All language subtitles for The Old Guard (2020)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,350 --> 00:00:35,270 [shell casings clattering] 2 00:00:40,390 --> 00:00:41,770 [Andy] I've been here before... 3 00:00:42,810 --> 00:00:46,890 over and over again, and each time the same question. 4 00:00:48,310 --> 00:00:50,680 -[footsteps approaching] -Is this it? 5 00:00:50,770 --> 00:00:52,560 Will this time be the one? 6 00:00:54,020 --> 00:00:56,020 And each time the same answer. 7 00:00:58,470 --> 00:01:00,310 And I'm just so tired of it. 8 00:01:01,520 --> 00:01:03,680 ♪ We were born alone ♪ 9 00:01:05,680 --> 00:01:07,350 ♪ And we die ♪ 10 00:01:07,890 --> 00:01:10,560 ♪ Alone ♪ 11 00:01:13,180 --> 00:01:14,560 ♪ On our way ♪ 12 00:01:15,390 --> 00:01:16,350 ♪ To call ♪ 13 00:01:16,430 --> 00:01:19,100 ♪ Now I'm on my own ♪ 14 00:01:19,770 --> 00:01:22,770 ♪ But I'm not safe ♪ 15 00:01:23,600 --> 00:01:26,720 ♪ No, no, no... ♪ 16 00:01:38,310 --> 00:01:39,600 [tires squeal] 17 00:01:47,430 --> 00:01:49,430 [engine revs] 18 00:01:57,770 --> 00:01:59,770 [tires squeal] 19 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 [brakes screech] 20 00:02:12,560 --> 00:02:13,390 [Booker] You good? 21 00:02:13,470 --> 00:02:15,560 -[Andy] Yeah. -Yeah? 22 00:02:16,390 --> 00:02:17,350 You travel? 23 00:02:18,020 --> 00:02:18,970 I did. 24 00:02:20,640 --> 00:02:21,890 And I got you something. 25 00:02:21,970 --> 00:02:22,970 What's that? 26 00:02:24,180 --> 00:02:26,970 -Ooh, first edition Don Quixote. -Mmm-hmm. 27 00:02:27,060 --> 00:02:29,180 -That couldn't have been cheap. -It wasn't. 28 00:02:29,970 --> 00:02:31,680 So why am I here, Booker? 29 00:02:31,770 --> 00:02:34,270 [Booker] You remember Surabaya eight years ago, right? 30 00:02:34,350 --> 00:02:35,270 [Andy] CIA. 31 00:02:35,350 --> 00:02:38,140 [Booker] Yeah. The guy who hired us, James Copley, reached out. 32 00:02:38,220 --> 00:02:39,270 He's freelance now. 33 00:02:39,350 --> 00:02:42,100 He has a hostage situation in South Sudan. 34 00:02:42,810 --> 00:02:45,350 No, Booker. We don't do repeats. You know that. 35 00:02:45,430 --> 00:02:46,390 It's too risky. 36 00:02:48,430 --> 00:02:49,310 Andy. 37 00:02:50,100 --> 00:02:51,350 [Andy sighs] 38 00:02:53,430 --> 00:02:54,390 Joe and Nicky? 39 00:02:55,310 --> 00:02:56,270 At the hotel. 40 00:03:06,680 --> 00:03:07,810 [clerk] Come back again. 41 00:03:08,810 --> 00:03:10,470 Thank you. Welcome to El Fenn, sir. 42 00:03:10,560 --> 00:03:12,060 -[Booker speaking French] -Checking in? 43 00:03:12,140 --> 00:03:13,310 [Booker speaking French] 44 00:03:13,390 --> 00:03:15,810 -[in French] What brings you to Marrakesh? -Family. 45 00:03:26,020 --> 00:03:27,680 [tourist in English] Say, "Marrakesh!" 46 00:03:27,770 --> 00:03:29,850 -[all] Marrakesh! -[camera shutter clicks] 47 00:03:32,220 --> 00:03:34,140 Would you like me to take one for you? 48 00:03:34,220 --> 00:03:37,890 [tourist] Oh, thank you so much. I just really suck at taking selfies. 