All language subtitles for The-Color-Purple-2023-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:02,336 [banjo playing] 2 00:00:14,147 --> 00:00:15,750 [horse hooves clopping] 3 00:00:53,120 --> 00:00:55,155 [clapping] 4 00:00:55,188 --> 00:00:57,792 [sister 1] ♪ Hey, sister Whatcha gon' do? ♪ 5 00:00:57,825 --> 00:01:01,161 [sister 2] ♪ Going down by the river Gonna play with you ♪ 6 00:01:01,194 --> 00:01:03,665 ♪ Papa don't like No screaming round here ♪ 7 00:01:03,698 --> 00:01:07,200 ♪ No lip from a woman When they chug that beer ♪ 8 00:01:07,234 --> 00:01:09,537 ♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪ 9 00:01:09,571 --> 00:01:13,140 ♪ Gonna be grown ladies Of the marrying kind ♪ 10 00:01:13,173 --> 00:01:15,543 ♪ Sho' nuff moon gon' rise ♪ 11 00:01:15,577 --> 00:01:18,478 ♪ Like a huckleberry pie In the middle of the sky ♪ 12 00:01:18,513 --> 00:01:22,416 ♪ Gonna be all right Gonna be all right ♪ 13 00:01:25,720 --> 00:01:26,788 [both chuckling] 14 00:01:30,390 --> 00:01:31,291 [sister 1 sighs] 15 00:01:32,492 --> 00:01:34,227 -[sister 1] Nettie. -[Nettie] Come on. 16 00:01:34,261 --> 00:01:37,130 [sister 1] We're gonna be late. Oh, hush. 17 00:01:37,164 --> 00:01:38,600 Just live a little. 18 00:01:38,633 --> 00:01:40,535 Nettie, wait! [laughs] 19 00:01:41,903 --> 00:01:43,170 [both laughing] 20 00:01:57,484 --> 00:02:03,825 ♪ It's Sunday morning ♪ 21 00:02:05,359 --> 00:02:12,199 ♪ So make a joyful noise ♪ 22 00:02:14,902 --> 00:02:21,274 ♪ Unto the Lord! ♪ 23 00:02:21,308 --> 00:02:23,645 [upbeat music playing] 24 00:02:23,678 --> 00:02:27,314 ♪ When the king threw Daniel In the lions' den ♪ 25 00:02:27,347 --> 00:02:29,717 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 26 00:02:29,751 --> 00:02:33,487 ♪ God sent a mighty angel Brought him out again ♪ 27 00:02:33,521 --> 00:02:36,223 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 28 00:02:36,256 --> 00:02:39,259 ♪ When God saw the wicked He knew what to do ♪ 29 00:02:39,292 --> 00:02:42,496 ♪ Said, "Noah, bring the animals Two by two ♪ 30 00:02:42,530 --> 00:02:45,900 ♪ 'Cause I'm gonna keep Your boat afloat For 40 days" ♪ 31 00:02:45,933 --> 00:02:48,803 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 32 00:02:48,836 --> 00:02:51,739 ♪ Yes, he works Oh, he works ♪ 33 00:02:51,773 --> 00:02:54,742 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 34 00:02:54,776 --> 00:02:55,910 ♪ Yes, he works ♪ 35 00:02:55,943 --> 00:02:58,478 ♪ I know he works ♪ 36 00:02:58,513 --> 00:03:00,748 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 37 00:03:00,782 --> 00:03:01,816 ♪ Yes, he works ♪ 38 00:03:01,849 --> 00:03:04,519 ♪ I know he works ♪ 39 00:03:04,552 --> 00:03:08,556 ♪ The good Lord works In mysterious ways ♪ 40 00:03:08,589 --> 00:03:10,223 [vocalizing] 41 00:03:10,257 --> 00:03:11,893 Let's get a move on. 42 00:03:11,926 --> 00:03:14,261 Celie, you're slow as mud. 43 00:03:14,294 --> 00:03:16,363 She going as fast as she can, Pa. 44 00:03:16,396 --> 00:03:17,932 She say the baby been kicking. 45 00:03:17,965 --> 00:03:21,435 [congregation vocalizing continues] 46 00:03:21,468 --> 00:03:23,771 What you gonna call your baby, chile? 47 00:03:23,805 --> 00:03:27,307 If it's a boy, I'ma name him Adam, like in the Bible. 48 00:03:28,275 --> 00:03:29,711 Ain't that precious? 49 00:03:29,744 --> 00:03:31,344 [father] Nettie. Celie. Get up here. 50 00:03:31,378 --> 00:03:32,412 Yes'em, Pa. 51 00:03:33,815 --> 00:03:35,482 ♪ God still works ♪ 52 00:03:35,516 --> 00:03:36,918 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 53 00:03:36,951 --> 00:03:40,454 -♪ He still works ♪ -♪ Yes, my God still works ♪ 54 00:03:40,487 --> 00:03:42,355 -♪ God still works ♪ -♪ He works ♪ 55 00:03:42,389 --> 00:03:44,025 ♪ In mysterious ways ♪ 56 00:03:44,058 --> 00:03:46,661 ♪ Yay, yay! ♪ 57 00:03:46,694 --> 00:03:49,664 ♪ None of us knows What the Lord's got planned For us ♪ 58 00:03:49,697 --> 00:03:50,865 ♪ No, sir ♪ 59 00:03:50,898 --> 00:03:53,333 ♪ So stop your moaning Quit your groaning ♪ 60 00:03:53,366 --> 00:03:54,736 ♪ Throw away your handkerchief ♪ 61 00:03:54,769 --> 00:03:59,372 ♪ And put your hand in his And follow where he leads ♪ 62 00:03:59,406 --> 00:04:02,442 -♪ The good Lord's Walkin' witcha ♪ -♪ Walkin' witcha ♪ 63 00:04:02,476 --> 00:04:05,613 -♪ The good Lord's Talkin' witcha ♪ -♪ Talkin' witcha ♪ 64 00:04:05,646 --> 00:04:08,750 ♪ God is singin' witcha ♪ 65 00:04:08,783 --> 00:04:11,686 -♪ And he's shoutin' witcha ♪ -♪ Shoutin' witcha ♪ 66 00:04:11,719 --> 00:04:14,589 -♪ God is ♪ -♪ God is ♪ 67 00:04:14,622 --> 00:04:17,859 ♪ God is God is ♪ 68 00:04:17,892 --> 00:04:21,028 ♪ He's walkin', talkin' Singin', shoutin' ♪ 69 00:04:21,062 --> 00:04:23,998 ♪ He's walkin', talkin' Singin', shoutin' ♪ 70 00:04:24,031 --> 00:04:25,133 ♪ Walkin', talkin' Singin', shoutin' ♪ 71 00:04:25,166 --> 00:04:26,266 ♪ Walkin', talkin' Singin', shoutin' ♪ 72 00:04:26,299 --> 00:04:28,435 ♪ Walkin', talkin' Singin', shoutin' ♪ 73 00:04:28,468 --> 00:04:30,805 ♪ Walkin', talkin' Singin', shoutin' ♪ 74 00:04:30,838 --> 00:04:34,441 -♪ Because the good Lord works ♪ -[reverend] ♪ Oh, yeah ♪ 75 00:04:34,474 --> 00:04:38,613 [congregation] ♪ In mysterious ♪ 76 00:04:38,646 --> 00:04:44,552 -♪ In mysterious ways ♪ -♪ Ways ♪ 77 00:04:45,385 --> 00:04:47,789 [reverend vocalizes] 78 00:04:59,366 --> 00:05:02,904 And with all her strength, the girl returned to work in the field. 79 00:05:02,937 --> 00:05:06,007 But it was so hot, she could barely stand. 80 00:05:06,040 --> 00:05:08,643 The overseer yelled at her till she got to her feet. 81 00:05:09,944 --> 00:05:12,345 Frightened, she turned to her mama and asked-- 82 00:05:12,379 --> 00:05:15,348 Let me say it. This my favorite part. 83 00:05:15,382 --> 00:05:17,819 Just like Mama used to read it. 84 00:05:17,852 --> 00:05:21,421 The girl was floating above the ground, but she wasn't flying yet. 85 00:05:21,454 --> 00:05:23,925 She got nervous that the overseer would catch her, 86 00:05:23,958 --> 00:05:26,828 and without faith, she fell to the ground hard. 87 00:05:27,929 --> 00:05:30,665 [chuckling] 88 00:05:32,867 --> 00:05:34,502 When can I wear it, Ma? 89 00:05:34,535 --> 00:05:36,604 Not now, baby, but soon. 90 00:05:37,772 --> 00:05:38,706 Soon. 91 00:05:39,406 --> 00:05:40,340 Mm-hmm. 92 00:05:41,642 --> 00:05:43,845 This color's gonna look like heaven on you. 93 00:05:45,112 --> 00:05:46,881 [chuckles] All right. 94 00:05:47,849 --> 00:05:49,550 Now, give me your hand. 95 00:05:50,685 --> 00:05:52,385 I want you to feel the needle. 96 00:05:52,419 --> 00:05:53,988 Mmm. Feel it? 97 00:05:54,021 --> 00:05:56,456 I want you to feel the cloth. Feel it. 98 00:05:56,489 --> 00:05:58,425 Yes, Mama. All right. I want you to try. 99 00:05:59,126 --> 00:06:01,028 Okay. 100 00:06:01,062 --> 00:06:02,897 Now, don't be scared. Don't be scared. 101 00:06:05,166 --> 00:06:08,102 Push it through there. That's good. That's good. 102 00:06:11,606 --> 00:06:13,975 [screams, breathes heavily] 103 00:06:14,008 --> 00:06:16,611 [gasps] I broke my water. 104 00:06:16,644 --> 00:06:18,846 Hold still. I'll get the midwife. 105 00:06:18,880 --> 00:06:21,749 [breathing heavily, screaming] 106 00:06:21,782 --> 00:06:23,985 You're doing just fine, Miss Celie. 107 00:06:24,018 --> 00:06:25,753 I just need you to push one more time. 108 00:06:26,554 --> 00:06:27,922 [screams] 109 00:06:27,955 --> 00:06:29,090 Almost there. 110 00:06:32,894 --> 00:06:34,862 One more push. Come on. 111 00:06:37,732 --> 00:06:39,734 -There. -[baby cries] 112 00:06:39,767 --> 00:06:41,068 It's a little boy. 113 00:06:41,102 --> 00:06:41,936 [Nettie chuckles] 114 00:06:42,770 --> 00:06:43,905 [midwife] There he is. 115 00:06:45,873 --> 00:06:47,008 Here's Mommy. 116 00:06:50,745 --> 00:06:51,679 Oh. 117 00:06:54,949 --> 00:06:55,917 Adam. Adam. 118 00:07:02,924 --> 00:07:04,158 You nursed that baby yet? 119 00:07:05,826 --> 00:07:07,194 I had a boy, Pa. [father] Hand him here. 120 00:07:08,062 --> 00:07:09,931 I'll give him to God. 121 00:07:09,964 --> 00:07:11,165 Same as I did the other. 122 00:07:12,600 --> 00:07:13,935 Let me have just one more day with him. 123 00:07:13,968 --> 00:07:15,803 No. 124 00:07:15,836 --> 00:07:18,172 I can help Celie with the baby. 125 00:07:18,205 --> 00:07:20,608 I'll even help pull some of her weight round the house. 126 00:07:20,641 --> 00:07:23,811 [father] No. That baby mine. I take him if I want to. 127 00:07:24,545 --> 00:07:25,513 Give him here. 128 00:07:31,786 --> 00:07:33,688 [baby crying] 129 00:07:49,103 --> 00:07:50,838 You think he killing my babies? 130 00:07:52,840 --> 00:07:55,475 I believe he give 'em to God, just like he say. 131 00:07:57,078 --> 00:07:58,713 But they mine. 132 00:07:58,746 --> 00:07:59,880 [breathes shakily] 133 00:07:59,914 --> 00:08:01,816 How come God don't give 'em back? 134 00:08:14,996 --> 00:08:15,930 Afternoon. 135 00:08:17,598 --> 00:08:19,767 More like early evening, but howdy. 136 00:08:19,800 --> 00:08:21,669 Early evening? 137 00:08:21,702 --> 00:08:23,938 That means it's getting late, gal. Let me give you a ride home. 138 00:08:25,006 --> 00:08:27,174 I ain't nobody's gal but my ma, 139 00:08:27,208 --> 00:08:28,109 and she dead. 140 00:08:29,176 --> 00:08:30,244 You can call me Nettie. 141 00:08:37,818 --> 00:08:39,153 [banjo playing] 142 00:08:39,186 --> 00:08:44,892 ♪ You got Some real pretty teeth, Nettie ♪ 143 00:08:44,925 --> 00:08:46,794 [chuckles] Oh, Lord. He singing. 144 00:08:46,827 --> 00:08:50,631 ♪ And your skin dazzle my eyes ♪ 145 00:08:50,664 --> 00:08:54,201 ♪ Like the moon Light the night ♪ 146 00:08:54,235 --> 00:08:55,803 And he poetical too. 147 00:08:57,138 --> 00:08:59,740 ♪ That's a real pretty dress ♪ 148 00:09:01,642 --> 00:09:03,077 ♪ Nettie ♪ 149 00:09:03,110 --> 00:09:04,145 My sister made it. 150 00:09:06,380 --> 00:09:10,618 ♪ And your shoes Look just right ♪ 151 00:09:10,651 --> 00:09:15,156 ♪ On them pretty little feet ♪ 152 00:09:15,956 --> 00:09:17,224 Now you lying. 153 00:09:17,258 --> 00:09:19,894 I'm a tomboy, and I likes to climb trees. 154 00:09:19,927 --> 00:09:22,830 I got corns, bunions and blisters. Ain't nothing pretty about my feet. 155 00:09:23,864 --> 00:09:25,032 Now leave me be. 156 00:09:27,635 --> 00:09:28,636 Name's Mister. 157 00:09:36,210 --> 00:09:37,778 [newspaper seller] Extra! Extra! 158 00:09:43,184 --> 00:09:45,820 You, sir! Want your newspaper? 159 00:09:45,853 --> 00:09:48,122 -Thank you, sir. -Good day, young man. 160 00:09:49,156 --> 00:09:51,158 [newspaper seller] Extra! Extra! 161 00:09:51,192 --> 00:09:52,927 Who wants the paper? 162 00:09:54,662 --> 00:09:57,331 [indistinct chatter] 163 00:10:06,974 --> 00:10:08,709 -[toy jingling] -[toddler gurgling] 164 00:10:08,742 --> 00:10:09,777 [toy drops] 165 00:10:17,218 --> 00:10:19,720 [Celie gasps] Olivia. 166 00:10:21,222 --> 00:10:22,623 You know who I is? 167 00:10:23,224 --> 00:10:25,059 Yeah. I's your ma. 168 00:10:26,961 --> 00:10:28,395 -Celie! -[gasps] 169 00:10:28,429 --> 00:10:30,164 [father] Get your narrow behind back to work. 170 00:10:49,483 --> 00:10:51,118 [toddler giggling] 171 00:10:55,022 --> 00:10:57,091 [people grunting rhythmically] 172 00:11:04,064 --> 00:11:07,401 [Celie] ♪ I seen my baby girl ♪ 173 00:11:11,238 --> 00:11:14,842 -♪ Can't be no one else ♪ -[grunting continues] 174 00:11:16,810 --> 00:11:20,948 ♪ Looking just like me And my daddy ♪ 175 00:11:23,317 --> 00:11:29,690 ♪ More us than us ourself ♪ 176 00:11:32,193 --> 00:11:34,161 [rhythmic grunting continues] 177 00:11:44,371 --> 00:11:48,409 ♪ I sees her hand On the lady's shoulder ♪ 178 00:11:48,442 --> 00:11:51,478 ♪ She come outta me Chewing her fist ♪ 179 00:11:51,513 --> 00:11:54,815 ♪ She got my eyes ♪ 180 00:11:54,848 --> 00:11:58,252 ♪ And a face I done kissed ♪ 181 00:11:58,285 --> 00:12:02,389 ♪ I sews "Olivia" On her diadies ♪ 182 00:12:02,423 --> 00:12:05,192 ♪ Little stars and flowers too ♪ 183 00:12:05,226 --> 00:12:10,497 ♪ I know she sees Same things I do ♪ 184 00:12:12,132 --> 00:12:17,071 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 185 00:12:18,839 --> 00:12:24,211 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 186 00:12:28,550 --> 00:12:30,951 ♪ Mmm ♪ 187 00:12:35,322 --> 00:12:39,159 ♪ When I see mamas Holding babies ♪ 188 00:12:39,193 --> 00:12:42,229 ♪ I feel pain come 'Cross my heart ♪ 189 00:12:42,263 --> 00:12:47,935 ♪ Something deep inside Been torn apart ♪ 190 00:12:48,969 --> 00:12:50,971 ♪ It like a spell ♪ 191 00:12:51,005 --> 00:12:53,374 ♪ Come on my body ♪ 192 00:12:53,407 --> 00:12:56,110 ♪ My baby's breath on me ♪ 193 00:12:56,143 --> 00:13:00,981 ♪ She gon' carry her away But I still see ♪ 194 00:13:02,916 --> 00:13:07,888 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 195 00:13:09,456 --> 00:13:16,363 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 196 00:13:16,397 --> 00:13:21,569 ♪ Oh, the Lord done Send me a sign ♪ 197 00:13:23,137 --> 00:13:29,243 ♪ Oh, I know she be mine ♪ 198 00:13:29,276 --> 00:13:31,245 ♪ Mmm ♪ 199 00:13:33,548 --> 00:13:36,551 ♪ Mmm ♪ 200 00:13:37,885 --> 00:13:40,154 ♪ She be mine ♪ 201 00:13:41,221 --> 00:13:43,525 ♪ She be mine ♪ 202 00:13:46,160 --> 00:13:47,828 -[father] Celie! -[gasps] 203 00:13:49,163 --> 00:13:50,264 Celie! 204 00:13:53,400 --> 00:13:54,536 Where was you? 205 00:13:56,136 --> 00:13:57,905 Sweeping the porch. 206 00:13:57,938 --> 00:13:59,440 Get upstairs. 207 00:14:14,154 --> 00:14:15,356 [Mister whistling] 208 00:14:15,389 --> 00:14:17,257 Morning, Alfonso. 209 00:14:17,291 --> 00:14:19,159 What can I do you for? 210 00:14:19,193 --> 00:14:21,095 I wants to ask for your Nettie's hand. 211 00:14:22,429 --> 00:14:23,665 Needs me a wife. 212 00:14:23,698 --> 00:14:25,567 You gonna need more than that from what I hear. 213 00:14:25,600 --> 00:14:28,168 Besides, Nettie too smart. 214 00:14:28,202 --> 00:14:29,470 She gonna be a schoolteacher. 215 00:14:29,504 --> 00:14:31,338 But I'll let you have Celie, though, 216 00:14:31,372 --> 00:14:33,173 for a cow and a couple of eggs. 217 00:14:33,207 --> 00:14:37,378 She ugly as homemade sin, but will work hard like a man. 218 00:14:37,411 --> 00:14:41,215 Celie. That's what you call that thing walked in your store? 219 00:14:41,248 --> 00:14:42,383 I don't want that. 220 00:14:42,416 --> 00:14:43,951 Then your children ain't beating on you 221 00:14:43,984 --> 00:14:45,285 bad enough, are they? 222 00:14:45,319 --> 00:14:47,622 But you'll come around. Hopefully. 223 00:14:48,656 --> 00:14:50,692 'Fore they burn your house down. 224 00:14:50,725 --> 00:14:53,561 And it's only a matter of time 'fore they do. 225 00:14:53,595 --> 00:14:56,130 And then what you gonna do, huh? How you gon' bring a wife-- 226 00:14:56,163 --> 00:14:57,965 Who that outside talking to Pa? 227 00:14:58,700 --> 00:14:59,634 The devil. 228 00:15:01,034 --> 00:15:02,436 He followed me home from school today, 229 00:15:02,469 --> 00:15:03,638 and now I can't get rid of him. 230 00:15:05,139 --> 00:15:07,474 He sure look nice for a devil. 231 00:15:07,509 --> 00:15:11,278 [clicks tongue] Devil always look nice till he start raising hell. 232 00:15:11,311 --> 00:15:14,314 Church ladies say he got three raggedy children at home. 233 00:15:14,348 --> 00:15:15,583 Three? Mm-hmm. 234 00:15:15,617 --> 00:15:17,317 Say his last wife was shot 235 00:15:17,351 --> 00:15:20,154 by some man she was seeing on the side. 236 00:15:20,187 --> 00:15:23,691 And he ain't grieve none, 'cause he got something on the side too. 237 00:15:23,725 --> 00:15:26,160 A loose woman named Shug Avery. 238 00:15:26,193 --> 00:15:27,294 What's a loose woman? 239 00:15:27,327 --> 00:15:28,962 A woman who won't let no one man 240 00:15:28,996 --> 00:15:30,330 tie her down, I suppose. 241 00:15:30,364 --> 00:15:35,436 That sounds nice. I wants to be a loose woman. 242 00:15:35,469 --> 00:15:38,205 No, you don't. Let me teach you something. 243 00:15:39,674 --> 00:15:42,710 Today, our teacher taught us about a place called Africa. 244 00:15:42,744 --> 00:15:44,712 She say that's where our peoples is from. 245 00:15:48,616 --> 00:15:51,485 -Ah-free-ka. -[chuckles] 246 00:15:51,519 --> 00:15:53,387 She say our mommas come from queens over there. 247 00:15:53,420 --> 00:15:54,722 You know what that means? 248 00:15:55,657 --> 00:15:57,458 That means that we... 249 00:15:58,626 --> 00:15:59,561 royalty. 250 00:16:02,229 --> 00:16:03,565 [both giggling] 251 00:16:08,202 --> 00:16:10,137 Pack your things, Celie. 252 00:16:10,170 --> 00:16:11,238 Time for you to leave. 253 00:16:12,339 --> 00:16:13,508 You marrying Mister. 254 00:16:18,680 --> 00:16:19,714 Who Mister? 255 00:16:20,548 --> 00:16:21,516 The devil. 