All language subtitles for The.House.Across.the.Street.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,567 --> 00:00:52,100 Open wide, say, ah. 2 00:00:52,233 --> 00:00:53,967 Aah. 3 00:00:54,100 --> 00:00:57,267 Mm, it's a little red there. 4 00:00:57,400 --> 00:00:58,900 Does it hurt? Yeah? 5 00:01:00,400 --> 00:01:02,733 Let me just take your temperature, sweetheart. 6 00:01:06,067 --> 00:01:06,833 You're a bit warm. 7 00:01:08,167 --> 00:01:10,067 I'll call your mum to take you home, okay? 8 00:01:15,367 --> 00:01:17,067 I'm not supposed to do this, but... 9 00:01:18,900 --> 00:01:19,933 I won't be a tick. 10 00:01:42,600 --> 00:01:45,167 Access is from 4:00 PM until 7:30. 11 00:01:45,300 --> 00:01:47,167 Great, thanks, that's perfect. 12 00:01:47,300 --> 00:01:48,500 You can use any of these rooms, 13 00:01:48,633 --> 00:01:50,067 just leave them the way you found them. 14 00:01:50,133 --> 00:01:51,633 Absolutely. 15 00:01:51,767 --> 00:01:53,467 What kind of people will it be that you're teaching? 16 00:01:53,600 --> 00:01:56,300 Er, new immigrants, mostly. 17 00:01:56,433 --> 00:01:58,500 I'm, I'm still setting it up. 18 00:01:58,633 --> 00:02:00,533 As long as they're all fully supervised. 19 00:02:00,667 --> 00:02:01,367 Absolutely. 20 00:02:01,500 --> 00:02:02,400 Yeah. 21 00:02:02,533 --> 00:02:03,867 Er, cleaners come at eight, 22 00:02:04,067 --> 00:02:05,533 so you definitely need to be gone by then. 23 00:02:05,667 --> 00:02:07,467 Understood, yeah, and thanks again. 24 00:02:07,600 --> 00:02:09,067 Yeah. 25 00:04:02,367 --> 00:04:03,133 Not too cold? 26 00:04:04,067 --> 00:04:05,067 Mm? 27 00:04:05,200 --> 00:04:06,500 My hands. 28 00:04:06,633 --> 00:04:08,633 Oh, no, they're fine. 29 00:04:15,700 --> 00:04:17,467 The breast reconstruction has been a success 30 00:04:17,600 --> 00:04:19,067 after your double mastectomy. 31 00:04:21,467 --> 00:04:23,600 Yes, very little scarring. 32 00:04:24,900 --> 00:04:25,800 That's good. 33 00:04:33,333 --> 00:04:34,300 Hm, sorry. 34 00:04:38,867 --> 00:04:40,867 The scars have healed nicely. 35 00:04:41,067 --> 00:04:43,200 The reconstruction has been a success. 36 00:04:43,333 --> 00:04:45,300 Have you thought any more about the nipple tattooing? 37 00:04:45,433 --> 00:04:49,067 Er, yeah, I looked through the photos. 38 00:04:51,933 --> 00:04:54,500 Most people do it these days, after a reconstruction. 39 00:04:57,100 --> 00:05:00,100 The good news is your lymph nodes are normal. 40 00:05:01,067 --> 00:05:02,133 Okay. 41 00:05:02,267 --> 00:05:03,933 Will you do something to celebrate? 42 00:05:05,633 --> 00:05:08,433 Erm, oh, I, I haven't thought. 43 00:05:09,767 --> 00:05:12,167 It's important to mark the good things, I find. 44 00:05:13,633 --> 00:05:15,100 So you're not overwhelmed with the bad. 45 00:05:17,533 --> 00:05:18,667 Okay, I will. 46 00:05:20,300 --> 00:05:22,300 I think it's the girl down the road, isn't it? 47 00:05:22,433 --> 00:05:23,367 Yeah. 48 00:05:30,067 --> 00:05:32,100 Okay, I'm just gonna go through my notes. 49 00:05:32,233 --> 00:05:33,967 Why is nobody telling us anything? 50 00:05:34,100 --> 00:05:35,800 Can you just wait there. Can you just wait? 51 00:05:37,367 --> 00:05:39,233 This where you setting up, is it? 52 00:05:45,067 --> 00:05:47,533 Right, she went missing yesterday afternoon from the park, 53 00:05:47,667 --> 00:05:49,233 so that's where we'll start. 54 00:05:49,367 --> 00:05:52,067 Going towards the playground and then on into the woods. 55 00:05:52,133 --> 00:05:53,667 I'll be handing out maps. 56 00:05:53,800 --> 00:05:55,333 If you find anything, don't touch it, whatever you do. 57 00:05:55,467 --> 00:05:57,700 Leave it in place, we'll call the police. 