748 You're as white as a sheet. You'd better go straight up to bed. 651 00:39:35,374 --> 00:39:36,935 There was a bit of trouble in the whitechapel road... 652 00:39:36,959 --> 00:39:38,961 And he got hit by a stone — That was yesterday. 653 00:39:39,044 --> 00:39:42,047 What was he doing in the whitechapel road yesterday or any other time? 654 00:39:42,130 --> 00:39:43,691 Oh, hello, phyll. What are you doing here? 655 00:39:43,715 --> 00:39:45,884 I just came over on me bike to find out where you were. 656 00:39:45,968 --> 00:39:48,262 - Oh, I see. Thanks. - What's going on here? 657 00:39:48,345 --> 00:39:50,198 - It's reg. He's been hurt. - It's nothing serious. 658 00:39:50,222 --> 00:39:52,617 I took him to the hospital last night and the doctor said it was only a graze. 659 00:39:52,641 --> 00:39:54,536 This is all your fault. You know that, Sam, don't you? 660 00:39:54,560 --> 00:39:57,229 Shut up a minute, vi. You feel all right, son? 661 00:39:57,312 --> 00:40:00,315 - I feel fine. You needn't worry about me. - Well, that's good news anyway. 662 00:40:00,399 --> 00:40:02,293 Don't go for him tonight, frank. He looks wore out. 663 00:40:02,317 --> 00:40:05,445 I'm not going for anybody. I got to finish my supper. 664 00:40:06,989 --> 00:40:08,865 Well, I think I'd better be getting back now. 665 00:40:08,949 --> 00:40:10,593 All right, clear. But be careful how you go. 666 00:40:10,617 --> 00:40:12,387 There's sure to be a lot of people about tonight. 667 00:40:12,411 --> 00:40:13,870 Good night, vi. Good night, queenie. 668 00:40:13,954 --> 00:40:15,747 - Good night, all. - Good night, dear. 669 00:40:17,624 --> 00:40:19,352 I hope your head will be better in the morning. 670 00:40:19,376 --> 00:40:22,045 Yes. Thanks for coming round. See you tomorrow. 671 00:40:22,129 --> 00:40:24,506 Oh, all right. 672 00:40:26,133 --> 00:40:28,635 - Good night, reg. - Good night, Sam. Thanks. 673 00:40:28,719 --> 00:40:30,359 I think I'll be getting along too. 674 00:40:30,387 --> 00:40:32,889 Not till you've heard what I've got to say, you're not. 675 00:40:32,973 --> 00:40:35,809 Now listen, Sam leadbitter. Reg thinks you're wonderful. 676 00:40:35,892 --> 00:40:37,603 He's younger than you and easily led. 677 00:40:37,686 --> 00:40:40,981 You've been filling him up with your rotten ideas till he can't see straight. 678 00:40:41,106 --> 00:40:45,694 There may be a lot of things wrong, but it's not a noisy great gasbag like you that's going to set them right. 679 00:40:45,777 --> 00:40:48,071 And the next time you come here on a Sunday evening... 680 00:40:48,196 --> 00:40:52,093 And start pawing me about and saying love's the most glorious thing in the world for rich and poor alike... 681 00:40:52,117 --> 00:40:54,929 You're going to get such a smack in the face you'll wish you'd never been born. 682 00:40:54,953 --> 00:40:57,140 Well, if that's the way you feel, there isn't any more to be said. 683 00:40:57,164 --> 00:40:59,666 You're dead right. There isn't. Go on. Get out! 684 00:40:59,750 --> 00:41:03,003 I don't ever want to see you again as long as I live. 685 00:41:12,804 --> 00:41:14,640 Here you are, queen. 686 00:41:16,642 --> 00:41:19,519 - I enjoyed that, dear. - I should think you did. 687 00:41:38,163 --> 00:41:39,790 - Jj - Queenie? 688 00:41:39,873 --> 00:41:42,084 Yes, dad? 689 00:41:42,167 --> 00:41:45,212 Get Percy in and lock up the back. I've done the front door. 690 00:41:45,295 --> 00:41:46,397 - All right, dad. - Good night, dear. 691 00:41:46,421 --> 00:41:48,590 J just the two of us j 692 00:41:48,674 --> 00:41:49,841 jj 693 00:41:49,925 --> 00:41:52,135 Perce? 694 00:41:52,219 --> 00:41:54,638 Perce, Perce, Perce. 695 00:41:54,721 --> 00:41:56,223 Oh, well, stop out then. 696 00:41:59,142 --> 00:42:01,913 Promise me you won't be too hard on him tonight, frank. He looks really done in. 697 00:42:01,937 --> 00:42:03,855 You leave this to me, Ethel. 698 00:42:12,781 --> 00:42:14,533 - Hello, son. - Hello, dad. 699 00:42:17,035 --> 00:42:20,956 - Have a cigarette? - Oh, yes. 700 00:42:21,039 --> 00:42:22,124 Thanks. 701 00:42:31,925 --> 00:42:33,427 Thanks, dad. 702 00:42:34,970 --> 00:42:37,013 Well, let's have it and get it over with. 703 00:42:37,097 --> 00:42:38,932 Well, that's easier said than done. 704 00:42:40,475 --> 00:42:43,395 You and me don't, uh, quite see things the same way, do we? 705 00:42:43,478 --> 00:42:45,939 - No, I suppose not. - It's a pity too. 706 00:42:46,022 --> 00:42:48,191 I don't see what there is to be done about it. 707 00:42:48,275 --> 00:42:50,712 - You got any ideas? - Well, I'm not a kid anymore, you know, dad. 708 00:42:50,736 --> 00:42:53,071 - I'm grown up now. - I realize that, all right. 709 00:42:53,155 --> 00:42:54,924 I know you think everything I believe in is wrong. 710 00:42:54,948 --> 00:42:56,992 That's just where you make a mistake, son. 711 00:42:57,075 --> 00:42:59,327 I don't think any such thing. 712 00:42:59,411 --> 00:43:02,098 You've got a right to your opinions same as I've got a right to mine. 713 00:43:02,122 --> 00:43:04,875 Anyone with any sense knows all about the injustice... 714 00:43:04,958 --> 00:43:08,170 Of some people having a lot and other people having nothing at all. 715 00:43:08,253 --> 00:43:10,505 But where you make a mistake is... 716 00:43:10,589 --> 00:43:13,258 Blaming it all on systems and governments. 717 00:43:13,341 --> 00:43:17,387 You've got to go deeper than that to find out the cause of most of the troubles of this world. 718 00:43:17,471 --> 00:43:20,599 And when you've had a good look, you'll see, likely as not... 719 00:43:20,682 --> 00:43:23,077 That good old human nature's at the bottom of the whole thing. 720 00:43:23,101 --> 00:43:25,371 Yes. Well, if everyone had the same chance as everybody else... 721 00:43:25,395 --> 00:43:27,063 Human nature would be better, wouldn't it? 722 00:43:27,147 --> 00:43:30,734 Well, it doesn't seem as though we're going to get a chance find that out, does it? 723 00:43:30,817 --> 00:43:33,028 Looks like a bit of a deadlock to me. 724 00:43:33,111 --> 00:43:37,157 Oh, it's no good talking, dad. You don't understand. You never will. 725 00:43:37,240 --> 00:43:40,869 Well, you're right there. Arguing never got anyone anywhere. 726 00:43:40,952 --> 00:43:43,872 But I will give you one bit of advice, and then we'll call it a day. 727 00:43:43,955 --> 00:43:46,792 - How does that suit? - What is it? 728 00:43:46,875 --> 00:43:48,502 Well, it's this, son. 729 00:43:49,878 --> 00:43:53,590 I belong to a generation of men, most of whom aren't here anymore... 730 00:43:53,673 --> 00:43:57,427 And we all did the same thing for the same reason, no matter what we thought about politics. 731 00:43:57,511 --> 00:44:00,472 That's all over and done with, and we're carrying on the best we can... 732 00:44:00,555 --> 00:44:02,474 Just as though nothing had happened. 733 00:44:02,557 --> 00:44:04,935 But as a matter of fact, several things happened... 734 00:44:05,018 --> 00:44:08,772 And one of them was that this country suddenly got tired. 735 00:44:08,855 --> 00:44:13,819 She's tired now, but the old lady's got stamina, don't you make any mistake about that. 736 00:44:13,902 --> 00:44:17,239 And it's up to us ordinary people to keep things steady. 737 00:44:17,322 --> 00:44:19,741 That's your job, and just you remember it. 738 00:44:19,825 --> 00:44:22,911 And the next time you slam out of the house without a word... 739 00:44:22,994 --> 00:44:25,997 And never let your mother know where you are and worry her to death... 740 00:44:26,081 --> 00:44:28,208 I'll lather the living daylight out of you. 741 00:44:28,291 --> 00:44:29,876 All right, dad. 742 00:44:31,503 --> 00:44:33,630 Now you hop into bed and get some sleep. 743 00:44:33,713 --> 00:44:35,215 All right, dad. 744 00:44:36,925 --> 00:44:38,426 Good night, son. 745 00:44:39,010 --> 00:44:40,595 Good night. 746 00:44:40,679 --> 00:44:42,222 Thanks, dad. 747 00:45:06,580 --> 00:45:08,456 Wait a minute. Wait a minute. 748 00:45:08,540 --> 00:45:10,792 Oh — We're going to have our picture taken. 749 00:45:10,876 --> 00:45:12,878 - Oh, no! - Come on. Yes, now, come on. Smile. 750 00:45:13,712 --> 00:45:16,381 Come one, vi, give us a nice smile. 751 00:45:16,464 --> 00:45:19,634 Come on, Sam. We haven't got much time. Come on. 752 00:45:22,262 --> 00:45:25,932 Nah, love, it's no use crying. You'll make your nose red. 753 00:45:26,016 --> 00:45:29,394 Besides, it looks as though we've got to get used to having weddings in our family. 754 00:45:45,493 --> 00:45:48,288 Jj 755 00:46:02,010 --> 00:46:04,179 Jj 756 00:46:07,682 --> 00:46:11,186 Jj 757 00:46:11,269 --> 00:46:12,729 Ladies and gentlemen... 758 00:46:12,812 --> 00:46:15,041 The management have pleasure in presenting the winners... 759 00:46:15,065 --> 00:46:18,401 Of our palais Charleston competition, who will give you an exhibition... 760 00:46:18,485 --> 00:46:21,613 Mr. Cyril alliado and miss queenie Gibbons. 761 00:46:21,696 --> 00:46:24,366 Jj 762 00:47:00,652 --> 00:47:03,905 Ninepence on the right. One and three on the left. 763 00:47:03,989 --> 00:47:05,865 That's all at nine. 764 00:47:05,949 --> 00:47:07,909 That's all at ninepence. 765 00:47:07,993 --> 00:47:09,619 A few seats still left at one and three. 766 00:47:09,703 --> 00:47:11,383 Ah, never mind. Let's try the picturedrome. 767 00:47:11,454 --> 00:47:14,791 - Don't be silly. I can afford it. - Capitalist. 768 00:47:14,874 --> 00:47:16,876 Seats to one of 10 and two of four. 769 00:47:16,960 --> 00:47:19,546 You in at ninepence and one and three. 770 00:47:19,629 --> 00:47:22,716 J your troubles there are out of style j 771 00:47:22,799 --> 00:47:26,970 j 'cause Broadway always wears a smile j 772 00:47:27,053 --> 00:47:30,348 j a million lights, they flicker there j 773 00:47:30,432 --> 00:47:33,518 j a million hean's beat quicker there jj 774 00:47:33,601 --> 00:47:36,938 you know, I don't understand a word they say. 775 00:47:37,022 --> 00:47:39,357 No, but it's marvelous, isn't it? 776 00:47:46,781 --> 00:47:49,510 Well, they're cutting down the Navy and they're cutting down the army. 777 00:47:49,534 --> 00:47:51,846 The only thing they don't seem to be cutting down is the unemployed. 778 00:47:51,870 --> 00:47:54,998 - Isn't it awful about poor Mrs. Flint's dress? - What's the matter with it? 779 00:47:55,081 --> 00:47:59,210 Percy's been curled up on it all night. Covered it with hairs, he has. 780 00:48:02,964 --> 00:48:05,550 The whole house has been in an uproar ever since 8:00. 781 00:48:05,633 --> 00:48:07,778 Well, we don't have weddings every day of the week, do we? 782 00:48:07,802 --> 00:48:11,056 - No, but we're not doing too badly. - Here, I must go and dress. 783 00:48:11,139 --> 00:48:13,367 - Do you mind if I change the cloth? - No, I'll give you a hand, Edie. 784 00:48:13,391 --> 00:48:15,560 Thanks ever so. 785 00:48:21,066 --> 00:48:24,277 I went with Mrs. Gibbons to the plough last night to see the upstairs room. 786 00:48:24,360 --> 00:48:25,612 They've done it up lovely. 787 00:48:25,695 --> 00:48:28,031 We took a look at the cake too. It's ever so pretty. 788 00:48:28,114 --> 00:48:30,658 Mrs. Gibbons says I can have a bit to take home to Ernie. 789 00:48:30,742 --> 00:48:32,410 Catch! 790 00:48:32,494 --> 00:48:34,134 Ernie must be getting quite a big boy now. 791 00:48:34,162 --> 00:48:38,458 He's turned 16, but you'd never think it. He's short like dad, you know. 792 00:48:38,541 --> 00:48:40,335 Oh, I see. 793 00:48:40,418 --> 00:48:43,213 He started trying to shave hisself with dad's razor. 794 00:48:43,296 --> 00:48:45,131 You'd have died of laughing if you'd seen him. 795 00:48:45,215 --> 00:48:49,219 - Did he cut himself? - Not badly. Just took the top off one or two spots. 796 00:48:49,302 --> 00:48:51,346 - Morning, frank. - Hello, Bob. 797 00:48:51,429 --> 00:48:53,807 - Well, you got a nice day for it. - You've said it. 798 00:48:53,890 --> 00:48:56,142 It rained cats and dogs when I got married. 