256 00:16:28,155 --> 00:16:29,323 Mama's sewing kit. 257 00:16:31,793 --> 00:16:33,494 Don't let him walk all over you, hear? 258 00:16:34,495 --> 00:16:36,263 You keep your head held high. 259 00:16:36,296 --> 00:16:37,498 Just like Mama taught us. 260 00:16:39,132 --> 00:16:40,467 I'll come visit you when I can. 261 00:16:41,703 --> 00:16:44,739 Even if we have to part, you and me, 262 00:16:44,772 --> 00:16:46,473 us have one heart. Us have one heart. 263 00:17:01,589 --> 00:17:03,357 [Celie grunts, breathes heavily] 264 00:17:06,761 --> 00:17:09,463 -[sighs] -[children playing in distance] 265 00:17:09,496 --> 00:17:12,065 Hey. [sighs, chuckles] 266 00:17:12,099 --> 00:17:14,334 You think this is bad, wait till you get upstairs. 267 00:17:14,368 --> 00:17:15,637 [crashing sounds] 268 00:17:17,170 --> 00:17:18,640 Y'all come down here and greet your new mama! 269 00:17:20,708 --> 00:17:22,209 Hey, come on now. Come on. 270 00:17:23,243 --> 00:17:24,546 [footsteps approaching] 271 00:17:33,655 --> 00:17:35,322 You could, um... 272 00:17:35,355 --> 00:17:36,824 get to cleaning, and then fix supper. [gasps] 273 00:17:46,568 --> 00:17:48,268 [chicken clucks] [gasps] 274 00:17:59,681 --> 00:18:01,849 [flies buzzing] 275 00:18:09,256 --> 00:18:10,692 [water dripping] 276 00:18:16,430 --> 00:18:18,700 Mercy to glory, Miss Celie. 277 00:18:18,733 --> 00:18:21,669 This food so good, it got my eyes watering. 278 00:18:21,703 --> 00:18:23,638 I gots to have seconds. [Mister] Harpo! 279 00:18:23,671 --> 00:18:25,673 You done already had seconds. 280 00:18:25,707 --> 00:18:27,474 Well, thirds then. 281 00:18:27,508 --> 00:18:29,844 [children giggling, whispering indistinctly] 282 00:18:32,680 --> 00:18:34,682 When you gonna give these children a bath? 283 00:18:34,716 --> 00:18:35,783 It'll have to wait till morn-- 284 00:18:35,817 --> 00:18:36,751 [grunts] 285 00:18:47,962 --> 00:18:49,797 [water splashing] 286 00:18:49,831 --> 00:18:50,765 [grunts] 287 00:18:54,267 --> 00:18:55,235 [sighs] 288 00:19:06,413 --> 00:19:09,884 [train bell tinkling] 289 00:19:26,534 --> 00:19:31,906 [Mister grunting, breathing heavily] 290 00:19:45,285 --> 00:19:47,789 [Mister sighs, grunts] 291 00:19:54,796 --> 00:19:56,196 [sighs] 292 00:20:07,942 --> 00:20:08,976 [knocking on door] 293 00:20:14,347 --> 00:20:15,415 Nettie! 294 00:20:22,456 --> 00:20:24,592 Pa tried to touch me. 295 00:20:24,625 --> 00:20:26,226 I can't live there no more. 296 00:20:28,629 --> 00:20:29,731 Come on. 297 00:20:36,037 --> 00:20:37,839 Where she gonna sleep? 298 00:20:37,872 --> 00:20:38,940 [Nettie] I won't be no trouble, Mister. 299 00:20:38,973 --> 00:20:41,743 I goes to school during the day, and at nights I study. 300 00:20:43,845 --> 00:20:46,047 You gonna have to pull your weight around the house. 301 00:20:46,080 --> 00:20:48,348 And whatever I say go. 302 00:20:49,550 --> 00:20:50,585 Yes, sir. 303 00:20:52,954 --> 00:20:54,454 [sighs] Fair enough, then. 304 00:20:55,322 --> 00:20:56,858 I'm going to town. 305 00:20:56,891 --> 00:20:58,559 Gather me some firewood 'fore I get back. 306 00:20:58,593 --> 00:20:59,761 Yes'em. 307 00:21:01,929 --> 00:21:03,463 [both giggling] 308 00:21:04,866 --> 00:21:06,500 -Nettie! -[Nettie laughing] What? 309 00:21:06,534 --> 00:21:07,769 [Celie] Where we going? 310 00:21:07,802 --> 00:21:09,837 We gots to get firewood 'fore Mister come home. 311 00:21:09,871 --> 00:21:12,573 [Nettie] We will. But first, we gots to have us some fun. 312 00:21:12,607 --> 00:21:13,741 But, Nettie! 313 00:21:13,775 --> 00:21:15,977 Come on! We'll only be gone a spell! 314 00:21:16,844 --> 00:21:17,979 [fingers clicking] 315 00:21:19,614 --> 00:21:21,348 [harmonica playing] 316 00:21:28,523 --> 00:21:30,792 ♪ Days keep rolling by ♪ 317 00:21:32,425 --> 00:21:34,562 ♪ Just trying To keep your head up ♪ 318 00:21:34,595 --> 00:21:36,631 ♪ Lift it to the sky ♪ 319 00:21:38,132 --> 00:21:40,701 ♪ When you get down Just dance around ♪ 320 00:21:40,735 --> 00:21:42,737 ♪ Like you're a child ♪ 321 00:21:44,038 --> 00:21:47,074 ♪ I'll never let you Get too low ♪ 322 00:21:48,142 --> 00:21:49,577 ♪ Oh ♪ 323 00:21:51,378 --> 00:21:54,447 ♪ If you could be a butterfly ♪ 324 00:21:54,481 --> 00:21:56,517 ♪ Then I know God will take you far ♪ 325 00:21:58,052 --> 00:22:03,423 ♪ Life can never Break your soul ♪ 326 00:22:03,456 --> 00:22:06,060 ♪ Every day the sun don't shine But, oh ♪ 327 00:22:06,093 --> 00:22:09,030 ♪ We keep it movin' Keep it movin' ♪ 328 00:22:09,063 --> 00:22:12,033 ♪ It's up to you The way you choose to go ♪ 329 00:22:12,066 --> 00:22:14,969 ♪ Keep it movin' Keep it movin' ♪ 330 00:22:15,002 --> 00:22:17,805 ♪ Nothing's gonna take you down But, oh ♪ 331 00:22:17,839 --> 00:22:21,676 ♪ Just let it go ♪ 332 00:22:21,709 --> 00:22:25,079 ♪ Life can never Break your soul ♪ 333 00:22:28,115 --> 00:22:30,985 ♪ Tryin' Prayin' ♪ 334 00:22:31,018 --> 00:22:33,988 ♪ Pushin' Aimin' ♪ 335 00:22:34,021 --> 00:22:38,425 ♪ Smilin' Takin' it all in ♪ 336 00:22:39,827 --> 00:22:41,562 -♪ Tryin' ♪ -♪ Tryin' ♪ 337 00:22:41,596 --> 00:22:42,897 -♪ Prayin' ♪ -♪ Prayin' ♪ 338 00:22:42,930 --> 00:22:44,497 -♪ Pushin' ♪ -♪ Pushin' ♪ 339 00:22:44,532 --> 00:22:45,867 -♪ Aimin' ♪ -♪ Aimin' ♪ 340 00:22:45,900 --> 00:22:47,467 -♪ Smilin' ♪ -♪ Smilin' ♪ 341 00:22:47,500 --> 00:22:50,905 -♪ I'm takin' it ♪ -♪ All in ♪ 342 00:22:50,938 --> 00:22:53,074 ♪ Every day the sun don't shine But, oh ♪ 343 00:22:53,107 --> 00:22:54,876 -♪ We keep it movin' ♪ -♪ Keep it movin' ♪ 344 00:22:54,909 --> 00:22:56,043 -♪ Keep it movin' ♪ -♪ Keep it movin' ♪ 345 00:22:56,077 --> 00:22:59,446 ♪ It's up to us The way we choose to go ♪ 346 00:22:59,479 --> 00:23:00,715 -♪ Keep it movin' ♪ -♪ Keep it movin' ♪ 347 00:23:00,748 --> 00:23:01,816 -♪ Keep it movin' ♪ -♪ Keep it movin' ♪ 348 00:23:01,849 --> 00:23:04,952 ♪ Nothing's gonna take you down But, oh ♪ 349 00:23:04,986 --> 00:23:07,121 ♪ Wherever we go ♪ 350 00:23:08,890 --> 00:23:13,127 ♪ Life can never Break your soul ♪ 351 00:23:16,831 --> 00:23:19,166 [giggling] 352 00:23:50,932 --> 00:23:52,700 -[Nettie] Come on! -[Celie] I'm coming! 353 00:23:57,638 --> 00:24:00,174 [both giggling] 354 00:24:03,978 --> 00:24:06,547 [giggling] 355 00:24:06,580 --> 00:24:07,515 Shh. 356 00:24:08,149 --> 00:24:09,750 [giggling] 357 00:24:09,784 --> 00:24:12,186 [Mister] Celie! Get me my pipe. 358 00:24:12,219 --> 00:24:13,187 Hurry, now. 359 00:24:16,557 --> 00:24:19,627 [thunder rumbling] 360 00:24:23,664 --> 00:24:26,801 -[thunder crashes, rain patters] -[banjo playing] 361 00:25:25,359 --> 00:25:27,161 -Shh. -What you doing? 362 00:25:28,129 --> 00:25:29,964 [whispering] Be sweet, now. 363 00:25:29,997 --> 00:25:32,533 Oh. A possum can't run from a big dog. [breathing shakily] 364 00:25:34,735 --> 00:25:35,936 Let go, please. 365 00:25:35,970 --> 00:25:37,171 Come on. [grunting] 366 00:25:37,204 --> 00:25:40,207 Why you fighting? You know how I feel about you. 367 00:25:40,241 --> 00:25:43,010 -I don't feel the same. -[grunting] 368 00:25:45,679 --> 00:25:47,148 -Come here! -[grunting] 369 00:25:48,282 --> 00:25:49,283 Get! 370 00:25:50,618 --> 00:25:51,719 Get out of here! 371 00:25:52,753 --> 00:25:54,288 -Get! Get! Get! -[grunting] 372 00:25:59,393 --> 00:26:02,063 Nettie! You okay? 373 00:26:02,096 --> 00:26:04,098 That's the thanks I get for letting her stay! 374 00:26:06,233 --> 00:26:08,936 -[whimpering] -[Celie] No, no! 375 00:26:08,969 --> 00:26:10,204 -Go on, get! -[screaming] 376 00:26:11,172 --> 00:26:12,807 [Mister] Get off of my land! 377 00:26:12,840 --> 00:26:15,242 [Nettie screaming] I'm sorry! I didn't mean it! 378 00:26:15,276 --> 00:26:17,645 -Come here, girl! Get over here. -[crying] No! 379 00:26:18,979 --> 00:26:20,114 Get! 380 00:26:21,415 --> 00:26:24,085 Nettie! Write me! 381 00:26:24,118 --> 00:26:25,886 I'll write you every day. [Celie sobbing] 382 00:26:25,920 --> 00:26:28,089 Nothing but death can keep me from it. 383 00:26:28,122 --> 00:26:30,124 [screams] [Mister] Get off my land! 384 00:26:30,157 --> 00:26:32,059 You ain't never gonna hear from her again. 385 00:26:37,131 --> 00:26:38,799 [sobbing, gasping] 386 00:26:41,902 --> 00:26:45,239 She come back here again, I'll kill you both. 387 00:26:45,272 --> 00:26:47,675 You hear? I'll kill you dead! 388 00:28:05,352 --> 00:28:10,858 ♪ So many winters gray And summers blue ♪ 389 00:28:12,426 --> 00:28:17,298 ♪ Another endless day To suffer through ♪ 390 00:28:19,133 --> 00:28:20,901 She must be dead. 391 00:28:22,403 --> 00:28:27,808 ♪ What kind of God are you? ♪ 392 00:28:38,085 --> 00:28:40,454 [bicycle bell ringing] 393 00:28:47,094 --> 00:28:48,929 -Sir. -[Mister] Morning. 394 00:28:48,963 --> 00:28:49,897 All right. 395 00:28:51,265 --> 00:28:53,334 Looks like spring come a little early this year. 396 00:28:53,367 --> 00:28:54,335 [postman grunts] Yep. 397 00:28:55,537 --> 00:28:57,871 Well, small miracle, if you ask me. 398 00:28:57,905 --> 00:28:59,940 -[Mister speaks indistinctly] -[sighs] 399 00:29:18,392 --> 00:29:20,761 Anything come for me? 400 00:29:23,264 --> 00:29:25,533 What you asking about things that don't belong to you for? 401 00:29:27,901 --> 00:29:31,038 That mailbox is mine's. 402 00:29:44,619 --> 00:29:46,120 [Harpo] When you gonna start listening to me? 403 00:29:46,153 --> 00:29:47,589 You chirp more than the birds. 404 00:29:47,622 --> 00:29:49,456 Sofia, I mean it. Don't you go no further. 405 00:29:49,490 --> 00:29:50,525 That's where I'm going. 406 00:29:50,558 --> 00:29:51,925 I'ma put my foot down! 407 00:29:51,959 --> 00:29:53,961 What that foot supposed to do, Harpo? 408 00:29:53,994 --> 00:29:55,229 I bet it won't walk over me. 409 00:29:56,430 --> 00:29:59,933 Howdy, ma'am. Is Mister around? 410 00:29:59,967 --> 00:30:02,403 Oh, come on. Nah, he at the ale house. 411 00:30:03,638 --> 00:30:04,872 [grunts] Ale house. 412 00:30:04,905 --> 00:30:07,007 No, no. He ain't there. Sofia! 413 00:30:08,242 --> 00:30:10,377 [Mister] Give me ten like you drinking gin. 414 00:30:10,411 --> 00:30:12,179 When your daddy go out, guess who go in. 415 00:30:12,212 --> 00:30:14,214 You got it, baby. [exclaims] 416 00:30:14,248 --> 00:30:16,984 Dirty 30! Really. 417 00:30:17,017 --> 00:30:18,553 -[grunts] -[laughing] 418 00:30:20,054 --> 00:30:21,488 -Put it down. -I'm gonna put it down. 419 00:30:21,523 --> 00:30:23,857 -[Harpo] You can't go in there. -[Sofia] I'm going in. 420 00:30:23,891 --> 00:30:26,226 No, you-- You ain't supposed to be in here, girl. 421 00:30:26,260 --> 00:30:27,194 Stop. 422 00:30:28,162 --> 00:30:29,597 What's wrong with you, gal? 423 00:30:29,631 --> 00:30:31,198 Can't you read? 424 00:30:31,231 --> 00:30:33,400 "No fighting, no killing, no women." 425 00:30:33,434 --> 00:30:35,035 Whoo-hoo! 426 00:30:35,069 --> 00:30:37,539 Yeah, I read what pleases me. 427 00:30:37,572 --> 00:30:38,939 All right. Now, come on. 428 00:30:38,972 --> 00:30:40,542 You gonna have to get her out of-- 429 00:30:40,575 --> 00:30:44,445 Howdy, sir. High time me and you was introduced. 430 00:30:44,478 --> 00:30:47,247 Tell him who I is, Harpo. [chuckles] 431 00:30:47,281 --> 00:30:50,451 [Harpo] Uh, well, uh, Pa, Grampy, gents. 432 00:30:50,484 --> 00:30:53,187 I wants to introduce y'all to my girl. 433 00:30:53,220 --> 00:30:54,455 This here's Sofia. 434 00:30:54,488 --> 00:30:57,124 Mmm. That's a lot of woman. 435 00:30:58,593 --> 00:31:02,363 Whose kin are you, gal? You seem like trouble. 436 00:31:02,396 --> 00:31:06,300 Oh, no, sir. I'm one of Argus Butler's daughters. 437 00:31:06,333 --> 00:31:09,136 No trouble at all. Just big. 438 00:31:09,169 --> 00:31:11,405 [Sofia chuckles] 439 00:31:11,438 --> 00:31:12,973 Who the daddy? [spits] 440 00:31:13,641 --> 00:31:15,008 Harpo. 441 00:31:15,042 --> 00:31:16,143 How we know that? 442 00:31:16,176 --> 00:31:19,547 Harpo know. That's what matters. 443 00:31:19,581 --> 00:31:22,517 See, me and him, we more than a whimsy. 444 00:31:22,550 --> 00:31:24,385 We's in love. 445 00:31:24,418 --> 00:31:26,186 Okay, now. Come on, Sofia. Stop it. 446 00:31:26,220 --> 00:31:29,624 This is better than a radio show, man. This good as hell. Come on. 447 00:31:29,657 --> 00:31:33,460 I ain't gonna let you marry my son 'cause you in the family way. 448 00:31:33,494 --> 00:31:37,064 Pretty gal like you can take his mind, but you can't have his money. 449 00:31:37,097 --> 00:31:39,567 He ain't got no money. 450 00:31:39,601 --> 00:31:44,004 See, my sister and her husband say I can live with them as long as I please. 451 00:31:44,037 --> 00:31:47,542 Now, I come here out of respect. 452 00:31:48,576 --> 00:31:50,512 But if there ain't none to get, 453 00:31:50,545 --> 00:31:52,346 there sure ain't none to give. 454 00:31:52,379 --> 00:31:53,681 Sofia-- Harpo! 455 00:31:56,250 --> 00:31:58,285 Let's get on up and away from here. 456 00:31:58,318 --> 00:31:59,453 I'm coming, sugar dumpling. 457 00:31:59,486 --> 00:32:00,421 Boy! 458 00:32:03,625 --> 00:32:05,359 Don't you move a muscle. 459 00:32:12,366 --> 00:32:15,503 Fine. Stay then, Harpo. 460 00:32:15,537 --> 00:32:17,639 But when you gets cold at night, 461 00:32:17,672 --> 00:32:20,675 you know good and well who heats up your bones. 462 00:32:23,678 --> 00:32:25,580 Don't keep me waiting. 463 00:32:33,353 --> 00:32:35,355 That gal ain't welcome in my house. 464 00:32:35,389 --> 00:32:37,291 Pa, she carrying my child. 465 00:32:37,324 --> 00:32:38,292 Tough. 466 00:32:39,627 --> 00:32:41,061 She ain't worthy of ya. 467 00:32:46,734 --> 00:32:49,436 -[thumping, hammering] -[Mister grunting] 468 00:32:52,339 --> 00:32:53,240 What is that? 469 00:32:54,609 --> 00:32:56,511 What in tarnation... 470 00:33:00,147 --> 00:33:01,148 Harpo! 471 00:33:02,316 --> 00:33:03,250 Harpo! 472 00:33:04,084 --> 00:33:06,053 Oh! 473 00:33:06,086 --> 00:33:08,188 You get my permission to build down here? 474 00:33:08,222 --> 00:33:09,423 What? 475 00:33:09,456 --> 00:33:12,359 You get my permission to build down here? 476 00:33:12,392 --> 00:33:15,597 Oh, you know Grampy gave me this land when I turned 16. 477 00:33:15,630 --> 00:33:18,098 I'm building me and Sofia a home on it. 478 00:33:18,131 --> 00:33:22,402 Boy, you carrying your brains in your back pocket? 479 00:33:22,436 --> 00:33:24,806 You can't build no house on no swampland. 480 00:33:24,839 --> 00:33:28,041 If you were smart, you'd use it to plant rice. 481 00:33:28,075 --> 00:33:29,544 Well, maybe I ain't smart. 482 00:33:29,577 --> 00:33:31,378 That's the wisest thing you done ever said. 483 00:33:31,411 --> 00:33:34,782 Maybe I gots a dumb heart 'cause I's in love. 484 00:33:34,816 --> 00:33:38,085 You ain't in love. You just in way over your head. 485 00:33:38,118 --> 00:33:40,688 All the learnin' I put inside you, you still don't know how to be a man. 486 00:33:40,722 --> 00:33:42,624 I'm building my woman a house, Pa. 487 00:33:43,791 --> 00:33:45,827 Now, you can stay and help if you want. 488 00:33:45,860 --> 00:33:48,295 And if not, well, this conversation finna be shorter 489 00:33:48,328 --> 00:33:50,230 than the time it took you to walk down here. 490 00:33:50,264 --> 00:33:52,499 Is that so? [Harpo] That's right. 491 00:33:57,572 --> 00:33:58,405 [sighs] 492 00:33:59,239 --> 00:34:00,374 [rhythmic hammering] 493 00:34:01,509 --> 00:34:02,577 ♪ Uh-huh ♪ 494 00:34:05,112 --> 00:34:06,480 ♪ Uh-huh ♪ 495 00:34:08,883 --> 00:34:10,417 ♪ Uh-huh ♪ 496 00:34:10,450 --> 00:34:12,119 [Harpo humming] 497 00:34:12,152 --> 00:34:13,387 ♪ Uh-huh ♪ 498 00:34:13,420 --> 00:34:15,355 ♪ I been workin' and workin' ♪ 499 00:34:15,389 --> 00:34:16,390 ♪ And workin' ♪ 500 00:34:16,423 --> 00:34:17,525 ♪ Uh-huh ♪ 501 00:34:17,559 --> 00:34:19,359 ♪ Till that sun go down ♪ 502 00:34:19,393 --> 00:34:21,161 ♪ Till that sun go down ♪ 503 00:34:21,194 --> 00:34:23,631 ♪ See my baby there Standing on the corner ♪ 504 00:34:23,665 --> 00:34:24,732 ♪ Uh-huh ♪ 505 00:34:24,766 --> 00:34:26,868 ♪ And she looking so fine ♪ 506 00:34:26,901 --> 00:34:28,770 ♪ Looking so fine ♪ 507 00:34:28,803 --> 00:34:31,405 ♪ Lord, if I ever get my hands On a dollar ♪ 508 00:34:31,438 --> 00:34:34,107 -♪ Uh-huh ♪ -♪ I bet I blow her mind ♪ 509 00:34:34,141 --> 00:34:35,677 ♪ Bet I blow her mind ♪ 510 00:34:35,710 --> 00:34:39,647 -♪ Till then I just keep on workin' ♪ -♪ Uh-huh ♪ 511 00:34:39,681 --> 00:34:43,551 -♪ 'Cause I ain't got time ♪ -♪ 'Cause I ain't got time ♪ 512 00:34:43,585 --> 00:34:46,788 -♪ Workin', workin', workin' ♪ -♪ Uh-huh ♪ 513 00:34:46,821 --> 00:34:50,490 -♪ I'm workin' Workin', workin' ♪ -♪ Uh-huh ♪ 514 00:34:50,525 --> 00:34:54,194 -♪ I'm workin', workin' ♪ -♪ Uh-huh ♪ 515 00:34:54,227 --> 00:34:57,130 ♪ Lord, I'm workin', workin' ♪ 516 00:34:57,164 --> 00:34:58,231 ♪ Uh-huh ♪ 517 00:34:58,265 --> 00:35:00,802 [chuckles, panting] Mm-hmm. Hmm. 518 00:35:00,835 --> 00:35:02,336 Yeah, what you think? Mm-hmm. 519 00:35:02,369 --> 00:35:04,606 We got this. Go on, now. 520 00:35:04,639 --> 00:35:06,841 All right, leave that on over there. 