58 00:05:57,833 --> 00:06:00,067 If you've got any questions, come and ask me. 59 00:06:01,200 --> 00:06:03,467 There you go, there you go. 60 00:06:03,600 --> 00:06:07,400 Let's get to the playground, all right? 61 00:06:07,533 --> 00:06:09,967 What-what happened? 62 00:06:10,100 --> 00:06:14,433 It's the Winters' girl, Emily, Sabine and Owen's youngest. 63 00:06:14,567 --> 00:06:17,500 There you go, you can follow the others to the playground. 64 00:06:17,633 --> 00:06:19,733 You can put that down over there. 65 00:06:19,867 --> 00:06:21,067 Come, come on. 66 00:06:21,133 --> 00:06:22,467 Dave, take this. 67 00:06:24,300 --> 00:06:26,867 And then over to the playground. 68 00:07:02,500 --> 00:07:04,267 Emily! 69 00:07:04,400 --> 00:07:05,700 Emily! 70 00:07:05,833 --> 00:07:07,400 Emily. 71 00:07:07,533 --> 00:07:09,067 Emily! 72 00:07:10,667 --> 00:07:12,400 Emily! 73 00:07:12,533 --> 00:07:13,700 Emily? 74 00:07:13,833 --> 00:07:16,367 Emily, sweetheart! 75 00:07:17,633 --> 00:07:19,133 Emily? 76 00:07:21,467 --> 00:07:23,067 Emily! 77 00:07:24,400 --> 00:07:25,167 Emily. 78 00:07:29,133 --> 00:07:31,233 Emily! 79 00:07:33,633 --> 00:07:36,133 Em, where are you? 80 00:07:38,800 --> 00:07:40,367 Emily! 81 00:07:44,100 --> 00:07:46,267 Emily! 82 00:07:51,367 --> 00:07:52,900 Emily! 83 00:08:03,967 --> 00:08:05,500 Emily! 84 00:08:29,500 --> 00:08:31,067 Emily! 85 00:08:40,367 --> 00:08:41,500 Kiddie were missing 86 00:08:41,633 --> 00:08:44,533 and they needed people to help search. 87 00:08:46,067 --> 00:08:47,367 The amount of times they ask you 88 00:08:47,500 --> 00:08:48,833 to come and check. 89 00:08:51,500 --> 00:08:54,733 Sorry, I got it to celebrate some good news. 90 00:08:56,100 --> 00:08:58,233 Do you know Emily? 91 00:08:58,367 --> 00:09:00,933 Oh, I must have seen her on the street. 92 00:09:01,067 --> 00:09:02,133 Yeah, I probably did. 93 00:09:03,433 --> 00:09:04,700 That was the only photo I nabbed of her. 94 00:09:04,833 --> 00:09:06,233 The police took all the rest. 95 00:09:06,367 --> 00:09:07,933 Hm. 96 00:09:08,067 --> 00:09:09,533 She looks so sweet. 97 00:09:11,100 --> 00:09:12,633 The wife weren't the friendliest, to be honest, 98 00:09:12,767 --> 00:09:15,100 but Owen was all right, he'd always stop for a chat. 99 00:09:16,267 --> 00:09:17,433 He took in our post for us 100 00:09:17,567 --> 00:09:19,600 when we went up to Edinburgh last year. 101 00:09:23,667 --> 00:09:24,500 Vultures. 102 00:09:26,400 --> 00:09:28,667 Maybe they'll help to find her. 103 00:09:28,800 --> 00:09:30,833 Oh, love, it'll be a body we find if we're lucky. 104 00:09:30,967 --> 00:09:31,733 Oh! 105 00:09:34,067 --> 00:09:34,900 There they are, that's them. 106 00:09:35,067 --> 00:09:36,533 They're gonna give a statement. 107 00:09:36,667 --> 00:09:38,533 Oh, that's them now, the Winters, let's go. 108 00:09:41,433 --> 00:09:43,633 The thought of it makes you sick, doesn't it? 109 00:09:56,167 --> 00:09:57,133 Thank you. 110 00:09:59,567 --> 00:10:01,667 All of you, for your help. 111 00:10:05,000 --> 00:10:06,433 For not giving up. 112 00:10:08,033 --> 00:10:09,567 Emily is out there, 113 00:10:13,900 --> 00:10:17,267 waiting for us to find her, I know she is. 114 00:10:18,900 --> 00:10:22,900 She must be so frightened and wondering where we are, 115 00:10:23,033 --> 00:10:24,867 why we haven't come for her. 116 00:10:26,367 --> 00:10:29,833 She's still so, so small. 117 00:10:29,967 --> 00:10:32,133 She'd never even spent the night away from us. 118 00:10:36,600 --> 00:10:37,833 I don't know if she's, 119 00:10:39,700 --> 00:10:40,633 if she's hurt or 120 00:10:44,200 --> 00:10:46,067 if, if someone could have... 121 00:10:59,533 --> 00:11:01,267 I love her so much. 122 00:11:01,400 --> 00:11:02,233 Sorry. 