49 00:03:44,310 --> 00:03:45,680 -[camera clicks] -There you go. 50 00:03:45,770 --> 00:03:47,270 [tourists] Thank you! 51 00:03:54,770 --> 00:03:55,890 [Booker speaking Italian] 52 00:03:59,270 --> 00:04:00,680 [Andy] Mmm! 53 00:04:03,220 --> 00:04:04,220 [chuckles] 54 00:04:05,850 --> 00:04:08,180 -[laughs] -[Joe growls happily] 55 00:04:10,430 --> 00:04:12,350 -You look great. -You look okay. 56 00:04:12,430 --> 00:04:14,020 [laughing] Thank you! Thank you! 57 00:04:19,020 --> 00:04:21,390 And I have something for you. 58 00:04:21,470 --> 00:04:22,560 Nicky! 59 00:04:23,390 --> 00:04:24,930 [chuckles] 60 00:04:25,430 --> 00:04:26,310 [Andy] Mmm! 61 00:04:26,390 --> 00:04:28,270 -[Booker chuckling] -[Andy] Baklava. 62 00:04:28,350 --> 00:04:29,680 Five hundred, Booker. 63 00:04:29,770 --> 00:04:31,100 -[Booker scoffs] -[Andy] No. 64 00:04:31,770 --> 00:04:32,810 [Booker] All right. 65 00:04:32,890 --> 00:04:34,270 -All in. Here it is. -[Andy] Really? 66 00:04:34,350 --> 00:04:36,060 -[Nicky] All in! -[Joe] All in! 67 00:04:36,430 --> 00:04:37,600 [Booker clears throat] 68 00:04:42,180 --> 00:04:43,520 Mmm! 69 00:04:46,310 --> 00:04:47,680 Hazelnut, not walnut. 70 00:04:49,390 --> 00:04:50,350 The Black Sea. 71 00:04:52,060 --> 00:04:53,100 Rosewater. 72 00:04:55,140 --> 00:04:56,390 Pomegranate. 73 00:04:56,470 --> 00:04:58,220 -[Andy sighs] -[Joe whistles] 74 00:04:58,310 --> 00:04:59,140 [Andy] Mmm! 75 00:05:02,390 --> 00:05:03,220 Eastern Turkey. 76 00:05:03,310 --> 00:05:05,890 -Ow! -[laughter] 77 00:05:05,970 --> 00:05:11,770 [all speaking Italian] 78 00:05:11,850 --> 00:05:13,720 -[Joe] No, no, no. Don't worry. -[laughing] 79 00:05:17,220 --> 00:05:18,850 Admit it, boss. You missed us. 80 00:05:21,430 --> 00:05:22,270 I did. 81 00:05:25,100 --> 00:05:26,220 It's a job, guys. 82 00:05:27,640 --> 00:05:28,970 We can do some good. 83 00:05:29,060 --> 00:05:31,020 Have you been watching the news lately? 84 00:05:32,430 --> 00:05:33,770 Some good means nothing. 85 00:05:37,390 --> 00:05:38,890 I don't know about this, guys. 86 00:05:39,390 --> 00:05:40,470 We're not helping. 87 00:05:44,430 --> 00:05:47,350 I know you needed a break, but it's been over a year, boss. 88 00:05:47,890 --> 00:05:49,350 This is what we do, Andy. 89 00:05:58,680 --> 00:05:59,720 I'll hear him out. 90 00:06:01,060 --> 00:06:02,520 [thunder rumbling] 91 00:06:02,600 --> 00:06:04,100 [rap music playing] 92 00:06:29,720 --> 00:06:30,770 [Booker] Mr. Copley. 93 00:06:30,850 --> 00:06:32,930 Mr. Booker, bonjour. 94 00:06:33,640 --> 00:06:35,890 -It's a pleasure to finally meet you. -Last time I checked, 95 00:06:35,970 --> 00:06:38,470 -you had to be American to be in the CIA. -[laughs] 96 00:06:39,060 --> 00:06:40,560 [Copley] I was born in Boston. 97 00:06:40,970 --> 00:06:42,640 Moved to London when I was three. 98 00:06:43,470 --> 00:06:45,350 So why did you leave the agency, Mr. Copley? 