521 00:35:06,874 --> 00:35:08,710 Give me that piece of wood. Oh, Sofia. 522 00:35:10,277 --> 00:35:11,478 [Sofia, Sofia's friends] ♪ Uh-huh ♪ 523 00:35:11,512 --> 00:35:13,781 [Sofia, Sofia's friends chuckling] 524 00:35:13,815 --> 00:35:16,618 [blues singer on gramophone] ♪ I guess that means ♪ 525 00:35:16,651 --> 00:35:21,923 ♪ That you are just Too beautiful for words ♪ 526 00:35:21,956 --> 00:35:23,591 [Celie] Who that singing? 527 00:35:24,324 --> 00:35:25,359 That's Shug, 528 00:35:26,360 --> 00:35:27,829 the woman I should've married. 529 00:35:27,862 --> 00:35:30,197 [song continues] 530 00:35:30,230 --> 00:35:31,733 Sounds pretty. 531 00:35:33,735 --> 00:35:34,836 I knows it. 532 00:35:36,504 --> 00:35:37,739 Shut up and go to sleep. 533 00:35:39,574 --> 00:35:44,277 [Shug] ♪ Been courted like a queen ♪ 534 00:35:44,311 --> 00:35:48,883 ♪ But when I see What's in your heart ♪ 535 00:35:49,717 --> 00:35:50,785 [song fades] 536 00:35:51,919 --> 00:35:53,286 [knocking] 537 00:35:53,320 --> 00:35:54,254 Hmm. 538 00:35:55,757 --> 00:35:57,457 Oh, Miss Celie! 539 00:35:57,491 --> 00:35:58,860 [chuckles] Come in. 540 00:35:58,893 --> 00:36:01,696 Harpo, we got company. 541 00:36:01,729 --> 00:36:04,264 I brought curtains for the house and a blanket for the baby. 542 00:36:04,297 --> 00:36:06,500 Well, don't this beat the band. 543 00:36:06,534 --> 00:36:08,870 Harpo said you could do magic with a needle, 544 00:36:08,903 --> 00:36:11,238 but I do declare... [chuckles] 545 00:36:11,271 --> 00:36:13,574 Harpo! I said we got company. 546 00:36:13,608 --> 00:36:15,275 [Harpo stammers] Come on! I'm coming. 547 00:36:15,308 --> 00:36:16,978 I'm right here. Take the baby. 548 00:36:17,011 --> 00:36:20,280 Me and Miss Celie need to converse like womens. Mm-hmm. 549 00:36:20,313 --> 00:36:21,248 And make us tea. 550 00:36:22,315 --> 00:36:24,952 Come on. [chuckles] Well-- 551 00:36:24,986 --> 00:36:28,422 I'm holding the baby. How I'm supposed to make tea? 552 00:36:28,455 --> 00:36:30,725 -[Celie] I'll make it. -Oh, no, you won't neither. You's a guest. 553 00:36:31,659 --> 00:36:32,727 Figure it out! 554 00:36:32,760 --> 00:36:34,662 I'll figure you out. 555 00:36:34,696 --> 00:36:35,730 Come on, baby. I got you. 556 00:36:37,665 --> 00:36:42,003 I'm so tickled you come by. You my only friend in these parts. 557 00:36:42,036 --> 00:36:47,274 How come you so nice when the rest of Harpo's kin so mean and surly? 558 00:36:48,609 --> 00:36:50,712 I don't know. I figure if I-- 559 00:36:50,745 --> 00:36:52,446 Maybe you too nice. 560 00:36:53,848 --> 00:36:56,416 You must ain't got no kinfolk round these parts. 561 00:36:57,685 --> 00:36:59,854 Only kinfolk I had was my sister. 562 00:37:01,321 --> 00:37:03,290 And I ain't seen her in years. 563 00:37:04,826 --> 00:37:06,493 -That's sad. -[Harpo] Tea! 564 00:37:06,527 --> 00:37:07,895 You wanna make my wedding dress? 565 00:37:07,929 --> 00:37:10,497 I'll pay you good money for it. Sure. 566 00:37:10,531 --> 00:37:12,265 Ooh! Thank you. 567 00:37:12,299 --> 00:37:13,801 -Here. -Uh-uh! 568 00:37:13,835 --> 00:37:15,703 How come the tea ain't hot? 569 00:37:16,804 --> 00:37:18,405 Well, you didn't say hot. 570 00:37:18,438 --> 00:37:20,942 [groans] Everybody know tea's supposed to be hot, Harpo! 571 00:37:20,975 --> 00:37:22,944 [Harpo] Don't be sassing me in front of company! 572 00:37:22,977 --> 00:37:24,645 I just wanted hot tea. 573 00:37:24,679 --> 00:37:26,346 You my hot tea. 574 00:37:26,379 --> 00:37:27,915 [squeals] Give me a kiss. 575 00:37:27,949 --> 00:37:28,883 [chuckles] Come here. 576 00:37:30,685 --> 00:37:34,589 -I now pronounce you man and wife. -[guests oohing] 577 00:37:34,622 --> 00:37:36,356 -I's married now! -[guests cheering] 578 00:37:36,389 --> 00:37:39,894 [brass band playing cheerful music] 579 00:37:58,613 --> 00:38:01,348 [laughing, cheering] 580 00:38:19,901 --> 00:38:22,804 [breathes deeply] 581 00:38:25,873 --> 00:38:28,576 I take it you and Miss Sofia having a rough honeymoon. 582 00:38:32,113 --> 00:38:35,448 How come I can't get her to mind me like you do Pa? 583 00:38:35,482 --> 00:38:36,551 I don't know. 584 00:38:37,685 --> 00:38:39,053 Every woman ain't the same. 585 00:38:40,054 --> 00:38:41,122 You want some water? 586 00:38:41,155 --> 00:38:43,057 I wants her to jump when I say. 587 00:38:45,526 --> 00:38:47,094 Maybe she ain't a jumping woman. 588 00:38:48,763 --> 00:38:51,032 I fear we ain't gonna last, Miss Celie. 589 00:38:51,999 --> 00:38:54,035 She mean as a train, but I... 590 00:38:55,468 --> 00:38:56,604 I loves her. 591 00:38:59,640 --> 00:39:00,775 What I'm gonna do? 592 00:39:02,643 --> 00:39:03,978 Beat her. 593 00:39:07,414 --> 00:39:09,482 You told Harpo to beat me? No, ma'am. 594 00:39:09,517 --> 00:39:11,152 You's a damn liar. 595 00:39:11,185 --> 00:39:12,854 I didn't mean it. 596 00:39:12,887 --> 00:39:15,823 Then why'd you fix your mouth to say it, then? 597 00:39:15,857 --> 00:39:17,725 I say it 'cause I jealous of you. 598 00:39:18,759 --> 00:39:21,596 You do what I can't. You fight. 599 00:39:22,597 --> 00:39:27,134 I loves Harpo. God knows I do. 600 00:39:27,168 --> 00:39:31,138 But I'll kill him dead 'fore I let him or anybody beat me. 601 00:39:33,074 --> 00:39:38,579 ♪ All my life I've had to fight ♪ 602 00:39:38,613 --> 00:39:42,783 ♪ Had to fight my daddy Had to fight my brothers ♪ 603 00:39:42,817 --> 00:39:46,721 ♪ My cousins My uncles too ♪ 604 00:39:47,955 --> 00:39:51,692 ♪ But I never, never, never ♪ 605 00:39:51,726 --> 00:39:53,527 ♪ Never, never, never thought ♪ 606 00:39:53,561 --> 00:39:58,766 ♪ I'd have to fight In my own house ♪ 607 00:39:58,799 --> 00:39:59,901 Sofia. 608 00:39:59,934 --> 00:40:01,401 [blues guitar playing] 609 00:40:05,472 --> 00:40:06,607 [grunts] 610 00:40:09,777 --> 00:40:12,179 ♪ I feel sorry for you ♪ 611 00:40:12,213 --> 00:40:14,181 ♪ To tell you the truth ♪ 612 00:40:14,215 --> 00:40:15,650 [grunts] 613 00:40:15,683 --> 00:40:17,518 ♪ You remind me of my mama ♪ 614 00:40:17,551 --> 00:40:19,720 ♪ Under your husband's thumb ♪ 615 00:40:19,754 --> 00:40:21,122 ♪ No ♪ 616 00:40:21,155 --> 00:40:23,157 ♪ You under Your husband's foot ♪ 617 00:40:23,190 --> 00:40:26,193 ♪ What he say go ♪ 618 00:40:26,227 --> 00:40:29,030 ♪ Why you so scared ♪ 619 00:40:29,063 --> 00:40:30,698 ♪ I'll never know ♪ 620 00:40:30,731 --> 00:40:37,638 ♪ But if a man Raise his hand Hell no! ♪ 621 00:40:37,672 --> 00:40:40,608 [Sofia's friends] ♪ Hell, hell, hell no! ♪ 622 00:40:42,209 --> 00:40:46,080 -♪ Hell no! ♪ -♪ Hell, hell, hell no! ♪ 623 00:40:48,783 --> 00:40:54,188 ♪ Girl child ain't safe In a family of mens ♪ 624 00:40:54,221 --> 00:40:57,992 ♪ Sick and tired how a woman Still live like a slave ♪ 625 00:40:59,627 --> 00:41:01,562 ♪ You better learn How to fight back ♪ 626 00:41:01,595 --> 00:41:05,032 ♪ While you still alive ♪ 627 00:41:05,066 --> 00:41:07,535 ♪ You show them, girls ♪ 628 00:41:07,568 --> 00:41:09,770 ♪ And beat back that jive ♪ 629 00:41:09,804 --> 00:41:15,543 ♪ 'Cause when a man Just don't give a damn ♪ 630 00:41:15,576 --> 00:41:19,080 -♪ Hell no! ♪ -♪ Hell, hell, hell no! ♪ 631 00:41:19,113 --> 00:41:21,849 ♪ Hell no! ♪ 632 00:41:21,882 --> 00:41:24,719 ♪ Hell, hell, hell no! ♪ 633 00:41:24,752 --> 00:41:27,254 ♪ No, no No, no ♪ 634 00:41:27,288 --> 00:41:30,191 ♪ Hell, hell, hell no! ♪ 635 00:41:30,224 --> 00:41:32,693 ♪ Hell no! ♪ 636 00:41:32,727 --> 00:41:35,763 ♪ Hell, hell, hell no! ♪ 637 00:41:35,796 --> 00:41:37,231 ♪ No ♪ 638 00:41:37,264 --> 00:41:42,803 ♪ When that man Used to touch me ♪ 639 00:41:42,837 --> 00:41:48,776 ♪ He'd climb on top And start to rock me away ♪ 640 00:41:48,809 --> 00:41:54,315 ♪ Lord knows I still love him ♪ 641 00:41:54,348 --> 00:41:59,920 ♪ But he tried to make me mind And I just ain't that kind ♪ 642 00:41:59,954 --> 00:42:03,224 -♪ Hell no! ♪ -♪ Hell, hell, hell no! ♪ 643 00:42:03,257 --> 00:42:05,960 ♪ Don't be no fool Don't waste your time ♪ 644 00:42:05,993 --> 00:42:08,963 ♪ Hell, hell, hell no! ♪ 645 00:42:08,996 --> 00:42:11,665 ♪ Any man that hurts you Ain't worth a dime ♪ 646 00:42:11,699 --> 00:42:13,834 ♪ Hell, hell, hell no! ♪ 647 00:42:13,868 --> 00:42:18,205 ♪ No, no, no You too good for that man ♪ 648 00:42:18,239 --> 00:42:21,208 -♪ Hell, hell, hell no! ♪ -♪ Hell no! ♪ 649 00:42:21,242 --> 00:42:24,912 ♪ Oh, you got to say You need to say ♪ 650 00:42:24,945 --> 00:42:29,617 ♪ You better say You oughta say ♪ 651 00:42:29,650 --> 00:42:34,989 -♪ Hell ♪ -♪ Oh, hell, hell, hell, hell ♪ 652 00:42:35,022 --> 00:42:36,724 ♪ Hell ♪ 653 00:42:36,757 --> 00:42:37,625 ♪ No! ♪ 654 00:42:41,629 --> 00:42:43,330 [banjo playing] 655 00:42:53,040 --> 00:42:54,809 [footsteps approaching] 656 00:42:56,143 --> 00:42:57,044 What happened to you? 657 00:42:58,045 --> 00:42:59,213 Oh, nothing. 658 00:42:59,246 --> 00:43:01,082 Nah, I was just, uh-- was kicked by a mule. 659 00:43:02,249 --> 00:43:04,318 Was this mule wearing a dress? 660 00:43:05,719 --> 00:43:06,921 [laughing] 661 00:43:10,224 --> 00:43:12,660 Ah, you gon' be all right. 662 00:43:13,661 --> 00:43:15,763 Some women you just can't tame. 663 00:43:15,796 --> 00:43:18,299 What you need to do with that home you built 664 00:43:18,332 --> 00:43:20,734 is turn it to a smoke house. 665 00:43:20,768 --> 00:43:22,703 You and me can grow us some tobacco. 666 00:43:22,736 --> 00:43:24,772 [Harpo] Yeah, well, maybe I was, uh... 667 00:43:26,140 --> 00:43:28,976 I was thinking maybe I'd turn it into a juke joint. 668 00:43:29,009 --> 00:43:31,145 Juke joint? [Harpo] Yeah. 669 00:43:31,178 --> 00:43:33,347 Don't nobody want to dance by no smelly swamp. 670 00:43:35,382 --> 00:43:38,319 -Right. -Not unless Shug Avery singing. 671 00:43:41,388 --> 00:43:43,324 That's-- That's good, Celie. 672 00:43:43,357 --> 00:43:44,992 That's a good idea. 673 00:43:46,794 --> 00:43:50,331 -[wind howling] -[birds screeching] 674 00:44:00,941 --> 00:44:03,644 [thunder rumbling] 675 00:44:06,914 --> 00:44:09,817 Reverend husband, I think you's right about these being the last days. 676 00:44:09,850 --> 00:44:12,987 Lord of mercy. Of all things to be right about. 677 00:44:13,921 --> 00:44:15,823 [upbeat jazz playing] 678 00:44:16,991 --> 00:44:18,893 God help me. That's my daughter. 679 00:44:18,926 --> 00:44:21,061 Howdy, Pa. [onlooker 1] That's Shug Avery! 680 00:44:21,095 --> 00:44:23,731 -How you be? -[onlooker 2 gasps] Shug Avery! 681 00:44:23,764 --> 00:44:25,299 [reverend scoffs] Mmm. 682 00:44:34,041 --> 00:44:36,010 [upbeat jazz continues] 683 00:44:42,483 --> 00:44:44,919 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 684 00:44:44,952 --> 00:44:46,287 ♪ Shug Avery's comin' ♪ 685 00:44:47,488 --> 00:44:49,924 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 686 00:44:49,957 --> 00:44:51,192 ♪ You know that she's comin' ♪ 687 00:44:52,393 --> 00:44:54,929 ♪ She sting like a honeybee ♪ 688 00:44:54,962 --> 00:44:57,097 ♪ Sweet pain comin' over me ♪ 689 00:44:57,131 --> 00:44:59,867 ♪ Skirt so short Gonna shock your ma ♪ 690 00:44:59,900 --> 00:45:02,069 ♪ Make a man Wanna break the law ♪ 691 00:45:02,102 --> 00:45:04,805 -♪ She's a trollop In a tight dress ♪ -♪ Crying shame ♪ 692 00:45:04,838 --> 00:45:07,107 -♪ Looking like a hot mess ♪ -♪ Shug's her name ♪ 693 00:45:07,141 --> 00:45:09,410 -♪ Bouncing in the bed ♪ -♪ Drinking all your gin ♪ 694 00:45:09,443 --> 00:45:11,979 -♪ Bumpin' in the shed ♪ -♪ Lovin' all the men ♪ 695 00:45:12,012 --> 00:45:14,481 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 696 00:45:14,516 --> 00:45:16,850 ♪ You know she's comin' ♪ 697 00:45:16,884 --> 00:45:19,253 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 698 00:45:19,286 --> 00:45:21,889 ♪ Shug come across That county line ♪ 699 00:45:21,922 --> 00:45:23,857 -♪ County line ♪ -♪ Hey ♪ 700 00:45:23,891 --> 00:45:27,194 ♪ Oh, Shug Avery's Comin' to town ♪ 701 00:45:29,163 --> 00:45:33,801 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 702 00:45:33,834 --> 00:45:36,470 [women] ♪ Lock up all your mens And your young boys too ♪ 703 00:45:36,504 --> 00:45:38,973 ♪ Got no friends 'Cept the ones she screw ♪ 704 00:45:39,006 --> 00:45:41,408 [all] ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 705 00:45:41,442 --> 00:45:44,078 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 706 00:45:44,111 --> 00:45:45,346 ♪ Shug Avery's comin' ♪ 707 00:45:46,581 --> 00:45:48,782 ♪ Shug Avery's comin' to town ♪ 708 00:45:48,816 --> 00:45:51,452 ♪ You know that she's comin' ♪ 709 00:45:51,485 --> 00:45:53,787 ♪ That Shug You know she no good ♪ 710 00:45:53,821 --> 00:45:56,223 ♪ A snake in the woods Gonna poison you ♪ 711 00:45:56,257 --> 00:45:58,459 ♪ You don't understand What it do to a man ♪ 712 00:45:58,492 --> 00:46:01,095 ♪ When you in her hands And she turn that screw ♪ 713 00:46:01,128 --> 00:46:03,497 [women] ♪ Better say farewell 'Cause you're going to hell ♪ 714 00:46:03,531 --> 00:46:05,899 [men] ♪ But a man feel swell When he in her spell ♪ 715 00:46:05,933 --> 00:46:07,134 [women] ♪ Better lock your doors 716 00:46:07,167 --> 00:46:08,369 [men] ♪ Better change your drawers ♪ 717 00:46:08,402 --> 00:46:11,105 [all] ♪ She's comin', comin' Comin', comin' ♪ 718 00:46:11,138 --> 00:46:13,941 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 719 00:46:16,110 --> 00:46:18,846 ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 720 00:46:20,582 --> 00:46:23,150 [women] ♪ Lock up all your mens And your young boys too ♪ 721 00:46:23,183 --> 00:46:25,919 ♪ Got no friends 'Cept the ones she screw ♪ 722 00:46:25,953 --> 00:46:28,322 [all] ♪ Shug Avery comin' to town ♪ 723 00:46:29,256 --> 00:46:30,525 [car horn blows] 724 00:46:30,558 --> 00:46:34,228 ♪ Got about A million questions ♪ 725 00:46:35,563 --> 00:46:38,533 ♪ Rolling around my head ♪ 726 00:46:39,534 --> 00:46:41,135 ♪ What she wear? ♪ 727 00:46:42,169 --> 00:46:43,538 ♪ How her hair? ♪ 728 00:46:44,572 --> 00:46:46,006 ♪ Is she skinny? ♪ 729 00:46:47,107 --> 00:46:48,142 ♪ Is she stout? ♪ 730 00:46:50,477 --> 00:46:52,946 ♪ Must be something To fuss about ♪ 731 00:46:52,980 --> 00:46:55,382 ♪ Ain't no other woman Like Shug ♪ 732 00:46:55,416 --> 00:46:57,885 ♪ Don't you know It ain't no lie ♪ 733 00:46:57,918 --> 00:47:00,020 ♪ When Shug come 'cross That county line ♪ 734 00:47:00,054 --> 00:47:02,289 -[car horn blowing] -[Shug] Whoo! 735 00:47:02,323 --> 00:47:03,891 [Mister] Hey! [Shug] Hey! 736 00:47:03,924 --> 00:47:07,361 We made it. There she! There she! [cackles] 737 00:47:07,394 --> 00:47:08,862 We made it. Hey, baby. 738 00:47:08,896 --> 00:47:09,997 [Shug] Thank you. 739 00:47:10,030 --> 00:47:13,334 Hey. [cackles] Come on! [cackles] 740 00:47:13,367 --> 00:47:15,637 Yeah! How you doing? 741 00:47:15,670 --> 00:47:17,338 [Shug belches] Oh. 742 00:47:17,371 --> 00:47:19,206 Hey, hey! Hey, hey! Whoa, whoa, whoa. 743 00:47:19,239 --> 00:47:21,008 Whoa, whoa. Hey, Celie! 744 00:47:21,041 --> 00:47:22,109 Okay. [grunts] Grab her head. 745 00:47:23,210 --> 00:47:25,045 -[grunts] -What's wrong with her? 746 00:47:25,079 --> 00:47:28,583 Nothing. She just gets thirsty and like to drink a little. 747 00:47:28,616 --> 00:47:31,885 What-- Oh, shit. Quick, grab her leg. Grab her leg. Oh, sh-- 748 00:47:31,919 --> 00:47:33,954 [Mister blowing] 749 00:47:38,693 --> 00:47:40,194 Hot nuts! 750 00:47:46,433 --> 00:47:47,935 Take care of that for me. 751 00:47:47,968 --> 00:47:51,506 [upbeat jazz playing] 752 00:47:53,374 --> 00:47:54,408 [sighs] 753 00:48:01,382 --> 00:48:03,083 Hey, baby. 754 00:48:03,117 --> 00:48:04,586 I made you something special. 755 00:48:08,989 --> 00:48:10,491 [Shug] You trying to poison me! 756 00:48:10,525 --> 00:48:12,527 [stammering] It ain't so bad, baby, 757 00:48:12,560 --> 00:48:14,596 iffen you put a little hot sauce on it. 758 00:48:15,429 --> 00:48:17,532 Hot sauce, my ass! 759 00:48:17,565 --> 00:48:19,133 [door slams] 760 00:48:19,166 --> 00:48:21,335 [upbeat jazz continues] 761 00:48:38,986 --> 00:48:41,388 [Shug] Didn't I say I wasn't hungry? 762 00:48:41,422 --> 00:48:43,390 [door opens] 763 00:48:48,362 --> 00:48:49,697 [door closes] 764 00:48:53,400 --> 00:48:55,235 [upbeat jazz ends] 765 00:48:55,269 --> 00:48:56,470 [door opens] 766 00:48:59,339 --> 00:49:00,474 [door closes] 767 00:49:02,142 --> 00:49:04,746 [slow jazz playing on gramophone] 768 00:49:04,779 --> 00:49:08,382 [Shug] Whoo! Hello! I'm out of giggle water! 