123 00:11:16,433 --> 00:11:18,367 Okay, everyone's got to do it. 124 00:11:18,500 --> 00:11:19,733 Okay, you've got to guess, ride it out. 125 00:11:19,867 --> 00:11:21,067 Throw it out, throw it out to the room. 126 00:11:21,167 --> 00:11:22,667 See what I'm doing, what's going on? 127 00:11:22,800 --> 00:11:23,467 What do you think, what's coming to mind? Come on. 128 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 Dancing. 129 00:11:24,733 --> 00:11:25,900 - No, absolutely not- - Cooking. 130 00:11:26,067 --> 00:11:26,967 That'd be weird. No, no, no, no. 131 00:11:27,100 --> 00:11:28,067 Anybody else? No. 132 00:11:28,133 --> 00:11:29,067 Dying. 133 00:11:29,133 --> 00:11:30,733 No, I take offence to that! 134 00:11:30,867 --> 00:11:31,967 Look at the effort I'm putting in to it. 135 00:11:32,100 --> 00:11:33,200 Watch what I'm doing, what am I doing? 136 00:11:33,333 --> 00:11:34,200 Fucking? 137 00:11:34,333 --> 00:11:35,333 No, not... 138 00:11:38,533 --> 00:11:40,067 Good vernacular, though, yeah. 139 00:11:40,133 --> 00:11:41,467 Fishing is what I was doing. 140 00:11:41,600 --> 00:11:43,133 Right, okay, who's next? Come on. 141 00:11:44,500 --> 00:11:46,433 Look at him, very happy, what he's doing. 142 00:11:46,567 --> 00:11:48,067 Doing this in the garden- 143 00:11:48,133 --> 00:11:49,800 Digging! 144 00:11:49,933 --> 00:11:52,667 Digging, give yourselves a big round of applause. 145 00:11:52,800 --> 00:11:54,967 Very good, very, very good. 146 00:12:01,633 --> 00:12:06,433 Some sick pervert probably watched her for weeks. 147 00:12:07,500 --> 00:12:10,467 He picks her out of all our kids. 148 00:12:10,600 --> 00:12:12,067 What was she doing in the playground anyway, 149 00:12:12,167 --> 00:12:13,300 without her parents? 150 00:12:13,433 --> 00:12:14,900 All the kids go down there together, 151 00:12:15,067 --> 00:12:16,867 look out for each other. 152 00:12:17,067 --> 00:12:19,767 Like I told the police, this is a safe street. 153 00:12:20,967 --> 00:12:22,667 There must be something more we can do. 154 00:12:24,067 --> 00:12:25,300 You have a suggestion? 155 00:12:27,700 --> 00:12:29,567 Yeah, we could raise money. 156 00:12:29,700 --> 00:12:31,200 W-We could. 157 00:12:31,333 --> 00:12:34,300 And we could hold a vigil, maybe the news will cover it. 158 00:12:34,433 --> 00:12:36,067 I don't think- 159 00:12:36,133 --> 00:12:38,067 The more people that see her picture, the better, right? 160 00:12:38,167 --> 00:12:39,067 Yeah. 161 00:12:39,133 --> 00:12:40,167 I could get a bunch of candles 162 00:12:40,300 --> 00:12:41,733 from the shop for wholesale. 163 00:12:41,867 --> 00:12:44,067 Yeah, I think it's worth a try. 164 00:12:51,633 --> 00:12:54,833 Hello, Emily! 165 00:12:56,867 --> 00:12:58,067 You gonna say cheese? 166 00:12:58,167 --> 00:12:59,700 Emily, wave again. 167 00:12:59,833 --> 00:13:01,167 - Say, cheese. - Emily. 168 00:13:02,300 --> 00:13:03,600 What are you smiling at, eh? 169 00:13:05,067 --> 00:13:06,400 How long do you think? 170 00:13:06,533 --> 00:13:07,933 20 seconds enough? 171 00:13:08,067 --> 00:13:09,300 Well, how much is there? 172 00:13:10,267 --> 00:13:11,800 A few minutes' worth. 173 00:13:11,933 --> 00:13:13,733 Do you want to see it? Dave's done a website. 174 00:13:13,867 --> 00:13:14,700 Yeah. 175 00:13:16,133 --> 00:13:17,867 Right, blow it, no, you've gotta blow it 176 00:13:18,067 --> 00:13:18,700 and then make a wish. 177 00:13:18,833 --> 00:13:20,700 Make a wish. 178 00:13:20,833 --> 00:13:22,533 Make a wish. 179 00:13:28,633 --> 00:13:29,400 I'm not doing anything. 180 00:13:29,533 --> 00:13:30,733 She's so lovely. 181 00:13:30,867 --> 00:13:32,733 Makes them look like a regular family. 