99 00:06:47,270 --> 00:06:48,390 My wife got sick. 100 00:06:49,470 --> 00:06:50,310 ALS. 101 00:06:51,140 --> 00:06:52,470 She died two years ago. 102 00:06:52,560 --> 00:06:54,470 Just haven't found my way back yet. 103 00:06:54,560 --> 00:06:56,100 -Sorry for your loss. -Thank you. 104 00:06:57,180 --> 00:06:58,810 You haven't aged a day, Booker. 105 00:06:58,890 --> 00:07:01,100 -Trust me, I have. -[Copley laughs] Yeah. 106 00:07:02,810 --> 00:07:04,390 Yesterday afternoon local, 107 00:07:04,810 --> 00:07:07,390 a school southwest of Juba was attacked by a militia. 108 00:07:07,890 --> 00:07:11,390 They murdered the teachers and abducted 17 of the students at gunpoint. 109 00:07:12,520 --> 00:07:13,930 The youngest was eight... 110 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 oldest, 13. 111 00:07:18,020 --> 00:07:20,020 South Sudanese asked the US for help, 112 00:07:20,100 --> 00:07:25,020 but current administration's policy is to deny aid to any nonstrategic allies. 113 00:07:26,310 --> 00:07:28,930 Some of my ex-colleagues at the CIA feel differently. 114 00:07:30,220 --> 00:07:32,560 They reached out to me, and I'm reaching out to you. 115 00:07:34,270 --> 00:07:36,810 The last overfly confirmed the personnel on site. 116 00:07:39,930 --> 00:07:41,640 No food or water being brought in. 117 00:07:47,680 --> 00:07:49,810 [Andy] That means they're moving them soon. 118 00:07:49,890 --> 00:07:50,890 And when they do, 119 00:07:51,640 --> 00:07:55,430 most likely they'll be separated, and odds are we'll never find them again. 120 00:07:56,520 --> 00:07:57,810 Has to be done quickly... 121 00:07:58,220 --> 00:08:01,060 by the best, and your team's the best I've ever seen. 122 00:08:01,470 --> 00:08:02,680 You can name your price. 123 00:08:10,640 --> 00:08:12,310 We'll invoice you when it's done. 124 00:08:13,850 --> 00:08:16,060 [Booker clears throat] 125 00:08:27,140 --> 00:08:28,350 [laughs softly] 126 00:10:06,350 --> 00:10:07,600 [in Nuer] Peace be with you. 127 00:10:09,180 --> 00:10:10,770 [goats bleating] 128 00:10:32,680 --> 00:10:33,680 [bullets whizzing] 129 00:10:35,770 --> 00:10:37,020 [rifle cocking] 130 00:10:48,180 --> 00:10:50,180 [dramatic music playing] 131 00:11:15,220 --> 00:11:16,770 -[blade slicing] -[soldier grunts] 132 00:12:16,270 --> 00:12:17,100 [Andy] What the... 133 00:12:22,930 --> 00:12:24,220 [Nicky] Are we too late? 134 00:12:29,720 --> 00:12:30,560 Motherfuck-- 135 00:12:58,430 --> 00:12:59,560 [soldier] Room clear! 136 00:13:34,390 --> 00:13:35,390 [groans] 137 00:13:48,180 --> 00:13:49,560 [groans] 138 00:13:50,520 --> 00:13:52,520 -[soldier 1] Oh, my God! -[soldier 2] Shit! 139 00:13:53,180 --> 00:13:55,180 -[soldiers exclaiming] -[soldier] Look out! Reload! 140 00:13:55,270 --> 00:13:57,390 -[soldier 2] What the hell? -[exclaiming continues] 141 00:13:57,470 --> 00:13:59,350 -[all shouting] -[guns firing] 142 00:14:27,350 --> 00:14:28,600 [gun firing] 143 00:14:37,140 --> 00:14:38,140 [grunts] 144 00:14:49,180 --> 00:14:51,100 [panting] 145 00:15:00,720 --> 00:15:02,930 -Everyone still with me? -[Booker] Yeah. 146 00:15:03,020 --> 00:15:05,350 -[Nicky speaking Italian] -[groans] 147 00:15:05,430 --> 00:15:06,350 [Andy] Joe? 148 00:15:06,430 --> 00:15:08,100 -[spits] -[bullet clatters] 149 00:15:08,180 --> 00:15:09,430 Very pissed off. 150 00:15:10,270 --> 00:15:11,520 So where are the girls? 