769 00:49:08,415 --> 00:49:10,083 Oh. 770 00:49:10,117 --> 00:49:11,285 Right away, baby. 771 00:49:12,286 --> 00:49:14,722 [slow jazz distorts, stops] 772 00:49:14,756 --> 00:49:17,191 [Shug] Somebody come turn my crank! 773 00:49:32,473 --> 00:49:34,074 [Shug sighs] 774 00:49:35,108 --> 00:49:37,077 Well, don't just stare at it. 775 00:49:38,045 --> 00:49:38,979 Turn the handle. 776 00:49:47,287 --> 00:49:51,191 [slow jazz playing] 777 00:49:52,359 --> 00:49:53,595 Where you going? 778 00:49:54,829 --> 00:49:57,699 I need somebody to wash my back. 779 00:50:08,543 --> 00:50:11,178 Mmm. Mmm. 780 00:50:32,667 --> 00:50:36,704 ♪ Got about a million tingles ♪ 781 00:50:36,738 --> 00:50:39,774 ♪ Sneaking on up my spine ♪ 782 00:50:41,776 --> 00:50:45,847 ♪ I wash her body And it feel like I'm prayin' ♪ 783 00:50:45,880 --> 00:50:50,250 ♪ Try not to look But my eyes ain't obeyin' ♪ 784 00:50:50,284 --> 00:50:51,553 ♪ Guess I found out ♪ 785 00:50:51,586 --> 00:50:57,457 ♪ What all of the fuss Is about ♪ 786 00:50:57,491 --> 00:51:00,828 ♪ Shug Avery ♪ 787 00:51:02,329 --> 00:51:05,365 ♪ This who they talking 'bout ♪ 788 00:51:05,399 --> 00:51:09,571 ♪ And everything they say Is true too ♪ 789 00:51:10,505 --> 00:51:14,408 ♪ Shug Avery ♪ 790 00:51:25,587 --> 00:51:27,254 [gramophone needle scratches] 791 00:51:33,460 --> 00:51:36,731 [Shug humming] 792 00:51:55,449 --> 00:51:57,752 [chuckles] 793 00:51:57,785 --> 00:52:00,588 [inhales deeply] Oh, you got good hands. 794 00:52:01,756 --> 00:52:03,758 Ooh, you scratched a song 795 00:52:03,791 --> 00:52:06,126 right outta my head. [chuckling] 796 00:52:10,832 --> 00:52:12,466 [sighs] 797 00:52:12,499 --> 00:52:14,569 How long you and Albert been a thing? 798 00:52:16,269 --> 00:52:17,204 Albert? 799 00:52:18,405 --> 00:52:19,339 Your husband. 800 00:52:22,342 --> 00:52:25,312 You tryin' to tell me you don't know your own husband's name? 801 00:52:25,345 --> 00:52:27,749 I thought his name was Mister. 802 00:52:27,782 --> 00:52:31,251 Mister ain't no name. It's a title. 803 00:52:31,284 --> 00:52:34,287 Just another way of saying "master," if you ask me. 804 00:52:34,321 --> 00:52:36,891 That man can't even stand up to his own daddy, 805 00:52:36,924 --> 00:52:40,795 but got everybody calling him "Mister" like he the only one in town. 806 00:52:40,828 --> 00:52:42,295 [laughs] 807 00:52:42,329 --> 00:52:46,701 Let him tell it, he'll try to convince you he is. 808 00:52:46,734 --> 00:52:50,505 That man get to high-stepping-- [laughs] 809 00:52:54,742 --> 00:52:56,410 How come you don't laugh none? 810 00:52:58,546 --> 00:53:00,380 You know, if you ain't gon' laugh, 811 00:53:00,414 --> 00:53:01,749 you need to sell your funny bone. 812 00:53:01,783 --> 00:53:03,685 [giggles] [laughs] Ooh! 813 00:53:03,718 --> 00:53:06,286 Smile. It's healthy. 814 00:53:06,319 --> 00:53:09,222 Ain't you got something to make you hop out of bed every morning 815 00:53:09,256 --> 00:53:11,458 and just smile? 816 00:53:11,491 --> 00:53:12,560 Ain't you got children? 817 00:53:13,728 --> 00:53:14,929 I had two. 818 00:53:16,463 --> 00:53:18,966 And I'm not sure if they alive or where they are. 819 00:53:21,703 --> 00:53:23,437 Hmm. 820 00:53:23,470 --> 00:53:24,404 Well... 821 00:53:26,373 --> 00:53:29,409 when you think about 'em, does your heart get full 822 00:53:29,443 --> 00:53:30,845 like the first time you held 'em? 823 00:53:33,915 --> 00:53:35,248 Yes, ma'am. 824 00:53:35,282 --> 00:53:37,451 Well, then they still alive. 825 00:53:37,484 --> 00:53:40,454 That's nature's way of telephoning. Mm-hmm. 826 00:53:40,487 --> 00:53:43,958 That's how I know my pa still in this world. 827 00:53:43,991 --> 00:53:47,562 When I get to thinking about him, and how he used to sing to me-- 828 00:53:47,595 --> 00:53:50,565 How come you just don't go and visit him? 829 00:53:50,598 --> 00:53:52,700 He live just yonder by the church. 830 00:53:55,402 --> 00:53:56,738 He don't wanna see me. 831 00:53:58,973 --> 00:54:02,610 He ain't forgave me for choosing the blues over his religion. 832 00:54:03,376 --> 00:54:05,378 Funny thing is, 833 00:54:05,412 --> 00:54:06,981 God ain't never left me. 834 00:54:07,815 --> 00:54:09,851 I figure, 835 00:54:09,884 --> 00:54:13,286 if God understands why I sings the blues, 836 00:54:13,320 --> 00:54:16,691 then maybe one day my pa will. 837 00:54:18,526 --> 00:54:19,827 Come. 838 00:54:19,861 --> 00:54:21,763 Let's see this smile in color. 839 00:54:21,796 --> 00:54:23,430 [chuckles] 840 00:54:23,463 --> 00:54:27,935 [gasps] Ooh, sweet and lovin' God. [giggles] 841 00:54:27,969 --> 00:54:29,036 Now we're talking. 842 00:54:30,671 --> 00:54:34,441 Albert ain't gon' be able to keep his hands off you. 843 00:54:34,474 --> 00:54:36,811 [gasps] Maybe we should try another color. 844 00:54:36,844 --> 00:54:39,346 [laughing] Oh, my-- 845 00:54:44,786 --> 00:54:48,089 ["Prove It On Me Blues" playing] 846 00:54:48,122 --> 00:54:50,490 [Mister laughing] 847 00:54:53,861 --> 00:54:55,062 [Mister] Mmm. 848 00:54:56,798 --> 00:54:57,932 [Shug] Mmm. 849 00:54:57,965 --> 00:54:59,066 Mm-mmm. 850 00:55:01,636 --> 00:55:03,638 -[Mister growling] -[Shug giggling] 851 00:55:03,671 --> 00:55:05,305 Mm-mmm. Mm-mmm. Oh. 852 00:55:08,609 --> 00:55:11,012 [chuckling] 853 00:55:16,517 --> 00:55:18,753 [Shug giggles] Whoo! 854 00:55:20,121 --> 00:55:22,322 [Shug laughing] Ooh! Oh! 855 00:55:30,965 --> 00:55:32,834 [footsteps approaching] 856 00:55:40,141 --> 00:55:42,844 Heard you brought your ho back here and brought the plagues. 857 00:55:44,411 --> 00:55:45,947 Don't start that foolishness, Pa. 858 00:55:48,149 --> 00:55:49,917 You want a glass of water, Ol' Mister? 859 00:55:49,951 --> 00:55:51,853 I don't mind. 860 00:55:51,886 --> 00:55:55,156 When I look over this land, I think about my daddy who slaved it. 861 00:55:55,189 --> 00:55:59,560 To think of bringing a ho to this place where your ancestors died and bled... 862 00:56:00,561 --> 00:56:01,996 Must be ashamed of yourself. 863 00:56:02,029 --> 00:56:04,165 Daddy, Shug ain't no ho. 864 00:56:04,198 --> 00:56:06,433 She got a wild heart like me. 865 00:56:06,466 --> 00:56:08,636 You ain't got the head to understand I never stopped loving her. 866 00:56:08,669 --> 00:56:10,671 [Ol' Mister] The woman's cursed. [snorts] 867 00:56:10,705 --> 00:56:13,440 You ain't seen those robins covering the sky last week? 868 00:56:14,709 --> 00:56:17,144 Heard that's when she arrived. 869 00:56:17,178 --> 00:56:21,649 Not to mention the swarms of 'squitoes and this here heat wave. 870 00:56:22,583 --> 00:56:24,151 Here you are. 871 00:56:24,185 --> 00:56:25,720 I sweetened it for ya. 872 00:56:27,788 --> 00:56:30,758 Thank you. You have my sympathies here, girl. 873 00:56:30,791 --> 00:56:32,593 You one of the few women in this town 874 00:56:32,627 --> 00:56:35,963 that allow your husband's ho to sleep in your bed, spreading legs... 875 00:56:35,997 --> 00:56:37,832 Daddy, it's time to go. 876 00:56:37,865 --> 00:56:39,734 You ain't even gon' let me finish my water first? 877 00:56:52,513 --> 00:56:53,480 Ah. 878 00:57:02,489 --> 00:57:03,991 Daddy, go on. [Ol' Mister] Oh, shut up. 879 00:57:04,025 --> 00:57:06,928 Come on. Come on. [giggles] 880 00:57:06,961 --> 00:57:08,696 [Shug] How do you know which one is ripe? 881 00:57:08,729 --> 00:57:10,731 I don't know nothin' about picking no peas. 882 00:57:10,765 --> 00:57:13,668 [Celie chuckles] You got to feel 'em. 883 00:57:13,701 --> 00:57:17,437 If they rough around the edges, they probably soft on the inside. 884 00:57:19,640 --> 00:57:24,078 Whew, would you look at all of God's beautiful creation. 885 00:57:24,111 --> 00:57:27,515 You know, God loves admiration. Mmm. 886 00:57:27,548 --> 00:57:29,482 You saying God is vain. 887 00:57:29,517 --> 00:57:32,653 No. Not vain, Miss Celie. 888 00:57:32,687 --> 00:57:35,056 God just wants to share a good thing. 889 00:57:35,089 --> 00:57:38,726 You see, I think it pisses God off 890 00:57:38,759 --> 00:57:42,229 if you walk past the color purple and not notice it. 891 00:57:43,965 --> 00:57:47,068 You saying God wants to be loved like it say in the Bible? 892 00:57:47,101 --> 00:57:50,037 Oh, everything and everybody wants to be loved. 893 00:57:50,071 --> 00:57:51,639 Especially God. 894 00:57:51,672 --> 00:57:53,541 That's why God be in everything. 895 00:57:53,574 --> 00:57:56,110 And see, when you love what God has made, 896 00:57:56,143 --> 00:57:59,680 you is loving God and God is loving you. 897 00:57:59,714 --> 00:58:02,950 You see, God is in music and the water, 898 00:58:02,984 --> 00:58:05,820 in the sunlight. [chuckles] 899 00:58:05,853 --> 00:58:09,657 God be... he be as big as the sun, 900 00:58:09,690 --> 00:58:13,227 yet small enough to fit in all our hearts. 901 00:58:15,296 --> 00:58:16,831 I been wondering... 902 00:58:17,832 --> 00:58:19,133 if God love me, 903 00:58:20,101 --> 00:58:21,936 then why he take my babies? 904 00:58:23,337 --> 00:58:25,039 And why he take my Nettie? 905 00:58:26,941 --> 00:58:29,977 Sound like men did that. Not God. 906 00:58:34,348 --> 00:58:36,650 [Shug squeals] Harpo! 907 00:58:36,684 --> 00:58:38,219 -Miss Shug! Celie! -[squealing, laughing] 908 00:58:39,854 --> 00:58:41,689 Look at you. 909 00:58:41,722 --> 00:58:43,791 Oh, my goodness. [laughing] 910 00:58:45,126 --> 00:58:46,927 Harpo. Uh-huh? 911 00:58:46,961 --> 00:58:51,265 It sure is nice to see you not just following your pa's footsteps, 912 00:58:51,298 --> 00:58:53,134 but building something of your own. 913 00:58:53,167 --> 00:58:54,869 Thank you, Miss Shug. Thank you. 914 00:58:54,902 --> 00:58:56,604 We opening Friday night. 915 00:58:56,637 --> 00:58:58,139 And... 916 00:58:58,172 --> 00:59:00,674 well, me and the boys, 917 00:59:00,708 --> 00:59:04,111 we was kinda thinking you might like to come and sing a little. 918 00:59:04,145 --> 00:59:07,648 But if you can't, don't worry, 'cause I gots a voice too. 919 00:59:07,681 --> 00:59:09,784 Well, uh-- This my girl, Squeak. 920 00:59:11,152 --> 00:59:12,653 Sounds nice. 921 00:59:12,686 --> 00:59:15,222 You fellas gon' be ready for me to sing come Friday? 922 00:59:15,256 --> 00:59:16,791 -Sho' nuff we will. -Oh, well, yes, ma'am. 923 00:59:16,824 --> 00:59:18,759 Well, all right. I guess I'm singing. 924 00:59:19,727 --> 00:59:20,961 See, I told y'all. 925 00:59:20,995 --> 00:59:22,997 Now, come on. Show me this juke joint. 926 00:59:23,030 --> 00:59:26,133 -I'll show you. I'm so glad y'all came by. -[Shug] Oh, my goodness. Yes! 927 00:59:26,167 --> 00:59:27,935 You got that jungle juice I like? 928 00:59:27,968 --> 00:59:29,703 [Harpo] I got it. I made it just for you. 929 00:59:29,737 --> 00:59:31,305 -I knew you was coming. -[Shug] Oh, did you? 930 00:59:31,338 --> 00:59:33,841 -[Harpo] Y'all see my name up there? -[Shug] Oh, I do, baby. 931 00:59:33,874 --> 00:59:36,710 Harpo, this is something else! 932 00:59:36,744 --> 00:59:38,379 I got something for ya. [Harpo's buddy 1] I wanna see it. 933 00:59:38,412 --> 00:59:40,981 I got something for ya. I wanna see that now. 934 00:59:41,015 --> 00:59:42,950 [Harpo's buddies] Whoo! 935 00:59:42,983 --> 00:59:44,718 Yeah, I did pretty good with that, huh? 936 00:59:44,752 --> 00:59:46,287 [Harpo's buddy 2] Hey, come on. All right. 937 00:59:46,320 --> 00:59:48,155 Y'all come. Go on and hang it up right there. 938 00:59:48,189 --> 00:59:50,291 That look good, don't it? 939 00:59:50,324 --> 00:59:52,326 -Hey. Come on. -[Harpo's buddy 3] Come help me out, man. 940 00:59:52,359 --> 00:59:53,761 Whoo! 941 00:59:53,794 --> 00:59:55,229 They ain't ready for us, y'all. 942 00:59:55,262 --> 00:59:57,631 Whoo! 943 00:59:57,665 --> 01:00:00,267 I don't know if they ready. It's your time now, man. 944 01:00:00,301 --> 01:00:01,702 Here. [Harpo's buddy 1] Thank you, man. 945 01:00:01,735 --> 01:00:03,370 -Toss one here. -All right. 946 01:00:03,404 --> 01:00:05,072 -[Harpo's buddy 3] Yeah. -Hey. 947 01:00:07,374 --> 01:00:09,243 Hit it. Yeah. They gonna like that. 948 01:00:09,276 --> 01:00:11,278 You already know that. They gonna like that! 949 01:00:11,312 --> 01:00:12,346 Hey! 950 01:00:15,149 --> 01:00:16,350 -Whoo! -There you go. 951 01:00:16,383 --> 01:00:18,853 Hey! I want y'all to come on. 952 01:00:18,886 --> 01:00:20,187 Come on see Shug Avery! 953 01:00:20,221 --> 01:00:21,388 Y'all gonna love it. 954 01:00:21,422 --> 01:00:24,225 I'm telling you, she coming to Harpo's Juke. 955 01:00:24,258 --> 01:00:25,392 Yeah! 956 01:00:25,426 --> 01:00:26,260 [Harpo's buddy 1] It's go time! 957 01:00:30,998 --> 01:00:33,167 -[Celie chuckling] -[Shug chuckles] Come on. 958 01:00:33,200 --> 01:00:34,802 I laid you out something. 959 01:00:36,170 --> 01:00:39,840 Hmm. [chuckles, inhales sharply] 960 01:00:42,776 --> 01:00:43,711 [chuckles] 961 01:00:44,945 --> 01:00:47,114 Oh, that's fancy. 962 01:00:47,148 --> 01:00:48,816 Mm-hmm. 963 01:00:48,849 --> 01:00:50,784 But this ain't me. [scoffs] 964 01:00:50,818 --> 01:00:51,852 I's-- Hush. 965 01:00:53,254 --> 01:00:54,188 Put it on. 966 01:00:55,723 --> 01:00:57,124 You gonna be my guest tonight. 967 01:00:59,059 --> 01:01:01,896 Mmm. We need to look like we belong. 968 01:01:05,432 --> 01:01:06,367 Mm-mmm. 969 01:01:10,471 --> 01:01:11,405 [sighs] 970 01:01:19,113 --> 01:01:20,114 [sighs] 971 01:01:24,285 --> 01:01:26,320 Shug say for us to go on ahead. 972 01:01:26,353 --> 01:01:28,122 Say she wanna make an entrance. 973 01:01:31,492 --> 01:01:33,093 [clicks tongue] 974 01:01:33,127 --> 01:01:35,763 -[Harpo's Juke chatter in distance] -[finger clicking] 975 01:01:42,336 --> 01:01:44,805 [rhythmic finger snapping, stomping] 976 01:01:51,245 --> 01:01:54,381 ♪ Now there's something 'Bout good lovin' ♪ 977 01:01:54,415 --> 01:01:57,818 ♪ That all you ladies Should know ♪ 978 01:01:57,851 --> 01:01:59,753 [jazz instrumentation begins] 979 01:01:59,787 --> 01:02:02,823 ♪ If you wanna Light yo' man on fire ♪ [sighs, chuckles] 980 01:02:02,856 --> 01:02:06,961 ♪ You gotta start it real slow ♪ 981 01:02:06,994 --> 01:02:08,996 [crowd whooping] 982 01:02:09,029 --> 01:02:13,200 ♪ Keep on turnin' up the voltage Till that man begin to glow ♪ 983 01:02:13,234 --> 01:02:16,470 ♪ Like you switching on A light bulb ♪ 984 01:02:16,503 --> 01:02:19,541 ♪ Watch the juice Begin to flow ♪ 985 01:02:19,574 --> 01:02:22,009 [crowd cheering] 986 01:02:22,042 --> 01:02:25,112 ♪ Now that I've got Your attention ♪ 987 01:02:25,145 --> 01:02:28,482 ♪ Here's what you men Need to hear ♪ 988 01:02:30,251 --> 01:02:33,287 ♪ You want your lady Racing with you ♪ 989 01:02:33,320 --> 01:02:35,756 ♪ You got to get her in gear ♪ 990 01:02:37,891 --> 01:02:41,795 ♪ Well, here's the key To rev her motor ♪ 991 01:02:41,829 --> 01:02:43,464 ♪ Find the spot She loves the best ♪ 992 01:02:43,497 --> 01:02:47,535 ♪ If you don't know where it is Give her the stick ♪ 993 01:02:47,569 --> 01:02:50,271 ♪ She'll do the rest ♪ 994 01:02:50,304 --> 01:02:52,439 -[laughs] -Whoo! 995 01:02:52,473 --> 01:02:54,808 -[Shug] ♪ Push da button ♪ -[ensemble] ♪ Push da button ♪ 996 01:02:54,842 --> 01:02:56,944 -♪ Push da button ♪ -♪ Push da button ♪ 997 01:02:56,977 --> 01:03:01,248 ♪ You gotta push it If you wanna come in Hey! ♪ 998 01:03:01,282 --> 01:03:03,284 -♪ Push da button ♪ -♪ Push da button ♪ 999 01:03:03,317 --> 01:03:05,587 -♪ Give me something ♪ -♪ Push da button ♪ 1000 01:03:05,620 --> 01:03:09,290 ♪ To let ya baby know It ain't no sin ♪ 1001 01:03:09,323 --> 01:03:14,962 ♪ Well, if you wanna Feel the train A-comin' your way ♪ 1002 01:03:14,995 --> 01:03:20,968 ♪ Baby, push da button And pull the window shade ♪ 1003 01:03:21,001 --> 01:03:22,503 ♪ Come on and-- ♪ 1004 01:03:24,004 --> 01:03:26,874 [ensemble gasping and moaning] 1005 01:03:29,143 --> 01:03:32,012 [ensemble cheering] 1006 01:03:57,639 --> 01:03:59,373 Whoo. It ain't over yet, y'all. 1007 01:04:02,142 --> 01:04:03,977 -♪ Now, ladies ♪ -♪ Pull ♪ 1008 01:04:04,011 --> 01:04:06,548 ♪ I need you to work A little harder, okay? ♪ 1009 01:04:06,581 --> 01:04:08,115 -♪ I want you to reach down ♪ -♪ Pull ♪ 1010 01:04:08,148 --> 01:04:10,552 -♪ And find your inner Shug Baby ♪ -♪ Push, pull ♪ 1011 01:04:10,585 --> 01:04:11,653 ♪ There ya go ♪ 1012 01:04:11,686 --> 01:04:12,986 ♪ There ya go ♪ 1013 01:04:13,020 --> 01:04:17,057 ♪ All right now Hey! ♪ 1014 01:04:17,091 --> 01:04:19,293 -♪ Push da button ♪ -♪ Push da button ♪ 1015 01:04:19,326 --> 01:04:21,895 -♪ Push da button ♪ -♪ Push da button ♪ 1016 01:04:21,929 --> 01:04:26,200 ♪ You gotta push it If you wanna come in ♪ 1017 01:04:26,233 --> 01:04:28,570 -♪ Push da button ♪ -♪ Push da button ♪ 1018 01:04:28,603 --> 01:04:31,338 -♪ Give me something ♪ -♪ Push da button ♪ 1019 01:04:31,372 --> 01:04:34,475 ♪ To let ya baby know It ain't no sin ♪ 1020 01:04:34,509 --> 01:04:40,481 ♪ Well, if you wanna Feel the train A-comin' your way ♪ 1021 01:04:40,515 --> 01:04:46,920 ♪ Baby, baby, baby, baby ♪ 1022 01:04:46,954 --> 01:04:50,057 -♪ Whatta you gotta do? ♪ -♪ Push da button ♪ 1023 01:04:50,090 --> 01:04:52,292 ♪ Push da button ♪ 1024 01:04:52,326 --> 01:04:57,965 ♪ Yeah ♪ 1025 01:04:57,998 --> 01:05:00,000 [crowd cheering] 1026 01:05:00,033 --> 01:05:03,470 [Harpo] Hey, y'all! Hey! Listen up! 1027 01:05:03,505 --> 01:05:06,541 Drinks on the house! 