Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,567 --> 00:00:52,100
Open wide, say, ah.
2
00:00:52,233 --> 00:00:53,967
Aah.
3
00:00:54,100 --> 00:00:57,267
Mm, it's a little red there.
4
00:00:57,400 --> 00:00:58,900
Does it hurt? Yeah?
5
00:01:00,400 --> 00:01:02,733
Let me just take your
temperature, sweetheart.
6
00:01:06,067 --> 00:01:06,833
You're a bit warm.
7
00:01:08,167 --> 00:01:10,067
I'll call your mum to
take you home, okay?
8
00:01:15,367 --> 00:01:17,067
I'm not supposed
to do this, but...
9
00:01:18,900 --> 00:01:19,933
I won't be a tick.
10
00:01:42,600 --> 00:01:45,167
Access is
from 4:00 PM until 7:30.
11
00:01:45,300 --> 00:01:47,167
Great,
thanks, that's perfect.
12
00:01:47,300 --> 00:01:48,500
You can use
any of these rooms,
13
00:01:48,633 --> 00:01:50,067
just leave them the
way you found them.
14
00:01:50,133 --> 00:01:51,633
Absolutely.
15
00:01:51,767 --> 00:01:53,467
What kind of people will
it be that you're teaching?
16
00:01:53,600 --> 00:01:56,300
Er, new immigrants, mostly.
17
00:01:56,433 --> 00:01:58,500
I'm, I'm still setting it up.
18
00:01:58,633 --> 00:02:00,533
As long as they're
all fully supervised.
19
00:02:00,667 --> 00:02:01,367
Absolutely.
20
00:02:01,500 --> 00:02:02,400
Yeah.
21
00:02:02,533 --> 00:02:03,867
Er, cleaners come at eight,
22
00:02:04,067 --> 00:02:05,533
so you definitely need
to be gone by then.
23
00:02:05,667 --> 00:02:07,467
Understood, yeah,
and thanks again.
24
00:02:07,600 --> 00:02:09,067
Yeah.
25
00:04:02,367 --> 00:04:03,133
Not too cold?
26
00:04:04,067 --> 00:04:05,067
Mm?
27
00:04:05,200 --> 00:04:06,500
My hands.
28
00:04:06,633 --> 00:04:08,633
Oh, no, they're fine.
29
00:04:15,700 --> 00:04:17,467
The
breast reconstruction has been a success
30
00:04:17,600 --> 00:04:19,067
after your double mastectomy.
31
00:04:21,467 --> 00:04:23,600
Yes, very little scarring.
32
00:04:24,900 --> 00:04:25,800
That's good.
33
00:04:33,333 --> 00:04:34,300
Hm, sorry.
34
00:04:38,867 --> 00:04:40,867
The scars have healed nicely.
35
00:04:41,067 --> 00:04:43,200
The reconstruction
has been a success.
36
00:04:43,333 --> 00:04:45,300
Have you thought any more
about the nipple tattooing?
37
00:04:45,433 --> 00:04:49,067
Er, yeah, I looked
through the photos.
38
00:04:51,933 --> 00:04:54,500
Most people do it these
days, after a reconstruction.
39
00:04:57,100 --> 00:05:00,100
The good news is your
lymph nodes are normal.
40
00:05:01,067 --> 00:05:02,133
Okay.
41
00:05:02,267 --> 00:05:03,933
Will you do something
to celebrate?
42
00:05:05,633 --> 00:05:08,433
Erm, oh, I, I haven't thought.
43
00:05:09,767 --> 00:05:12,167
It's important to mark
the good things, I find.
44
00:05:13,633 --> 00:05:15,100
So you're not
overwhelmed with the bad.
45
00:05:17,533 --> 00:05:18,667
Okay, I will.
46
00:05:20,300 --> 00:05:22,300
I think it's the
girl down the road, isn't it?
47
00:05:22,433 --> 00:05:23,367
Yeah.
48
00:05:30,067 --> 00:05:32,100
Okay, I'm just
gonna go through my notes.
49
00:05:32,233 --> 00:05:33,967
Why is nobody
telling us anything?
50
00:05:34,100 --> 00:05:35,800
Can you just wait
there. Can you just wait?
51
00:05:37,367 --> 00:05:39,233
This where you
setting up, is it?
52
00:05:45,067 --> 00:05:47,533
Right, she went missing
yesterday afternoon from the park,
53
00:05:47,667 --> 00:05:49,233
so that's where we'll start.
54
00:05:49,367 --> 00:05:52,067
Going towards the playground
and then on into the woods.
55
00:05:52,133 --> 00:05:53,667
I'll be handing out maps.
56
00:05:53,800 --> 00:05:55,333
If you find anything, don't
touch it, whatever you do.
57
00:05:55,467 --> 00:05:57,700
Leave it in place,
we'll call the police.
58
00:05:57,833 --> 00:06:00,067
If you've got any
questions, come and ask me.
59
00:06:01,200 --> 00:06:03,467
There you go, there you go.
60
00:06:03,600 --> 00:06:07,400
Let's get to the
playground, all right?