151 00:15:18,310 --> 00:15:19,720 There never were any girls. 152 00:15:29,520 --> 00:15:30,850 We've been set up. 153 00:15:52,020 --> 00:15:53,810 [Copley] Yeah, I got it. 154 00:15:56,350 --> 00:15:57,220 Yeah. 155 00:16:16,640 --> 00:16:19,430 One has to admire Mr. Copley's attention to detail. 156 00:16:20,560 --> 00:16:23,850 Those shoes were a particularly grotesque touch. 157 00:16:23,930 --> 00:16:25,390 I knew this was gonna happen. 158 00:16:25,890 --> 00:16:27,180 I said it. 159 00:16:27,270 --> 00:16:28,310 We did it right, Andy. 160 00:16:28,390 --> 00:16:31,270 -For the right reasons. -And what did it get us, Nicky? What? 161 00:16:33,470 --> 00:16:34,310 Nothing. 162 00:16:35,100 --> 00:16:36,520 We've done nothing. 163 00:16:37,180 --> 00:16:39,180 The world isn't getting any better. 164 00:16:39,270 --> 00:16:40,560 It's getting worse. 165 00:16:40,640 --> 00:16:42,850 I checked him completely, and... 166 00:16:43,680 --> 00:16:44,890 everything seemed legit. 167 00:16:47,140 --> 00:16:48,310 I'm sorry, guys. 168 00:16:48,720 --> 00:16:51,180 They know who we are. They know what we are. 169 00:16:54,470 --> 00:16:55,930 We have to find Copley. 170 00:16:59,060 --> 00:17:00,520 We have to tie this thing off. 171 00:17:00,600 --> 00:17:02,560 -And then what? -And then nothing. 172 00:17:06,930 --> 00:17:08,890 The world can burn for all I care. 173 00:17:17,270 --> 00:17:18,100 I'm done. 174 00:17:41,310 --> 00:17:44,390 [indistinct chatter] 175 00:17:50,930 --> 00:17:51,930 [mutters] 176 00:17:56,770 --> 00:17:57,770 [Nile] Hmm? 177 00:17:58,310 --> 00:18:00,100 [both speaking Pashto] 178 00:18:01,930 --> 00:18:03,140 Freeman, where you at? 179 00:18:03,680 --> 00:18:04,520 Here, Sergeant. 180 00:18:09,310 --> 00:18:11,720 The women are holed up in the house with the arches. 181 00:18:12,220 --> 00:18:14,220 Take a right at the building with the red carpet. 182 00:18:14,310 --> 00:18:16,390 -Get me some information. -Roger that. 183 00:18:28,390 --> 00:18:29,850 [Nile] Keep it respectful. 184 00:18:30,560 --> 00:18:31,770 [Jay] Don't we always? 185 00:18:31,850 --> 00:18:33,220 Never hurts to repeat it. 186 00:18:42,140 --> 00:18:44,020 [speaking Pashto] 187 00:18:53,220 --> 00:18:54,470 [speaking Pashto] 188 00:18:55,520 --> 00:18:57,180 [in Pashto] My name is Nile. 189 00:18:57,270 --> 00:18:59,270 I am an American Marine. 190 00:19:01,640 --> 00:19:03,520 [in English] We are looking for this man. 191 00:19:03,600 --> 00:19:05,600 [woman speaking Pashto] 192 00:19:06,140 --> 00:19:08,140 He has killed many of our people 193 00:19:08,220 --> 00:19:10,220 and many of yours. 