182 00:13:33,800 --> 00:13:34,600 Aren't they? 183 00:13:37,400 --> 00:13:40,400 Sure, but you know what I mean. 184 00:13:42,733 --> 00:13:44,600 Simon, you all right? 185 00:13:49,833 --> 00:13:51,233 Are you thirsty? 186 00:13:51,367 --> 00:13:55,800 No! 187 00:13:55,933 --> 00:13:57,933 Simon, I know you are upset. 188 00:13:59,433 --> 00:14:02,267 I will turn the TV off if you don't behave. 189 00:14:13,500 --> 00:14:18,333 Simon's been, well, out of sorts, ever since... 190 00:14:19,733 --> 00:14:20,633 He knew Emily? 191 00:14:20,767 --> 00:14:22,233 Oh, he adored Emily. 192 00:14:23,767 --> 00:14:27,067 She was, she was always normal around him, 193 00:14:27,200 --> 00:14:28,267 not like other people. 194 00:14:31,067 --> 00:14:32,867 Even the adoption people thought we were bonkers, 195 00:14:33,067 --> 00:14:34,800 but I think you know your family 196 00:14:34,933 --> 00:14:36,267 when you meet them, don't you? 197 00:14:36,400 --> 00:14:37,200 Hmm. 198 00:14:39,833 --> 00:14:41,433 Have you got kids? 199 00:14:41,567 --> 00:14:43,500 Yeah, a son. 200 00:14:43,633 --> 00:14:45,067 He stays at his dad's half the time. 201 00:14:45,200 --> 00:14:46,833 Oh, right. 202 00:14:48,067 --> 00:14:49,167 Men are bastards, aren't they? 203 00:14:49,300 --> 00:14:50,600 I'm guessing you're better off. 204 00:14:50,733 --> 00:14:52,933 What'd he do, run off with someone else? 205 00:14:53,067 --> 00:14:57,833 Leon, he, er, he couldn't really cope with me being sick. 206 00:15:00,167 --> 00:15:01,600 - Oh, I'm sorry, I'm sorry. - No. 207 00:15:03,233 --> 00:15:04,233 It's okay. 208 00:15:04,367 --> 00:15:05,133 What was it? 209 00:15:07,367 --> 00:15:08,067 Cancer? 210 00:15:08,200 --> 00:15:09,167 Mm-hm. 211 00:15:09,300 --> 00:15:11,267 Are-are you all better now? 212 00:15:11,400 --> 00:15:12,933 Yeah, all clear. 213 00:15:13,067 --> 00:15:17,867 Well, God has saved you for a reason, that's for certain. 214 00:15:20,767 --> 00:15:22,633 Oh, come here, come here, come here. 215 00:15:22,767 --> 00:15:23,567 Oh! 216 00:15:25,867 --> 00:15:29,067 All that on your plate and you're still helping the Winters. 217 00:15:30,567 --> 00:15:34,600 Yeah, you're a good woman. 218 00:15:34,733 --> 00:15:36,333 Yeah, you are, yeah. 219 00:15:51,800 --> 00:15:53,800 Sorry I'm late dropping him off. 220 00:15:53,933 --> 00:15:55,400 Traffic was bad. 221 00:15:55,533 --> 00:15:57,600 I think he needs a tutor. 222 00:15:57,733 --> 00:15:59,133 His grades have gotten worse. 223 00:16:00,833 --> 00:16:03,100 Oh, yeah? And who's going to be paying for that, then? 224 00:16:03,233 --> 00:16:06,067 We could work something out. 225 00:16:06,167 --> 00:16:08,533 You're all right, aren't you, little man? 226 00:16:08,667 --> 00:16:10,133 Yeah, Dad. 227 00:16:10,267 --> 00:16:13,233 Yeah, look, er, I better be going. 228 00:16:13,367 --> 00:16:15,067 Holly's waiting for me at home. 229 00:16:15,167 --> 00:16:16,933 She must be getting big now. 230 00:16:17,067 --> 00:16:19,733 Yeah, yeah, she's about the size of an house. 231 00:16:20,867 --> 00:16:22,533 Right, well, I better go. 232 00:16:23,633 --> 00:16:24,533 Yeah. 233 00:16:24,667 --> 00:16:27,267 Hey, see you next week. 234 00:16:36,933 --> 00:16:38,433 You know what your teacher said? 235 00:16:38,567 --> 00:16:41,367 You have to try, you won't get anywhere if you don't try. 236 00:16:43,533 --> 00:16:44,867 Maybe I'm just stupid, okay? 237 00:16:45,067 --> 00:16:46,533 Oh. 238 00:16:46,667 --> 00:16:49,400 At least Dad's not on me back all the time. 239 00:19:34,700 --> 00:19:36,867 All right? 240 00:19:37,067 --> 00:19:37,700 Hi. 241 00:19:37,833 --> 00:19:38,667 Hi. 242 00:19:41,733 --> 00:19:44,333 See you later. 243 00:19:44,467 --> 00:19:46,300 Yeah, see you tomorrow. 244 00:19:49,267 --> 00:19:51,067 - I'm collecting. - Hm? 245 00:19:51,167 --> 00:19:52,800 For Emily's family. 