61
00:06:07,533 --> 00:06:09,967
What-what happened?
62
00:06:10,100 --> 00:06:14,433
It's the Winters' girl, Emily,
Sabine and Owen's youngest.
63
00:06:14,567 --> 00:06:17,500
There you go, you can follow
the others to the playground.
64
00:06:17,633 --> 00:06:19,733
You can put that
down over there.
65
00:06:19,867 --> 00:06:21,067
Come, come on.
66
00:06:21,133 --> 00:06:22,467
Dave, take this.
67
00:06:24,300 --> 00:06:26,867
And then over to the playground.
68
00:07:02,500 --> 00:07:04,267
Emily!
69
00:07:04,400 --> 00:07:05,700
Emily!
70
00:07:05,833 --> 00:07:07,400
Emily.
71
00:07:07,533 --> 00:07:09,067
Emily!
72
00:07:10,667 --> 00:07:12,400
Emily!
73
00:07:12,533 --> 00:07:13,700
Emily?
74
00:07:13,833 --> 00:07:16,367
Emily, sweetheart!
75
00:07:17,633 --> 00:07:19,133
Emily?
76
00:07:21,467 --> 00:07:23,067
Emily!
77
00:07:24,400 --> 00:07:25,167
Emily.
78
00:07:29,133 --> 00:07:31,233
Emily!
79
00:07:33,633 --> 00:07:36,133
Em, where are you?
80
00:07:38,800 --> 00:07:40,367
Emily!
81
00:07:44,100 --> 00:07:46,267
Emily!
82
00:07:51,367 --> 00:07:52,900
Emily!
83
00:08:03,967 --> 00:08:05,500
Emily!
84
00:08:29,500 --> 00:08:31,067
Emily!
85
00:08:40,367 --> 00:08:41,500
Kiddie were missing
86
00:08:41,633 --> 00:08:44,533
and they needed
people to help search.
87
00:08:46,067 --> 00:08:47,367
The amount
of times they ask you
88
00:08:47,500 --> 00:08:48,833
to come and check.
89
00:08:51,500 --> 00:08:54,733
Sorry, I got it to
celebrate some good news.
90
00:08:56,100 --> 00:08:58,233
Do you know Emily?
91
00:08:58,367 --> 00:09:00,933
Oh, I must have seen
her on the street.
92
00:09:01,067 --> 00:09:02,133
Yeah, I probably did.
93
00:09:03,433 --> 00:09:04,700
That was the only
photo I nabbed of her.
94
00:09:04,833 --> 00:09:06,233
The police took all the rest.
95
00:09:06,367 --> 00:09:07,933
Hm.
96
00:09:08,067 --> 00:09:09,533
She looks so sweet.
97
00:09:11,100 --> 00:09:12,633
The wife weren't the
friendliest, to be honest,
98
00:09:12,767 --> 00:09:15,100
but Owen was all right,
he'd always stop for a chat.
99
00:09:16,267 --> 00:09:17,433
He took in our post for us
100
00:09:17,567 --> 00:09:19,600
when we went up to
Edinburgh last year.
101
00:09:23,667 --> 00:09:24,500
Vultures.
102
00:09:26,400 --> 00:09:28,667
Maybe they'll help to find her.
103
00:09:28,800 --> 00:09:30,833
Oh, love, it'll be a body
we find if we're lucky.
104
00:09:30,967 --> 00:09:31,733
Oh!
105
00:09:34,067 --> 00:09:34,900
There they
are, that's them.
106
00:09:35,067 --> 00:09:36,533
They're gonna give a statement.
107
00:09:36,667 --> 00:09:38,533
Oh, that's them
now, the Winters, let's go.
108
00:09:41,433 --> 00:09:43,633
The thought of it
makes you sick, doesn't it?
109
00:09:56,167 --> 00:09:57,133
Thank you.
110
00:09:59,567 --> 00:10:01,667
All of you, for your help.
111
00:10:05,000 --> 00:10:06,433
For not giving up.
112
00:10:08,033 --> 00:10:09,567
Emily is out there,
113
00:10:13,900 --> 00:10:17,267
waiting for us to find
her, I know she is.
114
00:10:18,900 --> 00:10:22,900
She must be so frightened
and wondering where we are,
115
00:10:23,033 --> 00:10:24,867
why we haven't come for her.
116
00:10:26,367 --> 00:10:29,833
She's still so, so small.
117
00:10:29,967 --> 00:10:32,133
She'd never even spent
the night away from us.
118
00:10:36,600 --> 00:10:37,833
I don't know if she's,
119
00:10:39,700 --> 00:10:40,633
if she's hurt or
120
00:10:44,200 --> 00:10:46,067
if, if someone could have...
121
00:10:59,533 --> 00:11:01,267
I love her so much.
122
00:11:01,400 --> 00:11:02,233
Sorry.
123
00:11:16,433 --> 00:11:18,367
Okay, everyone's got to do it.
124
00:11:18,500 --> 00:11:19,733
Okay, you've got to
guess, ride it out.