1028 01:05:06,574 --> 01:05:08,008 Whoo! 1029 01:05:20,588 --> 01:05:24,526 Oh, Miss Celie! [chuckles] 1030 01:05:24,559 --> 01:05:27,227 Sofia. You look good! 1031 01:05:27,261 --> 01:05:29,062 Whoo-wee! [Celie] Look at you. 1032 01:05:29,096 --> 01:05:30,330 Who is this? 1033 01:05:30,364 --> 01:05:33,367 Henry Broadnax. But my people call me Buster. 1034 01:05:33,400 --> 01:05:35,135 He's a prizefighter. 1035 01:05:35,169 --> 01:05:38,372 But the man ain't never been knocked down until he met me. 1036 01:05:38,405 --> 01:05:39,473 [Sofia and Henry chuckle] 1037 01:05:40,174 --> 01:05:41,676 Shit. 1038 01:05:41,709 --> 01:05:44,445 Shouldn't you be at home taking care of your baby? 1039 01:05:44,478 --> 01:05:47,448 Shouldn't you be somewhere with folks your age like a cemetery? 1040 01:05:47,481 --> 01:05:48,482 [laughs] 1041 01:05:50,150 --> 01:05:52,587 [Mister] Harpo! [Sofia] I tell ya, I come in peace. 1042 01:05:52,620 --> 01:05:54,188 I don't want no mess, Miss Celie. 1043 01:05:55,155 --> 01:05:56,123 [Harpo] Well... 1044 01:05:56,156 --> 01:05:57,191 [Sofia scoffs, chuckles] 1045 01:05:57,224 --> 01:05:58,593 Ain't it just a scandal, 1046 01:05:58,626 --> 01:06:01,161 you gallivanting round town with another man 1047 01:06:01,195 --> 01:06:03,397 when you still married to me? 1048 01:06:03,430 --> 01:06:06,668 And I hear you raising his chil'ren too. 1049 01:06:06,701 --> 01:06:08,603 And he got four mouths to feed... 1050 01:06:10,137 --> 01:06:11,338 plus mine. 1051 01:06:11,371 --> 01:06:15,042 Six, if you count our new baby. [chuckles] 1052 01:06:16,811 --> 01:06:18,613 New baby? [Sofia chuckles] Yes, Lord. 1053 01:06:18,646 --> 01:06:21,014 Me and Buster went and had us a girl. 1054 01:06:21,048 --> 01:06:22,149 Henrietta. 1055 01:06:27,054 --> 01:06:28,188 [sighs] 1056 01:06:30,758 --> 01:06:32,192 Excuse me. [clears throat] 1057 01:06:32,794 --> 01:06:33,728 [sighs] 1058 01:06:49,309 --> 01:06:50,745 [Harpo sighs, inhales sharply] 1059 01:06:53,247 --> 01:06:55,482 I'm sorry I got us off on the wrong foot just now. 1060 01:06:58,185 --> 01:06:59,086 You, uh... 1061 01:07:00,120 --> 01:07:01,188 care to shake a leg? 1062 01:07:04,559 --> 01:07:07,194 -[Sofia] Come on. -[both chuckle] 1063 01:07:08,730 --> 01:07:10,798 [Harpo] I'ma steal her for just one minute. 1064 01:07:10,832 --> 01:07:13,100 -[Henry] Careful. -Oh, yeah. I'ma be careful. 1065 01:07:16,470 --> 01:07:19,172 -[Sofia] You still my sugar plum. -[Squeak] Harpo! 1066 01:07:19,206 --> 01:07:20,508 Who this woman? 1067 01:07:20,542 --> 01:07:23,578 Lord. You know who she is, all right? 1068 01:07:23,611 --> 01:07:24,779 We just found our rhythm. 1069 01:07:24,812 --> 01:07:27,414 You ain't listening! I wants to dance too! 1070 01:07:27,447 --> 01:07:30,117 -Fine with me. -[sighs] Oh, no, no. No. 1071 01:07:31,184 --> 01:07:33,655 This used to be your house. 1072 01:07:33,688 --> 01:07:35,489 You ain't gots to go nowhere. 1073 01:07:35,523 --> 01:07:38,860 She walked away, left you a crying shame, now you mine. 1074 01:07:38,893 --> 01:07:42,362 -[Harpo] All right. -Like I said, fine with me. 1075 01:07:42,396 --> 01:07:45,265 Don't touch me, you snaggletooth heifer! 1076 01:07:45,299 --> 01:07:46,568 -[crowd gasping] -[Harpo] Oh! 1077 01:07:47,702 --> 01:07:49,436 [Harpo] Oh, God! 1078 01:07:49,469 --> 01:07:51,338 Sofia, what is wrong with you? 1079 01:07:51,371 --> 01:07:53,206 Get your hands off of me! 1080 01:07:53,240 --> 01:07:55,409 -Buster, I'm sorry. -[crowd clamoring] 1081 01:07:59,379 --> 01:08:00,748 [Harpo] Not my piano! 1082 01:08:00,782 --> 01:08:01,683 Now where are you going? 1083 01:08:04,619 --> 01:08:05,687 [Shug laughing] 1084 01:08:05,720 --> 01:08:08,355 [Celie] Oh! [grunts, laughs] 1085 01:08:08,388 --> 01:08:10,424 [Shug] Whoo. Sofia crazy! 1086 01:08:10,457 --> 01:08:11,491 [Harpo] That's enough! 1087 01:08:11,526 --> 01:08:12,627 Did you see Sofia? 1088 01:08:14,562 --> 01:08:19,199 You keep singing at the juke, Harpo make a whole lot of money. 1089 01:08:19,232 --> 01:08:21,569 Oh, that boy don't need me. 1090 01:08:21,603 --> 01:08:26,173 [laughing, sighs] 'Sides, as much as I'd like to stay, 1091 01:08:27,174 --> 01:08:29,409 Memphis is calling. 1092 01:08:29,443 --> 01:08:33,146 I got to remind these folks I'm still alive in the big city, 1093 01:08:33,180 --> 01:08:34,882 or they gon' forget me. 1094 01:08:34,916 --> 01:08:38,185 Hey. I ain't ready for you to leave. 1095 01:08:40,354 --> 01:08:41,889 Mister much nicer when you here. 1096 01:08:44,191 --> 01:08:46,326 He don't beat me as much. 1097 01:08:48,362 --> 01:08:49,329 Beat you? 1098 01:08:51,566 --> 01:08:52,466 Why he do that? 1099 01:08:53,735 --> 01:08:55,402 'Cause I ain't you, I guess. 1100 01:08:58,773 --> 01:09:00,875 You gots to stand up to him. 1101 01:09:03,443 --> 01:09:04,912 You gots to try. 1102 01:09:04,946 --> 01:09:05,847 When you leaving? 1103 01:09:06,781 --> 01:09:09,651 [sighs] Tomorrow afternoon. 1104 01:09:09,684 --> 01:09:11,653 But I'll be back in a month or so, you'll see. 1105 01:09:13,220 --> 01:09:14,254 You gone a hour... 1106 01:09:14,287 --> 01:09:15,355 [sighs] 1107 01:09:15,389 --> 01:09:16,691 ...feel like forever to me. 1108 01:09:17,792 --> 01:09:19,259 I know. I know. 1109 01:09:20,561 --> 01:09:23,463 That's why I gots to come back. 1110 01:09:23,497 --> 01:09:26,500 [chuckles] Nobody loves me like you do. 1111 01:09:28,368 --> 01:09:29,804 Where's we going? 1112 01:09:29,837 --> 01:09:32,406 [sighs] Girl... 1113 01:09:32,439 --> 01:09:35,710 it's time for you to see the world! 1114 01:09:35,743 --> 01:09:37,377 [chuckles] Come on. 1115 01:09:38,713 --> 01:09:41,616 [both laughing] 1116 01:09:50,424 --> 01:09:53,528 -[car horn honks] -[Celie, Shug] Whoo! [laughing] 1117 01:09:59,033 --> 01:10:00,635 Well, we're here. 1118 01:10:00,668 --> 01:10:01,636 Oh. 1119 01:10:03,503 --> 01:10:04,572 Thank you. 1120 01:10:06,007 --> 01:10:06,974 Madame. 1121 01:10:08,275 --> 01:10:10,444 [Celie sighs, chuckles] 1122 01:10:13,047 --> 01:10:14,515 [Celie chuckles] 1123 01:10:14,549 --> 01:10:16,718 -Hi. -Hi. May I help you? 1124 01:10:16,751 --> 01:10:18,418 Two tickets, please. 1125 01:10:21,789 --> 01:10:23,558 Enjoy the show. Thank you. 1126 01:10:24,291 --> 01:10:25,193 Let's go. 1127 01:10:26,527 --> 01:10:29,429 [film projector whirring] 1128 01:10:52,854 --> 01:10:55,757 [heartbeat thumping] 1129 01:11:05,700 --> 01:11:08,603 [orchestral music playing] 1130 01:11:23,785 --> 01:11:30,490 ♪ Is that me ♪ 1131 01:11:30,525 --> 01:11:34,629 ♪ Who's floating away? ♪ 1132 01:11:37,397 --> 01:11:43,738 ♪ Lifted up to the clouds ♪ 1133 01:11:44,639 --> 01:11:48,976 ♪ By a kiss ♪ 1134 01:11:49,010 --> 01:11:54,916 ♪ Never felt nothing like this ♪ 1135 01:11:59,386 --> 01:12:04,992 ♪ Will you be ♪ 1136 01:12:05,026 --> 01:12:09,797 ♪ My light in the storm? ♪ 1137 01:12:11,833 --> 01:12:18,371 ♪ Will I see a new world ♪ 1138 01:12:18,405 --> 01:12:23,010 ♪ In your eyes? ♪ 1139 01:12:23,044 --> 01:12:28,549 ♪ With you My whole spirit rise ♪ 1140 01:12:32,452 --> 01:12:35,823 -♪ And what about hope? ♪ -♪ What about hope? ♪ 1141 01:12:39,426 --> 01:12:43,931 -♪ And what about joy? ♪ -♪ What about joy? ♪ 1142 01:12:43,965 --> 01:12:50,137 ♪ What about tears When I'm happy? ♪ 1143 01:12:50,171 --> 01:12:56,611 ♪ What about wings When I fall? ♪ 1144 01:12:58,079 --> 01:13:04,819 ♪ I want you to be A story for me ♪ 1145 01:13:04,852 --> 01:13:11,058 ♪ That I can Believe in forever ♪ 1146 01:13:11,092 --> 01:13:12,927 -♪ And what about... ♪ -♪ What about... ♪ 1147 01:13:12,960 --> 01:13:17,732 ♪ What about love? ♪ 1148 01:13:17,765 --> 01:13:19,600 ♪ What about... ♪ 1149 01:13:20,801 --> 01:13:22,469 ♪ What about... ♪ 1150 01:13:22,502 --> 01:13:23,604 ♪ What about... ♪ 1151 01:13:23,638 --> 01:13:25,506 ♪ What about... ♪ 1152 01:13:25,539 --> 01:13:27,642 ♪ What about love? ♪ 1153 01:13:27,675 --> 01:13:29,744 [both] ♪ You and me ♪ 1154 01:13:29,777 --> 01:13:31,779 -♪ You and me and love now ♪ -♪ You and me ♪ 1155 01:13:31,812 --> 01:13:33,214 ♪ Sing to me ♪ 1156 01:13:33,247 --> 01:13:35,716 ♪ What about... ♪ 1157 01:13:35,750 --> 01:13:39,620 -♪ What about... ♪ -♪ What about... ♪ 1158 01:13:40,588 --> 01:13:44,859 ♪ Love? ♪ 1159 01:13:46,127 --> 01:13:48,930 -[film projector whirring] -[Celie] Mmm. 1160 01:13:57,705 --> 01:14:01,175 -[birds chirping] -[rooster crows] 1161 01:14:03,878 --> 01:14:05,780 [Shug sighs, smacks lips] 1162 01:14:12,720 --> 01:14:14,622 [Shug sighing, grunts] 1163 01:14:20,528 --> 01:14:24,799 [car approaches, horn honks] 1164 01:14:34,642 --> 01:14:35,576 [yawns] 1165 01:14:37,812 --> 01:14:39,146 Morning. 1166 01:14:39,180 --> 01:14:41,015 [clears throat] Uh, Albert around? 1167 01:14:41,048 --> 01:14:43,551 Oh, no. He probably somewhere passed out. 1168 01:14:43,584 --> 01:14:44,852 I'll take the mail. 1169 01:14:44,885 --> 01:14:46,220 Take care now. 1170 01:14:49,323 --> 01:14:50,858 "Nettie"? 1171 01:14:55,029 --> 01:14:56,230 Mercy to glory! 1172 01:14:57,732 --> 01:15:01,268 Celie! [squeals] Celie! 1173 01:15:02,069 --> 01:15:03,170 Celie, get up! 1174 01:15:03,204 --> 01:15:04,271 You got a letter. 1175 01:15:04,305 --> 01:15:05,673 Get up! 1176 01:15:05,706 --> 01:15:07,808 It's from her. Her? 1177 01:15:07,842 --> 01:15:08,876 Your Nettie! 1178 01:15:09,910 --> 01:15:10,845 Come on. 1179 01:15:18,586 --> 01:15:19,954 "Dear Celie, 1180 01:15:20,821 --> 01:15:23,257 I hope this reaches you, 1181 01:15:23,290 --> 01:15:27,695 as I've been writing you every week f-- for years. 1182 01:15:30,064 --> 01:15:32,967 I suppose you didn't get any of my letters because-- 1183 01:15:35,169 --> 01:15:39,707 because you ha-- haven't written back." [breathes shakily] 1184 01:15:40,374 --> 01:15:43,177 Nettie alive. Yes. 1185 01:15:43,210 --> 01:15:46,047 [Celie chuckles, breathes shakily] 1186 01:15:49,083 --> 01:15:52,953 "You probably won't get this either, because Mister is still probably 1187 01:15:52,987 --> 01:15:56,290 the only one who takes mail from the box." 1188 01:15:56,323 --> 01:15:59,994 [sighs] "But if you do get this, 1189 01:16:00,027 --> 01:16:04,065 I want you to know, I love you, and I'm not dead." 1190 01:16:04,865 --> 01:16:07,234 [sobs] 1191 01:16:07,268 --> 01:16:10,638 There's got to be more of 'em somewhere around here. Come on. 1192 01:16:10,671 --> 01:16:11,672 [Celie chuckles] 1193 01:16:18,045 --> 01:16:19,013 Pa. 1194 01:16:21,282 --> 01:16:22,216 [sighs] 1195 01:16:23,284 --> 01:16:24,285 Hey, Pa. Come on, now. 1196 01:16:27,755 --> 01:16:29,857 -Pa, get up! Come on, now. -Oh! Oh, shit. Oh. 1197 01:16:29,890 --> 01:16:32,193 Come on. Come on. Well, hey. [chuckles] 1198 01:16:32,226 --> 01:16:34,361 Hey. Hey, why you gotta wake me dr-- Oh! 1199 01:16:34,395 --> 01:16:37,631 Ooh! You almost stepped on my toe! Come on! 1200 01:16:37,665 --> 01:16:40,034 Well, hey, hey, you know, Shug leave for Memphis today. 1201 01:16:40,067 --> 01:16:41,869 Come on. We gotta hurry up. 1202 01:16:41,902 --> 01:16:43,304 No. Steps! Come on. Oh, shit. 1203 01:16:44,138 --> 01:16:45,072 [sighs] 1204 01:16:50,144 --> 01:16:51,078 Hold this. 1205 01:16:56,417 --> 01:16:59,420 [chuckles] Nettie. 1206 01:16:59,453 --> 01:17:01,789 [sighs] All of 'em. 1207 01:17:01,822 --> 01:17:03,991 -[chuckles] -[Harpo] Pa! 1208 01:17:04,024 --> 01:17:07,027 -He'll be back any minute now. -Yeah. Take all of 'em. Go. 1209 01:17:07,061 --> 01:17:08,662 [Celie laughs] 1210 01:17:08,696 --> 01:17:12,833 [Mister] Push da button! [laughing] 1211 01:17:12,867 --> 01:17:14,401 -[sighs] -[Mister] Where Shug at? 1212 01:17:18,339 --> 01:17:21,709 Hey, Shug! You still leaving today? 1213 01:17:21,742 --> 01:17:24,311 Take all the time you need. I'll have Albert help me pack. 1214 01:17:24,345 --> 01:17:26,247 -[Mister] You up there? -[Shug] I'm coming! 1215 01:17:27,982 --> 01:17:28,916 [chuckles] 1216 01:17:32,186 --> 01:17:33,120 [chuckling] 1217 01:17:36,957 --> 01:17:37,892 [sighs] 1218 01:17:38,726 --> 01:17:39,628 Nettie. 1219 01:17:45,266 --> 01:17:47,835 [breathes deeply] 1220 01:17:47,868 --> 01:17:49,737 Down the street? Where? Stay a bit longer. 1221 01:17:49,770 --> 01:17:51,705 For what? It's okay. Stay a little longer. 1222 01:17:51,739 --> 01:17:52,439 I'll be back. 1223 01:17:53,374 --> 01:17:54,708 Oh. 1224 01:17:54,742 --> 01:17:56,410 [band members chattering] 1225 01:17:59,413 --> 01:18:02,316 Hey. Take me with you. Next time. 1226 01:18:03,851 --> 01:18:06,320 I'll be back before you can spell Mississippi. 1227 01:18:07,121 --> 01:18:08,022 Come on, fellas. 1228 01:18:12,960 --> 01:18:13,894 [exhales sharply] 1229 01:18:22,503 --> 01:18:25,206 [breathing heavily] 1230 01:18:27,107 --> 01:18:30,811 [Nettie] Dear Celie, when Mister forced me off his land, 1231 01:18:30,844 --> 01:18:33,847 I got a job working for a pastor across town. 1232 01:18:33,881 --> 01:18:36,750 I help take care of their babies for food and shelter. 1233 01:18:36,784 --> 01:18:39,920 They told me they were going to Africa as missionaries. 1234 01:18:39,954 --> 01:18:42,423 While we were on a great boat to Africa, 1235 01:18:42,456 --> 01:18:45,125 the reverend told me he and his wife couldn't bear chil'ren. 1236 01:18:45,159 --> 01:18:47,428 But God sent them two. 1237 01:18:47,461 --> 01:18:49,863 They showed me the name you had sewn on the baby's blanket, 1238 01:18:49,897 --> 01:18:51,465 and I knew the babies were yours. 1239 01:18:52,266 --> 01:18:53,867 It's a miracle! 1240 01:18:53,901 --> 01:18:56,203 Adam and Olivia are right here with me. 1241 01:18:57,137 --> 01:18:58,172 My babies. 1242 01:18:59,406 --> 01:19:02,910 They alive. And they with Nettie. 1243 01:19:02,943 --> 01:19:05,746 -[Asante tribespeople singing] -[rhythmic music playing] 1244 01:19:11,952 --> 01:19:15,022 [Nettie] It was like Black seeing Black for the first time. 1245 01:19:15,055 --> 01:19:17,858 Celie, we are more than just kings and queens. 1246 01:19:17,891 --> 01:19:19,728 We're at the center of the universe. 1247 01:19:41,516 --> 01:19:42,416 Dear Celie, 1248 01:19:43,884 --> 01:19:45,587 I hope this letter finds you well. 1249 01:19:45,620 --> 01:19:47,855 [British soldiers shouting] 1250 01:19:47,888 --> 01:19:50,491 Life has become dire for us. 1251 01:19:50,525 --> 01:19:52,226 Our village was bombed 1252 01:19:52,259 --> 01:19:55,563 in order to make way for a road to grow cocoa trees. 1253 01:19:55,597 --> 01:19:59,266 -[British colonial soldiers shouting] -[Asante tribespeople screaming] 1254 01:20:02,036 --> 01:20:03,971 [Nettie] The British colonial administrators 1255 01:20:04,004 --> 01:20:06,240 ignored our pleas to let us keep our land. 1256 01:20:10,244 --> 01:20:12,079 We couldn't fight 'em, 1257 01:20:12,112 --> 01:20:16,083 so now we walk to a refugee camp across the border. 1258 01:20:21,523 --> 01:20:24,559 I have faith that God will let us see each other before we die. 1259 01:20:26,894 --> 01:20:29,296 I only hope when that day comes, 1260 01:20:29,330 --> 01:20:31,932 we are not too old to recognize each other. 1261 01:20:33,400 --> 01:20:34,435 Celie! 1262 01:20:51,318 --> 01:20:52,386 Why supper late? 1263 01:20:52,419 --> 01:20:53,588 [inhales sharply] 1264 01:20:53,621 --> 01:20:55,189 Because I-- I lost track of time-- 1265 01:20:55,222 --> 01:20:58,560 I works the land from sunup to sundown, breaking my back. 1266 01:20:58,593 --> 01:21:02,129 All you gots to do is cook and clean, and you can't even do that. 1267 01:21:02,162 --> 01:21:03,497 [Celie breathing heavily] 1268 01:21:06,701 --> 01:21:08,268 I-- I'll do better. 1269 01:21:08,302 --> 01:21:09,403 That's what ya mouth say. 1270 01:21:11,038 --> 01:21:12,239 [gasps] Clean it up! 1271 01:21:13,440 --> 01:21:14,642 If I gots to eat late, 1272 01:21:15,976 --> 01:21:17,211 you won't eat at all. 1273 01:21:19,012 --> 01:21:19,947 [sighs] 1274 01:21:22,349 --> 01:21:23,651 [Sofia] There we go. 1275 01:21:23,685 --> 01:21:26,420 Y'all, scoot on real good. Make sure there some room. 1276 01:21:26,453 --> 01:21:28,222 [chuckles] 1277 01:21:28,255 --> 01:21:31,659 Miss Celie! Hop on in. We going into town! 1278 01:21:31,693 --> 01:21:34,495 I can't. I got work round the house. 