246 00:19:52,933 --> 00:19:57,133 Oh, right, yeah, of course, course, course, course. 247 00:19:58,767 --> 00:20:01,400 Erm, I don't have anything smaller, so, 248 00:20:02,767 --> 00:20:04,900 would it be weird to ask for change? 249 00:20:05,033 --> 00:20:05,800 It'd be weird, wouldn't it? 250 00:20:05,933 --> 00:20:06,633 Mm. 251 00:20:06,767 --> 00:20:07,667 Yeah, just... 252 00:20:07,800 --> 00:20:09,867 Thank you, that's very generous. 253 00:20:10,000 --> 00:20:12,833 Yeah, well, hardly seems enough really. 254 00:20:12,967 --> 00:20:16,933 Yeah, I keep wondering what else I can do. 255 00:20:17,067 --> 00:20:19,900 Well, I think you're doing a great job. 256 00:20:20,033 --> 00:20:23,467 Oh, er, there's going to be a vigil, 257 00:20:24,500 --> 00:20:25,733 if you would like to come. 258 00:20:26,667 --> 00:20:27,500 Er. 259 00:20:29,533 --> 00:20:30,400 Oh, thanks. 260 00:20:37,100 --> 00:20:38,267 Hm. 261 00:21:36,467 --> 00:21:37,133 Careful. 262 00:21:37,267 --> 00:21:38,067 Oh! Oh. 263 00:21:39,267 --> 00:21:40,067 That'll tear. 264 00:21:43,267 --> 00:21:44,867 And I've already got a buyer for that one. 265 00:21:48,633 --> 00:21:49,433 Whose is it? 266 00:21:50,933 --> 00:21:52,467 Come, I'll show you. 267 00:22:20,067 --> 00:22:22,267 I always loved dolls, ever since I was little. 268 00:22:24,233 --> 00:22:26,367 I just started collecting them, and I carried on, 269 00:22:26,500 --> 00:22:27,667 even after we got Simon. 270 00:22:29,500 --> 00:22:31,067 To me, they're all my little ones. 271 00:22:32,433 --> 00:22:34,733 I make all their clothes and I sell them online. 272 00:22:34,867 --> 00:22:35,800 Right. 273 00:22:35,933 --> 00:22:37,300 It's a nice little earner. 274 00:22:37,433 --> 00:22:40,733 Ah, erm, 275 00:22:40,867 --> 00:22:44,333 yeah, they're incredible. 276 00:22:44,467 --> 00:22:47,167 Dave hates them, and he won't have them in the house, 277 00:22:47,300 --> 00:22:49,567 but, well, this is my happy place. 278 00:22:55,567 --> 00:22:57,200 We all need one of them, don't we? 279 00:22:58,067 --> 00:22:58,867 Hm. 280 00:23:03,633 --> 00:23:05,400 Oh, I did pretty well. 281 00:23:11,667 --> 00:23:12,500 Oh, my! 282 00:23:16,767 --> 00:23:18,633 There's likely to be lots of legal fees. 283 00:23:18,767 --> 00:23:21,267 Papers are already making up all sorts of stuff. 284 00:23:23,433 --> 00:23:27,767 I can't imagine what damage this is doing to a boy his age. 285 00:23:29,067 --> 00:23:29,900 He's her brother? 286 00:23:30,767 --> 00:23:31,600 Yeah. 287 00:23:36,500 --> 00:23:37,500 Joanne? 288 00:23:37,633 --> 00:23:38,367 Hm? 289 00:23:38,500 --> 00:23:40,467 Can I please watch TV? 290 00:23:40,600 --> 00:23:42,900 Oh, yeah, yeah, of course you can. 291 00:23:43,067 --> 00:23:45,067 Come on, Simon, you can work that remote better than I can. 292 00:23:45,167 --> 00:23:46,500 Come on. 293 00:23:46,633 --> 00:23:47,933 Just give us a minute, Dean. 294 00:23:55,533 --> 00:23:58,067 No, Simon, let's ask Dean. 295 00:23:58,167 --> 00:23:59,767 Ask Dean what he wants to watch. 296 00:23:59,900 --> 00:24:00,833 He might not want to watch your TV programmes. 297 00:24:03,800 --> 00:24:05,333 Hm. 298 00:24:05,467 --> 00:24:06,567 Come on, what do you think? You be nice. 299 00:24:09,467 --> 00:24:11,367 I have a son around your age. 300 00:24:13,433 --> 00:24:14,467 His name is Rhys. 301 00:24:16,767 --> 00:24:19,367 Maybe if you wanted someone to play with, 302 00:24:19,500 --> 00:24:21,167 you could come round sometime. 