125
00:11:19,867 --> 00:11:21,067
Throw it out, throw
it out to the room.
126
00:11:21,167 --> 00:11:22,667
See what I'm doing,
what's going on?
127
00:11:22,800 --> 00:11:23,467
What do you think, what's
coming to mind? Come on.
128
00:11:23,600 --> 00:11:24,600
Dancing.
129
00:11:24,733 --> 00:11:25,900
- No, absolutely not-
- Cooking.
130
00:11:26,067 --> 00:11:26,967
That'd be
weird. No, no, no, no.
131
00:11:27,100 --> 00:11:28,067
Anybody else? No.
132
00:11:28,133 --> 00:11:29,067
Dying.
133
00:11:29,133 --> 00:11:30,733
No, I take offence to that!
134
00:11:30,867 --> 00:11:31,967
Look at the effort
I'm putting in to it.
135
00:11:32,100 --> 00:11:33,200
Watch what I'm doing,
what am I doing?
136
00:11:33,333 --> 00:11:34,200
Fucking?
137
00:11:34,333 --> 00:11:35,333
No, not...
138
00:11:38,533 --> 00:11:40,067
Good vernacular, though, yeah.
139
00:11:40,133 --> 00:11:41,467
Fishing is what I was doing.
140
00:11:41,600 --> 00:11:43,133
Right, okay, who's
next? Come on.
141
00:11:44,500 --> 00:11:46,433
Look at him, very
happy, what he's doing.
142
00:11:46,567 --> 00:11:48,067
Doing this in the garden-
143
00:11:48,133 --> 00:11:49,800
Digging!
144
00:11:49,933 --> 00:11:52,667
Digging,
give yourselves a big round of applause.
145
00:11:52,800 --> 00:11:54,967
Very good, very, very good.
146
00:12:01,633 --> 00:12:06,433
Some sick pervert probably
watched her for weeks.
147
00:12:07,500 --> 00:12:10,467
He picks her out
of all our kids.
148
00:12:10,600 --> 00:12:12,067
What was she doing in
the playground anyway,
149
00:12:12,167 --> 00:12:13,300
without her parents?
150
00:12:13,433 --> 00:12:14,900
All the kids go
down there together,
151
00:12:15,067 --> 00:12:16,867
look out for each other.
152
00:12:17,067 --> 00:12:19,767
Like I told the police,
this is a safe street.
153
00:12:20,967 --> 00:12:22,667
There must be something
more we can do.
154
00:12:24,067 --> 00:12:25,300
You have a suggestion?
155
00:12:27,700 --> 00:12:29,567
Yeah, we could raise money.
156
00:12:29,700 --> 00:12:31,200
W-We could.
157
00:12:31,333 --> 00:12:34,300
And we could hold a vigil,
maybe the news will cover it.
158
00:12:34,433 --> 00:12:36,067
I don't think-
159
00:12:36,133 --> 00:12:38,067
The more people that see her
picture, the better, right?
160
00:12:38,167 --> 00:12:39,067
Yeah.
161
00:12:39,133 --> 00:12:40,167
I could get a bunch of candles
162
00:12:40,300 --> 00:12:41,733
from the shop for wholesale.
163
00:12:41,867 --> 00:12:44,067
Yeah, I think it's worth a try.
164
00:12:51,633 --> 00:12:54,833
Hello, Emily!
165
00:12:56,867 --> 00:12:58,067
You gonna say cheese?
166
00:12:58,167 --> 00:12:59,700
Emily, wave again.
167
00:12:59,833 --> 00:13:01,167
- Say, cheese.
- Emily.
168
00:13:02,300 --> 00:13:03,600
What are you smiling at, eh?
169
00:13:05,067 --> 00:13:06,400
How long do you think?
170
00:13:06,533 --> 00:13:07,933
20 seconds enough?
171
00:13:08,067 --> 00:13:09,300
Well, how much is there?
172
00:13:10,267 --> 00:13:11,800
A few minutes' worth.
173
00:13:11,933 --> 00:13:13,733
Do you want to see it?
Dave's done a website.
174
00:13:13,867 --> 00:13:14,700
Yeah.
175
00:13:16,133 --> 00:13:17,867
Right, blow it,
no, you've gotta blow it
176
00:13:18,067 --> 00:13:18,700
and then make a wish.
177
00:13:18,833 --> 00:13:20,700
Make a wish.
178
00:13:20,833 --> 00:13:22,533
Make a wish.
179
00:13:28,633 --> 00:13:29,400
I'm not doing anything.
180
00:13:29,533 --> 00:13:30,733
She's so lovely.
181
00:13:30,867 --> 00:13:32,733
Makes them look like
a regular family.
182
00:13:33,800 --> 00:13:34,600
Aren't they?
183
00:13:37,400 --> 00:13:40,400
Sure, but you know what I mean.
184
00:13:42,733 --> 00:13:44,600
Simon, you all right?
185
00:13:49,833 --> 00:13:51,233
Are you thirsty?
186
00:13:51,367 --> 00:13:55,800
No!