1279 01:21:34,529 --> 01:21:36,430 [Sofia] Work can wait. Come on, girl. 1280 01:21:36,463 --> 01:21:40,000 I ain't seen you since Jesus wept. Come on in. 1281 01:21:40,033 --> 01:21:42,236 [scoffs] [Buster] Come on, now. My treat. 1282 01:21:43,437 --> 01:21:44,338 [Sofia] Get in here! 1283 01:21:46,708 --> 01:21:48,510 [Sofia, younger child chuckling] 1284 01:21:48,543 --> 01:21:51,513 [Sofia] Oh, girl, these kids ain't driving you crazy, are they? 1285 01:21:51,546 --> 01:21:53,681 -[Celie] No, I like your kids. -[younger child] Yeah, yeah. 1286 01:21:53,715 --> 01:21:56,518 -I don't know, sister. [chuckles] -Oh! [chuckles] 1287 01:21:56,551 --> 01:21:59,019 Yeah, sure. Y'all want some ice cream? 1288 01:21:59,052 --> 01:22:01,689 -[younger child] Ice cream! -Let's go get some ice cream. 1289 01:22:01,723 --> 01:22:05,058 -Y'all been so good today. -I want an ice cream. 1290 01:22:05,092 --> 01:22:08,162 Now hold on, lil' junior. Let me get you now. 1291 01:22:08,195 --> 01:22:09,731 There you go. 1292 01:22:09,764 --> 01:22:12,065 Now don't be asking this man all these questions. 1293 01:22:12,099 --> 01:22:14,435 He only got vanilla. He ain't got no chocolate, okay? 1294 01:22:15,670 --> 01:22:17,371 -How you doing, sir? -Hey, folks. 1295 01:22:17,404 --> 01:22:19,741 -Uh, can I have two vanilla ice creams? -Sure thing. 1296 01:22:19,774 --> 01:22:21,543 -[passenger] Are those yours? -Mm-hmm. 1297 01:22:21,576 --> 01:22:25,045 They so chocolate I could just eat 'em up. 1298 01:22:25,078 --> 01:22:27,448 And so well-behaved and clean. 1299 01:22:28,683 --> 01:22:30,284 You should come be my maid. 1300 01:22:31,519 --> 01:22:34,021 No, thank you. 1301 01:22:34,054 --> 01:22:35,557 [passenger] You sure? 1302 01:22:35,590 --> 01:22:37,357 That's a lot of mouths to feed. 1303 01:22:37,391 --> 01:22:40,294 I'm Miss Millie, the mayor's wife. 1304 01:22:40,327 --> 01:22:42,329 I'm sure you've heard of me. 1305 01:22:42,362 --> 01:22:45,065 If not, just ask around. The colored love me. 1306 01:22:45,667 --> 01:22:47,134 I'll pay you fair. 1307 01:22:47,769 --> 01:22:49,403 [Buster] Honey. 1308 01:22:49,436 --> 01:22:52,206 -Just get in the car. -Yeah, go on back to the car now. 1309 01:22:54,074 --> 01:22:57,277 Hey! I'm talking to you, gal. 1310 01:22:57,311 --> 01:23:00,447 You wants to be my maid or not? 1311 01:23:04,051 --> 01:23:06,186 Hell no. 1312 01:23:10,758 --> 01:23:12,226 What's that you said to my wife? 1313 01:23:12,259 --> 01:23:14,261 I said hell no. 1314 01:23:15,830 --> 01:23:19,099 -[younger child] Mama! -Come on, Sofia. Just get in the car! 1315 01:23:19,132 --> 01:23:20,768 -[Sofia exclaims] -[grunts] 1316 01:23:20,802 --> 01:23:23,103 Buster, get my children out of here! 1317 01:23:23,136 --> 01:23:24,806 Don't you touch me! Don't touch me! 1318 01:23:24,839 --> 01:23:26,508 Get my children out of here! 1319 01:23:26,541 --> 01:23:28,175 Buster, get my children out of here! 1320 01:23:28,208 --> 01:23:29,243 Shut her up! 1321 01:23:29,777 --> 01:23:31,211 Get away! 1322 01:23:31,245 --> 01:23:33,080 -Don't touch me! -[older child] No! 1323 01:23:33,113 --> 01:23:35,382 -Buster. -Don't let 'em see. 1324 01:23:35,415 --> 01:23:38,118 -[screaming] Stop it! -Gotta know your place, girl. 1325 01:23:42,524 --> 01:23:43,725 [Celie] Hey, Sofia. 1326 01:23:49,096 --> 01:23:50,130 Hey, Sofia. 1327 01:23:52,767 --> 01:23:54,101 How you been? 1328 01:23:57,371 --> 01:23:58,773 Sorry I's late. 1329 01:24:02,544 --> 01:24:06,313 But you know I won't miss our visits come hell or heaven take me. 1330 01:24:12,252 --> 01:24:14,656 Sheriff say I could bring you a plate for Thanksgiving. 1331 01:24:20,695 --> 01:24:22,496 He say you ain't ate in days. 1332 01:24:24,464 --> 01:24:27,869 Harpo and Squeak keep a close eye on your children. 1333 01:24:27,902 --> 01:24:31,539 And-- And then Buster, he help out every now and then. 1334 01:24:31,573 --> 01:24:33,440 Though I fear the incident broke him some. 1335 01:24:36,209 --> 01:24:38,846 But Harpo love his kids like they his own. [chuckling] 1336 01:24:41,616 --> 01:24:44,652 He make a whole lot of money down at the juke since Squeak been singing-- 1337 01:24:44,686 --> 01:24:45,620 Time to go. 1338 01:24:48,355 --> 01:24:49,757 I just got here, sir. 1339 01:24:49,791 --> 01:24:51,091 I said time to go. 1340 01:24:58,465 --> 01:24:59,601 I'll be back next week. 1341 01:25:01,168 --> 01:25:02,570 Now you eat something for me, hear? 1342 01:25:04,572 --> 01:25:07,374 I'ma get you out of here, God's my witness-- 1343 01:25:07,407 --> 01:25:08,710 I said time to go! 1344 01:25:11,679 --> 01:25:13,280 [whimpers] 1345 01:25:14,649 --> 01:25:16,584 Don't leave me. 1346 01:25:22,523 --> 01:25:23,858 Don't leave me! 1347 01:25:25,793 --> 01:25:28,128 [Sofia crying] 1348 01:25:40,975 --> 01:25:42,175 [jail gate slams] 1349 01:25:42,209 --> 01:25:43,611 [harmonica playing] 1350 01:25:48,415 --> 01:25:54,856 ♪ Girl child ain't safe In a family of mens ♪ 1351 01:25:54,889 --> 01:25:59,594 ♪ I'm sick and tired How a woman still live Like a slave ♪ 1352 01:25:59,627 --> 01:26:00,962 ♪ Oh ♪ 1353 01:26:00,995 --> 01:26:03,865 ♪ We better learn How to fight back ♪ 1354 01:26:03,898 --> 01:26:07,467 ♪ While we still alive ♪ 1355 01:26:07,501 --> 01:26:13,206 ♪ So all of us girls Can beat back that jive ♪ 1356 01:26:13,240 --> 01:26:18,813 ♪ 'Cause when a man Just don't give a damn ♪ 1357 01:26:22,016 --> 01:26:23,518 ♪ Hell no! ♪ 1358 01:26:27,287 --> 01:26:30,558 ♪ Hell, hell no! ♪ 1359 01:26:33,528 --> 01:26:36,831 ♪ No, no, no ♪ 1360 01:26:39,499 --> 01:26:43,370 ♪ My Lord! My Lord! Hell no! ♪ 1361 01:26:45,773 --> 01:26:47,809 ♪ No, no ♪ 1362 01:27:12,633 --> 01:27:13,968 [sighs] 1363 01:27:23,845 --> 01:27:26,047 Oh! [chuckling] 1364 01:27:26,080 --> 01:27:28,716 Aren't we proud of our Sofia? 1365 01:27:29,951 --> 01:27:33,521 She's come so far these past six years, 1366 01:27:33,554 --> 01:27:37,357 I have agreed to allow her to live and work for me 1367 01:27:37,390 --> 01:27:38,793 till she's back on her feet. 1368 01:27:38,826 --> 01:27:39,761 [chuckles] 1369 01:27:43,965 --> 01:27:45,767 Well, come on then. 1370 01:27:49,103 --> 01:27:50,004 [whispers] Sofia. 1371 01:27:59,346 --> 01:28:00,748 [car horn honks] 1372 01:28:01,716 --> 01:28:02,984 Let's not dawdle. 1373 01:28:09,123 --> 01:28:10,024 [Celie] Sofia. 1374 01:28:11,092 --> 01:28:12,359 I made this for you. 1375 01:28:22,804 --> 01:28:24,038 Hmm. 1376 01:28:48,062 --> 01:28:49,697 [Nettie] Dear Celie... 1377 01:28:49,730 --> 01:28:50,998 [Nettie, older] ...there must be a God, 1378 01:28:51,032 --> 01:28:53,034 because I finally heard from you. 1379 01:28:53,067 --> 01:28:55,368 When your letter arrived in the village, 1380 01:28:55,402 --> 01:28:57,805 I stared at it for an hour before I could open it. 1381 01:28:57,839 --> 01:28:59,540 My hands trembled so. 1382 01:28:59,574 --> 01:29:00,675 I cried enough to make-- 1383 01:29:01,576 --> 01:29:02,710 Celie! 1384 01:29:08,448 --> 01:29:10,117 I thought I told you not to touch the mail. 1385 01:29:12,520 --> 01:29:13,554 [grunts] 1386 01:29:14,121 --> 01:29:15,422 [cries] 1387 01:29:18,759 --> 01:29:21,596 Shug's coming shortly. Come shave me. 1388 01:29:21,629 --> 01:29:22,697 [coughs] 1389 01:29:24,665 --> 01:29:25,600 [gasps] 1390 01:29:30,538 --> 01:29:32,506 [inhales sharply] 1391 01:29:32,540 --> 01:29:35,109 [Mister] Celie! Get the molasses out your ass! 1392 01:29:36,677 --> 01:29:37,612 [sniffs] 1393 01:29:49,090 --> 01:29:50,157 Keep your hands steady. 1394 01:30:05,873 --> 01:30:07,407 [breathing shakily] 1395 01:30:18,252 --> 01:30:19,854 [car horn honks] 1396 01:30:19,887 --> 01:30:22,556 [breathing heavily] 1397 01:30:22,590 --> 01:30:24,525 -Yoo-hoo! I's home. -[driver chuckles] 1398 01:30:25,793 --> 01:30:28,930 [Shug] Come on. Introduce you to my folks. 1399 01:30:28,963 --> 01:30:31,599 The minute after me and Grady got married, 1400 01:30:31,632 --> 01:30:34,201 Grady said, "Honey, what you want for your honeymoon?" 1401 01:30:34,235 --> 01:30:36,137 I say, "Two things." 1402 01:30:36,170 --> 01:30:40,675 "I wants a new car and a drive to see my two favorite peoples for Easter." 1403 01:30:40,708 --> 01:30:44,245 Yeah, Shug talk about y'all so much, I feel like we already kin. 1404 01:30:44,278 --> 01:30:45,179 Miss Celie. 1405 01:30:46,981 --> 01:30:48,716 We's married ladies now. 1406 01:30:50,851 --> 01:30:53,654 -Come on. What you got to eat? -[distorted] All right. Nice to meet you. 1407 01:31:10,671 --> 01:31:12,239 [Grady] Mighty fine supper, Miss Celie. 1408 01:31:12,273 --> 01:31:15,810 I'm full as a tick on a big ol' dog. 1409 01:31:15,843 --> 01:31:19,080 [laughs] That's it. Yeah. 1410 01:31:23,551 --> 01:31:24,852 Well, Sofia, I think we, uh-- 1411 01:31:26,887 --> 01:31:28,189 We all glad you finally home. 1412 01:31:29,090 --> 01:31:31,692 Yeah. Welcome home, Sofia. 1413 01:31:35,930 --> 01:31:37,565 You sure you don't want nothing to eat? 1414 01:31:40,935 --> 01:31:41,869 Okay. 1415 01:31:43,204 --> 01:31:46,574 Well, the time has come for me to tell y'all, 1416 01:31:46,607 --> 01:31:48,275 me and Grady can't stay. 1417 01:31:48,309 --> 01:31:50,277 Mmm, yeah, we gotta get on the road 'fore dusk. 1418 01:31:50,311 --> 01:31:51,312 Y'all just got here. 1419 01:31:51,345 --> 01:31:53,047 I know, but, uh, 1420 01:31:53,080 --> 01:31:55,216 Grady gotta get back to work tomorrow. Mm-hmm. 1421 01:31:55,916 --> 01:31:57,184 Also... 1422 01:31:57,218 --> 01:31:59,186 we taking Celie with us. 1423 01:31:59,220 --> 01:32:00,287 Ain't that right, Cel? 1424 01:32:01,322 --> 01:32:02,656 [sighs] 1425 01:32:02,690 --> 01:32:03,724 Come again? 1426 01:32:03,758 --> 01:32:06,627 Celie is coming to Memphis with us. 1427 01:32:06,660 --> 01:32:08,763 It's time she saw more of this world. 1428 01:32:08,796 --> 01:32:10,631 [scoffs] 1429 01:32:10,664 --> 01:32:12,900 -I'd die before I let that happen. -Good. 1430 01:32:14,769 --> 01:32:17,204 That's just the going away present I been needing. 1431 01:32:17,238 --> 01:32:19,673 -Hey! Watch yourself! -You better handle your woman. 1432 01:32:19,707 --> 01:32:21,108 [stutters] She done found her mouth. 1433 01:32:21,142 --> 01:32:22,710 She's just being stupid. 1434 01:32:22,743 --> 01:32:25,146 -What's gotten into you, dummy? -I done had enough of you. 1435 01:32:25,179 --> 01:32:27,181 That's what's gotten into me. 1436 01:32:27,214 --> 01:32:30,885 It's time I be free from you and enter to creation. 1437 01:32:30,918 --> 01:32:33,654 You ain't gon' be talking to my boy that way. Not in my house. 1438 01:32:33,687 --> 01:32:37,725 Maybe if he hadn't been your boy, he might at least be an inch of a man. 1439 01:32:37,758 --> 01:32:40,294 -Watch your mouth! -You took my sister Nettie away from me. 1440 01:32:41,729 --> 01:32:44,665 And you hid her letters all these years, 1441 01:32:44,698 --> 01:32:47,268 and you knew she was the only person love me. 1442 01:32:47,301 --> 01:32:48,702 But Nettie alive. 1443 01:32:48,736 --> 01:32:49,837 [Harpo] What? She is. 1444 01:32:49,870 --> 01:32:51,705 And my chil'ren with Nettie in Africa. 1445 01:32:51,739 --> 01:32:53,707 And when they get home, 1446 01:32:53,741 --> 01:32:56,877 us all together, we gon' whup your country ass! 1447 01:32:56,911 --> 01:32:58,879 Watch your mouth in my house! 1448 01:32:58,913 --> 01:33:01,282 It's about time to load the luggage. No, no. 1449 01:33:01,315 --> 01:33:04,251 Come on, Miss Celie, why don't you go and have some peas and be civil now? 1450 01:33:04,285 --> 01:33:08,289 Harpo, your daddy made my life hell on earth. 1451 01:33:08,322 --> 01:33:12,626 He ain't nothing but a sack of dead horse shit. 1452 01:33:12,660 --> 01:33:14,095 And horse shit belong in the ground. 1453 01:33:16,130 --> 01:33:17,965 [chuckling] 1454 01:33:25,039 --> 01:33:28,943 She called him a sack of dead horse shit. 1455 01:33:30,411 --> 01:33:33,914 Now if that ain't worth the joy of laughter, 1456 01:33:33,948 --> 01:33:35,816 I don't know what is. 1457 01:33:35,850 --> 01:33:38,352 Harpo, pass me them peas. 1458 01:33:41,055 --> 01:33:42,990 [laughing] 1459 01:33:44,925 --> 01:33:46,861 [crying] 1460 01:33:52,466 --> 01:33:55,169 I wanna thank you, Miss Celie... 1461 01:33:58,272 --> 01:34:01,408 for everything you've done for me. 1462 01:34:03,477 --> 01:34:08,249 I was feeling mighty bad, rotting in that prison cell. 1463 01:34:08,282 --> 01:34:12,720 But you came and seen about me every week 1464 01:34:13,487 --> 01:34:15,122 without fail. 1465 01:34:16,090 --> 01:34:17,358 [breathes shakily] 1466 01:34:17,391 --> 01:34:19,393 That's how I knows there's a God. 1467 01:34:20,961 --> 01:34:22,863 'Cause he's living in you. 1468 01:34:24,365 --> 01:34:27,034 The women at this table have lost their minds. 1469 01:34:27,067 --> 01:34:30,070 Shut up, you old toothless goat! 1470 01:34:30,104 --> 01:34:31,805 You leave me, you're not gettin' a thin dime. 1471 01:34:31,839 --> 01:34:33,307 Not a red cent. 1472 01:34:35,209 --> 01:34:37,878 -[Mister] Come on! Come on! -[Shug] Celie, no! 1473 01:34:37,912 --> 01:34:39,780 -[Harpo] No, no! -[Sofia] It ain't worth it, Miss Celie! 1474 01:34:39,813 --> 01:34:42,316 Did I ever ask you for anything? [Mister panting] 1475 01:34:42,349 --> 01:34:45,052 Not even your old sorry hand in marriage! 1476 01:34:45,085 --> 01:34:46,820 [Shug] Come on, Celie. Let's go! 1477 01:34:46,854 --> 01:34:49,423 Let's go! Sofia can take care of this. 1478 01:34:49,456 --> 01:34:52,426 [Sofia] Oh, yeah. Sofia born to take care of this. 1479 01:34:52,459 --> 01:34:53,861 Y'all go on! 1480 01:34:57,431 --> 01:34:58,799 It's always something. 1481 01:35:03,971 --> 01:35:04,905 Now where you going? 1482 01:35:06,040 --> 01:35:07,241 I wants to go to Memphis too. 1483 01:35:08,242 --> 01:35:09,210 And do what? 1484 01:35:09,910 --> 01:35:11,812 [chuckling] 1485 01:35:11,845 --> 01:35:14,915 -Oh, come on now. Squeak! -My name ain't Squeak. 1486 01:35:16,518 --> 01:35:17,918 It's Mary Agnes. 1487 01:35:19,253 --> 01:35:21,989 -Come on now. Come on, Squeak. -[Sofia laughing] 1488 01:35:23,123 --> 01:35:26,293 Old Sofia home now! [chuckles] 1489 01:35:26,327 --> 01:35:28,229 There's gon' be some changes made! 1490 01:35:29,430 --> 01:35:30,798 [chuckling] 1491 01:35:41,108 --> 01:35:42,243 [softly] She'll be back, Pa. 1492 01:35:43,944 --> 01:35:44,912 She'll be back. 1493 01:35:45,813 --> 01:35:46,914 [shouting] You'll be back! 1494 01:35:47,549 --> 01:35:48,482 Where you gon' go? 1495 01:35:49,483 --> 01:35:51,151 Shug got talent. 1496 01:35:51,185 --> 01:35:52,319 And looks. 1497 01:35:52,353 --> 01:35:54,888 All you fit to do is clean her slop jar 1498 01:35:54,922 --> 01:35:55,990 and cook her food. 1499 01:35:56,023 --> 01:35:57,491 And you ain't even that good a cook! 1500 01:36:02,597 --> 01:36:04,098 Until you do right by me, 1501 01:36:05,432 --> 01:36:08,936 everything you think about gon' crumble. 1502 01:36:10,104 --> 01:36:11,872 You Black, 1503 01:36:11,905 --> 01:36:13,307 you poor, 1504 01:36:13,340 --> 01:36:14,808 you ugly, 1505 01:36:14,842 --> 01:36:16,511 you a woman. 1506 01:36:16,544 --> 01:36:19,280 I should've kept you under my shoe like the roach you is. 1507 01:36:19,313 --> 01:36:22,116 Everything done to me, 1508 01:36:22,149 --> 01:36:23,851 already done to you. 1509 01:36:24,351 --> 01:36:25,953 [chuckles] 1510 01:36:25,986 --> 01:36:27,321 I may be Black, 1511 01:36:29,123 --> 01:36:30,525 I may be poor, 1512 01:36:32,092 --> 01:36:33,861 I may even be ugly, 1513 01:36:35,029 --> 01:36:36,130 but I'm here! 1514 01:36:36,631 --> 01:36:37,965 [laughing] 1515 01:36:38,399 --> 01:36:40,067 [sniffs] 1516 01:36:40,100 --> 01:36:42,503 I'm here! [laughing] 1517 01:36:47,542 --> 01:36:48,576 You'll be back! 1518 01:36:50,377 --> 01:36:52,313 [Celie giggling] Whoo! 1519 01:36:53,648 --> 01:36:57,151 ["Arkansas Blues (A Down-Home Chant)" playing] 1520 01:37:06,160 --> 01:37:07,629 [Shug and Grady chuckling] 1521 01:37:07,662 --> 01:37:09,129 [Shug] We made it. 1522 01:37:09,163 --> 01:37:10,097 We are here. 1523 01:37:12,266 --> 01:37:14,001 [Grady] All right. 1524 01:37:14,034 --> 01:37:16,036 Home sweet home. [giggles] 1525 01:37:16,070 --> 01:37:17,004 [Grady] Yes. 1526 01:37:18,172 --> 01:37:19,306 [Shug] Mmm. 1527 01:37:20,441 --> 01:37:22,376 Come on. Let me show you around. 1528 01:37:22,409 --> 01:37:24,311 Go on and make yourself at home, Mary Agnes. 1529 01:37:26,280 --> 01:37:28,949 All right, let me take you up to your room. 1530 01:37:28,982 --> 01:37:30,618 I ain't never had my own room before. 