799 00:48:56,226 --> 00:48:57,560 How's Nora? 800 00:48:57,644 --> 00:48:59,479 Oh, a bit more cheerful this morning. 801 00:48:59,562 --> 00:49:01,749 Doctor said she won't get no better nor no worse neither. 802 00:49:01,773 --> 00:49:04,901 Just stay about the same. Where's the happy bridegroom? 803 00:49:04,984 --> 00:49:07,838 The happy bridegroom's been locked in the bathroom for the last hour. 804 00:49:07,862 --> 00:49:09,757 Anyone would think he hadn't had a wash for a month. 805 00:49:09,781 --> 00:49:11,783 Oh. Well, natural anxiety, old man. 806 00:49:11,866 --> 00:49:14,386 I say it's a bit posh going to the south of France for honeymoon, n'est-ce pas? 807 00:49:14,410 --> 00:49:15,745 Uh, oui oui. 808 00:49:16,454 --> 00:49:19,415 Oh, dad, come up here a minute, will you? I want some help with my tie. 809 00:49:19,499 --> 00:49:22,752 - Righto, son. I'll see you later, Bob. - All right. 810 00:49:22,836 --> 00:49:24,879 How you feeling, reg? Nervous? 811 00:49:24,963 --> 00:49:27,715 My legs feel a bit funny. Is Billy nearly ready? 812 00:49:27,799 --> 00:49:31,219 Yes. And he's got the ring too. I saw him put it in his pocket myself this morning. 813 00:49:31,302 --> 00:49:33,197 - He'll be here in a minute. - Tell him to get a move on. 814 00:49:33,221 --> 00:49:34,889 Bye-bye, uncle Bob. See you in church. 815 00:49:34,973 --> 00:49:36,141 Cheerio, reg. 816 00:49:39,144 --> 00:49:41,479 - Sorry, dad. - That's all right, son. 817 00:49:41,563 --> 00:49:43,982 Which tie do you think, dad, the bow or the long one? 818 00:49:44,065 --> 00:49:46,025 Let's have a look. 819 00:49:46,109 --> 00:49:48,820 Try the bow. It, uh — it's more dressy. 820 00:49:48,903 --> 00:49:50,738 I'm no good at tying these things, dad. 821 00:49:50,822 --> 00:49:52,323 All right. I'll give you a hand. 822 00:49:54,993 --> 00:49:57,495 - Well, son — - well, dad... 823 00:49:57,579 --> 00:49:59,205 I, uh... 824 00:49:59,289 --> 00:50:03,126 I suppose I ought to be giving you a few bits of fatherly advice by rights. 825 00:50:03,209 --> 00:50:04,252 What about, dad? 826 00:50:04,335 --> 00:50:07,755 Well, uh, there's the facts of life, for instance. 827 00:50:07,839 --> 00:50:10,717 I could probably tell you a few things about them. 828 00:50:10,800 --> 00:50:13,887 Yeah, I'll bet you could at that. 829 00:50:13,970 --> 00:50:16,306 - Uh, reg. - Yes, sir? 830 00:50:16,389 --> 00:50:18,742 And I'll trouble you to wipe that innocent look off your face... 831 00:50:18,766 --> 00:50:20,351 Before I say what I've got to say. 832 00:50:20,435 --> 00:50:22,061 So, what have you got to say, dad? 833 00:50:22,145 --> 00:50:23,914 That's right. Make the whole thing easy for me. 834 00:50:23,938 --> 00:50:25,458 I don't know what you're talking about. 835 00:50:25,523 --> 00:50:28,860 - Well, I'm not talking about anything yet. - All right. Fire away. 836 00:50:28,943 --> 00:50:31,613 Well, uh, would you say, taken by and large... 837 00:50:31,696 --> 00:50:34,282 That you've been a good boy on the whole since you've grown up? 838 00:50:34,365 --> 00:50:35,825 Depends on what you mean by good. 839 00:50:35,909 --> 00:50:38,286 You know quite well what I mean, so don't talk so soft. 840 00:50:38,369 --> 00:50:39,454 - Women? - Yes. 841 00:50:39,537 --> 00:50:41,390 Oh, I've had my little bits of fun every now and again. 842 00:50:41,414 --> 00:50:44,685 You haven't ever got yourself into any sort of trouble, have you, and not told me about it? 843 00:50:44,709 --> 00:50:46,854 - Oh, no, dad. - Marriage is a bit different, you know... 844 00:50:46,878 --> 00:50:49,505 - From just having a bit of fun. - Yes, I expect it is. 845 00:50:49,589 --> 00:50:52,300 Women aren't all the same, you know, not by any manner of means. 846 00:50:52,383 --> 00:50:55,029 Some of them don't care what happens so long as they have a good time. 847 00:50:55,053 --> 00:50:56,679 Marriage isn't important to them... 848 00:50:56,763 --> 00:50:59,849 Beyond having the ring and being Mrs. Whatever-it-is. 849 00:50:59,933 --> 00:51:03,144 But your mother wasn't that sort, and I don't think Phyllis is either. 850 00:51:03,228 --> 00:51:06,314 - She's a nice girl, and she loves you a lot. - I know, dad. 851 00:51:06,397 --> 00:51:08,441 And when a woman loves a man that much... 852 00:51:08,524 --> 00:51:10,502 She's, uh, apt to be a bit oversensitive, you know. 853 00:51:10,526 --> 00:51:12,630 - It's well to remember that. - I'll remember that, dad. 854 00:51:12,654 --> 00:51:14,906 Just you go carefully. Be gentle. 855 00:51:14,989 --> 00:51:17,533 You got a long time together — All your lives, I hope... 856 00:51:17,617 --> 00:51:21,329 And it's worthwhile to go easy and get to know each other gradual. 857 00:51:21,412 --> 00:51:25,041 And if, uh, later on — A long time later on... 858 00:51:25,124 --> 00:51:28,044 You should get yourself caught up with someone else... 859 00:51:28,127 --> 00:51:30,546 Well, just see to it that Phyllis doesn't get hurt by it. 860 00:51:30,630 --> 00:51:32,507 Put your wife first always. 861 00:51:32,590 --> 00:51:35,903 Anything that's liable to bust up your home and your life with your wife and your kids... 862 00:51:35,927 --> 00:51:37,720 Well, it's just not worth it. 863 00:51:37,804 --> 00:51:39,973 You remember that and you won't go far wrong. 864 00:51:40,056 --> 00:51:41,724 All right, dad. And thanks a lot. 865 00:51:41,808 --> 00:51:42,809 Yeah. 866 00:51:42,892 --> 00:51:45,853 I can only hope you that you will have as good a wife as I have. 867 00:51:45,937 --> 00:51:48,356 - I can't say more than that, can I? - No, dad. 868 00:51:48,439 --> 00:51:50,159 Well, I better be getting myself dolled up. 869 00:51:50,191 --> 00:51:52,610 And, uh, good luck, son. 870 00:51:54,195 --> 00:51:55,697 - Oh, dad? - Huh? 871 00:51:55,780 --> 00:51:58,509 - How does this look from the back? - Don't worry, old man. You look gorgeous. 872 00:51:58,533 --> 00:52:00,910 - Hello, Billy. - Oh, it's you, is it? And about time too. 873 00:52:00,994 --> 00:52:03,079 You know, we're going to be late. 874 00:52:05,707 --> 00:52:07,875 Here. Give us a brush. 875 00:52:07,959 --> 00:52:10,479 - All ready for the ball and chain? - You're too ruddy cheerful by half. 876 00:52:10,503 --> 00:52:12,714 Well, of course I am. I'm a sailor, aren't I? 877 00:52:12,797 --> 00:52:15,192 All sailors are bright and breezy, you know? It's in the regulations. 878 00:52:15,216 --> 00:52:18,386 - You must be the life and soul of your ship. - Oh, I am, I am. 879 00:52:18,469 --> 00:52:20,471 Only the other morning the admiral sent for me. 880 00:52:20,555 --> 00:52:22,640 “Mitchell,” he said, “make me laugh.” 881 00:52:22,724 --> 00:52:24,892 So I told him the one about the parrot. 882 00:52:24,976 --> 00:52:26,936 “Mitchell,” he said, “the ship's yours.” 883 00:52:27,020 --> 00:52:28,730 “Well, what shall I do with it?” I said. 884 00:52:28,813 --> 00:52:31,125 “Scuttle it,” he said, “and cut his throat from ear to ear.” 885 00:52:31,149 --> 00:52:33,752 - Have you got the ring all right? - Matter of fact, I dropped it down the whatsit. 886 00:52:33,776 --> 00:52:35,737 - What? - Don't worry. We sent for a plumber. 887 00:52:35,820 --> 00:52:38,757 I better go up and get my hat and gloves. We oughta be starting in a minute. 888 00:52:38,781 --> 00:52:41,576 Oh, why don't you look where you're going? You nearly knocked me down. 889 00:52:41,659 --> 00:52:43,328 Sorry, old girl. 890 00:52:44,537 --> 00:52:47,373 - Oh, it's you. - Yes. 891 00:52:47,457 --> 00:52:49,876 Well, it's a nice day anyhow, isn't it? 892 00:52:49,959 --> 00:52:50,960 Fine. 893 00:52:53,129 --> 00:52:56,632 - You haven't said anything to anyone? - No, of course not. 894 00:52:56,716 --> 00:52:59,052 I'm awfully sorry about last night, bill. Really I am. 895 00:52:59,135 --> 00:53:01,929 No need to be sorry. It's not your fault. 896 00:53:02,013 --> 00:53:04,199 Yes, but when you've gone back they'll all be asking me questions... 897 00:53:04,223 --> 00:53:07,185 And I don't know what to say. 898 00:53:07,268 --> 00:53:08,811 Tell them the truth. 899 00:53:08,895 --> 00:53:11,230 I love you and asked you to marry me. 900 00:53:11,314 --> 00:53:13,358 You don't love me and said no. 901 00:53:13,441 --> 00:53:15,109 Simple enough, isn't it? 902 00:53:15,193 --> 00:53:18,363 Hmm. Sounds awful when you say it like that. 903 00:53:18,446 --> 00:53:19,947 No use pretending, is there? 904 00:53:20,740 --> 00:53:22,367 No, I suppose there isn't. 905 00:53:22,450 --> 00:53:24,952 I am sorry though all the same. You do believe that, don't you? 906 00:53:25,036 --> 00:53:27,288 Yes, I believe it, all right. 907 00:53:27,372 --> 00:53:29,767 I never did say I would, did I? I mean, I never let you think that... 908 00:53:29,791 --> 00:53:33,044 I'm not blaming you. I told you that last night. 909 00:53:33,127 --> 00:53:35,546 It's just that I, uh... 910 00:53:35,630 --> 00:53:37,799 Well, I can't help feeling a bit low. 911 00:53:37,882 --> 00:53:39,550 It's natural enough, isn't it? 912 00:53:40,635 --> 00:53:43,554 I suppose you won't write to me anymore now, will you? 913 00:53:45,556 --> 00:53:48,518 You're a funny girl, I must say. 914 00:53:48,601 --> 00:53:50,812 I don't see anything so very funny in that. 915 00:53:50,895 --> 00:53:53,189 You want everything, don't you? 916 00:53:53,272 --> 00:53:56,484 You know I love you more than anyone else and want to marry you. 917 00:53:56,567 --> 00:53:59,821 You turn me down flat, then want me to go on writing to you. 918 00:54:00,655 --> 00:54:04,200 If you've, uh, taken the trouble to read my letters up to date... 919 00:54:04,283 --> 00:54:07,745 You might remember they was mostly about the future. 920 00:54:08,579 --> 00:54:10,581 And that's all gone now, isn't it? 921 00:54:11,332 --> 00:54:14,293 I'll send you a weather report every so often if you'd like. 922 00:54:14,377 --> 00:54:17,755 Oh, if you're going to turn nasty about it, there's no use saying any more, is there? 923 00:54:20,466 --> 00:54:22,135 There's someone else, isn't there? 924 00:54:22,218 --> 00:54:23,719 I don't know what you mean. 925 00:54:23,803 --> 00:54:26,931 I mean what I say. You're in love with someone else, aren't you? 926 00:54:28,224 --> 00:54:32,061 - Well, it's no business of yours if I am. - It's true enough though, isn't it? 927 00:54:32,145 --> 00:54:34,081 Now, look here, Billy. I've had quite enough of you. 928 00:54:34,105 --> 00:54:36,190 Why couldn't you have told me last night? 929 00:54:36,274 --> 00:54:38,234 Or a long time ago? 930 00:54:38,317 --> 00:54:40,486 What's the matter? Don't you trust me? 931 00:54:40,570 --> 00:54:43,448 Well, you haven't any right to ask me things like that. 932 00:54:48,536 --> 00:54:50,413 Now listen here, queenie. 933 00:54:50,496 --> 00:54:53,958 We've not seen much of each other on account of me being away at sea. 934 00:54:54,041 --> 00:54:56,270 But you've known all the time that I was thinking of you... 935 00:54:56,294 --> 00:54:58,588 And hoping that as the years went by... 936 00:54:58,671 --> 00:55:02,049 You might grow out of some of your highfalutin ideas... 937 00:55:02,133 --> 00:55:04,552 And think me good enough to be your husband. 938 00:55:04,635 --> 00:55:07,263 All that gives me the right to ask you anything I like. 939 00:55:07,346 --> 00:55:09,432 No, it doesn't. 940 00:55:09,515 --> 00:55:11,476 Is there someone else or isn't there? 941 00:55:15,188 --> 00:55:16,981 Yes, there is, if you must know. So there. 942 00:55:18,941 --> 00:55:20,651 Are you going to marry him? 943 00:55:22,820 --> 00:55:25,281 - Why not? - That's my affair. 944 00:55:26,824 --> 00:55:28,802 - Is he married already? - I wish you'd leave me alone. 945 00:55:28,826 --> 00:55:31,704 - Is he? - Yes, he is. Now are you satisfied? 946 00:55:33,956 --> 00:55:35,625 Oh, queen. 947 00:55:36,709 --> 00:55:40,505 You're an awful fool. I do wish you weren't. 948 00:55:40,588 --> 00:55:43,007 Who are you calling a fool? People can't help their feelings. 