187
00:13:55,933 --> 00:13:57,933
Simon, I know you are upset.
188
00:13:59,433 --> 00:14:02,267
I will turn the TV off
if you don't behave.
189
00:14:13,500 --> 00:14:18,333
Simon's been, well, out
of sorts, ever since...
190
00:14:19,733 --> 00:14:20,633
He knew Emily?
191
00:14:20,767 --> 00:14:22,233
Oh, he adored Emily.
192
00:14:23,767 --> 00:14:27,067
She was, she was always
normal around him,
193
00:14:27,200 --> 00:14:28,267
not like other people.
194
00:14:31,067 --> 00:14:32,867
Even the adoption people
thought we were bonkers,
195
00:14:33,067 --> 00:14:34,800
but I think you know your family
196
00:14:34,933 --> 00:14:36,267
when you meet them, don't you?
197
00:14:36,400 --> 00:14:37,200
Hmm.
198
00:14:39,833 --> 00:14:41,433
Have you got kids?
199
00:14:41,567 --> 00:14:43,500
Yeah, a son.
200
00:14:43,633 --> 00:14:45,067
He stays at his
dad's half the time.
201
00:14:45,200 --> 00:14:46,833
Oh, right.
202
00:14:48,067 --> 00:14:49,167
Men are bastards, aren't they?
203
00:14:49,300 --> 00:14:50,600
I'm guessing you're better off.
204
00:14:50,733 --> 00:14:52,933
What'd he do, run off
with someone else?
205
00:14:53,067 --> 00:14:57,833
Leon, he, er, he couldn't
really cope with me being sick.
206
00:15:00,167 --> 00:15:01,600
- Oh, I'm sorry, I'm sorry.
- No.
207
00:15:03,233 --> 00:15:04,233
It's okay.
208
00:15:04,367 --> 00:15:05,133
What was it?
209
00:15:07,367 --> 00:15:08,067
Cancer?
210
00:15:08,200 --> 00:15:09,167
Mm-hm.
211
00:15:09,300 --> 00:15:11,267
Are-are you all better now?
212
00:15:11,400 --> 00:15:12,933
Yeah, all clear.
213
00:15:13,067 --> 00:15:17,867
Well, God has saved you for
a reason, that's for certain.
214
00:15:20,767 --> 00:15:22,633
Oh, come here, come
here, come here.
215
00:15:22,767 --> 00:15:23,567
Oh!
216
00:15:25,867 --> 00:15:29,067
All that on your
plate and you're still helping the Winters.
217
00:15:30,567 --> 00:15:34,600
Yeah, you're a good woman.
218
00:15:34,733 --> 00:15:36,333
Yeah, you are, yeah.
219
00:15:51,800 --> 00:15:53,800
Sorry I'm late
dropping him off.
220
00:15:53,933 --> 00:15:55,400
Traffic was bad.
221
00:15:55,533 --> 00:15:57,600
I think
he needs a tutor.
222
00:15:57,733 --> 00:15:59,133
His grades have gotten worse.
223
00:16:00,833 --> 00:16:03,100
Oh, yeah? And who's going
to be paying for that, then?
224
00:16:03,233 --> 00:16:06,067
We could work something out.
225
00:16:06,167 --> 00:16:08,533
You're all right,
aren't you, little man?
226
00:16:08,667 --> 00:16:10,133
Yeah, Dad.
227
00:16:10,267 --> 00:16:13,233
Yeah, look, er, I
better be going.
228
00:16:13,367 --> 00:16:15,067
Holly's waiting for me at home.
229
00:16:15,167 --> 00:16:16,933
She must be getting big now.
230
00:16:17,067 --> 00:16:19,733
Yeah, yeah, she's about
the size of an house.
231
00:16:20,867 --> 00:16:22,533
Right, well, I better go.
232
00:16:23,633 --> 00:16:24,533
Yeah.
233
00:16:24,667 --> 00:16:27,267
Hey, see you next week.
234
00:16:36,933 --> 00:16:38,433
You know what your teacher said?
235
00:16:38,567 --> 00:16:41,367
You have to try, you won't
get anywhere if you don't try.
236
00:16:43,533 --> 00:16:44,867
Maybe I'm just stupid, okay?
237
00:16:45,067 --> 00:16:46,533
Oh.
238
00:16:46,667 --> 00:16:49,400
At least Dad's not
on me back all the time.
239
00:19:34,700 --> 00:19:36,867
All right?
240
00:19:37,067 --> 00:19:37,700
Hi.
241
00:19:37,833 --> 00:19:38,667
Hi.
242
00:19:41,733 --> 00:19:44,333
See you later.
243
00:19:44,467 --> 00:19:46,300
Yeah, see you tomorrow.
244
00:19:49,267 --> 00:19:51,067
- I'm collecting.
- Hm?
245
00:19:51,167 --> 00:19:52,800
For Emily's family.
246
00:19:52,933 --> 00:19:57,133
Oh, right, yeah, of course,
course, course, course.
247
00:19:58,767 --> 00:20:01,400
Erm, I don't have
anything smaller, so,
248
00:20:02,767 --> 00:20:04,900
would it be weird
to ask for change?