1531 01:37:32,252 --> 01:37:34,622 I probably wouldn't even know how to act. [chuckles] 1532 01:37:34,656 --> 01:37:37,057 Please! Just act natural. Come on. 1533 01:37:38,526 --> 01:37:41,328 -[worker] Come on! -[indistinct chatter] 1534 01:37:42,930 --> 01:37:44,632 [insects buzzing, chittering] 1535 01:37:54,375 --> 01:37:55,510 -Boss! -[Mister] Yeah? 1536 01:37:55,543 --> 01:37:57,311 You might wanna come take a look. 1537 01:37:57,344 --> 01:37:58,479 What's going on? I'll be there. 1538 01:38:03,083 --> 01:38:03,984 What's going on? 1539 01:38:04,719 --> 01:38:06,220 Beetles! Huh? 1540 01:38:07,722 --> 01:38:09,089 [buzzing] 1541 01:38:11,158 --> 01:38:12,159 [grunting] 1542 01:38:16,163 --> 01:38:18,332 I think we gon' have to burn these again, boss. 1543 01:38:18,365 --> 01:38:20,134 It's like this here land cursed. 1544 01:38:20,167 --> 01:38:22,002 [grunts] 1545 01:38:22,035 --> 01:38:24,438 -[buzzing, chittering] -[workers exclaiming, grunting] 1546 01:38:46,728 --> 01:38:49,564 -[Celie giggles] Shug? -[Shug giggles] Come on. 1547 01:38:49,597 --> 01:38:52,366 -One more. [chuckles] -[Celie] Oh, what? 1548 01:38:52,399 --> 01:38:53,934 Almost there. What? 1549 01:38:55,502 --> 01:38:58,205 Surprise! 1550 01:38:58,238 --> 01:39:00,040 [laughing] 1551 01:39:00,073 --> 01:39:01,408 Happy birthday, Miss Celie! 1552 01:39:01,442 --> 01:39:03,477 Aw! Here, let me take that. 1553 01:39:03,511 --> 01:39:07,014 Here. It's that little something you scratched out of my head. 1554 01:39:07,047 --> 01:39:09,216 [Shug giggles] 1555 01:39:09,249 --> 01:39:10,552 Lookee there. 1556 01:39:13,755 --> 01:39:14,722 Shug Avery. 1557 01:39:16,023 --> 01:39:17,559 You did that. 1558 01:39:17,592 --> 01:39:19,159 [piano playing] 1559 01:39:20,461 --> 01:39:21,729 [band playing blues music] 1560 01:39:21,763 --> 01:39:23,565 [Shug humming] 1561 01:39:40,347 --> 01:39:42,483 -[guest 1 chuckling] -[guest 2] Ooh! 1562 01:39:45,185 --> 01:39:47,287 ♪ Sister ♪ 1563 01:39:47,321 --> 01:39:50,023 ♪ You've been on my mind ♪ 1564 01:39:50,057 --> 01:39:52,660 ♪ Oh, sister ♪ 1565 01:39:52,694 --> 01:39:55,429 ♪ We're two of a kind ♪ 1566 01:39:55,462 --> 01:39:59,199 ♪ So, sister ♪ 1567 01:39:59,233 --> 01:40:03,671 ♪ I'm keeping my eyes on you ♪ 1568 01:40:03,705 --> 01:40:05,807 [guests chuckling] 1569 01:40:05,840 --> 01:40:10,678 ♪ I bet you think I don't know nothing ♪ 1570 01:40:10,712 --> 01:40:13,480 ♪ But singing the blues ♪ 1571 01:40:13,515 --> 01:40:18,620 ♪ Oh, sister Have I got news for you ♪ 1572 01:40:18,653 --> 01:40:22,389 ♪ I'm something ♪ 1573 01:40:22,422 --> 01:40:25,793 ♪ I hope you think That you're something too ♪ 1574 01:40:25,827 --> 01:40:27,629 [guests] Aw. 1575 01:40:30,497 --> 01:40:33,835 ♪ Oh, scufflin' ♪ 1576 01:40:33,868 --> 01:40:36,738 ♪ I been up that lonesome road ♪ 1577 01:40:36,771 --> 01:40:41,676 ♪ And I've seen A lot of suns going down ♪ 1578 01:40:41,709 --> 01:40:45,680 ♪ Oh, but trust me ♪ 1579 01:40:45,713 --> 01:40:50,752 ♪ No lowlife's Gonna run me around ♪ 1580 01:40:52,352 --> 01:40:57,424 ♪ So let me tell you something Sister ♪ 1581 01:40:57,457 --> 01:40:59,527 ♪ Remember your name ♪ 1582 01:40:59,561 --> 01:41:01,161 Yeah! 1583 01:41:01,194 --> 01:41:05,365 ♪ No twister gonna steal Your stuff away ♪ 1584 01:41:05,399 --> 01:41:08,770 ♪ My sister ♪ 1585 01:41:08,803 --> 01:41:13,340 ♪ We sho' ain't got A whole lot of time ♪ 1586 01:41:13,373 --> 01:41:15,543 Turn it around, fellas. 1587 01:41:15,577 --> 01:41:18,445 ♪ So shake your shimmy, sister ♪ 1588 01:41:18,478 --> 01:41:21,649 [guests cheering, laughing] 1589 01:41:21,683 --> 01:41:26,754 ♪ 'Cause, honey The Shug is feeling ♪ 1590 01:41:26,788 --> 01:41:29,256 ♪ Fine ♪ 1591 01:41:30,457 --> 01:41:33,695 ♪ Oh, yeah ♪ 1592 01:41:36,296 --> 01:41:40,167 [phone ringing] 1593 01:41:42,670 --> 01:41:43,605 Hello. 1594 01:41:44,806 --> 01:41:46,708 Who? [cork pops, guests cheer] 1595 01:41:49,176 --> 01:41:50,712 Miss Celie. 1596 01:41:50,745 --> 01:41:51,713 You got a call. 1597 01:41:53,615 --> 01:41:56,183 Who is it? Don't know but sounds urgent. 1598 01:42:00,420 --> 01:42:01,723 Evening. This is Celie. 1599 01:42:26,313 --> 01:42:28,716 Sweet, loving God, 1600 01:42:28,750 --> 01:42:33,487 we thank you for the life of Mr. Alfonso Harris. 1601 01:42:33,521 --> 01:42:38,291 And we thank you for his daughter Celie, who we welcome back home. 1602 01:42:38,325 --> 01:42:40,427 And likewise, 1603 01:42:40,460 --> 01:42:44,498 we thanks you for his wife, dear sister Mary Ellen, 1604 01:42:44,532 --> 01:42:49,369 who we are praying for in her hour of bereavement. 1605 01:42:50,270 --> 01:42:53,440 Mr. Alfonso was a man. 1606 01:42:53,473 --> 01:42:55,308 A hardworking man. 1607 01:42:55,342 --> 01:42:59,446 Now, sure, he was difficult and, uh, stubborn. 1608 01:42:59,479 --> 01:43:01,549 -Now you're preaching. -[person in church shushes] 1609 01:43:01,582 --> 01:43:04,852 And I'd be a liar if I told you for certain 1610 01:43:04,886 --> 01:43:08,723 that Mr. Alfonso made it to the pearly gates. 1611 01:43:08,756 --> 01:43:10,424 -[congregation] Mm-hmm. -[Sofia chuckles] 1612 01:43:10,457 --> 01:43:14,261 [reverend] What I do know is we must forgive, 1613 01:43:15,295 --> 01:43:19,332 and ask forgiveness from others, 1614 01:43:19,366 --> 01:43:24,504 or God will be hard-pressed to show his mercy toward us. 1615 01:43:24,539 --> 01:43:25,606 [congregation murmurs] 1616 01:43:25,640 --> 01:43:28,275 [reverend] So don't tarry, church. 1617 01:43:28,308 --> 01:43:33,715 For no one knows what day, what hour, we will see our Father again. 1618 01:43:33,748 --> 01:43:34,849 Amen? 1619 01:43:34,882 --> 01:43:36,551 -Amen. -[congregation] Amen. 1620 01:43:38,385 --> 01:43:39,754 Ezekiel, if you will. 1621 01:43:41,689 --> 01:43:42,824 [piano playing] 1622 01:43:57,638 --> 01:43:59,574 -[Mary Ellen] God bless you. -[First Lady] Good to see you. 1623 01:44:01,308 --> 01:44:02,409 God bless you. 1624 01:44:03,578 --> 01:44:05,046 [Mary Ellen] Bless you. 1625 01:44:05,079 --> 01:44:07,715 Really enjoyed your sermon, Pa. 1626 01:44:07,749 --> 01:44:10,852 Especially what you-- what you said about forgiveness and-- 1627 01:44:10,885 --> 01:44:13,320 Ain't the time right now. Reverend's busy. 1628 01:44:13,955 --> 01:44:14,856 God bless you, baby. 1629 01:44:19,660 --> 01:44:21,328 God bless you. 1630 01:44:22,964 --> 01:44:24,632 Good to see you. Good to see you. 1631 01:44:31,606 --> 01:44:34,008 Meet me at the store. I got something to tell you. 1632 01:44:54,629 --> 01:44:55,797 What's this for? 1633 01:44:57,031 --> 01:44:58,065 The place is yours. 1634 01:44:59,667 --> 01:45:00,902 He didn't leave it to you? 1635 01:45:02,036 --> 01:45:04,539 No, ma'am. It wasn't his to give. 1636 01:45:07,141 --> 01:45:08,075 You didn't know? 1637 01:45:10,377 --> 01:45:12,547 We wasn't quite on speaking terms. 1638 01:45:13,848 --> 01:45:16,684 Well, when I went to settle Alfonso's will, 1639 01:45:16,717 --> 01:45:19,687 I found out from the lawyer that this wasn't his land nor his store. 1640 01:45:20,688 --> 01:45:23,124 Your real pa built this place. 1641 01:45:23,157 --> 01:45:24,391 Alfonso... 1642 01:45:25,626 --> 01:45:26,828 was my pa. 1643 01:45:28,395 --> 01:45:29,697 No, ma'am. 1644 01:45:29,730 --> 01:45:32,733 When your daddy died, your ma married Alfonso. 1645 01:45:32,767 --> 01:45:35,402 After she died, Alfonso took over the store. 1646 01:45:36,403 --> 01:45:37,572 Your real daddy even put you 1647 01:45:37,605 --> 01:45:39,807 and your sister's name on the deed. 1648 01:45:39,841 --> 01:45:42,109 That's how I know this here land belongs to y'all. 1649 01:45:47,515 --> 01:45:48,683 I had a ma... 1650 01:45:50,151 --> 01:45:52,452 and a pa that loved me. 1651 01:45:54,922 --> 01:45:56,090 Dear God... 1652 01:46:00,094 --> 01:46:03,064 I hope this place brings you and your sister comfort. 1653 01:46:21,649 --> 01:46:23,918 [Young Celie and Young Nettie chuckling] 1654 01:46:23,951 --> 01:46:28,122 [Young Celie] ♪ Hey, sister Whatcha gon' do? ♪ 1655 01:46:28,155 --> 01:46:32,727 [Young Nettie] ♪ Going down by the river Gonna play with you ♪ 1656 01:46:32,760 --> 01:46:34,595 [both chuckling] 1657 01:46:54,916 --> 01:46:55,883 Ma... 1658 01:46:57,919 --> 01:46:59,486 I got ours house back. 1659 01:47:02,690 --> 01:47:04,058 Now what's I gonna do? 1660 01:47:17,071 --> 01:47:18,873 [Mama] I want you to feel the needle. 1661 01:47:18,906 --> 01:47:20,508 Feel it? 1662 01:47:20,541 --> 01:47:21,909 I want you to feel the cloth. 1663 01:47:28,749 --> 01:47:30,651 [chuckling] 1664 01:47:33,254 --> 01:47:34,789 [swing music playing] 1665 01:47:42,930 --> 01:47:45,266 ♪ All I need's a needle And a spool of thread ♪ 1666 01:47:45,299 --> 01:47:47,902 ♪ Got about a million patterns In my head ♪ 1667 01:47:47,935 --> 01:47:50,104 ♪ All the ladies' legs Are gonna love to dance ♪ 1668 01:47:50,137 --> 01:47:53,207 ♪ When they In Miss Celie's pants ♪ 1669 01:47:53,240 --> 01:47:55,776 ♪ Gabardine, velveteen Satin or lace ♪ 1670 01:47:55,810 --> 01:47:58,179 ♪ Buttons and bows All over the place ♪ 1671 01:47:58,212 --> 01:48:00,681 ♪ Styles that'll make you Feel like a queen ♪ 1672 01:48:00,715 --> 01:48:03,751 ♪ That woman's a wiz With the sewing machine ♪ 1673 01:48:03,784 --> 01:48:06,220 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat? ♪ 1674 01:48:06,253 --> 01:48:08,889 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat? ♪ 1675 01:48:08,923 --> 01:48:10,858 ♪ Who dat say? What you say? ♪ 1676 01:48:10,891 --> 01:48:13,894 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1677 01:48:13,928 --> 01:48:16,197 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat? ♪ 1678 01:48:16,230 --> 01:48:18,666 ♪ Lookit here, get out my way ♪ 1679 01:48:18,699 --> 01:48:21,135 ♪ Sofia's back And I'm here to stay ♪ 1680 01:48:21,168 --> 01:48:23,571 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1681 01:48:25,306 --> 01:48:29,176 ♪ Girl, you swept out The memories ♪ 1682 01:48:29,210 --> 01:48:32,113 ♪ Filled this place with joy ♪ 1683 01:48:32,146 --> 01:48:37,985 ♪ In this big ol' store ♪ 1684 01:48:38,019 --> 01:48:40,654 ♪ Got your sewing machines ♪ 1685 01:48:40,688 --> 01:48:43,024 ♪ Mirrors shiny clean ♪ 1686 01:48:43,057 --> 01:48:45,259 ♪ And a fitting room ♪ 1687 01:48:45,292 --> 01:48:50,731 ♪ Smell like sweet perfume ♪ 1688 01:48:51,932 --> 01:48:53,267 ♪ That man might have ♪ 1689 01:48:53,300 --> 01:48:58,639 ♪ Done you wrong ♪ 1690 01:49:00,307 --> 01:49:04,745 ♪ And brought you to tears ♪ 1691 01:49:04,779 --> 01:49:11,152 ♪ And made you believe That you're not strong ♪ 1692 01:49:11,185 --> 01:49:15,189 ♪ Strong ♪ 1693 01:49:15,222 --> 01:49:17,858 ♪ But look ♪ 1694 01:49:17,892 --> 01:49:20,094 ♪ I said look ♪ 1695 01:49:20,127 --> 01:49:22,329 ♪ Are you looking? ♪ 1696 01:49:22,363 --> 01:49:23,998 We all looking, honey. 1697 01:49:24,031 --> 01:49:26,867 ♪ Look who's wearing the pants ♪ 1698 01:49:26,901 --> 01:49:29,637 ♪ Now! ♪ 1699 01:49:29,670 --> 01:49:32,306 [ensemble scatting, cheering] 1700 01:49:39,647 --> 01:49:42,850 -♪ Hey, who dat say? ♪ -♪ Who dat say? Who dat say? Who dat? ♪ 1701 01:49:42,883 --> 01:49:44,785 ♪ Who dat say? Who dat say? Who dat? ♪ 1702 01:49:44,819 --> 01:49:46,720 -♪ Who dat say? ♪ -♪ Who dat say? What you say? ♪ 1703 01:49:46,754 --> 01:49:49,356 ♪ In Miss Celie's pants ♪ 1704 01:49:49,390 --> 01:49:52,326 [laughing] 1705 01:49:54,862 --> 01:49:57,231 Clean this up for me, Jimmy. [Harpo sighs] 1706 01:49:57,264 --> 01:49:58,866 Thank you. Where you going? 1707 01:49:58,899 --> 01:49:59,834 [chuckles] 1708 01:50:04,672 --> 01:50:08,109 -Hey, hey. Don't mind if I do. -[Sofia] Uh-uh-uh-uh-uh. [sighs] 1709 01:50:09,443 --> 01:50:11,245 Sorry about that. That's okay. I know. 1710 01:50:11,278 --> 01:50:14,682 [chuckles] Hey, hey, hey! 1711 01:50:14,715 --> 01:50:16,317 You need to do something about your pa. 1712 01:50:16,350 --> 01:50:19,120 He been in here every night this week causing a ruckus. 1713 01:50:19,153 --> 01:50:20,855 I know. I'll take care of it. Hold on. 1714 01:50:20,888 --> 01:50:22,056 All right. [cymbal crashing] 1715 01:50:22,089 --> 01:50:24,258 Oh, come on. I'll count you in. 1716 01:50:24,291 --> 01:50:25,793 No, no, no. [Mister] And five... 1717 01:50:25,826 --> 01:50:27,328 No, no, no. That's not happening tonight. 1718 01:50:27,361 --> 01:50:28,963 Hey, hey, Son. How you doing? 1719 01:50:28,996 --> 01:50:31,098 -Not this time. -We about to play a little set. 1720 01:50:31,132 --> 01:50:33,434 -You're fitting to embarrass yourself. -I'll count you-- Hey! Oh! 1721 01:50:33,467 --> 01:50:35,102 [laughing] 1722 01:50:35,136 --> 01:50:37,338 You all right? Ah, it's all right. 1723 01:50:37,371 --> 01:50:39,807 They don't know about no good music no how. [chuckles] 1724 01:50:39,840 --> 01:50:40,975 Get off the stage. 1725 01:50:41,008 --> 01:50:43,410 I used to break hearts back in my day. 1726 01:50:43,444 --> 01:50:45,880 Women used to toss off their drawers. 1727 01:50:45,913 --> 01:50:48,115 Hey, hey! Come on. [crowd clamoring] 1728 01:50:48,149 --> 01:50:50,217 Tell 'em, boy. Tell 'em who I was. 1729 01:50:50,251 --> 01:50:51,785 Yeah. 1730 01:50:51,819 --> 01:50:54,355 Could've been in Shug's band if I wanted to. 1731 01:50:54,388 --> 01:50:56,123 If I didn't have to farm... I'm so sorry. 1732 01:50:56,157 --> 01:50:58,726 ...my grandaddy's land-- [grunts] Oh! All right. Sofi-- 1733 01:50:58,759 --> 01:51:00,761 [Harpo] Come on. [Mister grunts] 1734 01:51:00,794 --> 01:51:03,197 -[Harpo] Come on. Come on. Get up. -[Mister] All right. All right. 1735 01:51:03,230 --> 01:51:06,734 Get off. [grunting] 1736 01:51:06,767 --> 01:51:08,068 Come on. It's time to go home. 1737 01:51:08,102 --> 01:51:10,037 [laughing] 1738 01:51:20,848 --> 01:51:22,149 I had my doubts... 1739 01:51:23,150 --> 01:51:25,419 about you building that juke. 1740 01:51:28,389 --> 01:51:30,057 But you done good, boy. 1741 01:51:32,059 --> 01:51:35,963 You done good. [breathing heavily] 1742 01:51:38,432 --> 01:51:39,333 Pop, you, um-- 1743 01:51:40,535 --> 01:51:41,435 You all right? 1744 01:51:44,171 --> 01:51:46,307 'Course. Yeah? 1745 01:51:46,340 --> 01:51:49,043 Why you got your arm around me 1746 01:51:49,076 --> 01:51:50,311 like I'm old? 1747 01:51:51,278 --> 01:51:52,846 Pop. 1748 01:51:52,880 --> 01:51:54,215 [Mister] I can get home by myself. 1749 01:51:56,784 --> 01:51:58,485 [panting, grunting] 1750 01:52:00,020 --> 01:52:01,155 [thunder crashes] 1751 01:52:14,168 --> 01:52:16,538 [Celie] Until you do right by me, 1752 01:52:16,571 --> 01:52:19,373 everything you think about gon' crumble. 1753 01:52:20,374 --> 01:52:21,809 [Mister crying] I'll do right. 1754 01:52:23,377 --> 01:52:24,945 Dear God, I'll do right. 1755 01:52:28,382 --> 01:52:29,350 I'll do right. 1756 01:52:32,052 --> 01:52:33,020 I'll do right. 1757 01:52:50,004 --> 01:52:51,872 Hey. Hey. 1758 01:52:53,374 --> 01:52:54,408 You all right, Albert? 1759 01:52:58,580 --> 01:53:00,381 Albert, you all right? I'm fine. 1760 01:53:02,449 --> 01:53:06,320 [stammers] Uh, yeah. Yes, sir. 1761 01:53:06,353 --> 01:53:09,990 Uh, I fell asleep looking at the stars is all. 1762 01:53:11,091 --> 01:53:12,259 You take care of yourself. 1763 01:53:15,029 --> 01:53:15,963 Go on. 1764 01:53:21,502 --> 01:53:25,973 [Nettie] Dear Celie, the letters you've sent fill my days with joy. 1765 01:53:26,006 --> 01:53:28,375 I know it must've been hard finding me. 1766 01:53:28,409 --> 01:53:31,945 We've had to relocate several times over the years. 1767 01:53:31,979 --> 01:53:34,248 The British have seized the east. 1768 01:53:34,281 --> 01:53:38,553 We lost our passports and documentation when our village was burned. 1769 01:53:38,586 --> 01:53:41,088 I've decided it's best that me and your children 1770 01:53:41,121 --> 01:53:42,890 make our way back home to you. 1771 01:53:43,991 --> 01:53:45,492 Celie, 1772 01:53:45,527 --> 01:53:47,361 we need your help getting back to the States. 1773 01:53:48,329 --> 01:53:50,532 As soon as you get this, 1774 01:53:50,565 --> 01:53:53,434 please go to the immigration office to prove our citizenship. 1775 01:53:55,035 --> 01:53:56,538 You're our only hope. 1776 01:53:57,905 --> 01:53:59,073 Mr. Johnson? 1777 01:54:01,676 --> 01:54:04,278 [Mister sighs] 1778 01:54:04,311 --> 01:54:08,282 [immigration officer] Even if we could find them, which I doubt, 1779 01:54:08,315 --> 01:54:11,553 it'll cost you hundreds to get 'em here from Africa. 1780 01:54:13,454 --> 01:54:14,355 Well, uh... 1781 01:54:15,557 --> 01:54:17,191 -I thanks ya. -Mm-hmm. 1782 01:54:22,530 --> 01:54:24,431 Say, uh... 1783 01:54:24,465 --> 01:54:25,966 I gots me some land. 1784 01:54:27,401 --> 01:54:29,470 I could sell some of it and get the money. 