949 00:55:43,090 --> 00:55:46,552 No, but they can have enough sense not to let their feelings get the better of them. 950 00:55:46,636 --> 00:55:49,680 Ah, what you're doing's wrong whichever way you look at it. 951 00:55:50,681 --> 00:55:52,725 There's your mother and father, to start with. 952 00:55:53,518 --> 00:55:55,770 It'll break their hearts if they ever find out about it. 953 00:55:55,853 --> 00:55:58,856 And there's the man's wife, whoever she is. You're laying up trouble there. 954 00:56:01,943 --> 00:56:03,903 But most important of all is you. 955 00:56:04,695 --> 00:56:06,948 You won't get much out of it in the long run... 956 00:56:07,031 --> 00:56:08,658 And don't you fool yourself. 957 00:56:08,741 --> 00:56:12,203 Ah, you're not that kind of a girl really, whatever you may think. 958 00:56:13,788 --> 00:56:18,626 Looks to me as if you're on the way to mucking things up all round... 959 00:56:18,709 --> 00:56:20,545 For yourself and everyone else. 960 00:56:20,628 --> 00:56:23,047 Thanks very much for the lecture. 961 00:56:25,216 --> 00:56:26,801 You're right. 962 00:56:26,884 --> 00:56:29,262 No good me saying any more. 963 00:56:29,345 --> 00:56:31,222 I'll, uh... 964 00:56:31,305 --> 00:56:32,848 I'll go up and talk to reg. 965 00:56:39,063 --> 00:56:40,982 Good-bye, queen. 966 00:56:41,065 --> 00:56:42,400 Good luck. 967 00:56:54,245 --> 00:56:57,164 These boots are giving me what-for, all right. 968 00:56:57,248 --> 00:56:59,968 If they're like this now, what are they gonna be like by the evening? 969 00:57:01,502 --> 00:57:03,671 Hello, queenie. You been talking to Billy? 970 00:57:03,754 --> 00:57:05,482 Yes, and a couple of weddings in one year... 971 00:57:05,506 --> 00:57:07,592 Is a bit too much of a good thing, if you ask me. 972 00:57:07,675 --> 00:57:10,261 Yeah. Well, here's hoping you get off soon and make the third. 973 00:57:10,344 --> 00:57:12,930 I'll never be a bridesmaid again anyhow as long as I live. 974 00:57:13,014 --> 00:57:14,682 Look at this dress! And the hat. 975 00:57:14,765 --> 00:57:16,410 Well, you've done something to it, haven't you? 976 00:57:16,434 --> 00:57:18,561 You bet I have. I wasn't going to wear it as it was. 977 00:57:18,644 --> 00:57:20,998 - But you look different from all the others. - So I should hope. 978 00:57:21,022 --> 00:57:24,609 Oh, Marjorie will be upset. She and phyll took such a lot of trouble. 979 00:57:24,692 --> 00:57:27,361 Ah, they don't know anything about clothes, either of them. 980 00:57:27,445 --> 00:57:30,865 Well, thank heavens none of the girls at the shop can see me looking such a sight. 981 00:57:30,948 --> 00:57:34,118 Eh, it seems to me they must be a pretty fancy lot, them girls at your shop. 982 00:57:34,201 --> 00:57:37,163 We're always being told what they like and what they don't like. 983 00:57:37,246 --> 00:57:39,391 All right, dad. There's no need for you to be sarcastic. 984 00:57:39,415 --> 00:57:43,002 Don't snap at your father, queenie. I don't know what's come over you lately. 985 00:57:43,085 --> 00:57:45,772 Nothing's come over me. I just don't like looking common, that's all. 986 00:57:45,796 --> 00:57:48,257 I shouldn't worry about that if I was you. It can't be helped. 987 00:57:50,551 --> 00:57:53,071 You don't believe in people trying to better themselves, do you? 988 00:57:53,095 --> 00:57:55,407 Just because you're content to stick in the same place all your life... 989 00:57:55,431 --> 00:57:57,743 And do your bit of gardening on Saturday afternoon in your shirt sleeves. 990 00:57:57,767 --> 00:57:59,567 Don't you dare speak to your father like that! 991 00:57:59,644 --> 00:58:01,622 Living in a suburb and doing your own cooking and washing up... 992 00:58:01,646 --> 00:58:03,832 May be good enough for you, but it's not good enough for me. 993 00:58:03,856 --> 00:58:06,984 I'm sick of this house and everybody in it. I'm not gonna stand it much longer. 994 00:58:07,068 --> 00:58:09,695 - You'll see. - You're a wicked, ungrateful girl. 995 00:58:09,779 --> 00:58:11,882 - You ought to be ashamed of yourself. - Well, I'm not, so there! 996 00:58:11,906 --> 00:58:13,342 If it wasn't for being reg's wedding day... 997 00:58:13,366 --> 00:58:15,344 I'd lock you in your room till you've come to your senses. 998 00:58:15,368 --> 00:58:17,662 Well, a few years ago we had reg nagging at us... 999 00:58:17,745 --> 00:58:21,415 Because we were living on the fat of the land while the poor workers were starving. 1000 00:58:21,499 --> 00:58:25,169 Now we have queenie turning on us because we're not grand enough for her. 1001 00:58:25,252 --> 00:58:27,630 I don't know what's wrong with our children, Ethel, my girl. 1002 00:58:27,713 --> 00:58:31,050 Strikes me that vi's the only one who's got any real sense. 1003 00:58:31,133 --> 00:58:35,137 Vi. Vi's different from me, can't you see? She always has been. 1004 00:58:35,221 --> 00:58:37,574 She doesn't like the things I like or want the things I want. 1005 00:58:37,598 --> 00:58:39,785 She's perfectly happy in that mangy little flat of hers... 1006 00:58:39,809 --> 00:58:42,186 Doing her own housekeeping and making her own clothes. 1007 00:58:42,269 --> 00:58:44,146 She likes bossing Sam about too. 1008 00:58:44,230 --> 00:58:46,232 Oh, he's a changed man since he married her. 1009 00:58:46,315 --> 00:58:47,858 - And a good job too. - Mmm? 1010 00:58:47,942 --> 00:58:49,944 Seems to me all the spirit's gone out of him. 1011 00:58:50,027 --> 00:58:52,238 He's just like everybody else now. Just respectable. 1012 00:58:52,321 --> 00:58:54,508 - Well, what's the matter with that? - Oh, nothing. 1013 00:58:54,532 --> 00:58:57,636 What's the good of arguing with you? You don't understand what I'm talking about. 1014 00:58:57,660 --> 00:58:59,120 Don't waste your breath on us then. 1015 00:58:59,203 --> 00:59:01,223 We are as we are, and that's how we're going to stay... 1016 00:59:01,247 --> 00:59:03,100 And if you don't like it, well, you can lump it. 1017 00:59:03,124 --> 00:59:05,602 But one of these days, when you know a bit more, you'll find out... 1018 00:59:05,626 --> 00:59:08,313 That there are worse things than being just ordinary and respectable... 1019 00:59:08,337 --> 00:59:10,190 And living the way you've been brought up to live. 1020 00:59:10,214 --> 00:59:13,050 But in the meantime — As long as you're with us, I mean... 1021 00:59:13,134 --> 00:59:14,694 Your mum and me would be much obliged... 1022 00:59:14,719 --> 00:59:17,346 If you'd keep your tongue between your teeth and behave yourself. 1023 00:59:17,430 --> 00:59:20,367 Now you'd better pop upstairs, slap as much paint on your face as possible... 1024 00:59:20,391 --> 00:59:21,851 And do the girls at the shop credit. 1025 00:59:21,934 --> 00:59:24,562 - Go on, hop it. - Thanks very much. I will. 1026 00:59:26,564 --> 00:59:29,525 There now. She'll be snapping our heads off for the rest of the day. 1027 00:59:29,608 --> 00:59:31,795 We spoiled her when she was little. We've always spoiled her. 1028 00:59:31,819 --> 00:59:35,573 Oh, it's not only that, frank. She's upset about something, sort of strung up. 1029 00:59:35,656 --> 00:59:38,784 She has been for a long time. I wish I knew what it was. 1030 00:59:43,581 --> 00:59:45,499 The bridegroom will be out in a minute. 1031 00:59:47,460 --> 00:59:50,045 It's here! It's here! The car's here! 1032 00:59:50,129 --> 00:59:52,673 It looks ever so nice, all done up with white ribbons. 1033 00:59:52,757 --> 00:59:55,509 Good. Let's have a look, Ethel. Better call reg, Edie. 1034 00:59:56,761 --> 00:59:58,262 Reg, the car's here! 1035 00:59:59,180 --> 01:00:01,932 - Come on, reg. The car's here. - All right, all right. I'm coming. 1036 01:00:03,476 --> 01:00:04,977 And about time too. Here. 1037 01:00:05,060 --> 01:00:07,380 We don't want the brushing bride to get there before we do. 1038 01:00:10,858 --> 01:00:12,753 - Hello, son. Are you feeling nervous? - Yes, a bit. 1039 01:00:12,777 --> 01:00:15,237 - Oh, reg. - Oh, cheer up, mum. 1040 01:00:15,321 --> 01:00:16,822 See you at the church. 1041 01:00:16,906 --> 01:00:18,365 - Cheerio, dad. - Cheerio, son. 1042 01:00:18,449 --> 01:00:20,159 And don't forget to send it straight back. 1043 01:00:31,587 --> 01:00:33,881 Now come off it, Ethel. There's nothing to cry about. 1044 01:00:33,964 --> 01:00:35,984 - I can't help it. - Well, you'll make your nose red. 1045 01:00:36,008 --> 01:00:40,221 I don't mind if I do. He's our only son, isn't he? He's going away from us, isn't he? 1046 01:00:40,304 --> 01:00:41,889 It's enough to make any woman cry. 1047 01:00:41,972 --> 01:00:45,285 Well, they'll be back from the honeymoon in two weeks and living just round the corner. 1048 01:00:45,309 --> 01:00:48,949 It's all very fine for you. You didn't bring him into the world and hold him at your breast. 1049 01:00:48,979 --> 01:00:51,982 I should have looked the proper fool if I had. 1050 01:00:52,066 --> 01:00:54,294 You don't know anything about it. You haven't got any feelings. 1051 01:00:54,318 --> 01:00:58,155 Now come on, now. Stop crying and put your hat straight. 1052 01:01:08,415 --> 01:01:11,669 If I could lay my hands on that cat, I'd kill it. 1053 01:01:11,752 --> 01:01:15,798 Half an hour it took to pick the hairs off. And the front of the skirt all creased too. 1054 01:01:15,881 --> 01:01:17,591 Well, it doesn't show. 1055 01:01:18,425 --> 01:01:20,970 Is that the hat we've heard such a lot about? 1056 01:01:21,053 --> 01:01:22,596 Yes, it is. 1057 01:01:24,223 --> 01:01:26,350 Why? Is there anything the matter with it? 1058 01:01:26,433 --> 01:01:28,269 I think it's very nice, don't you, frank? 1059 01:01:28,352 --> 01:01:30,354 Yes, it-it looks fine from here. 1060 01:01:31,355 --> 01:01:34,358 There's something a bit funny about the crown, isn't there? 1061 01:01:34,441 --> 01:01:36,277 I don't know what you mean. 1062 01:01:36,360 --> 01:01:39,363 Well, of course. If you're satisfied. 1063 01:01:39,446 --> 01:01:42,116 Oh, do be quiet, mother. Don't take any notice of her, Sylvia. 1064 01:01:42,199 --> 01:01:44,034 - That'll be no change. - Here's vi and Sam. 1065 01:01:44,118 --> 01:01:45,953 Nobody ever does take any notice of me. 1066 01:01:46,036 --> 01:01:47,889 - Sure you're feeling all right, dear? - I'm fine. 1067 01:01:47,913 --> 01:01:51,292 It's only just first thing in the morning, you know? I do hope I look all right. 1068 01:01:51,375 --> 01:01:53,270 Stop fussing, clear. You look nicer than anyone there. 1069 01:01:53,294 --> 01:01:55,838 Oh, vi, how pretty you look, dear. 1070 01:01:55,921 --> 01:01:57,798 I only finished it at 11:00 last night. 1071 01:01:57,882 --> 01:02:00,634 The whole flat's been covered in paper patterns and bits of stuff... 1072 01:02:00,718 --> 01:02:02,303 And pins for the past 10 days. 1073 01:02:02,386 --> 01:02:04,364 - We're all in the parlor. Go on in. - Hello, uncle Bob. 1074 01:02:04,388 --> 01:02:05,740 - Good morning. And I want everybody. - Good morning. 1075 01:02:05,764 --> 01:02:07,516 - Hello, Bob. Hello, Sam. - Go on in. 1076 01:02:07,600 --> 01:02:09,810 - Oh, in? - Hello. 1077 01:02:09,894 --> 01:02:10,978 Edie? 1078 01:02:11,061 --> 01:02:12,730 Yes, Mrs. Gibbons? 1079 01:02:12,813 --> 01:02:14,732 - Watch out for the car. - Yes, Mrs. Gibbons. 1080 01:02:14,815 --> 01:02:16,859 Don't hang out of the window though. It looks silly. 1081 01:02:16,942 --> 01:02:18,068 As if I would. 1082 01:02:20,154 --> 01:02:21,882 On my wedding day there was a thunderstorm... 1083 01:02:21,906 --> 01:02:24,617 And a man got struck by lightning just opposite the church. 1084 01:02:24,700 --> 01:02:26,493 Well, that must have cheered things up. 1085 01:02:26,577 --> 01:02:29,246 One side of his face was all twisted. 1086 01:02:29,330 --> 01:02:31,415 That car ought to be back by now. 1087 01:02:31,498 --> 01:02:33,685 I suppose Billy remembered to tell the driver, all right. 1088 01:02:33,709 --> 01:02:35,544 Now don't fuss, Ethel. 1089 01:02:36,587 --> 01:02:40,424 Well, better sit down, hadn't we, all of us? There's no sense in standing about. 