249
00:20:05,033 --> 00:20:05,800
It'd be weird, wouldn't it?
250
00:20:05,933 --> 00:20:06,633
Mm.
251
00:20:06,767 --> 00:20:07,667
Yeah, just...
252
00:20:07,800 --> 00:20:09,867
Thank you, that's very generous.
253
00:20:10,000 --> 00:20:12,833
Yeah, well, hardly
seems enough really.
254
00:20:12,967 --> 00:20:16,933
Yeah, I keep wondering
what else I can do.
255
00:20:17,067 --> 00:20:19,900
Well, I think you're
doing a great job.
256
00:20:20,033 --> 00:20:23,467
Oh, er, there's
going to be a vigil,
257
00:20:24,500 --> 00:20:25,733
if you would like to come.
258
00:20:26,667 --> 00:20:27,500
Er.
259
00:20:29,533 --> 00:20:30,400
Oh, thanks.
260
00:20:37,100 --> 00:20:38,267
Hm.
261
00:21:36,467 --> 00:21:37,133
Careful.
262
00:21:37,267 --> 00:21:38,067
Oh! Oh.
263
00:21:39,267 --> 00:21:40,067
That'll tear.
264
00:21:43,267 --> 00:21:44,867
And I've already got
a buyer for that one.
265
00:21:48,633 --> 00:21:49,433
Whose is it?
266
00:21:50,933 --> 00:21:52,467
Come, I'll show you.
267
00:22:20,067 --> 00:22:22,267
I always loved dolls,
ever since I was little.
268
00:22:24,233 --> 00:22:26,367
I just started collecting
them, and I carried on,
269
00:22:26,500 --> 00:22:27,667
even after we got Simon.
270
00:22:29,500 --> 00:22:31,067
To me, they're all
my little ones.
271
00:22:32,433 --> 00:22:34,733
I make all their clothes
and I sell them online.
272
00:22:34,867 --> 00:22:35,800
Right.
273
00:22:35,933 --> 00:22:37,300
It's a nice little earner.
274
00:22:37,433 --> 00:22:40,733
Ah, erm,
275
00:22:40,867 --> 00:22:44,333
yeah, they're incredible.
276
00:22:44,467 --> 00:22:47,167
Dave hates them, and he
won't have them in the house,
277
00:22:47,300 --> 00:22:49,567
but, well, this
is my happy place.
278
00:22:55,567 --> 00:22:57,200
We all need one
of them, don't we?
279
00:22:58,067 --> 00:22:58,867
Hm.
280
00:23:03,633 --> 00:23:05,400
Oh, I did pretty well.
281
00:23:11,667 --> 00:23:12,500
Oh, my!
282
00:23:16,767 --> 00:23:18,633
There's likely to be
lots of legal fees.
283
00:23:18,767 --> 00:23:21,267
Papers are already making
up all sorts of stuff.
284
00:23:23,433 --> 00:23:27,767
I can't imagine what damage
this is doing to a boy his age.
285
00:23:29,067 --> 00:23:29,900
He's her brother?
286
00:23:30,767 --> 00:23:31,600
Yeah.
287
00:23:36,500 --> 00:23:37,500
Joanne?
288
00:23:37,633 --> 00:23:38,367
Hm?
289
00:23:38,500 --> 00:23:40,467
Can I please watch TV?
290
00:23:40,600 --> 00:23:42,900
Oh, yeah, yeah,
of course you can.
291
00:23:43,067 --> 00:23:45,067
Come on, Simon, you can work
that remote better than I can.
292
00:23:45,167 --> 00:23:46,500
Come on.
293
00:23:46,633 --> 00:23:47,933
Just give us a minute, Dean.
294
00:23:55,533 --> 00:23:58,067
No, Simon, let's ask Dean.
295
00:23:58,167 --> 00:23:59,767
Ask Dean what he wants to watch.
296
00:23:59,900 --> 00:24:00,833
He might not want to
watch your TV programmes.
297
00:24:03,800 --> 00:24:05,333
Hm.
298
00:24:05,467 --> 00:24:06,567
Come on, what do
you think? You be nice.
299
00:24:09,467 --> 00:24:11,367
I have a son around your age.
300
00:24:13,433 --> 00:24:14,467
His name is Rhys.
301
00:24:16,767 --> 00:24:19,367
Maybe if you wanted
someone to play with,
302
00:24:19,500 --> 00:24:21,167
you could come round sometime.
303
00:24:22,200 --> 00:24:23,700
We're all set up.
304
00:24:28,967 --> 00:24:30,300
Bye.
305
00:24:30,433 --> 00:24:31,267
Yeah.
306
00:24:34,833 --> 00:24:37,233
Oh, that'll be Owen.
307
00:24:49,100 --> 00:24:50,700
- Hiya.
- Thank you for this.
308
00:24:50,833 --> 00:24:53,600
Yeah, no, don't mention
it, anytime, you know that.
309
00:24:53,733 --> 00:24:55,367
Dean, your dad's here.