303 00:24:22,200 --> 00:24:23,700 We're all set up. 304 00:24:28,967 --> 00:24:30,300 Bye. 305 00:24:30,433 --> 00:24:31,267 Yeah. 306 00:24:34,833 --> 00:24:37,233 Oh, that'll be Owen. 307 00:24:49,100 --> 00:24:50,700 - Hiya. - Thank you for this. 308 00:24:50,833 --> 00:24:53,600 Yeah, no, don't mention it, anytime, you know that. 309 00:24:53,733 --> 00:24:55,367 Dean, your dad's here. 310 00:24:55,500 --> 00:24:56,433 Has he behaved? 311 00:24:56,567 --> 00:24:58,333 Oh, he's been great. 312 00:24:59,767 --> 00:25:02,867 Yes. 313 00:25:31,533 --> 00:25:33,600 Never thought I'd get a tattoo in my life. 314 00:25:35,633 --> 00:25:38,833 Read that it doesn't hurt, I guess that's one benefit. 315 00:25:38,967 --> 00:25:40,833 Yeah, I've done a fair few of these. 316 00:25:40,967 --> 00:25:43,933 Don't worry, it's gonna look great, it really is. 317 00:25:45,067 --> 00:25:45,933 Are we okay to go? 318 00:25:46,067 --> 00:25:46,900 Yeah. 319 00:26:49,667 --> 00:26:54,600 * That saved a wretch like me * 320 00:26:57,067 --> 00:26:58,300 * I once was lost * 321 00:26:58,433 --> 00:27:01,167 Everyone's turned up. 322 00:27:01,300 --> 00:27:05,067 * But now I'm found * 323 00:27:05,167 --> 00:27:10,067 * Was blind, but now I see * 324 00:27:11,733 --> 00:27:16,567 * 'Twas grace that taught my heart to fear * 325 00:27:19,267 --> 00:27:24,167 * And grace my fears relieved * 326 00:27:26,467 --> 00:27:31,333 * How precious did that grace appear * 327 00:27:34,367 --> 00:27:35,567 * The hour I first believed * 328 00:28:21,800 --> 00:28:23,067 Hello, again. 329 00:28:25,367 --> 00:28:29,100 We met at Cambridge Primary, I'm a nurse there. 330 00:28:30,133 --> 00:28:30,867 20 pounds. 331 00:28:31,067 --> 00:28:31,767 Yeah. 332 00:28:33,067 --> 00:28:33,667 I'm George. 333 00:28:33,800 --> 00:28:34,567 Claudia. 334 00:28:38,067 --> 00:28:39,067 What, what are you... 335 00:28:40,367 --> 00:28:41,867 Er, you have kids? 336 00:28:43,233 --> 00:28:45,067 Two, apparently. 337 00:28:45,133 --> 00:28:47,800 Yeah, their mum was supposed to drop them off, 338 00:28:47,933 --> 00:28:50,367 but I don't think that's happening now. 339 00:28:51,933 --> 00:28:54,067 You know that Emily went missing somewhere around here? 340 00:28:55,433 --> 00:28:56,867 I didn't realise. 341 00:28:57,067 --> 00:28:59,200 Yeah, I'm going to look for her now. 342 00:28:59,333 --> 00:29:00,667 Want some company? 343 00:29:00,800 --> 00:29:01,633 Yeah. 344 00:29:03,500 --> 00:29:04,567 Do you fancy a drink? 345 00:29:08,500 --> 00:29:09,933 Look, when are you gonna stop? 346 00:29:12,467 --> 00:29:14,400 Okay, well, can I at least speak to them? 347 00:29:16,167 --> 00:29:17,067 Thanks. 348 00:29:19,833 --> 00:29:22,167 Hello, baby, you okay? 349 00:29:24,367 --> 00:29:27,367 No, I'm sorry I didn't see you today. 350 00:29:29,767 --> 00:29:30,533 Did you? 351 00:29:32,067 --> 00:29:33,400 That sounds amazing. 352 00:29:35,600 --> 00:29:37,933 No, no, no, no, you go and have your tea. 353 00:29:38,067 --> 00:29:39,967 I'll speak to you after. 354 00:29:40,100 --> 00:29:41,833 Okay, bye-bye. Bye-bye, bye-bye, bye. 355 00:29:45,067 --> 00:29:45,900 Ugh! 356 00:29:48,267 --> 00:29:49,367 Sorry about that. 357 00:29:49,500 --> 00:29:50,300 It's okay. 358 00:29:57,233 --> 00:29:58,067 Yeah. 359 00:30:05,600 --> 00:30:06,900 What did you do? 360 00:30:07,033 --> 00:30:08,200 Hmm? 361 00:30:08,333 --> 00:30:09,667 To make your ex-wife so mad at you? 362 00:30:09,800 --> 00:30:10,633 Oh! 363 00:30:12,367 --> 00:30:14,667 Well, I think the fact that I'm still breathing 364 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 makes her mad these days. 365 00:30:18,267 --> 00:30:19,600 Mm. 366 00:30:19,733 --> 00:30:21,733 - You're a teacher, right? - Mm. 367 00:30:21,867 --> 00:30:23,800 Do you do private lessons? 368 00:30:23,933 --> 00:30:25,633 I'm worried about my son. 369 00:30:25,767 --> 00:30:27,033 Yeah. 370 00:30:32,467 --> 00:30:33,267 Oh! 371 00:30:33,400 --> 00:30:34,133 Claudia! 