1090 01:02:45,054 --> 01:02:48,307 Oh, Mrs. Baker and miss Whitney have just come out of number 12. 1091 01:02:48,390 --> 01:02:49,850 Got up to kill, they are. 1092 01:02:49,934 --> 01:02:52,436 Mrs. Whitney, stuck-up thing. 1093 01:02:54,730 --> 01:02:56,273 It seems only yesterday. 1094 01:02:56,357 --> 01:02:58,150 What does, mother? 1095 01:02:58,233 --> 01:03:00,194 The day you and frank was married. 1096 01:03:00,277 --> 01:03:04,490 I can see your poor aunt Connie now, coughing her heart out in the vestry. 1097 01:03:04,573 --> 01:03:06,784 It was only three months after that she was taken. 1098 01:03:06,867 --> 01:03:09,787 - That's right. - I should be lucky if I last out another year. 1099 01:03:09,870 --> 01:03:11,872 Oh, dear, oh, dear. 1100 01:03:11,956 --> 01:03:13,916 I don't suppose anybody would mind much. 1101 01:03:13,999 --> 01:03:16,853 There's many as might say it was a blessing in disguise, I shouldn't wonder. 1102 01:03:16,877 --> 01:03:18,337 Now then, mother, none of that. 1103 01:03:18,420 --> 01:03:21,131 Dr. Spearman said my heart was thoroughly worn out... 1104 01:03:21,215 --> 01:03:23,509 Ever since that bronchitis I had in February. 1105 01:03:23,592 --> 01:03:24,927 Dr. Spearman. 1106 01:03:25,010 --> 01:03:27,388 He's a lot better than your Dr. Lewis any day of the week. 1107 01:03:27,471 --> 01:03:29,407 If it hadn't been for him having presence of mind... 1108 01:03:29,431 --> 01:03:31,976 Mrs. Spooner would be as dead as a doornail this very minute. 1109 01:03:32,059 --> 01:03:33,769 That's what you say. 1110 01:03:33,852 --> 01:03:35,980 At 11:00 she was doing her shopping. 1111 01:03:36,063 --> 01:03:38,273 She was putting the joint in the oven at 12:00. 1112 01:03:38,357 --> 01:03:40,567 A nice bit of leg of lamb it was too. 1113 01:03:40,651 --> 01:03:42,653 And at half past 1:00, she was in the hospital... 1114 01:03:42,736 --> 01:03:44,905 Lying flat on her back on the operating table. 1115 01:03:44,989 --> 01:03:46,907 And if it hadn't been for Dr. Spearman... 1116 01:03:46,991 --> 01:03:49,219 I wonder what's happened to that car. It's getting on, you know. 1117 01:03:49,243 --> 01:03:50,470 Shall I go out and have a look? 1118 01:03:50,494 --> 01:03:53,163 There's no need to do that. It'll turn up in a minute. 1119 01:03:54,331 --> 01:03:57,793 I had those pains again in the night, Ethel. Something terrible, they were. 1120 01:03:57,876 --> 01:04:00,796 - Started about 2:00. - It's all those sweets you eat. 1121 01:04:00,879 --> 01:04:03,090 There's nothing like sweets for giving you wind. 1122 01:04:03,173 --> 01:04:04,550 It was not wind! 1123 01:04:05,718 --> 01:04:07,428 - Morning, queen. - Hello, queenie. 1124 01:04:07,511 --> 01:04:10,681 Hello, all. It's nearly 10 to, and if that car's not here soon, I'm going. 1125 01:04:10,764 --> 01:04:13,350 I've got to be on time to meet Marjorie and Doreen Weaver. 1126 01:04:13,434 --> 01:04:16,634 Well, if it doesn't come soon, we can walk. It's only just up the road. 1127 01:04:16,687 --> 01:04:19,273 I do wish everybody would stop fussing. It gives me the pip. 1128 01:04:19,356 --> 01:04:22,596 It shouldn't have taken reg and Billy more than three or four minutes to go there. 1129 01:04:22,651 --> 01:04:25,237 I'm sure I hope nothing dreadful's happened to them. 1130 01:04:25,320 --> 01:04:27,072 Oh, granny, what could have? 1131 01:04:27,156 --> 01:04:29,033 Accidents will happen. 1132 01:04:29,116 --> 01:04:31,410 Some people seem to think of nothing but horrors. 1133 01:04:31,493 --> 01:04:32,953 Morbid, that's what it is. 1134 01:04:33,037 --> 01:04:35,205 I'll thank you not to call me names, Sylvia Gibbons. 1135 01:04:35,289 --> 01:04:36,415 You make me tired. 1136 01:04:36,498 --> 01:04:39,460 Now don't answer back, Sylvia. It'll only mean a row. 1137 01:04:39,543 --> 01:04:42,629 I'm sure I don't want to say anything to anybody — but really. 1138 01:04:42,713 --> 01:04:44,214 Pity you don't keep quiet then. 1139 01:04:44,298 --> 01:04:47,509 Who are you to talk to me like that? I've had about enough of your nagging! 1140 01:04:47,593 --> 01:04:50,471 Ah, shut up, Sylvia. You know it's no good arguing with her. 1141 01:04:50,554 --> 01:04:53,474 I don't know any such thing! I tell you, I'm sick of it! 1142 01:04:53,557 --> 01:04:57,197 Morning, noon and night it's the same thing! She's at me all the time, and I won't stand it. 1143 01:04:57,269 --> 01:04:59,438 I've got as much right to be in this house as she has. 1144 01:04:59,521 --> 01:05:02,876 Just because she's old and pretends her heart's weak, she thinks she can say what she likes. 1145 01:05:02,900 --> 01:05:06,028 I tell you one thing here and now, and that is I've had enough trouble... 1146 01:05:06,111 --> 01:05:09,031 And sorrow and suffering in my life without having to put up with... 1147 01:05:09,114 --> 01:05:12,242 Her eternal, nagging and nasty insinuations! 1148 01:05:12,326 --> 01:05:14,745 She's nothing but a spiteful, mischief-making old cat! 1149 01:05:14,828 --> 01:05:16,830 If I have any more of it, old as she is... 1150 01:05:16,914 --> 01:05:20,417 I'll slap her face till her teeth rattle! 1151 01:05:22,211 --> 01:05:24,838 - Just you try! - Now come on, mother, keep calm! 1152 01:05:27,591 --> 01:05:30,594 I'm dying a painful death, and I won't spend another night... 1153 01:05:30,677 --> 01:05:31,845 Under the same roof with her. 1154 01:05:31,929 --> 01:05:34,640 It's back! It's back! The car's back! 1155 01:05:34,723 --> 01:05:37,142 Now come on, mother. It's time to go to the church. 1156 01:05:37,226 --> 01:05:39,770 - Come on, granny. You come with me. - I'm all right. 1157 01:05:39,853 --> 01:05:42,582 You'd better, dear. You know what you are, and it's quite a long service. 1158 01:05:42,606 --> 01:05:44,650 Well, take her to the outside one, vi. It's quicker. 1159 01:05:44,733 --> 01:05:46,360 I tell you I'm all right! 1160 01:05:46,443 --> 01:05:50,197 Come on, everybody! The driver says he's got a funeral at 12:30! 1161 01:05:50,280 --> 01:05:51,615 Oh, shut up, Edie! 1162 01:05:54,493 --> 01:05:56,537 Me boa. Me feather boa, it's gone. 1163 01:05:56,620 --> 01:05:57,996 - I've lost me boa. - I'll get it! 1164 01:07:54,321 --> 01:07:57,032 Heaven help poor sailors on a night like this. 1165 01:07:57,115 --> 01:07:59,159 - Where's the light? - Over by the door. 1166 01:08:00,118 --> 01:08:03,238 It's lucky this was open. We'd have woke up Ethel if we'd come in by the front. 1167 01:08:03,288 --> 01:08:04,831 Here we are. 1168 01:08:04,915 --> 01:08:06,166 Psst! 1169 01:08:21,682 --> 01:08:23,934 - Now then. - Now then what? 1170 01:08:24,017 --> 01:08:26,353 One more nightcap. 1171 01:08:26,436 --> 01:08:28,316 You won't half have a thick head in the morning. 1172 01:08:28,355 --> 01:08:30,774 - Well, how about you? - I'm past caring, old man. 1173 01:08:30,857 --> 01:08:32,442 That's right. 1174 01:08:33,652 --> 01:08:34,820 Say when. 1175 01:08:35,696 --> 01:08:37,447 Hey, hey, hey. Go easy. 1176 01:08:39,783 --> 01:08:42,202 Hold it while I put the soda in. 1177 01:08:42,286 --> 01:08:44,579 Your eyes look terrible — all swimmy. 1178 01:08:44,663 --> 01:08:48,125 Never you mind about my eyes. Yours don't look so good from here. 1179 01:08:49,293 --> 01:08:50,752 Oh, dear. 1180 01:08:50,836 --> 01:08:53,297 Now I've wetted my Victoria cross. 1181 01:08:53,380 --> 01:08:56,758 - Don't you wish you had one? - Eh, a fat lot of good it had done me if I had. 1182 01:08:59,011 --> 01:09:01,221 I'd like to take this opportunity of saying... 1183 01:09:01,305 --> 01:09:03,849 That my old regiment is the finest in the world. 1184 01:09:03,932 --> 01:09:06,184 Next to the east surreys, it is. 1185 01:09:06,268 --> 01:09:07,853 Here's to the buffs. 1186 01:09:07,936 --> 01:09:09,896 Here's to the east surreys. 1187 01:09:11,815 --> 01:09:13,150 Ah! 1188 01:09:14,776 --> 01:09:19,489 And, uh, your old regiment's the finest in the world too. 1189 01:09:19,573 --> 01:09:20,782 That's right. 1190 01:09:20,866 --> 01:09:22,868 Here's to the east surreys. 1191 01:09:22,951 --> 01:09:24,578 Here's to the buffs. 1192 01:09:27,414 --> 01:09:31,918 Here. What was that one that chap told us about the couple in the park? 1193 01:09:34,838 --> 01:09:37,257 Shut up. You'll start me off. 1194 01:09:37,341 --> 01:09:41,261 Heh, that little so-and-so, he can't half tell 'em, and no mistake about it. 1195 01:09:42,137 --> 01:09:45,474 You know, it's not so much what he says as the way he says it. 1196 01:09:45,557 --> 01:09:48,435 Dry, you know. That's what he was. Dry. 1197 01:09:48,518 --> 01:09:50,187 - That reminds me. - What? 1198 01:09:50,270 --> 01:09:51,396 One more. 1199 01:09:54,274 --> 01:09:57,736 - Hey, hey, go easy. - Go on. It will do you the world of good. 1200 01:10:21,802 --> 01:10:23,762 We won't half look silly if Ethel catches us. 1201 01:10:23,845 --> 01:10:25,931 Well, it's me own house, isn't it? 1202 01:10:26,515 --> 01:10:30,477 I can do as I like in it. An englishman's home is his castle. 1203 01:10:31,937 --> 01:10:32,938 Hmm. 1204 01:10:33,021 --> 01:10:35,816 - Bungo. - Bungo. 1205 01:10:35,899 --> 01:10:38,443 Hey. Have you heard from Billy lately? 1206 01:10:38,527 --> 01:10:40,987 Yes. He writes once a week. He's in Malta now. 1207 01:10:41,071 --> 01:10:43,824 Good old Billy. He's a fine boy. 1208 01:10:43,907 --> 01:10:46,386 You know, I haven't said much about it, but I've often thought... 1209 01:10:46,410 --> 01:10:48,912 That maybe Billy and queenie might one day... 1210 01:10:48,995 --> 01:10:52,416 Ah, queenie. She gives me a headache — All her airs and graces. 1211 01:10:52,499 --> 01:10:54,084 A good hiding's what she needs. 1212 01:10:54,167 --> 01:10:56,336 That wouldn't be any use. 1213 01:10:56,420 --> 01:10:59,089 Girls get like that. No doing anything with them. 1214 01:11:00,424 --> 01:11:02,843 I think Billy'd stick to her whatever she did. 1215 01:11:02,926 --> 01:11:05,053 How do you mean? 1216 01:11:05,137 --> 01:11:06,847 He just loves her, that's all. 1217 01:11:06,930 --> 01:11:12,310 It's funny, isn't it? Having kids and seeing what they grow up like. 1218 01:11:12,394 --> 01:11:15,188 Hmm. I'll have to be pushing off in a minute. 1219 01:11:15,272 --> 01:11:17,274 Here. Have one more for the road. 1220 01:11:17,357 --> 01:11:20,152 The road? I've only got three yards to go. 1221 01:11:20,235 --> 01:11:22,904 Yeah, well, we don't have a binge like this every day of the week. 1222 01:11:24,614 --> 01:11:27,284 Ah, it's a strange world, no mistake. 1223 01:11:27,367 --> 01:11:30,871 You know what I was thinking tonight, looking at all those chaps in the old regiment? 1224 01:11:30,954 --> 01:11:33,206 One or two of them looked a bit under the weather. 1225 01:11:33,290 --> 01:11:34,791 Yeah. We've been lucky. 1226 01:11:34,875 --> 01:11:37,586 You said it. 1227 01:11:37,669 --> 01:11:40,589 I wonder when the next war will be. 1228 01:11:40,672 --> 01:11:43,383 Not in our time — Or our sons' time, thank heavens. 1229 01:11:43,467 --> 01:11:44,968 I wouldn't bank on that. 1230 01:11:45,051 --> 01:11:46,970 How could there be? Everyone's disarming. 1231 01:11:47,053 --> 01:11:48,138 We are. 1232 01:11:48,221 --> 01:11:49,907 Well, there's the good old league of nations. 1233 01:11:49,931 --> 01:11:53,310 Well, they don't seem to have stopped Japan turning nasty. 1234 01:11:53,393 --> 01:11:56,104 Japan! Who worries about Japan? 1235 01:11:56,188 --> 01:11:57,731 Nice, long way off, that's one thing. 1236 01:11:57,814 --> 01:12:01,026 Yeah, well, a lot of trouble can start from a long way off. 1237 01:12:01,109 --> 01:12:04,738 Nah. Don't you worry your head aboutjapan. 1238 01:12:04,821 --> 01:12:06,781 We've got a nice new government now... 1239 01:12:06,865 --> 01:12:09,659 And everything in the garden's lovely. 1240 01:12:09,743 --> 01:12:11,286 Stanley Baldwin. 1241 01:12:11,369 --> 01:12:13,163 Ramsay MacDonald. 1242 01:12:14,748 --> 01:12:16,917 There you are. Now you've done it. 1243 01:12:17,000 --> 01:12:19,085 - Oh, dear. - I wish you could see your face. 1244 01:12:19,169 --> 01:12:21,338 Here. Quiet a minute. Listen. 