310
00:24:55,500 --> 00:24:56,433
Has he behaved?
311
00:24:56,567 --> 00:24:58,333
Oh, he's been great.
312
00:24:59,767 --> 00:25:02,867
Yes.
313
00:25:31,533 --> 00:25:33,600
Never thought I'd get
a tattoo in my life.
314
00:25:35,633 --> 00:25:38,833
Read that it doesn't hurt,
I guess that's one benefit.
315
00:25:38,967 --> 00:25:40,833
Yeah, I've
done a fair few of these.
316
00:25:40,967 --> 00:25:43,933
Don't worry, it's gonna
look great, it really is.
317
00:25:45,067 --> 00:25:45,933
Are we okay to go?
318
00:25:46,067 --> 00:25:46,900
Yeah.
319
00:26:49,667 --> 00:26:54,600
* That saved a wretch like me *
320
00:26:57,067 --> 00:26:58,300
* I once was lost *
321
00:26:58,433 --> 00:27:01,167
Everyone's turned up.
322
00:27:01,300 --> 00:27:05,067
* But now I'm found *
323
00:27:05,167 --> 00:27:10,067
* Was blind, but now I see *
324
00:27:11,733 --> 00:27:16,567
* 'Twas grace that
taught my heart to fear *
325
00:27:19,267 --> 00:27:24,167
* And grace my fears relieved *
326
00:27:26,467 --> 00:27:31,333
* How precious did
that grace appear *
327
00:27:34,367 --> 00:27:35,567
* The hour I first believed *
328
00:28:21,800 --> 00:28:23,067
Hello, again.
329
00:28:25,367 --> 00:28:29,100
We met at Cambridge
Primary, I'm a nurse there.
330
00:28:30,133 --> 00:28:30,867
20 pounds.
331
00:28:31,067 --> 00:28:31,767
Yeah.
332
00:28:33,067 --> 00:28:33,667
I'm George.
333
00:28:33,800 --> 00:28:34,567
Claudia.
334
00:28:38,067 --> 00:28:39,067
What, what are you...
335
00:28:40,367 --> 00:28:41,867
Er, you have kids?
336
00:28:43,233 --> 00:28:45,067
Two, apparently.
337
00:28:45,133 --> 00:28:47,800
Yeah, their mum was
supposed to drop them off,
338
00:28:47,933 --> 00:28:50,367
but I don't think
that's happening now.
339
00:28:51,933 --> 00:28:54,067
You know that Emily went
missing somewhere around here?
340
00:28:55,433 --> 00:28:56,867
I didn't realise.
341
00:28:57,067 --> 00:28:59,200
Yeah, I'm going
to look for her now.
342
00:28:59,333 --> 00:29:00,667
Want some company?
343
00:29:00,800 --> 00:29:01,633
Yeah.
344
00:29:03,500 --> 00:29:04,567
Do you fancy a drink?
345
00:29:08,500 --> 00:29:09,933
Look, when are you gonna stop?
346
00:29:12,467 --> 00:29:14,400
Okay, well, can I at
least speak to them?
347
00:29:16,167 --> 00:29:17,067
Thanks.
348
00:29:19,833 --> 00:29:22,167
Hello, baby, you okay?
349
00:29:24,367 --> 00:29:27,367
No, I'm sorry I
didn't see you today.
350
00:29:29,767 --> 00:29:30,533
Did you?
351
00:29:32,067 --> 00:29:33,400
That sounds amazing.
352
00:29:35,600 --> 00:29:37,933
No, no, no, no, you
go and have your tea.
353
00:29:38,067 --> 00:29:39,967
I'll speak to you after.
354
00:29:40,100 --> 00:29:41,833
Okay, bye-bye.
Bye-bye, bye-bye, bye.
355
00:29:45,067 --> 00:29:45,900
Ugh!
356
00:29:48,267 --> 00:29:49,367
Sorry about that.
357
00:29:49,500 --> 00:29:50,300
It's okay.
358
00:29:57,233 --> 00:29:58,067
Yeah.
359
00:30:05,600 --> 00:30:06,900
What did you do?
360
00:30:07,033 --> 00:30:08,200
Hmm?
361
00:30:08,333 --> 00:30:09,667
To make your ex-wife
so mad at you?
362
00:30:09,800 --> 00:30:10,633
Oh!
363
00:30:12,367 --> 00:30:14,667
Well, I think the fact
that I'm still breathing
364
00:30:14,800 --> 00:30:16,000
makes her mad these days.
365
00:30:18,267 --> 00:30:19,600
Mm.
366
00:30:19,733 --> 00:30:21,733
- You're a teacher, right?
- Mm.
367
00:30:21,867 --> 00:30:23,800
Do you do private lessons?
368
00:30:23,933 --> 00:30:25,633
I'm worried about my son.
369
00:30:25,767 --> 00:30:27,033
Yeah.
370
00:30:32,467 --> 00:30:33,267
Oh!
371
00:30:33,400 --> 00:30:34,133
Claudia!
372
00:30:34,267 --> 00:30:35,133
Cl-Claudia!