1785 01:54:31,305 --> 01:54:33,073 Think that'll help? 1786 01:54:33,107 --> 01:54:34,642 Well, that would definitely help. 1787 01:54:34,676 --> 01:54:36,944 My secretary can start the paperwork. 1788 01:54:38,613 --> 01:54:40,682 [jazz playing on radio] 1789 01:54:40,715 --> 01:54:42,383 [knocking on door] 1790 01:54:42,416 --> 01:54:43,518 We're closed. 1791 01:54:52,459 --> 01:54:53,360 [Mister] Evening. 1792 01:54:55,462 --> 01:54:56,363 Hate to bother you. 1793 01:54:58,031 --> 01:54:59,667 This gon' sound odd, but, um... 1794 01:55:01,736 --> 01:55:03,370 I came to buy some pants. 1795 01:55:05,506 --> 01:55:07,241 I can come back later if it's too much trouble. 1796 01:55:09,577 --> 01:55:10,978 I also brought you this. 1797 01:55:24,491 --> 01:55:25,392 [Celie] Hmm. 1798 01:55:28,195 --> 01:55:29,129 Oh. 1799 01:55:30,230 --> 01:55:31,131 [radio clicks off] 1800 01:55:35,502 --> 01:55:37,237 See something you like? 1801 01:55:37,271 --> 01:55:39,674 [sighs] Oh, uh... 1802 01:55:42,577 --> 01:55:46,280 Why don't I just take one of the ones that no one else buys? [chuckles] 1803 01:55:47,515 --> 01:55:49,049 Help your business out some. 1804 01:55:55,088 --> 01:55:56,023 You... [sighs] 1805 01:55:57,157 --> 01:55:58,058 You looking nice. 1806 01:56:00,394 --> 01:56:02,597 You sure you wanna be seen in these? 1807 01:56:02,630 --> 01:56:04,331 [chuckles] I don't mind. 1808 01:56:05,567 --> 01:56:07,034 Give folks something to laugh at. 1809 01:56:08,803 --> 01:56:12,039 [sighs] I best be locking up. 1810 01:56:13,140 --> 01:56:14,609 It's getting late. 1811 01:56:14,642 --> 01:56:15,610 That it is. 1812 01:56:18,111 --> 01:56:19,046 Thank you. 1813 01:56:21,281 --> 01:56:22,584 Say, uh... 1814 01:56:24,819 --> 01:56:26,220 maybe someday, uh, 1815 01:56:27,421 --> 01:56:29,256 you and me, we could, uh-- 1816 01:56:29,289 --> 01:56:31,358 I don't know, if, uh-- if you feel like it sometime... 1817 01:56:32,292 --> 01:56:33,728 Let's just us be friends. 1818 01:56:35,697 --> 01:56:36,631 Oh. 1819 01:56:38,098 --> 01:56:39,466 Yeah. [chuckles] 1820 01:57:03,791 --> 01:57:04,726 [chuckles] 1821 01:57:10,230 --> 01:57:11,533 [bell jingling] 1822 01:57:13,333 --> 01:57:17,404 [chuckles] Hmm. 1823 01:57:18,272 --> 01:57:19,774 [gasps, sighs] 1824 01:57:24,879 --> 01:57:26,648 [chuckles] 1825 01:57:35,857 --> 01:57:37,391 [chuckles] 1826 01:57:46,133 --> 01:57:46,834 [Celie sighs] 1827 01:57:48,636 --> 01:57:50,404 [both chuckling] 1828 01:57:51,471 --> 01:57:52,406 [inaudible] 1829 01:58:00,147 --> 01:58:02,550 [Celie] ♪ I've got my sister ♪ 1830 01:58:04,284 --> 01:58:07,120 ♪ I can feel her now ♪ 1831 01:58:07,154 --> 01:58:09,557 ♪ She may not be here ♪ 1832 01:58:11,526 --> 01:58:14,361 ♪ But she's still mine ♪ 1833 01:58:14,394 --> 01:58:15,863 ♪ And I know ♪ 1834 01:58:17,932 --> 01:58:18,833 [breathes shakily] 1835 01:58:20,200 --> 01:58:23,838 ♪ She still love me ♪ 1836 01:58:27,474 --> 01:58:29,644 ♪ I got my chil'ren ♪ 1837 01:58:31,445 --> 01:58:34,247 ♪ I can't hold them now ♪ 1838 01:58:34,281 --> 01:58:36,718 ♪ They may not be here ♪ 1839 01:58:38,620 --> 01:58:40,755 ♪ But they still mine ♪ 1840 01:58:40,788 --> 01:58:44,592 ♪ And I hope ♪ 1841 01:58:45,860 --> 01:58:51,799 ♪ They know I still love them ♪ 1842 01:58:51,833 --> 01:58:53,635 [cries, chuckles] 1843 01:58:55,502 --> 01:58:57,772 ♪ I got my house ♪ 1844 01:58:57,805 --> 01:59:02,175 ♪ It still keep the cold out ♪ 1845 01:59:02,209 --> 01:59:04,444 ♪ I got my chair ♪ 1846 01:59:04,478 --> 01:59:08,883 ♪ When my body can't hold out ♪ 1847 01:59:08,916 --> 01:59:14,421 ♪ Got my hands doing good Like they s'posed to ♪ 1848 01:59:14,454 --> 01:59:15,657 [chuckles] 1849 01:59:15,690 --> 01:59:18,760 ♪ Showing my heart To the folks ♪ 1850 01:59:18,793 --> 01:59:22,195 ♪ That I'm close to ♪ 1851 01:59:22,229 --> 01:59:28,569 ♪ Got my eyes Though they don't see As far now ♪ 1852 01:59:28,603 --> 01:59:35,375 ♪ They see more 'bout how things Really are now ♪ 1853 01:59:36,778 --> 01:59:39,246 [chuckles, breathes deeply] 1854 01:59:40,480 --> 01:59:42,382 [vocalizes] 1855 01:59:45,352 --> 01:59:47,254 [chuckling] 1856 01:59:50,490 --> 01:59:51,425 Mmm. 1857 01:59:55,730 --> 01:59:56,798 [sighs] 1858 01:59:56,831 --> 01:59:58,432 ♪ I'm... ♪ 1859 01:59:59,567 --> 02:00:02,670 ♪ I'm gonna ♪ 1860 02:00:04,806 --> 02:00:07,374 ♪ Take a deep breath ♪ 1861 02:00:08,576 --> 02:00:11,846 ♪ I'm gonna hold my head up ♪ 1862 02:00:11,879 --> 02:00:16,316 ♪ I'm gonna put My shoulders back ♪ 1863 02:00:16,349 --> 02:00:21,556 ♪ And look you straight In the eye ♪ 1864 02:00:21,589 --> 02:00:25,893 ♪ I'm gonna flirt With somebody ♪ 1865 02:00:25,927 --> 02:00:28,730 ♪ When they walk by ♪ 1866 02:00:28,763 --> 02:00:34,267 ♪ I'm gonna sing out ♪ 1867 02:00:34,301 --> 02:00:40,575 ♪ Sing out ♪ 1868 02:00:41,943 --> 02:00:46,279 ♪ I believe I have inside of me ♪ 1869 02:00:46,313 --> 02:00:51,786 ♪ Everything that I need To live a bountiful life ♪ 1870 02:00:51,819 --> 02:00:56,891 ♪ With all the love Alive in me ♪ 1871 02:00:56,924 --> 02:01:02,496 ♪ I'll stand as tall As the tallest tree ♪ 1872 02:01:02,530 --> 02:01:08,903 ♪ And I'm thankful for Every day that I'm given ♪ 1873 02:01:08,936 --> 02:01:13,440 ♪ Both the easy and hard ones ♪ 1874 02:01:13,473 --> 02:01:16,476 ♪ I'm living ♪ 1875 02:01:17,645 --> 02:01:19,614 ♪ But most of all ♪ 1876 02:01:21,783 --> 02:01:25,352 ♪ I'm thankful for ♪ 1877 02:01:25,385 --> 02:01:31,424 ♪ Loving who I really am ♪ 1878 02:01:31,458 --> 02:01:33,795 [breathing heavily] 1879 02:01:35,395 --> 02:01:37,765 ♪ I'm beautiful ♪ 1880 02:01:40,802 --> 02:01:41,736 [sniffles] 1881 02:01:42,670 --> 02:01:43,738 ♪ Yes ♪ 1882 02:01:43,771 --> 02:01:45,505 [chuckles, sniffles] 1883 02:01:45,540 --> 02:01:49,476 ♪ I'm beautiful ♪ 1884 02:01:49,510 --> 02:01:53,380 [chuckles, breathes shakily] 1885 02:01:53,413 --> 02:01:56,784 ♪ And I'm ♪ 1886 02:01:57,652 --> 02:02:03,658 ♪ Here! ♪ 1887 02:02:03,691 --> 02:02:06,426 ♪ Oh, yes, I am ♪ 1888 02:02:11,866 --> 02:02:13,768 [birds chirping] 1889 02:02:14,769 --> 02:02:16,671 [footsteps approaching] 1890 02:02:37,424 --> 02:02:38,125 [exhales sharply] 1891 02:02:42,429 --> 02:02:43,698 [piano playing] 1892 02:02:56,711 --> 02:02:57,645 [sighs] 1893 02:03:11,792 --> 02:03:13,761 ♪ Speak, Lord ♪ 1894 02:03:15,162 --> 02:03:16,931 ♪ Speak to me ♪ 1895 02:03:18,733 --> 02:03:20,601 ♪ Speak, Lord ♪ 1896 02:03:22,169 --> 02:03:23,938 ♪ Speak to me ♪ 1897 02:03:25,873 --> 02:03:28,475 ♪ Speak, Lord ♪ 1898 02:03:29,510 --> 02:03:32,479 ♪ Speak to me, yeah ♪ 1899 02:03:37,585 --> 02:03:38,586 Hi, Pa. 1900 02:03:47,695 --> 02:03:48,696 Go on. 1901 02:03:56,737 --> 02:03:58,673 [humming] 1902 02:04:03,644 --> 02:04:07,148 ♪ Maybe God is ♪ 1903 02:04:07,181 --> 02:04:12,687 ♪ Tryin' to tell you somethin' ♪ 1904 02:04:15,656 --> 02:04:19,193 ♪ Maybe God is ♪ 1905 02:04:19,226 --> 02:04:23,898 ♪ Tryin' to tell you somethin' ♪ 1906 02:04:23,931 --> 02:04:25,533 [vocalizing] 1907 02:04:27,668 --> 02:04:31,605 ♪ Maybe God is ♪ 1908 02:04:31,639 --> 02:04:35,109 ♪ Tryin' to tell you ♪ 1909 02:04:36,043 --> 02:04:41,949 ♪ Somethin' ♪ 1910 02:04:46,887 --> 02:04:49,757 [sighs] [Shug sobbing] 1911 02:05:03,170 --> 02:05:04,839 [indistinct chatter, laughter] 1912 02:05:18,753 --> 02:05:21,288 [Mister] Oh, look at this. 1913 02:05:22,323 --> 02:05:23,858 -My Lord. -[Celie chuckles] 1914 02:05:23,891 --> 02:05:25,659 I can't believe you wore those. 1915 02:05:25,693 --> 02:05:28,295 Oh, I thought it'd help scare away some of the flies. 1916 02:05:28,329 --> 02:05:30,631 That ain't all it gon' scare away. [laughs] 1917 02:05:30,664 --> 02:05:31,966 You shut up now. 1918 02:05:31,999 --> 02:05:34,301 -Oh, Lord. Hey, Pop. [laughs] -[Mister laughs] Hey. 1919 02:05:34,335 --> 02:05:36,037 My Celie. [chuckles] 1920 02:05:36,971 --> 02:05:38,239 Hey. How you doing? 1921 02:05:38,272 --> 02:05:40,241 We got lots of food. 1922 02:05:40,274 --> 02:05:42,143 Why you put my pop in them pants? Hey, Miss Shug. 1923 02:05:42,176 --> 02:05:43,677 He asked for those. 1924 02:05:43,711 --> 02:05:46,147 Yeah, I did ask for these. Yeah, that's right. 1925 02:05:46,180 --> 02:05:47,615 Everybody look at 'em. That's right. 1926 02:05:47,648 --> 02:05:48,616 Now, who that coming? 1927 02:05:49,617 --> 02:05:50,818 Half of the town already here. 1928 02:05:51,952 --> 02:05:53,754 I thought I'd invite a few folks. 1929 02:05:53,788 --> 02:05:54,755 I hope you don't mind. 1930 02:05:55,689 --> 02:05:56,690 [Celie] We got enough room. 1931 02:05:56,724 --> 02:05:57,625 Y'all slide over. 1932 02:05:58,626 --> 02:06:00,161 ♪ Hey, sister ♪ 1933 02:06:01,796 --> 02:06:03,030 ♪ Whatcha gon' do? ♪ 1934 02:06:06,901 --> 02:06:10,071 ♪ Going down by the river Gon' play with you ♪ 1935 02:06:12,973 --> 02:06:17,078 ♪ Sho' nuff sun gon' shine ♪ 1936 02:06:17,111 --> 02:06:21,348 ♪ Gonna be grown ladies Of the marrying kind ♪ 1937 02:06:21,382 --> 02:06:23,918 [both] ♪ Gonna be all right ♪ 1938 02:06:23,951 --> 02:06:26,687 -♪ Gonna be all right ♪ -♪ Right ♪ 1939 02:06:26,720 --> 02:06:28,589 [chuckles, breathes shakily] 1940 02:06:31,826 --> 02:06:32,927 Nettie. 1941 02:06:33,661 --> 02:06:34,895 Celie. 1942 02:06:34,929 --> 02:06:36,831 [Celie crying] 1943 02:06:43,170 --> 02:06:44,772 Nettie. 1944 02:06:44,805 --> 02:06:47,708 [crying] My Nettie. 1945 02:06:50,878 --> 02:06:51,812 [Nettie] Mmm. 1946 02:06:52,813 --> 02:06:54,115 I've missed you. 1947 02:06:54,148 --> 02:06:56,050 [Nettie chuckling] 1948 02:06:57,418 --> 02:06:59,386 These are your children, 1949 02:06:59,420 --> 02:07:00,888 Olivia and Adam. 1950 02:07:02,022 --> 02:07:04,825 [Celie chuckles, inhales sharply] 1951 02:07:06,227 --> 02:07:07,728 [Celie breathes heavily] 1952 02:07:07,761 --> 02:07:08,729 Mama. 1953 02:07:09,363 --> 02:07:10,698 [Olivia] It-- It us. 1954 02:07:10,731 --> 02:07:11,699 [Adam] It is us, Mama. 1955 02:07:12,333 --> 02:07:13,100 [Celie cries] 1956 02:07:15,035 --> 02:07:18,139 We love you. [Celie whimpers, crying] 1957 02:07:23,811 --> 02:07:26,714 Olivia. [crying] 1958 02:07:28,282 --> 02:07:32,153 [Celie] Adam. Adam. [crying] 1959 02:07:38,225 --> 02:07:41,262 -[Adam] This is my wife, Abena. -[Abena exclaims, kisses] 1960 02:07:42,429 --> 02:07:45,299 Your presence blesses us, Mama. 1961 02:07:47,401 --> 02:07:48,869 You have grandchildren. 1962 02:07:58,513 --> 02:08:00,114 [Abena chuckles] [Celie crying] 1963 02:08:35,983 --> 02:08:37,184 My family home. 1964 02:08:43,157 --> 02:08:44,792 [slow piano music playing] 1965 02:08:48,963 --> 02:08:51,932 ♪ Dear God ♪ 1966 02:08:53,033 --> 02:08:54,935 ♪ Dear stars ♪ 1967 02:08:56,070 --> 02:08:58,172 ♪ Dear trees ♪ 1968 02:08:59,173 --> 02:09:02,910 ♪ Dear sky ♪ 1969 02:09:02,943 --> 02:09:06,247 ♪ Dear peoples ♪ 1970 02:09:06,280 --> 02:09:08,749 ♪ Dear everything ♪ 1971 02:09:09,584 --> 02:09:14,021 ♪ Dear God ♪ 1972 02:09:14,054 --> 02:09:14,989 [chuckles] 1973 02:09:18,560 --> 02:09:22,096 ♪ God is inside me ♪ 1974 02:09:22,129 --> 02:09:25,499 ♪ And everyone else ♪ 1975 02:09:27,001 --> 02:09:31,972 ♪ That was or ever will be ♪ 1976 02:09:34,375 --> 02:09:40,515 ♪ I came into this world With God ♪ 1977 02:09:42,116 --> 02:09:45,419 ♪ And when I finally Looked inside ♪ 1978 02:09:47,254 --> 02:09:49,256 ♪ I found it ♪ 1979 02:09:51,025 --> 02:09:56,397 ♪ Just as close As my breath is to me ♪ 1980 02:09:59,199 --> 02:10:01,135 ♪ Rising ♪ ♪ Rising ♪ 1981 02:10:01,168 --> 02:10:02,403 ♪ Rising ♪ 1982 02:10:02,436 --> 02:10:06,440 ♪ Like the sun ♪ 1983 02:10:06,473 --> 02:10:12,279 ♪ Is the hope That sets us free ♪ 1984 02:10:12,313 --> 02:10:14,415 ♪ Your heartbeat ♪ 1985 02:10:16,250 --> 02:10:20,387 ♪ Make my heart beat ♪ 1986 02:10:20,421 --> 02:10:23,157 [all] ♪ When we share love ♪ 1987 02:10:24,458 --> 02:10:28,295 ♪ Like a blade of corn ♪ 1988 02:10:28,329 --> 02:10:31,332 ♪ Like a honeybee ♪ 1989 02:10:32,366 --> 02:10:36,136 ♪ Like a waterfall ♪ 1990 02:10:36,170 --> 02:10:40,074 ♪ All a part of me ♪ 1991 02:10:40,107 --> 02:10:44,044 ♪ Like the color purple ♪ 1992 02:10:44,078 --> 02:10:47,881 ♪ Where do it come from? ♪ 1993 02:10:47,915 --> 02:10:51,586 ♪ Now my eyes are open ♪ 1994 02:10:51,619 --> 02:10:55,456 ♪ Look what God has done ♪ 1995 02:10:55,489 --> 02:10:59,527 -♪ It take a grain of love ♪ -♪ Grain of love ♪ 1996 02:10:59,561 --> 02:11:03,631 -♪ To make a mighty tree ♪ -♪ To make a mighty Mighty tree ♪ 1997 02:11:03,665 --> 02:11:07,334 -♪ Even the smallest voice ♪ -♪ Smallest voice ♪ 1998 02:11:07,368 --> 02:11:11,405 -♪ Can make a harmony ♪ -♪ Harmony ♪ 1999 02:11:11,438 --> 02:11:15,309 -♪ Like a drop of water ♪ -♪ Like a drop of water ♪ 2000 02:11:15,342 --> 02:11:19,146 -♪ In the river high ♪ -♪ It can make the river high ♪ 2001 02:11:19,179 --> 02:11:22,182 -♪ There are miracles ♪ -♪ There are miracles ♪ 2002 02:11:22,216 --> 02:11:28,956 ♪ Look what God has done ♪ 2003 02:11:30,457 --> 02:11:36,964 ♪ I don't think us feel Old at all ♪ 2004 02:11:39,466 --> 02:11:45,472 ♪ I think this is The youngest us ever felt ♪ 2005 02:11:45,506 --> 02:11:46,641 ♪ Oh ♪ 2006 02:11:48,108 --> 02:11:55,015 ♪ Amen ♪ 2007 02:12:18,071 --> 02:12:20,642 [Fantasia Barrino] ♪ Ooh, ah ♪ 2008 02:12:23,410 --> 02:12:25,479 [vocalizes] 2009 02:12:25,513 --> 02:12:29,183 ♪ This is no way to start The story of us ♪ 2010 02:12:29,216 --> 02:12:32,252 ♪ Damn, I miss your face ♪ 2011 02:12:32,286 --> 02:12:35,422 ♪ These moments so hard Passed us all ♪ 2012 02:12:35,456 --> 02:12:39,159 ♪ But we always make our way ♪ 2013 02:12:39,193 --> 02:12:42,429 ♪ Just when I feel that I need to feel something ♪ 2014 02:12:42,463 --> 02:12:45,700 ♪ A feeling pulls me up ♪ 2015 02:12:45,733 --> 02:12:49,102 ♪ Deep in my heart And amongst these lost lands ♪ 2016 02:12:49,136 --> 02:12:52,306 ♪ I kept my faith in us ♪ 2017 02:12:52,339 --> 02:12:56,443 ♪ No way No days I didn't think About you ♪ 2018 02:12:56,477 --> 02:13:00,113 ♪ On my soul You're the reason I made it through ♪ 2019 02:13:00,147 --> 02:13:03,283 ♪ Every drop of a tear Every ounce of my heart ♪ 2020 02:13:03,317 --> 02:13:05,285 ♪ You're the reason I'm here ♪ 2021 02:13:05,319 --> 02:13:08,388 -♪ Oh, I... ♪ -[chorus] ♪ I... ♪ 2022 02:13:08,422 --> 02:13:11,325 -♪ Oh, I... ♪ -[chorus] ♪ I... ♪ 2023 02:13:11,358 --> 02:13:13,761 ♪ All I ever needed ♪ 2024 02:13:13,795 --> 02:13:17,464 -[chorus] ♪ Ever ♪ -[Barrino] ♪ In this world ♪ 2025 02:13:17,498 --> 02:13:21,536 -♪ My superpower ♪ -[chorus] ♪ Power ♪ 2026 02:13:21,569 --> 02:13:24,505 -♪ My fight ♪ -[chorus] ♪ Fight ♪ 2027 02:13:24,539 --> 02:13:27,642 -♪ Mmm, my love ♪ -[chorus] ♪ Love ♪ 2028 02:13:27,675 --> 02:13:29,644 [Barrino] ♪ To be alive ♪ 2029 02:13:31,746 --> 02:13:34,181 [echoing] ♪ I... ♪ 2030 02:13:35,148 --> 02:13:37,351 [echoing] ♪ I... ♪ 2031 02:13:38,385 --> 02:13:40,254 [echoing] ♪ I... ♪ 2032 02:13:42,557 --> 02:13:45,593 [vocalizes] 2033 02:13:45,627 --> 02:13:49,631 ♪ No way No days I didn't think About you ♪ 2034 02:13:49,664 --> 02:13:53,166 ♪ On my soul You're the reason I made it through ♪ 2035 02:13:53,200 --> 02:13:56,436 ♪ Every drop, every tear Every ounce of my heart ♪ 2036 02:13:56,470 --> 02:13:58,438 ♪ You're the reason I'm here ♪ 2037 02:13:58,472 --> 02:14:01,441 -♪ And I... ♪ -♪ [chorus] I... ♪ 2038 02:14:01,475 --> 02:14:04,411 -♪ Oh, I... ♪ -♪ [chorus] I... ♪ 2039 02:14:04,444 --> 02:14:06,380 ♪ All I ever needed ♪ 2040 02:14:06,413 --> 02:14:08,516 ♪ All I ever needed ♪ 2041 02:14:08,550 --> 02:14:10,752 ♪ In this world ♪ 2042 02:14:10,785 --> 02:14:14,522 -♪ My superpower ♪ -[chorus] ♪ Power ♪ 2043 02:14:14,556 --> 02:14:18,125 -♪ My fight ♪ -[chorus] ♪ Fight ♪ 2044 02:14:18,158 --> 02:14:20,862 -♪ Mmm, my love ♪ -[chorus] ♪ Love ♪ 2045 02:14:20,895 --> 02:14:23,330 ♪ To be alive ♪ 2046 02:14:23,363 --> 02:14:25,833 ♪ It was always I ♪ 2047 02:14:25,867 --> 02:14:27,869 ♪ It's not about Where I've been ♪ 2048 02:14:27,902 --> 02:14:29,737 ♪ It's not about Where I've been ♪ 2049 02:14:29,771 --> 02:14:32,105 ♪ It's about Where I'm trying to go ♪ 2050 02:14:32,139 --> 02:14:34,576 ♪ By the time I'm golden sand ♪ 2051 02:14:35,743 --> 02:14:39,246 ♪ I want the world to know ♪ 2052 02:14:39,279 --> 02:14:41,214 ♪ Ooh, I was here ♪ 2053 02:14:41,248 --> 02:14:45,285 ♪ I was right here in the darkest hours ♪ 2054 02:14:45,319 --> 02:14:48,690 ♪ You believed in me Till I believed in you ♪ 2055 02:14:48,723 --> 02:14:51,826 ♪ All this time, your love My love for me ♪ 2056 02:14:51,859 --> 02:14:54,428 ♪ Through us ♪ 2057 02:14:57,264 --> 02:15:00,768 ♪ I just wanna kiss your face ♪ 2058 02:15:00,802 --> 02:15:03,738 ♪ I just wanna hold you tight ♪ 154177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.