1245 01:12:21,421 --> 01:12:22,756 What? 1246 01:12:22,839 --> 01:12:23,924 Here. I'd better hop it. 1247 01:12:24,007 --> 01:12:26,635 That's right, leave your best pal to face the barrage alone. 1248 01:12:29,262 --> 01:12:31,097 Pull yourself together. We're for it here. 1249 01:12:31,181 --> 01:12:33,391 Chest out. Chin up. 1250 01:12:41,191 --> 01:12:43,902 And what do you think you're doing, if I may make so bold? 1251 01:12:43,985 --> 01:12:46,780 - Bob was just going home. - Oh, just going home, was he? 1252 01:12:46,863 --> 01:12:49,675 - Sorry we woke you up, Ethel. - I suppose you know what the time is, don't you? 1253 01:12:49,699 --> 01:12:52,285 Well, who cares? Time was meant for slaves. 1254 01:12:52,369 --> 01:12:54,496 You go on up to bed, frank Gibbons. 1255 01:12:54,579 --> 01:12:57,207 I'll have something to say to you later. What was that you broke? 1256 01:12:57,290 --> 01:12:59,459 It was only the poor old Johnnie Walker. 1257 01:12:59,543 --> 01:13:01,002 It's all my fault, Ethel. 1258 01:13:01,086 --> 01:13:03,326 You ought to be ashamed of yourselves, men of your age... 1259 01:13:03,380 --> 01:13:05,382 Coming home drunk and waking up the whole house. 1260 01:13:05,465 --> 01:13:08,051 You're not an whole house, Ethel, old girl. 1261 01:13:08,134 --> 01:13:10,387 You're just a little bungalow. 1262 01:13:10,470 --> 01:13:13,014 Come on, Bob. It's time you was going home. 1263 01:13:13,098 --> 01:13:16,226 Yeah, now don't be hard on him, Ethel. He's my best pal. 1264 01:13:16,309 --> 01:13:19,396 He may be looking a bit silly, I'll admit... 1265 01:13:19,479 --> 01:13:21,314 But he's my pal all the same. 1266 01:13:21,398 --> 01:13:23,233 - Who's looking silly? - You are. 1267 01:13:23,316 --> 01:13:24,317 What about you? 1268 01:13:24,401 --> 01:13:26,921 You both look silly, but it's nothing to what you're going to look in the morning. 1269 01:13:26,945 --> 01:13:29,155 Now come on, Bob. I'm not gonna stay here much longer. 1270 01:13:29,239 --> 01:13:31,157 All right, all right. I can take a hint. 1271 01:13:35,829 --> 01:13:37,914 Good night, Mrs. G. 1272 01:13:37,998 --> 01:13:39,583 Good night, sergeant. 1273 01:13:40,250 --> 01:13:42,085 It's been a pleasure. 1274 01:13:45,422 --> 01:13:47,132 Steady the buffs. 1275 01:13:54,514 --> 01:13:56,600 Eh — all right. 1276 01:13:56,683 --> 01:13:58,893 All right. You don't have to say nothing. I know... 1277 01:13:58,977 --> 01:14:01,855 Now stop it, frank. The next time you go to a regimental dinner... 1278 01:14:01,938 --> 01:14:03,940 You can go to a hotel aftennards and sleep it off. 1279 01:14:04,024 --> 01:14:08,278 I won't have it, you hear? This is my dining room. This is not a bar parlor. 1280 01:14:08,361 --> 01:14:11,364 Go on. Get up to bed, and don't make a noise either. 1281 01:14:16,369 --> 01:14:18,288 - What's this? - What's what? 1282 01:14:21,207 --> 01:14:22,208 This letter. 1283 01:14:22,292 --> 01:14:24,294 I haven't written no letters. 1284 01:14:26,379 --> 01:14:28,214 It's queenie's writing. 1285 01:14:28,757 --> 01:14:32,302 Here. You can't open the girl's private letters. 1286 01:14:32,385 --> 01:14:34,638 It's addressed to you and me. 1287 01:14:35,639 --> 01:14:37,307 Well, I'll be blowed. 1288 01:14:44,814 --> 01:14:46,441 She's gone. 1289 01:14:47,651 --> 01:14:48,818 Read it. 1290 01:14:56,409 --> 01:15:00,121 Who is this man? Have you ever seen him? 1291 01:15:02,332 --> 01:15:05,085 I'll fetch her back. I'll give her the hiding of her life. 1292 01:15:06,336 --> 01:15:08,088 Can't find her. 1293 01:15:08,171 --> 01:15:10,173 Doesn't say where she's gone. 1294 01:15:12,092 --> 01:15:14,344 “We love each other. 1295 01:15:14,427 --> 01:15:17,764 His wife won't divorce him. 1296 01:15:17,847 --> 01:15:21,184 We can't live without each other... 1297 01:15:21,267 --> 01:15:23,103 So we're going away.” 1298 01:15:27,774 --> 01:15:29,442 This is our fault. 1299 01:15:30,276 --> 01:15:32,570 We ought to have known something like this would happen. 1300 01:15:33,571 --> 01:15:36,783 We let her have her own way too much ever since she was a child. 1301 01:15:41,538 --> 01:15:42,914 Queenie. 1302 01:15:45,333 --> 01:15:48,128 We'll trace her, all right. Don't you worry. 1303 01:15:48,211 --> 01:15:50,088 We'll find out who the man is through the shop. 1304 01:15:50,171 --> 01:15:53,216 It must have been there that she met him. We'll get her back. 1305 01:15:53,299 --> 01:15:56,678 I don't want her back. She's no child of mine. 1306 01:15:56,761 --> 01:15:58,930 I never want to see her again as long as I live. 1307 01:15:59,013 --> 01:16:00,849 - Don't talk like that, Ethel. - I mean it. 1308 01:16:00,932 --> 01:16:03,213 I've done my best to bring her up to behave respectable... 1309 01:16:03,268 --> 01:16:05,186 To be a good girl, but it hasn't been any use. 1310 01:16:05,270 --> 01:16:09,524 If she loves this man that much, maybe it was too strong for her. 1311 01:16:09,607 --> 01:16:11,151 Maybe she couldn't help herself. 1312 01:16:11,234 --> 01:16:14,154 You don't see what she's done same way as what I do, do you? 1313 01:16:14,237 --> 01:16:15,363 Oh, I don't know. 1314 01:16:15,447 --> 01:16:18,908 You and me never have quite seen eye to eye about what's right and what's wrong. 1315 01:16:18,992 --> 01:16:21,220 You'd have her back tomorrow if she'd come, wouldn't you? 1316 01:16:21,244 --> 01:16:22,704 But I wouldn't. 1317 01:16:22,787 --> 01:16:24,890 You've always encouraged her, told her how clever she was... 1318 01:16:24,914 --> 01:16:26,559 Let her twist you around her little finger. 1319 01:16:26,583 --> 01:16:29,586 All I've done is to try laughing at her instead of scolding her. 1320 01:16:29,669 --> 01:16:31,731 Well, you've got something to laugh at now, haven't you? 1321 01:16:31,755 --> 01:16:35,258 Don't go for me, Ethel. She's my girl as well as yours. 1322 01:16:35,341 --> 01:16:38,845 I'm not going for anyone. I've done my best. I can't do no more. 1323 01:16:38,928 --> 01:16:42,682 You can't stop loving the girl all at once, even if she has done wrong. 1324 01:16:42,766 --> 01:16:44,058 I can try. 1325 01:16:44,142 --> 01:16:45,643 What's the sense in that? 1326 01:16:45,727 --> 01:16:48,480 It's nothing to do with sense. It's how you feel. 1327 01:16:48,563 --> 01:16:51,524 I've never seen you like this before. 1328 01:16:51,608 --> 01:16:54,110 Hard as nails, you are. 1329 01:16:54,194 --> 01:16:56,446 What did you expect me to be? 1330 01:16:56,529 --> 01:16:58,656 Oh, I don't know. 1331 01:16:58,740 --> 01:17:01,785 I suppose you've never cared for queenie as much as you did the other two. 1332 01:17:01,868 --> 01:17:04,180 - It's not fair to say that! - It's true though, isn't it? 1333 01:17:04,204 --> 01:17:05,955 No, it's not. 1334 01:17:06,039 --> 01:17:08,100 She's always been the most trouble, that's true enough. 1335 01:17:08,124 --> 01:17:11,586 And she's certainly never put herself out to help me the way vi has, that's true too. 1336 01:17:11,669 --> 01:17:13,898 But I've cared for her just the same as I have the others... 1337 01:17:13,922 --> 01:17:15,548 And don't you start saying I haven't. 1338 01:17:15,632 --> 01:17:18,051 It's no use laying the blame for this at my door. 1339 01:17:18,134 --> 01:17:20,512 What she's done she's done on her own... 1340 01:17:20,595 --> 01:17:23,890 And I'll never forgive her for it till the end of my days. 1341 01:17:23,973 --> 01:17:26,142 Oh, well. 1342 01:17:26,226 --> 01:17:29,312 If you feel like that, it's not much good talking about it, is it? 1343 01:17:31,648 --> 01:17:33,942 Will you turn out, or shall I? 1344 01:17:34,025 --> 01:17:35,026 Ethel. 1345 01:17:35,109 --> 01:17:37,028 I'm going back to bed now. 1346 01:17:37,111 --> 01:17:39,405 You'd better tidy up a bit before you come up. 1347 01:18:55,648 --> 01:18:58,151 This sink's taking a terrible time to run out. 1348 01:18:58,234 --> 01:19:00,320 It's my belief the plug hole's stopped up. 1349 01:19:00,403 --> 01:19:02,631 Well, you better pop round to the tobacconist on the way home... 1350 01:19:02,655 --> 01:19:04,407 - And telephone Mr. Freeman. - Righto. 1351 01:19:04,490 --> 01:19:07,660 - How long before tea's ready? - About five minutes. The kettle's on. 1352 01:19:08,328 --> 01:19:09,954 Here are the tea things. 1353 01:19:10,038 --> 01:19:13,708 Jj 1354 01:19:17,921 --> 01:19:19,505 Why are you laying tea so early? 1355 01:19:19,589 --> 01:19:21,674 Because frank's taking us to the majestic. 1356 01:19:21,758 --> 01:19:25,178 I wish somebody would turn that wireless off. It's getting on my nerves. 1357 01:19:26,179 --> 01:19:27,907 Ethel'd have it playing all day. 1358 01:19:27,931 --> 01:19:29,974 Just 'cause reg gave it to her. 1359 01:19:30,058 --> 01:19:31,976 The skies will fall next, I shouldn't wonder... 1360 01:19:32,060 --> 01:19:34,145 You doing something I asked you without grumbling. 1361 01:19:34,228 --> 01:19:36,147 Now, Mrs. Flint, don't start. 1362 01:19:36,230 --> 01:19:39,233 It was a lucky day for all of us when you met that Mrs. Wilmot. 1363 01:19:39,317 --> 01:19:41,611 Well, we won't argue about it, will we? 1364 01:19:41,694 --> 01:19:44,656 You're not so touchy as you used to be, flying off at the least thing. 1365 01:19:44,739 --> 01:19:46,449 I'm very glad, I'm sure. 1366 01:19:46,532 --> 01:19:48,868 You haven't had one of your headaches for weeks, have you? 1367 01:19:48,952 --> 01:19:50,536 No, I have not. 1368 01:19:50,620 --> 01:19:52,163 There you are then. 1369 01:19:52,246 --> 01:19:54,624 Well, perhaps you'd sooner have me as I was before... 1370 01:19:54,707 --> 01:19:58,628 Not sleeping a wink at night and suffering and being in error. 1371 01:19:58,711 --> 01:20:00,421 - In what? - Error. 1372 01:20:00,505 --> 01:20:02,548 Oh, so that's what it was. 1373 01:20:02,632 --> 01:20:05,134 And you needn't sneer at Mrs. Wilmot either. 1374 01:20:05,218 --> 01:20:06,886 She's a wonderful woman. 1375 01:20:06,970 --> 01:20:09,823 She must be to make you believe there isn't anything the matter with you. 1376 01:20:09,847 --> 01:20:11,349 It's what I've been saying for years. 1377 01:20:11,432 --> 01:20:13,632 Well, then we won't say anything more about it, will we? 1378 01:20:13,685 --> 01:20:15,186 We will if we feel like it. 1379 01:20:15,269 --> 01:20:17,313 - Sylvia? - Yes, frank? 1380 01:20:17,397 --> 01:20:20,149 Tell Ethel to start tea without me. I've got one more bed to do. 1381 01:20:20,233 --> 01:20:22,402 - Where is she? - Upstairs, laying down. 1382 01:20:26,155 --> 01:20:28,574 Frank's been a changed man since queenie left. 1383 01:20:28,658 --> 01:20:30,410 I haven't noticed much difference. 1384 01:20:30,493 --> 01:20:32,078 Do you think she'll ever come back? 1385 01:20:32,161 --> 01:20:35,665 She'll have a piece of my mind if she does, bringing disgrace on all of us. 1386 01:20:35,748 --> 01:20:38,167 - He had a letter from her the other day. - How do you know? 1387 01:20:38,251 --> 01:20:41,421 Well, it came by the midday post, along with that letter I had from Mrs. Wilmot. 1388 01:20:41,504 --> 01:20:43,006 I recognized the handwriting. 1389 01:20:43,089 --> 01:20:45,091 - Think he told Ethel? - Well, not very likely. 1390 01:20:45,174 --> 01:20:46,843 It had a French stamp. 1391 01:20:46,926 --> 01:20:48,094 Disgusting. 1392 01:20:48,177 --> 01:20:49,721 What was disgusting? 1393 01:20:49,804 --> 01:20:52,682 Gracious Ethel, what a start you gave me. 1394 01:20:52,765 --> 01:20:55,351 - What was disgusting? - A French stamp. 1395 01:20:55,435 --> 01:20:57,937 A French stamp? What are you talking about? 1396 01:20:58,021 --> 01:21:00,106 About the letter that frank had from queenie. 1397 01:21:00,189 --> 01:21:03,026 - Oh, were you? - Then it was from queenie? 1398 01:21:03,109 --> 01:21:05,989 You know perfectly well I won't have queenie's name spoken in this house. 1399 01:21:06,029 --> 01:21:08,909 She's gone her own way, and that's that. She doesn't belong here anymore. 