373
00:30:40,800 --> 00:30:41,933
Oh, come on!
374
00:30:45,000 --> 00:30:46,000
Claudia.
375
00:30:48,000 --> 00:30:48,667
Claudia!
376
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
Owen!
377
00:30:51,200 --> 00:30:52,267
Oh, my God!
378
00:30:53,467 --> 00:30:54,700
Do you know him?
379
00:30:54,833 --> 00:30:57,533
You're
okay, you're okay.
380
00:30:59,833 --> 00:31:00,633
I can't.
381
00:31:01,900 --> 00:31:03,233
I can't, I can't.
382
00:31:04,567 --> 00:31:07,100
We'll find her, I promise.
383
00:31:07,233 --> 00:31:08,067
Claudia!
384
00:31:09,700 --> 00:31:13,067
Come on, it's cold,
let's take you home.
385
00:31:19,067 --> 00:31:20,867
I've got you, I've got you.
386
00:31:35,833 --> 00:31:36,833
I've got you.
387
00:32:12,767 --> 00:32:14,500
Oh, there, there.
388
00:32:14,633 --> 00:32:15,633
I'm Claudia.
389
00:32:16,633 --> 00:32:18,800
I live down the road.
390
00:32:18,933 --> 00:32:19,933
Can I help?
391
00:32:20,067 --> 00:32:22,433
Do you need anything?
392
00:32:22,567 --> 00:32:23,700
Yeah.
393
00:32:28,700 --> 00:32:32,600
Look, we-we should
be going, you know.
394
00:32:32,733 --> 00:32:35,267
Owen, I think no more
for tonight, maybe.
395
00:32:36,867 --> 00:32:37,767
I'll be right back.
396
00:32:38,733 --> 00:32:39,567
Claudia.
397
00:32:40,567 --> 00:32:41,400
Yeah?
398
00:32:44,400 --> 00:32:45,733
We can't stay.
399
00:32:45,867 --> 00:32:48,367
I'll be a few more minutes.
400
00:32:48,500 --> 00:32:50,267
You go on, don't wait.
401
00:33:16,800 --> 00:33:18,600
Shh, shh-shh, shh.
402
00:34:21,200 --> 00:34:22,300
Mum?
403
00:34:37,367 --> 00:34:40,067
I was just helping tidy
up for your mum and dad.
404
00:34:42,833 --> 00:34:44,433
Let's not wake him.
405
00:34:46,200 --> 00:34:47,067
Shh.
406
00:35:04,067 --> 00:35:07,667
If anyone watching this
knows where she is,
407
00:35:07,800 --> 00:35:12,333
if you're watching this, please
find mercy in your heart.
408
00:36:11,233 --> 00:36:12,600
You sick again?
409
00:36:13,967 --> 00:36:15,333
No, sweetheart.
410
00:36:17,267 --> 00:36:18,067
No, baby.
411
00:36:19,667 --> 00:36:23,467
No, no, I just drank too
much last night, that's all.
412
00:36:25,733 --> 00:36:28,867
I'm fine, I'm fine.
413
00:36:31,533 --> 00:36:32,500
Your breath smells.
414
00:36:33,800 --> 00:36:34,700
Yeah, I'll bet.
415
00:36:46,767 --> 00:36:48,200
Sit up for me, angel.
416
00:36:48,333 --> 00:36:49,133
There's a good girl.
417
00:36:49,267 --> 00:36:50,333
And take your cardie off.
418
00:36:51,567 --> 00:36:52,700
What's your mum doing,
419
00:36:52,833 --> 00:36:54,467
sending you to school
in this state, mm?
420
00:36:55,600 --> 00:36:56,967
Let's cool you down a little.
421
00:36:58,100 --> 00:37:00,067
There we are, good girl.
422
00:37:01,267 --> 00:37:02,100
Oh.
423
00:37:03,400 --> 00:37:05,833
You rest here until she
can come and get you.
424
00:37:05,967 --> 00:37:07,967
How's that? You lie down now.
425
00:37:08,100 --> 00:37:09,733
There's a good girl.
426
00:37:17,833 --> 00:37:18,633
It's okay.
427
00:37:19,967 --> 00:37:21,733
It's Lisa,
leave a message.
428
00:37:21,867 --> 00:37:24,400
Mrs. Malcolm, this is Claudia
Chambers, the school nurse,
429
00:37:24,533 --> 00:37:25,367
calling again.
430
00:37:27,067 --> 00:37:29,067
Imogen is really not well
enough for school today.
431
00:37:29,200 --> 00:37:30,433
Can you please
come to the school
432
00:37:30,567 --> 00:37:32,500
and pick her up as
soon as possible?
433
00:37:32,633 --> 00:37:33,400
Thank you.
434
00:37:40,867 --> 00:37:43,633
How do you usually get home?
Does your mum pick you up?
435
00:37:43,767 --> 00:37:45,367
It's not far.
436
00:37:45,500 --> 00:37:48,333
Well, you can't walk home
alone in this state, hmm?