372 00:30:34,267 --> 00:30:35,133 Cl-Claudia! 373 00:30:40,800 --> 00:30:41,933 Oh, come on! 374 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Claudia. 375 00:30:48,000 --> 00:30:48,667 Claudia! 376 00:30:48,800 --> 00:30:50,200 Owen! 377 00:30:51,200 --> 00:30:52,267 Oh, my God! 378 00:30:53,467 --> 00:30:54,700 Do you know him? 379 00:30:54,833 --> 00:30:57,533 You're okay, you're okay. 380 00:30:59,833 --> 00:31:00,633 I can't. 381 00:31:01,900 --> 00:31:03,233 I can't, I can't. 382 00:31:04,567 --> 00:31:07,100 We'll find her, I promise. 383 00:31:07,233 --> 00:31:08,067 Claudia! 384 00:31:09,700 --> 00:31:13,067 Come on, it's cold, let's take you home. 385 00:31:19,067 --> 00:31:20,867 I've got you, I've got you. 386 00:31:35,833 --> 00:31:36,833 I've got you. 387 00:32:12,767 --> 00:32:14,500 Oh, there, there. 388 00:32:14,633 --> 00:32:15,633 I'm Claudia. 389 00:32:16,633 --> 00:32:18,800 I live down the road. 390 00:32:18,933 --> 00:32:19,933 Can I help? 391 00:32:20,067 --> 00:32:22,433 Do you need anything? 392 00:32:22,567 --> 00:32:23,700 Yeah. 393 00:32:28,700 --> 00:32:32,600 Look, we-we should be going, you know. 394 00:32:32,733 --> 00:32:35,267 Owen, I think no more for tonight, maybe. 395 00:32:36,867 --> 00:32:37,767 I'll be right back. 396 00:32:38,733 --> 00:32:39,567 Claudia. 397 00:32:40,567 --> 00:32:41,400 Yeah? 398 00:32:44,400 --> 00:32:45,733 We can't stay. 399 00:32:45,867 --> 00:32:48,367 I'll be a few more minutes. 400 00:32:48,500 --> 00:32:50,267 You go on, don't wait. 401 00:33:16,800 --> 00:33:18,600 Shh, shh-shh, shh. 402 00:34:21,200 --> 00:34:22,300 Mum? 403 00:34:37,367 --> 00:34:40,067 I was just helping tidy up for your mum and dad. 404 00:34:42,833 --> 00:34:44,433 Let's not wake him. 405 00:34:46,200 --> 00:34:47,067 Shh. 406 00:35:04,067 --> 00:35:07,667 If anyone watching this knows where she is, 407 00:35:07,800 --> 00:35:12,333 if you're watching this, please find mercy in your heart. 408 00:36:11,233 --> 00:36:12,600 You sick again? 409 00:36:13,967 --> 00:36:15,333 No, sweetheart. 410 00:36:17,267 --> 00:36:18,067 No, baby. 411 00:36:19,667 --> 00:36:23,467 No, no, I just drank too much last night, that's all. 412 00:36:25,733 --> 00:36:28,867 I'm fine, I'm fine. 413 00:36:31,533 --> 00:36:32,500 Your breath smells. 414 00:36:33,800 --> 00:36:34,700 Yeah, I'll bet. 415 00:36:46,767 --> 00:36:48,200 Sit up for me, angel. 416 00:36:48,333 --> 00:36:49,133 There's a good girl. 417 00:36:49,267 --> 00:36:50,333 And take your cardie off. 418 00:36:51,567 --> 00:36:52,700 What's your mum doing, 419 00:36:52,833 --> 00:36:54,467 sending you to school in this state, mm? 420 00:36:55,600 --> 00:36:56,967 Let's cool you down a little. 421 00:36:58,100 --> 00:37:00,067 There we are, good girl. 422 00:37:01,267 --> 00:37:02,100 Oh. 423 00:37:03,400 --> 00:37:05,833 You rest here until she can come and get you. 424 00:37:05,967 --> 00:37:07,967 How's that? You lie down now. 425 00:37:08,100 --> 00:37:09,733 There's a good girl. 426 00:37:17,833 --> 00:37:18,633 It's okay. 427 00:37:19,967 --> 00:37:21,733 It's Lisa, leave a message. 428 00:37:21,867 --> 00:37:24,400 Mrs. Malcolm, this is Claudia Chambers, the school nurse, 429 00:37:24,533 --> 00:37:25,367 calling again. 430 00:37:27,067 --> 00:37:29,067 Imogen is really not well enough for school today. 431 00:37:29,200 --> 00:37:30,433 Can you please come to the school 432 00:37:30,567 --> 00:37:32,500 and pick her up as soon as possible? 