1400 01:21:08,948 --> 01:21:10,742 I always knew that girl'd come to no good. 1401 01:21:10,825 --> 01:21:13,369 Once and for all, mother, will you hold your tongue? 1402 01:21:13,453 --> 01:21:16,456 I'm sick and tired of you and Sylvia gabbing and whispering behind my back. 1403 01:21:16,539 --> 01:21:18,541 Here's the tea! 1404 01:21:19,542 --> 01:21:22,378 Are you coming over to the table, or shall I bring it to you? 1405 01:21:22,462 --> 01:21:25,757 I'll stay here. The less I open me mouth, the better. 1406 01:21:27,467 --> 01:21:29,886 - Where's frank? - In the garden. 1407 01:21:29,969 --> 01:21:31,721 He said to begin without him. 1408 01:21:43,566 --> 01:21:45,610 I'm sorry I spoke to you like that, Sylvia. 1409 01:21:45,693 --> 01:21:47,737 It doesn't matter, I'm sure. 1410 01:21:47,820 --> 01:21:51,074 I dropped off to sleep on my bed this afternoon, had a bad dream. 1411 01:21:51,157 --> 01:21:52,658 What was it about? 1412 01:21:52,742 --> 01:21:54,202 I can't remember. 1413 01:21:54,285 --> 01:21:56,662 I woke up feeling as if the world had come to an end. 1414 01:21:56,746 --> 01:21:58,998 Well, they say dreams go by contraries. 1415 01:21:59,082 --> 01:22:00,666 Yes, they do, don't they? 1416 01:22:00,750 --> 01:22:03,002 I'm going to take frank his tea into the garden. 1417 01:22:03,086 --> 01:22:06,047 Once he starts watering he'd go on all night if we'd let him. 1418 01:22:08,424 --> 01:22:11,052 Now I wonder who that is. 1419 01:22:11,135 --> 01:22:13,471 I don't know. Might be reg and phyll. 1420 01:22:13,554 --> 01:22:16,599 Oh, can't be. They've gone to sevenoaks with that friend of theirs. 1421 01:22:17,934 --> 01:22:19,435 Hello, vi. 1422 01:22:22,814 --> 01:22:26,109 Why, vi. Whatever's the matter? 1423 01:22:26,192 --> 01:22:28,528 - Where are mum and dad? - In the garden. 1424 01:22:29,362 --> 01:22:32,448 Take granny upstairs. There's been an accident. 1425 01:22:32,532 --> 01:22:35,243 It's reg and phyll. I've got to tell mum and dad. 1426 01:22:35,326 --> 01:22:38,121 - What's that? - What sort of an accident? What happened? 1427 01:22:38,204 --> 01:22:42,083 They were in reg's car. A lorry came out of a turning. 1428 01:22:42,166 --> 01:22:44,418 Are they badly hurt? 1429 01:22:44,502 --> 01:22:45,419 They're dead. 1430 01:22:45,503 --> 01:22:47,547 Oh! 1431 01:22:47,630 --> 01:22:49,465 Mrs. Goulding was with them. 1432 01:22:49,549 --> 01:22:52,885 She knew I had a telephone, so she rung me up from the hospital. 1433 01:22:52,969 --> 01:22:55,972 She was in the back and got thrown out. 1434 01:22:56,055 --> 01:22:58,391 Please take granny upstairs. I must tell them alone. 1435 01:23:00,643 --> 01:23:03,146 Don't cry, auntie Sylvia. They'll hear you. 1436 01:23:03,229 --> 01:23:04,730 Don't let them hear you. 1437 01:23:04,814 --> 01:23:09,402 I can't believe it! I can't! I can't. 1438 01:23:09,485 --> 01:23:11,696 Aunt Sylvia, please! 1439 01:23:11,779 --> 01:23:14,073 Vi, help me up. 1440 01:23:16,742 --> 01:23:19,412 Jj 1441 01:23:27,920 --> 01:23:31,048 Jj 1442 01:24:06,042 --> 01:24:08,961 Jj 1443 01:24:44,247 --> 01:24:46,582 Jj 1444 01:25:14,694 --> 01:25:17,071 Feel all right, dear? 1445 01:25:17,154 --> 01:25:19,115 Yes, thanks. 1446 01:25:19,198 --> 01:25:20,950 What are you thinking about? 1447 01:25:21,033 --> 01:25:23,786 Oh, nothing. 1448 01:25:23,869 --> 01:25:25,496 Fancy a cup of tea? 1449 01:25:25,579 --> 01:25:28,040 Yes. I can always do with a cup of tea. 1450 01:25:28,124 --> 01:25:30,084 Let's go up to the corner house at marble arch. 1451 01:25:30,167 --> 01:25:31,168 Right. 1452 01:25:40,803 --> 01:25:44,390 Do you know this is the first time you and I have been for a walk together for years? 1453 01:25:44,473 --> 01:25:46,892 Yes. Park Lane's changed, hasn't it? 1454 01:25:46,976 --> 01:25:49,478 Nothing but great, big hotels now. It seems a shame. 1455 01:25:49,562 --> 01:25:53,107 They won't be ashamed though. That's all they're doing over there. 1456 01:25:53,190 --> 01:25:56,902 They're doing the same thing to our leader as they once did to Hitler in Germany. 1457 01:25:56,986 --> 01:25:59,864 Everyone in Germany used to say that he'd never get in... 1458 01:25:59,947 --> 01:26:03,075 And he wouldn't know how to regenerate Germany if he did get in. 1459 01:26:03,159 --> 01:26:05,995 Well, there he is, and a new life has started for Germany. 1460 01:26:06,078 --> 01:26:10,166 When I saw those Jews and communists smacked down in Olympia the other day... 1461 01:26:10,249 --> 01:26:12,501 For trying to silence our leader... 1462 01:26:12,585 --> 01:26:15,254 Let me tell you, I thought this. 1463 01:26:15,338 --> 01:26:16,797 How about that cup of tea? 1464 01:26:16,881 --> 01:26:19,633 I thought the day of reckoning will come in this country too. 1465 01:26:19,717 --> 01:26:22,553 The day will come when all the little rats and mice are thrown back... 1466 01:26:22,636 --> 01:26:24,305 Into the gutter where they belong. 1467 01:26:33,397 --> 01:26:36,650 Here you are! Paper! Election results! Paper! 1468 01:26:36,734 --> 01:26:38,402 Election results! Paper! 1469 01:26:38,486 --> 01:26:40,714 Election results right here. 1470 01:26:40,738 --> 01:26:42,823 Election results right here. 1471 01:26:42,907 --> 01:26:45,201 Election results right here. 1472 01:26:45,284 --> 01:26:47,495 The late election results right here. 1473 01:26:48,079 --> 01:26:49,872 All the late election results here. 1474 01:26:51,791 --> 01:26:53,709 Election results. 1475 01:26:53,793 --> 01:26:55,127 Election results! 1476 01:26:55,211 --> 01:26:57,505 It looks as though it's going to be a walkover, old man. 1477 01:26:57,588 --> 01:27:00,216 A landslide. A veritable landslide. 1478 01:27:00,299 --> 01:27:02,277 - The best thing that could have happened. - I hope you're right. 1479 01:27:02,301 --> 01:27:03,928 Conservative gain. 1480 01:27:05,054 --> 01:27:08,307 Here are three more election results. 1481 01:27:08,391 --> 01:27:10,476 Swindon division of I/I/I/tshire: 1482 01:27:10,559 --> 01:27:13,145 W w Wakefield conservative. 1483 01:27:13,229 --> 01:27:15,564 20, 732. 1484 01:27:15,648 --> 01:27:18,567 Ah. There's a face you can trust. 1485 01:27:28,994 --> 01:27:34,667 Jj 1486 01:27:43,968 --> 01:27:47,346 Jj 1487 01:27:53,602 --> 01:27:56,105 A bullet/n has been received.. 1488 01:27:56,188 --> 01:27:58,732 Regarding the king's illness... 1489 01:27:58,816 --> 01:28:02,445 Which will be broadcast in a few moments. 1490 01:28:06,031 --> 01:28:11,328 The fol/o wing bulletin has just been issued from Buckingham Palace. 1491 01:28:12,788 --> 01:28:18,127 “The king's life is moving peacefully... 1492 01:28:18,210 --> 01:28:20,796 To wards its close. 1493 01:28:22,715 --> 01:28:28,888 We invite you to join in recollection and prayer... 1494 01:28:28,971 --> 01:28:30,806 For our king. ” 1495 01:29:31,283 --> 01:29:33,536 Ethel, what are you doing? 1496 01:29:33,619 --> 01:29:35,287 It's near the end of the year anyway. 1497 01:29:38,123 --> 01:29:39,625 Well, that's that. 1498 01:29:41,877 --> 01:29:43,797 There won't be nothing more to listen to tonight. 1499 01:29:43,879 --> 01:29:45,881 All the stations have closed down. 1500 01:29:50,219 --> 01:29:52,263 Well, how's the library going, aunt Sylvia? 1501 01:29:52,346 --> 01:29:56,725 Oh, all right. I'm leaving next month to help Mrs. Wilmot with her work in the temple. 1502 01:29:56,809 --> 01:29:59,562 - What temple? - The temple of spiritual radiation. 1503 01:29:59,645 --> 01:30:01,564 Oh, I see. 1504 01:30:01,647 --> 01:30:03,440 We'll have to be going in a minute, vi. 1505 01:30:03,524 --> 01:30:06,569 I'll pop out and get my hat. I left it in mum's room. 1506 01:30:07,152 --> 01:30:08,737 How are the children, Sam? 1507 01:30:08,821 --> 01:30:10,990 Oh, Sheila's all right, but Joan's been a bit seedy. 1508 01:30:11,073 --> 01:30:13,134 Doctor told us to keep her in bed for two or three days. 1509 01:30:13,158 --> 01:30:14,660 Did he indeed? 1510 01:30:14,743 --> 01:30:17,830 Well, I suppose if you believe in doctors it's best to do what they say. 1511 01:30:17,913 --> 01:30:21,125 Well, it stands to reason they know a bit more about it than we do, doesn't it? 1512 01:30:21,208 --> 01:30:23,168 No, I don't think it does. 1513 01:30:23,252 --> 01:30:26,088 Jj 1514 01:30:26,171 --> 01:30:28,090 What would you do if you broke your leg? 1515 01:30:28,173 --> 01:30:30,259 I suppose you'd send for a doctor then, wouldn't you? 1516 01:30:30,342 --> 01:30:33,012 I wouldn't break my leg. 1517 01:30:33,095 --> 01:30:36,265 But if you did. If you were run over through no fault of your own. 1518 01:30:36,348 --> 01:30:38,017 I should certainly send for treatments. 1519 01:30:38,100 --> 01:30:39,560 Well, there you are then. 1520 01:30:39,643 --> 01:30:42,771 You don't understand, Sam. Of course there's no reason why you should. 1521 01:30:42,855 --> 01:30:45,441 - You haven't studied the matter, have you? - No, I haven't. 1522 01:30:45,524 --> 01:30:48,027 It wouldn't be surgical treatment I should send for. 1523 01:30:48,110 --> 01:30:49,695 It would be spiritual treatment. 1524 01:30:49,778 --> 01:30:51,363 Would that heal a compound fracture? 1525 01:30:51,447 --> 01:30:52,823 Certainly. 1526 01:30:54,033 --> 01:30:56,314 - Frank, where's Ethel? - She's in the kitchen. 1527 01:30:56,368 --> 01:30:57,870 We miss Edie, and that's a fact. 1528 01:30:57,953 --> 01:31:00,205 I've tried to make Ethel get someone else, but she won't. 1529 01:31:00,289 --> 01:31:03,000 There's not so much to do since Mrs. Flint passed on. 1530 01:31:04,084 --> 01:31:07,046 Now don't talk so soft, Sylvia. Mother died, see? 1531 01:31:07,129 --> 01:31:09,757 First of all she got flu, and that turned to pneumonia. 1532 01:31:09,840 --> 01:31:13,278 The strain of that affected her heart, which was none too strong at the best of times... 1533 01:31:13,302 --> 01:31:14,803 And she died. 1534 01:31:14,887 --> 01:31:17,514 - It's nothing to do with passing on at all. - How do you know? 1535 01:31:17,598 --> 01:31:20,476 I know it's only your new way of talking, but it gets me down, see? 1536 01:31:20,559 --> 01:31:23,288 - What are you shouting about? - I'm not shouting about nothing at all. 1537 01:31:23,312 --> 01:31:26,148 I'm merely explaining to Sylvia that mother died. 1538 01:31:26,231 --> 01:31:29,818 She didn't pass on, pass over or pass out. She died. 1539 01:31:29,902 --> 01:31:32,488 Dad, you do make me laugh. You do, really. 1540 01:31:32,571 --> 01:31:34,448 It's not a fit subject to talk about anyway. 1541 01:31:34,531 --> 01:31:36,075 Come on, Sam. We'd better be going. 1542 01:31:36,158 --> 01:31:37,660 - Good night, mum. - Good night, dear. 1543 01:31:37,743 --> 01:31:38,845 - Good night, all. - Good night, dear. 1544 01:31:38,869 --> 01:31:40,805 - I'll come to the door with you. - Where's Archie, Ethel? 1545 01:31:40,829 --> 01:31:42,724 Asleep in the kitchen. He's been out once tonight. 1546 01:31:42,748 --> 01:31:45,334 As a mouser, Archie knocks poor old Percy into a cooked hat. 1547 01:31:45,417 --> 01:31:47,395 - I think I'll go to bed now, Ethel. - All right, dear. 1548 01:31:47,419 --> 01:31:50,259 - How about the washing up? - That's all right. Frank and me will do it. 1549 01:31:53,175 --> 01:31:55,302 Vi was looking a bit peaky, wasn't she? 1550 01:31:55,386 --> 01:31:57,429 Oh, she's worried about Joan, I think. 1551 01:31:57,513 --> 01:32:01,767 Ah, she'll get over it. Remember the trouble we had with queenie when she was tiny? 1552 01:32:01,850 --> 01:32:03,519 Yes, I do. 1553 01:32:03,602 --> 01:32:05,104 Sorry, I forgot. 1554 01:32:05,187 --> 01:32:06,855 You're lucky. 1555 01:32:06,939 --> 01:32:08,774 You're a funny woman, Ethel, and no mistake. 1556 01:32:08,857 --> 01:32:10,609 I expect I am. 1557 01:32:10,693 --> 01:32:13,421 We're as god made us. I suppose there's nothing much to be done about it. 1558 01:32:13,445 --> 01:32:14,988 Well, I wouldn't be so sure. 1559 01:32:15,072 --> 01:32:17,366 Being bitter about anybody isn't a good thing... 1560 01:32:17,449 --> 01:32:19,451 Let alone if it happens to be your own daughter. 