437
00:37:54,867 --> 00:37:57,700
Drink lots of water and lie
down in bed, okay, yeah?
438
00:37:59,767 --> 00:38:00,800
Bye.
439
00:38:00,933 --> 00:38:02,300
Bye.
440
00:38:22,067 --> 00:38:26,633
So, if we use the pictures
to tell a story, okay?
441
00:38:29,167 --> 00:38:32,900
Have a look and tell
me what you think, hmm?
442
00:38:38,933 --> 00:38:39,767
Thanks.
443
00:38:42,733 --> 00:38:45,800
Oh, I like that
one, very creepy.
444
00:38:45,933 --> 00:38:47,733
Mm.
445
00:38:47,867 --> 00:38:48,700
Rhys?
446
00:38:50,367 --> 00:38:53,400
Please, George has been kind
enough to come and help you.
447
00:38:53,533 --> 00:38:56,333
I'm paying him for the hour,
so you can't just sit there.
448
00:38:57,633 --> 00:38:59,100
Why won't you just
leave me alone?
449
00:39:01,067 --> 00:39:02,167
Rhys.
450
00:39:02,300 --> 00:39:03,633
Look, we don't have to if he-
451
00:39:03,767 --> 00:39:04,600
No.
452
00:39:07,933 --> 00:39:10,533
Just keep having a look, okay?
453
00:39:14,067 --> 00:39:16,667
I don't know why
he's being like this.
454
00:39:16,800 --> 00:39:18,467
He's a kid.
455
00:39:18,600 --> 00:39:21,633
Look, why don't you pop
out, go and do the shopping?
456
00:39:21,767 --> 00:39:22,933
He'll be fine.
457
00:39:25,267 --> 00:39:26,100
Yeah.
458
00:39:29,233 --> 00:39:30,667
I'm going out to the shops.
459
00:39:30,800 --> 00:39:32,433
You do what George says.
460
00:39:34,367 --> 00:39:35,067
Won't be long.
461
00:39:35,200 --> 00:39:36,067
Okay.
462
00:39:38,667 --> 00:39:39,733
Right.
463
00:40:50,867 --> 00:40:52,067
Oh!
464
00:40:55,567 --> 00:40:58,333
You do not have
the skills, yeah?
465
00:41:00,200 --> 00:41:01,800
Yes, you see?
466
00:41:01,933 --> 00:41:02,667
Ah!
467
00:41:02,800 --> 00:41:04,467
Ah, oh-oh!
468
00:41:04,600 --> 00:41:06,467
- You're dead, I win.
- Oh!
469
00:41:06,600 --> 00:41:07,467
I win.
470
00:41:07,600 --> 00:41:09,233
Homework done, I hope.
471
00:41:09,367 --> 00:41:11,900
Oh, yeah, we're, er,
getting there, aren't we?
472
00:41:12,067 --> 00:41:13,200
Yeah.
473
00:41:13,333 --> 00:41:15,067
Why don't you two order a pizza?
474
00:41:15,133 --> 00:41:16,433
Really?
475
00:41:16,567 --> 00:41:19,200
Yeah, I'll be back
in a little while.
476
00:41:20,167 --> 00:41:21,067
Come on.
477
00:41:42,733 --> 00:41:44,367
I'm sorry, this is not the time.
478
00:41:44,500 --> 00:41:45,600
Oh, w-what's happened?
479
00:41:45,733 --> 00:41:46,400
If you
could please come back
480
00:41:46,533 --> 00:41:47,500
at a different time.
481
00:41:47,633 --> 00:41:48,467
- No, Owen.
- I'm sorry, I'm sorry.
482
00:41:48,600 --> 00:41:49,667
No, wait, wait, wait.
483
00:41:49,800 --> 00:41:51,100
I'm sorry, this is not the time.
484
00:41:51,233 --> 00:41:52,967
No, no, no, no, no!
485
00:42:42,700 --> 00:42:45,133
Excuse me, are
there gonna be any statements?
486
00:42:45,267 --> 00:42:46,833
Wait there, sorry.
487
00:43:01,067 --> 00:43:01,900
Hey.
488
00:43:02,067 --> 00:43:04,433
Oh! Is Rhys all right?
489
00:43:04,567 --> 00:43:07,233
Er, yeah, pizza arrived,
yeah, he's happy.
490
00:43:07,367 --> 00:43:08,667
Oh, thank you.
491
00:43:09,833 --> 00:43:11,300
What's going on?
492
00:43:12,767 --> 00:43:14,833
It's poor little Emily.
493
00:43:17,067 --> 00:43:17,867
She's gone.
494
00:43:28,833 --> 00:43:30,533
We all loved Emily.
495
00:43:31,900 --> 00:43:35,067
We all loved that poor
little innocent girl.
496
00:44:17,167 --> 00:44:19,433
Excuse me, miss, do
you live around here?
497
00:44:19,567 --> 00:44:21,433
Are you frightened for the
safety of your children?
498
00:44:24,533 --> 00:44:26,133
I just don't want it to be over.
499
00:44:28,133 --> 00:44:29,600
Not yet.
32565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.