433 00:37:32,633 --> 00:37:33,400 Thank you. 434 00:37:40,867 --> 00:37:43,633 How do you usually get home? Does your mum pick you up? 435 00:37:43,767 --> 00:37:45,367 It's not far. 436 00:37:45,500 --> 00:37:48,333 Well, you can't walk home alone in this state, hmm? 437 00:37:54,867 --> 00:37:57,700 Drink lots of water and lie down in bed, okay, yeah? 438 00:37:59,767 --> 00:38:00,800 Bye. 439 00:38:00,933 --> 00:38:02,300 Bye. 440 00:38:22,067 --> 00:38:26,633 So, if we use the pictures to tell a story, okay? 441 00:38:29,167 --> 00:38:32,900 Have a look and tell me what you think, hmm? 442 00:38:38,933 --> 00:38:39,767 Thanks. 443 00:38:42,733 --> 00:38:45,800 Oh, I like that one, very creepy. 444 00:38:45,933 --> 00:38:47,733 Mm. 445 00:38:47,867 --> 00:38:48,700 Rhys? 446 00:38:50,367 --> 00:38:53,400 Please, George has been kind enough to come and help you. 447 00:38:53,533 --> 00:38:56,333 I'm paying him for the hour, so you can't just sit there. 448 00:38:57,633 --> 00:38:59,100 Why won't you just leave me alone? 449 00:39:01,067 --> 00:39:02,167 Rhys. 450 00:39:02,300 --> 00:39:03,633 Look, we don't have to if he- 451 00:39:03,767 --> 00:39:04,600 No. 452 00:39:07,933 --> 00:39:10,533 Just keep having a look, okay? 453 00:39:14,067 --> 00:39:16,667 I don't know why he's being like this. 454 00:39:16,800 --> 00:39:18,467 He's a kid. 455 00:39:18,600 --> 00:39:21,633 Look, why don't you pop out, go and do the shopping? 456 00:39:21,767 --> 00:39:22,933 He'll be fine. 457 00:39:25,267 --> 00:39:26,100 Yeah. 458 00:39:29,233 --> 00:39:30,667 I'm going out to the shops. 459 00:39:30,800 --> 00:39:32,433 You do what George says. 460 00:39:34,367 --> 00:39:35,067 Won't be long. 461 00:39:35,200 --> 00:39:36,067 Okay. 462 00:39:38,667 --> 00:39:39,733 Right. 463 00:40:50,867 --> 00:40:52,067 Oh! 464 00:40:55,567 --> 00:40:58,333 You do not have the skills, yeah? 465 00:41:00,200 --> 00:41:01,800 Yes, you see? 466 00:41:01,933 --> 00:41:02,667 Ah! 467 00:41:02,800 --> 00:41:04,467 Ah, oh-oh! 468 00:41:04,600 --> 00:41:06,467 - You're dead, I win. - Oh! 469 00:41:06,600 --> 00:41:07,467 I win. 470 00:41:07,600 --> 00:41:09,233 Homework done, I hope. 471 00:41:09,367 --> 00:41:11,900 Oh, yeah, we're, er, getting there, aren't we? 472 00:41:12,067 --> 00:41:13,200 Yeah. 473 00:41:13,333 --> 00:41:15,067 Why don't you two order a pizza? 474 00:41:15,133 --> 00:41:16,433 Really? 475 00:41:16,567 --> 00:41:19,200 Yeah, I'll be back in a little while. 476 00:41:20,167 --> 00:41:21,067 Come on. 477 00:41:42,733 --> 00:41:44,367 I'm sorry, this is not the time. 478 00:41:44,500 --> 00:41:45,600 Oh, w-what's happened? 479 00:41:45,733 --> 00:41:46,400 If you could please come back 480 00:41:46,533 --> 00:41:47,500 at a different time. 481 00:41:47,633 --> 00:41:48,467 - No, Owen. - I'm sorry, I'm sorry. 482 00:41:48,600 --> 00:41:49,667 No, wait, wait, wait. 483 00:41:49,800 --> 00:41:51,100 I'm sorry, this is not the time. 484 00:41:51,233 --> 00:41:52,967 No, no, no, no, no! 485 00:42:42,700 --> 00:42:45,133 Excuse me, are there gonna be any statements? 486 00:42:45,267 --> 00:42:46,833 Wait there, sorry. 487 00:43:01,067 --> 00:43:01,900 Hey. 488 00:43:02,067 --> 00:43:04,433 Oh! Is Rhys all right? 489 00:43:04,567 --> 00:43:07,233 Er, yeah, pizza arrived, yeah, he's happy. 490 00:43:07,367 --> 00:43:08,667 Oh, thank you. 491 00:43:09,833 --> 00:43:11,300 What's going on? 492 00:43:12,767 --> 00:43:14,833 It's poor little Emily. 493 00:43:17,067 --> 00:43:17,867 She's gone. 494 00:43:28,833 --> 00:43:30,533 We all loved Emily. 495 00:43:31,900 --> 00:43:35,067 We all loved that poor little innocent girl. 496 00:44:17,167 --> 00:44:19,433 Excuse me, miss, do you live around here? 497 00:44:19,567 --> 00:44:21,433 Are you frightened for the safety of your children? 498 00:44:24,533 --> 00:44:26,133 I just don't want it to be over. 499 00:44:28,133 --> 00:44:29,600 Not yet. 32565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.