1561 01:32:19,535 --> 01:32:22,287 I'm not bitter. I just don't think about her anymore, that's all. 1562 01:32:22,371 --> 01:32:24,039 That's one of the things I don't believe. 1563 01:32:24,123 --> 01:32:26,208 Well, don't let's talk about it anymore, shall we? 1564 01:32:28,210 --> 01:32:30,212 I wish you'd get someone else in place of Edie. 1565 01:32:30,295 --> 01:32:32,315 I don't need anyone now. There's only the three of us. 1566 01:32:32,339 --> 01:32:35,384 What anybody ever wanted to marry her for beats me. 1567 01:32:35,467 --> 01:32:38,137 No reason why they shouldn't. She was a good girl, a good worker. 1568 01:32:38,220 --> 01:32:40,597 Exactly the reason I married you. 1569 01:32:40,681 --> 01:32:43,058 “She may not be much to look at,” I said to myself... 1570 01:32:43,142 --> 01:32:45,519 “But there's a worker if ever I saw one.” 1571 01:32:56,321 --> 01:32:57,489 Oh! 1572 01:32:57,573 --> 01:33:00,117 Oh, Billy, what a shock you gave me. 1573 01:33:00,200 --> 01:33:02,077 Frank! Frank, Billy's here! 1574 01:33:02,161 --> 01:33:04,246 - Sorry, Mrs. Gibbons. - I had no idea you was back. 1575 01:33:04,329 --> 01:33:06,474 I got in about an hour ago, so I dropped in for a chat. 1576 01:33:06,498 --> 01:33:08,834 - Oh, well, go on in. I'll be round in a moment. - Righto. 1577 01:33:09,501 --> 01:33:13,756 - Hello, Mr. Gibbons. - Well, well, here's a surprise. Come on in. 1578 01:33:13,839 --> 01:33:15,507 - Got a couple of weeks leave. - Goon 1579 01:33:15,591 --> 01:33:17,777 yeah. I've been transferred from a cruiser to a destroyer. 1580 01:33:17,801 --> 01:33:19,303 - Do you like that? - You bet I do. 1581 01:33:19,386 --> 01:33:23,098 Oh, Billy, I am glad to see you. I'm sure your father is too. 1582 01:33:23,182 --> 01:33:26,411 It's been lonely for him by himself in that house ever since your mother was taken. 1583 01:33:26,435 --> 01:33:29,354 Nora died, Ethel. Nobody took her. 1584 01:33:29,438 --> 01:33:31,916 Ought to be ashamed of yourself, talking like that in front of Billy. 1585 01:33:31,940 --> 01:33:34,377 Would you like me to make you a cup of tea? It won't take a moment. 1586 01:33:34,401 --> 01:33:36,528 No, thanks, Mrs. Gibbons, no. There's, uh... 1587 01:33:36,612 --> 01:33:39,448 There's something I want to talk to you about, as a matter of fact. 1588 01:33:39,531 --> 01:33:42,159 - Yeah, both of you. - What is it, son? 1589 01:33:43,744 --> 01:33:45,204 - Got a cigarette on you? - Yeah. 1590 01:33:45,287 --> 01:33:47,623 - Left mine next door, eh. - Here we are. 1591 01:33:48,207 --> 01:33:50,000 Thanks. 1592 01:33:52,211 --> 01:33:53,378 Well? 1593 01:33:55,047 --> 01:33:56,548 I feel a bit awkward, really. 1594 01:33:56,632 --> 01:33:59,802 I wanted dad to come along and back me up, but — He wouldn't. 1595 01:33:59,885 --> 01:34:02,387 A man your age hanging on to his father's coattails. 1596 01:34:02,471 --> 01:34:05,098 I never heard of such a thing. Here, what have you been up to? 1597 01:34:05,182 --> 01:34:06,892 What is it, Billy? 1598 01:34:08,227 --> 01:34:09,812 It's about queenie. 1599 01:34:11,855 --> 01:34:12,940 What about her? 1600 01:34:13,023 --> 01:34:15,651 Does it still make you angry even to hear her name? 1601 01:34:18,654 --> 01:34:20,030 I'm not angry. 1602 01:34:20,113 --> 01:34:21,657 Have you seen her, Billy? 1603 01:34:23,408 --> 01:34:24,910 Yes, I've seen her. 1604 01:34:24,993 --> 01:34:26,495 - How is she? - Fine. 1605 01:34:35,337 --> 01:34:36,547 Well... 1606 01:34:37,339 --> 01:34:39,842 What was it you wanted to say about queenie, Billy? 1607 01:34:40,759 --> 01:34:43,428 I sympathize with how you feel, Mrs. Gibbons. Really I do. 1608 01:34:43,512 --> 01:34:45,180 And what's more, she does too. 1609 01:34:45,264 --> 01:34:47,683 She knows what a wrong she did in going off like that... 1610 01:34:47,766 --> 01:34:49,643 And it didn't take her long to realize it. 1611 01:35:00,362 --> 01:35:03,323 She hasn't had any too good a time, you know. 1612 01:35:03,407 --> 01:35:05,367 The man she went off with went back to his wife... 1613 01:35:05,450 --> 01:35:08,078 And left her stranded in a sort of boarding house in Brussels. 1614 01:35:08,161 --> 01:35:10,539 How long was it before she found another man to take her on? 1615 01:35:10,622 --> 01:35:12,541 Ethel. 1616 01:35:12,624 --> 01:35:14,501 A long time — over three years. 1617 01:35:16,086 --> 01:35:17,629 She's all right now then, isn't she? 1618 01:35:17,713 --> 01:35:19,631 Yes, she's all right now. 1619 01:35:19,715 --> 01:35:22,092 What sort of a bad time did she have? How do you mean? 1620 01:35:22,175 --> 01:35:25,679 Trying to earn a living for herself. You know, getting in and out of different jobs. 1621 01:35:25,762 --> 01:35:28,724 She showed dresses off in a dressmaker shop for over a year... 1622 01:35:28,807 --> 01:35:32,352 Then she got a job looking after some English children, but that didn't last long. 1623 01:35:32,436 --> 01:35:35,230 Then she got ill with appendicitis and was taken to hospital. 1624 01:35:35,314 --> 01:35:38,233 Where? Where was she taken to hospital? How long ago? 1625 01:35:38,317 --> 01:35:40,152 Paris, about a year ago. 1626 01:35:40,235 --> 01:35:44,114 When she was in hospital, she picked up with an old scotswoman in the next bed. 1627 01:35:44,197 --> 01:35:47,159 A little later on, the two of them started an old English tea room... 1628 01:35:47,242 --> 01:35:50,996 In menton in the south of France — You know, just for English visitors. 1629 01:35:51,079 --> 01:35:52,956 That's where I ran into her by accident. 1630 01:35:53,749 --> 01:35:57,169 We were doing a summer cruise, and the ship I was in laid off there for a few days. 1631 01:35:57,252 --> 01:36:01,006 A couple of pals and I went ashore for a cup of tea. There she was. 1632 01:36:02,674 --> 01:36:04,509 Is she there now? 1633 01:36:05,427 --> 01:36:07,596 - No, she isn't there now. - Where is she then? 1634 01:36:08,931 --> 01:36:09,973 She's here. 1635 01:36:11,183 --> 01:36:12,184 Here? 1636 01:36:12,267 --> 01:36:14,102 How do you mean, here? 1637 01:36:14,186 --> 01:36:15,687 Next door with dad. 1638 01:36:15,771 --> 01:36:16,813 Billy! 1639 01:36:18,148 --> 01:36:20,609 We were married last week in the registry office in Plymouth. 1640 01:36:21,401 --> 01:36:23,028 Married? 1641 01:36:23,111 --> 01:36:25,989 Well, I've always loved her, you know. Always said I'd wait for her. 1642 01:36:27,574 --> 01:36:30,953 Oh, son. I can't believe it. 1643 01:36:31,036 --> 01:36:32,537 Oh, son. 1644 01:36:48,887 --> 01:36:50,847 You'll forgive her now, won't you, Mrs. Gibbons? 1645 01:36:52,557 --> 01:36:55,477 I don't seem to have much choice, do I? 1646 01:36:55,560 --> 01:36:57,813 I always thought you'd like to have me for a son. 1647 01:36:58,730 --> 01:37:00,691 Better late than never. 1648 01:37:00,774 --> 01:37:03,235 That's what it is, isn't it? 1649 01:37:03,318 --> 01:37:04,820 Better late than never. 1650 01:37:04,903 --> 01:37:06,947 Oh, dear. 1651 01:37:09,074 --> 01:37:11,284 Shall I get you a little nip of something? 1652 01:37:11,368 --> 01:37:12,369 Yes, please. 1653 01:37:12,452 --> 01:37:13,620 Where is it? 1654 01:37:13,704 --> 01:37:15,372 In the sideboard cupboard. 1655 01:37:44,901 --> 01:37:46,236 Hello, mum. 1656 01:37:48,280 --> 01:37:50,866 So you've come back, have you? 1657 01:37:50,949 --> 01:37:52,743 You bad girl. 1658 01:37:52,826 --> 01:37:54,161 Yes, mum. 1659 01:37:55,787 --> 01:37:58,999 A nice way to behave, I must say... 1660 01:37:59,082 --> 01:38:00,876 Upsetting me like this. 1661 01:38:14,389 --> 01:38:18,226 Evening standard Chamberlain flies to Munich. Read all about it. Paper! 1662 01:38:18,310 --> 01:38:20,937 Chamberlain flies to Munich. Papen 1663 01:38:35,243 --> 01:38:36,745 Oh, just a minute, mum. 1664 01:38:39,081 --> 01:38:41,559 Well, I must say, I'd just as soon be bombed on me own two feet... 1665 01:38:41,583 --> 01:38:43,335 As crouching down in one of those. 1666 01:38:43,418 --> 01:38:46,421 Well, you've chosen a nice time to be born, I will say. 1667 01:39:36,638 --> 01:39:38,557 I always knew it, you know. 1668 01:39:38,640 --> 01:39:41,226 - Always knew what? - That there wouldn't be a war. 1669 01:39:41,309 --> 01:39:43,436 I thought there would be, I must say. 1670 01:39:43,520 --> 01:39:46,731 Otherwise I shouldn't have sent Sheila and Joan down to Mrs. Marsh in dorset. 1671 01:39:46,815 --> 01:39:48,275 I know you did, dear. 1672 01:39:48,358 --> 01:39:50,902 Your mother was worried, too, about queenie and little Frankie. 1673 01:39:50,986 --> 01:39:53,321 But I wasn't. Neither was Mrs. Wilmot. 1674 01:39:53,405 --> 01:39:54,906 Fancy that now. 1675 01:39:54,990 --> 01:39:58,326 Mrs. Wilmot laughed outright when the woman came to try on her gas mask. 1676 01:39:58,410 --> 01:40:01,997 “Take that stupid thing away,” she said. Just like that, quite simply. 1677 01:40:02,080 --> 01:40:05,083 - The woman was furious. - I'm not surprised. 1678 01:40:05,167 --> 01:40:06,168 Hello, vi. 1679 01:40:06,251 --> 01:40:07,812 - Good evening, frank. - Where's your mother? 1680 01:40:07,836 --> 01:40:10,231 In the kitchen. She's been upstairs with queenie and the baby. 1681 01:40:10,255 --> 01:40:12,048 Nothing wrong with his lordship, is there? 1682 01:40:12,132 --> 01:40:15,594 Oh, no. He's fine. Queenie's not feeling any too good, so she went to bed. 1683 01:40:15,677 --> 01:40:17,846 Oh. I'll pop up and see her in a minute. 1684 01:40:17,929 --> 01:40:19,931 Did you see anything of the crowds? 1685 01:40:20,015 --> 01:40:21,015 I did. 1686 01:40:21,057 --> 01:40:23,185 We heard him arrive at the airport on the wireless. 1687 01:40:23,268 --> 01:40:24,269 So did I. 1688 01:40:24,352 --> 01:40:26,813 Sam's meeting me at the strand corner house a little later on. 1689 01:40:26,897 --> 01:40:29,250 We thought we'd have a look at the crowds. Ought to be exciting. 1690 01:40:29,274 --> 01:40:31,961 Mmm. It's exciting, all right — If you like seeing a lot of people... 1691 01:40:31,985 --> 01:40:34,881 Yelling their heads off without the faintest idea what they're yelling about. 1692 01:40:34,905 --> 01:40:38,825 Oh, how can you, frank? They're cheering 'cause they've been saved from war. 1693 01:40:38,909 --> 01:40:41,453 Yeah. I'll cheer about that when it's proved to me. 1694 01:40:41,536 --> 01:40:43,330 You wouldn't care if there was another war. 1695 01:40:43,413 --> 01:40:45,057 You're one of those people who think it doesn't matter... 1696 01:40:45,081 --> 01:40:47,959 That millions and millions of innocent people should be bombed. 1697 01:40:48,043 --> 01:40:50,212 Just because you enjoyed yourself in the last one. 1698 01:40:50,295 --> 01:40:51,796 Now listen here, Sylvia. 1699 01:40:51,880 --> 01:40:54,299 Don't you talk to me like that, because I won't have it, see? 1700 01:40:54,382 --> 01:40:55,967 I did not enjoy myself in the last war. 1701 01:40:56,051 --> 01:40:59,054 Nobody but a fool without any imagination would ever say that he did. 1702 01:40:59,137 --> 01:41:02,777 And I do not think it doesn't matter if millions and millions of innocent people are bombed. 1703 01:41:02,849 --> 01:41:05,369 So you can get them stupid ideas out of your head to start with. 1704 01:41:05,435 --> 01:41:07,395 But what I would like to say is this: 1705 01:41:07,479 --> 01:41:10,607 I've seen something today that I wouldn't believe could happen in this country. 1706 01:41:10,690 --> 01:41:13,443 I've seen thousands of people — British people, Mark you... 1707 01:41:13,526 --> 01:41:15,987 Carrying on like maniacs, shouting and cheering with relief... 1708 01:41:16,071 --> 01:41:18,615 For no other reason but that they've been thoroughly frightened. 1709 01:41:18,698 --> 01:41:20,992 And it made me sick, and that's a fact. 1710 01:41:21,076 --> 01:41:24,371 And I only hope to goodness we've got guts enough to learn one lesson from this... 1711 01:41:24,454 --> 01:41:27,850 And we shall never find ourselves in a position again where we have to appease anybody. 1712 01:41:27,874 --> 01:41:32,212 All you men ever think about is having guts and being top dog and killing each other. 1713 01:41:32,295 --> 01:41:36,091 I'm a woman. I don't care how much we appease so long as we don't have a war. 1714 01:41:36,174 --> 01:41:38,301 War is wicked and evil and vile. 1715 01:41:38,385 --> 01:41:40,679 Them that live by the sword shall die by the sword. 1716 01:41:40,762 --> 01:41:42,402 It's more blessed to give than to receive. 1717 01:41:42,430 --> 01:41:44,075 Well, I don't think it's more blessed to give in... 1718 01:41:44,099 --> 01:41:46,393 Than receive a nice kick in the pants for doing it. 1719 01:41:46,476 --> 01:41:49,562 You're a warmonger. That's what you are, a warmonger. 1720 01:41:49,646 --> 01:41:51,898 Judging by the heavy way you're breathing, Sylvia... 1721 01:41:51,982 --> 01:41:53,900 I should say you was in error. 1722 01:41:55,652 --> 01:41:59,364 You're no brother of mine! I don't ever want to speak to you again! 1723 01:42:00,699 --> 01:42:04,286 It's no use arguing with her, dad. She's getting sillier and sillier every day. 1724 01:42:04,369 --> 01:42:07,497 Well, I must be off. I'm picking up Sam. We're going to see the crowds. 1725 01:42:07,580 --> 01:42:08,832 Oh. Sorry, dad. 1726 01:42:08,915 --> 01:42:10,601 Well, you can cheer your heads off for all I care. 1727 01:42:10,625 --> 01:42:13,128 - Why don't you take a squeaker with you? - Maybe I will. 1728 01:42:13,211 --> 01:42:14,879 Good night, mum. 1729 01:42:14,963 --> 01:42:17,191 - Good night, dear. See you in the morning. - Good night. 1730 01:42:17,215 --> 01:42:19,384 - Good night, dear. - Good night, dad. 1731 01:42:20,051 --> 01:42:21,970 Good night, queen! 1732 01:42:27,100 --> 01:42:28,727 I brought me boots. 1733 01:42:28,810 --> 01:42:30,562 Well, you'll have to clean them yourself. 1734 01:42:30,645 --> 01:42:32,897 I've got my hands full as it is. 1735 01:42:33,732 --> 01:42:36,151 - How's queenie? - Oh, she's all right. 1736 01:42:36,234 --> 01:42:38,069 You'd think nobody had ever had a baby before. 1737 01:42:39,237 --> 01:42:41,156 She had a letter from Billy this afternoon. 1738 01:42:41,239 --> 01:42:43,783 He wants her to join him at Singapore after Christmas. 1739 01:42:43,867 --> 01:42:45,785 But the baby won't be old enough to travel. 1740 01:42:45,869 --> 01:42:48,038 - She'll leave him here. - What, with us? 1741 01:42:48,121 --> 01:42:50,308 Of course. Don't be so silly. Who else would she leave him with? 1742 01:42:50,332 --> 01:42:52,834 - Oh, that'll be fine, won't it? - Fine for you, maybe. 1743 01:42:52,917 --> 01:42:55,170 You won't have to look after him. 1744 01:42:55,253 --> 01:42:57,630 Oh, dear, what a week. 1745 01:42:57,714 --> 01:42:59,466 I couldn't believe I could be so tired. 1746 01:42:59,549 --> 01:43:01,426 Poor old girl. You do look a bit done up. 1747 01:43:01,509 --> 01:43:03,904 You run up and say good night to queenie before she drops off. 1748 01:43:03,928 --> 01:43:05,430 All right, bossy. 1749 01:43:05,513 --> 01:43:07,349 That's enough. 1750 01:43:10,602 --> 01:43:13,271 Oh, I'm expecting Bob to pop in and have a farewell binge. 1751 01:43:13,355 --> 01:43:14,915 Give me a shout when he comes, will you? 1752 01:43:14,939 --> 01:43:17,084 Binge indeed. One small one's all you're going to have... 1753 01:43:17,108 --> 01:43:19,628 My lad, if I have to come and take the bottle away from you meself. 1754 01:43:19,652 --> 01:43:21,571 I'd like to see you try. 1755 01:43:35,960 --> 01:43:37,587 - Hello, Ethel. - Hello, Bob. 1756 01:43:37,670 --> 01:43:40,524 Frank's just gone up to say good night to queenie. He'll be down in a minute. 1757 01:43:40,548 --> 01:43:42,133 Heh. What a week. 1758 01:43:42,217 --> 01:43:46,054 With the crisis and the sandbags, and me having to move the furniture into the bargain. 1759 01:43:46,137 --> 01:43:48,556 - Has most of it gone? - Yes, went this afternoon. 1760 01:43:48,640 --> 01:43:50,517 I'm sleeping on a camp bed tonight. 1761 01:43:51,476 --> 01:43:52,977 Frank will miss you. 1762 01:43:53,645 --> 01:43:55,397 - Well, so shall I. - I'm not going so far. 1763 01:43:55,480 --> 01:43:57,041 You'll both come down and see me, won't you? 1764 01:43:57,065 --> 01:43:58,525 Oh, of course we will. 1765 01:43:58,608 --> 01:44:00,586 You'll feel a bit lost, I expect, living in the country. 1766 01:44:00,610 --> 01:44:02,570 Oh, I don't know. I shall have me garden. 1767 01:44:02,654 --> 01:44:06,533 A sight better than the one I got here. And the sea's nearby, and the village pub. 1768 01:44:06,616 --> 01:44:09,077 We'll come down and see you quite soon. 1769 01:44:10,161 --> 01:44:13,081 Well, I'm going to go and find frank. He promised to give me a drink. 1770 01:44:13,164 --> 01:44:15,417 - Oh, well, you better be getting along. - Yes. 1771 01:44:18,253 --> 01:44:19,921 Good-bye, Ethel. 1772 01:44:20,004 --> 01:44:21,506 Good-bye, Bob. 1773 01:44:23,967 --> 01:44:25,468 Take care of yourself. 1774 01:44:34,811 --> 01:44:37,105 Do you remember the first night we moved in? 1775 01:44:37,188 --> 01:44:40,608 - When we had Sylvia's wincarnis. - That's going back a bit. 1776 01:44:40,692 --> 01:44:42,277 Nearly 20 years. 1777 01:44:42,360 --> 01:44:44,237 And here we are, just the same. 1778 01:44:44,320 --> 01:44:45,655 Are we? 1779 01:44:45,738 --> 01:44:48,116 I suppose we're not. 1780 01:44:48,199 --> 01:44:50,743 - It's a strange world. - You said it. 1781 01:44:50,827 --> 01:44:54,164 All them years. All the things that happened in them. 1782 01:44:54,247 --> 01:44:57,292 I wouldn't go back over them again for all the rice in China, would you? 1783 01:44:57,375 --> 01:44:59,252 Not on your life. 1784 01:45:00,545 --> 01:45:04,132 You remember that picnic at box hill in 1923? 1785 01:45:04,215 --> 01:45:06,976 When you got as tight as a tick and fell over and sprained your ankle? 1786 01:45:07,010 --> 01:45:09,304 Whatever made you think of that? 1787 01:45:09,387 --> 01:45:11,139 I don't know. I was just thinking. 1788 01:45:12,182 --> 01:45:14,582 Do you remember that night we went to your regimental dinner? 1789 01:45:15,894 --> 01:45:18,104 That was the night queenie went off. 1790 01:45:18,188 --> 01:45:21,024 Yeah. Reg was alive then. 1791 01:45:21,107 --> 01:45:22,942 That would be about a year before. 1792 01:45:24,486 --> 01:45:27,405 I wonder what happens to rooms when people give them up... 1793 01:45:27,489 --> 01:45:29,616 Go away and leave the house empty? 1794 01:45:29,699 --> 01:45:32,243 - How do you mean? - I don't know. 1795 01:45:32,327 --> 01:45:35,663 I was thinking about you going away from next door after all this time... 1796 01:45:35,747 --> 01:45:38,291 And me and Ethel going away, too, pretty soon... 1797 01:45:38,374 --> 01:45:41,628 And wondering what the next people that live in this room will be like. 1798 01:45:41,711 --> 01:45:44,672 Whether they'll feel any bits of us left about the place. 1799 01:45:44,756 --> 01:45:46,758 Here, shut up. You're giving me the willies. 1800 01:45:49,010 --> 01:45:51,346 You don't think the Germans will ever get here, do you? 1801 01:45:53,348 --> 01:45:54,849 No, of course I don't. 1802 01:45:54,933 --> 01:45:57,685 I'm feeling a bit bad about all this business. 1803 01:45:57,769 --> 01:45:59,687 I'm not feeling too good myself. 1804 01:46:01,689 --> 01:46:04,359 I shall miss you a devil of a lot. 1805 01:46:04,442 --> 01:46:06,027 Same here. 1806 01:46:06,110 --> 01:46:07,904 You'll be popping down to see me, won't you? 1807 01:46:07,987 --> 01:46:09,322 You bet. 1808 01:46:10,782 --> 01:46:12,408 Happy days, old pal. 1809 01:46:14,202 --> 01:46:15,912 Happy days, old pal. 1810 01:46:31,219 --> 01:46:33,972 Now don't you worry about little Frankie. We'll take care of him. 1811 01:46:34,055 --> 01:46:35,866 - And don't forget to give my love to Billy. - No, mum. 1812 01:46:35,890 --> 01:46:37,576 Your luggage is all aboard, and I've seen the steward... 1813 01:46:37,600 --> 01:46:39,620 And you got a cabin all to yourself as far as marseilles. 1814 01:46:39,644 --> 01:46:40,853 Don't fuss, frank. 1815 01:46:44,315 --> 01:46:46,192 That's us. We'd better be going. 1816 01:46:46,276 --> 01:46:47,610 Good-bye, dear. 1817 01:46:47,694 --> 01:46:49,404 - All visitors ashore! - Good-bye. 1818 01:46:49,487 --> 01:46:51,281 Come on, please. 1819 01:46:51,364 --> 01:46:52,907 Good-bye, mum. 1820 01:46:52,991 --> 01:46:55,743 Good-bye, dear. Take care of yourself. 1821 01:46:55,827 --> 01:46:58,496 - Be a good girl. - Stand clear of the gangway! 1822 01:47:00,915 --> 01:47:03,793 And don't forget to send us a postcard with a came! On it! 1823 01:47:03,876 --> 01:47:06,754 No, all right, dad, I won't! 1824 01:47:08,256 --> 01:47:10,258 - Oh, mum? - Hmm? 1825 01:47:10,341 --> 01:47:13,886 Don't let Frankie start to walk... 1826 01:47:18,433 --> 01:47:19,892 What? 1827 01:47:19,976 --> 01:47:21,311 Walk! 1828 01:47:21,394 --> 01:47:22,854 I don't want his legs to go in! 1829 01:47:22,937 --> 01:47:24,355 Oh! 1830 01:47:31,654 --> 01:47:32,654 Good-bye! 1831 01:47:59,223 --> 01:48:01,851 Well, that's that. I never thought we'd get it all in. 1832 01:48:01,934 --> 01:48:03,978 - How's his lordship? - Oh, he's fine. 1833 01:48:04,062 --> 01:48:06,856 I gave him that postcard queenie sent with a came! On it. 1834 01:48:06,939 --> 01:48:08,691 He liked it. 1835 01:48:08,775 --> 01:48:10,652 He's dribbling, dirty boy. 1836 01:48:10,735 --> 01:48:13,154 Well, I expect you dribbled when you was his age. 1837 01:48:13,237 --> 01:48:15,657 I do still if I happen to drop off in the afternoon. 1838 01:48:15,740 --> 01:48:17,909 Well, that's nothing to boast about. 1839 01:48:17,992 --> 01:48:19,744 A bit snappy, aren't we? 1840 01:48:19,827 --> 01:48:21,954 Who wouldn't be with all I've had to do today? 1841 01:48:22,038 --> 01:48:23,998 - Poor old crock. - Oh, now then, frank. 1842 01:48:24,082 --> 01:48:25,708 We haven't got no time for fooling about. 1843 01:48:25,792 --> 01:48:29,754 That's just where you're wrong. We got all the time in the world. 1844 01:48:29,837 --> 01:48:31,506 Have it your own way. 1845 01:48:32,590 --> 01:48:35,134 - I shall miss that garden. - Well, it's your own fault. 1846 01:48:35,218 --> 01:48:37,220 - You're the one as wanted to move. - I know. 1847 01:48:37,303 --> 01:48:40,056 You'll have the balcony anyway. You can put window boxes all round. 1848 01:48:40,139 --> 01:48:42,100 Window boxes. 1849 01:48:43,267 --> 01:48:47,105 You know, sometime a bit later on when I stop working... 1850 01:48:47,188 --> 01:48:49,732 We might take a little place in the country, mightn't we? 1851 01:48:49,816 --> 01:48:53,277 - When might that be, may I ask? - Oh, I don't know. In a few years, maybe. 1852 01:48:53,361 --> 01:48:55,279 We'll see about that when the time comes. 1853 01:48:55,363 --> 01:48:57,740 I think you'd like the country. 1854 01:48:57,824 --> 01:49:00,702 I know you're frightened about it being a bit too quiet, but... 1855 01:49:00,785 --> 01:49:03,705 When people get older, they don't mind so much about being quiet. 1856 01:49:03,788 --> 01:49:05,707 We're not all that old yet, you know? 1857 01:49:06,791 --> 01:49:09,460 - That's funny, isn't it? - What is? 1858 01:49:09,544 --> 01:49:13,172 Well, you'd think when you take everything out of a room, it'd look bigger. 1859 01:49:13,256 --> 01:49:15,800 But this one looks smaller. 1860 01:49:15,883 --> 01:49:18,136 I shall be glad to be out of it. 1861 01:49:18,219 --> 01:49:19,721 So shall I. 1862 01:49:19,804 --> 01:49:21,639 Sorry too, though, in a way. 1863 01:49:21,723 --> 01:49:23,599 Yes. 1864 01:49:23,683 --> 01:49:26,644 Well, we'd better be going. 1865 01:49:30,398 --> 01:49:32,066 It's been a long time, hasn't it? 1866 01:49:33,317 --> 01:49:34,569 Yes. 1867 01:49:35,778 --> 01:49:38,531 I don't mind how many flats we move into... 1868 01:49:38,614 --> 01:49:41,200 Where we go or what we do... 1869 01:49:41,284 --> 01:49:43,119 So long as I've got you. 1870 01:49:45,580 --> 01:49:47,582 Don't talk so silly. 161016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.