194 00:19:10,310 --> 00:19:13,520 [woman speaking Pashto] 195 00:19:13,600 --> 00:19:15,520 Have any of you seen him? 196 00:19:15,600 --> 00:19:18,310 [woman speaking Pashto] 197 00:19:22,970 --> 00:19:25,520 You do not disrespect your family 198 00:19:25,600 --> 00:19:27,350 by telling us where he is. 199 00:19:27,430 --> 00:19:32,220 [woman speaking Pashto] 200 00:19:33,220 --> 00:19:37,770 [speaking Pashto] 201 00:19:37,850 --> 00:19:38,970 There are no men here. 202 00:19:39,520 --> 00:19:41,850 To use women as shields is to be no man at all. 203 00:19:52,600 --> 00:19:54,680 Thank you for allowing us into your home. 204 00:19:54,770 --> 00:19:58,850 [woman speaking Pashto] 205 00:20:03,560 --> 00:20:05,100 [in Pashto] We will leave you in peace. 206 00:20:16,720 --> 00:20:19,180 -[gun firing] -[bystanders screaming] 207 00:20:19,270 --> 00:20:20,140 Breach! 208 00:20:22,970 --> 00:20:24,140 -Stop! -[gun cocks] 209 00:20:24,220 --> 00:20:25,310 [gun firing] 210 00:20:30,100 --> 00:20:31,720 -[Nile] Clear! Covering! -[Jay] Clear! 211 00:20:37,140 --> 00:20:40,560 Lima 3, this is India 5. Contact, over. 212 00:20:41,020 --> 00:20:42,310 Jay, go check on the women. 213 00:20:42,390 --> 00:20:43,350 On it. 214 00:20:43,430 --> 00:20:45,930 [Dizzy] Look at all this shit. It's jackpot. 215 00:20:46,020 --> 00:20:48,350 Not if he bleeds out. They wanted him alive, remember? 216 00:20:48,430 --> 00:20:49,520 [man] Do not... 217 00:20:49,600 --> 00:20:50,640 Do not touch me. 218 00:20:51,060 --> 00:20:52,640 I'm trying to save you, man. 219 00:20:53,680 --> 00:20:55,220 Dizzy, a little help, please? 220 00:20:55,310 --> 00:20:57,310 -[knife slicing] -[choking] 221 00:20:58,100 --> 00:20:59,470 No! Medic! 222 00:20:59,560 --> 00:21:00,640 Man down! 223 00:21:02,470 --> 00:21:04,520 No! Jesus! Medic! 224 00:21:08,310 --> 00:21:09,430 Stay with me! 225 00:21:10,140 --> 00:21:11,020 Oh, my... 226 00:21:11,930 --> 00:21:13,600 God! Jesus, no. 227 00:21:13,680 --> 00:21:15,180 Come here. Stay with me. Look at me. 228 00:21:15,600 --> 00:21:17,390 Look at me. You're gonna be okay. 229 00:21:21,270 --> 00:21:22,890 Nile! Nile! 230 00:21:22,970 --> 00:21:24,270 [panting] 231 00:21:25,430 --> 00:21:28,680 You're okay. It's okay. Stay with me. Just look at me. Look at me. 232 00:21:29,640 --> 00:21:32,270 Okay. Medic's on their way. Medic's on their way. 233 00:21:32,350 --> 00:21:33,810 No, no. It's okay. It's okay. 234 00:21:34,520 --> 00:21:35,640 The medic's coming! 235 00:21:35,720 --> 00:21:37,720 [solemn music playing] 236 00:21:48,100 --> 00:21:50,020 [horn blaring] 237 00:22:15,720 --> 00:22:17,100 [breathing heavily] 238 00:22:17,180 --> 00:22:18,220 [indistinct laughing] 239 00:22:22,520 --> 00:22:23,470 [gasps] 240 00:22:33,810 --> 00:22:36,520 [panting] 241 00:22:37,810 --> 00:22:39,890 [soldiers clamoring faintly] 242 00:22:39,970 --> 00:22:41,970 [helicopter whirring in distance] 243 00:22:47,140 --> 00:22:48,140 What the... 244 00:22:51,930 --> 00:22:52,850 [Andy] No. 245 00:22:53,890 --> 00:22:55,310 No, not another one. 246 00:22:56,720 --> 00:22:57,640 Not now. 247 00:22:57,720 --> 00:22:58,770 It was a woman. 248 00:22:59,720 --> 00:23:00,720 A black woman. 249 00:23:01,310 --> 00:23:03,060 I saw an older woman in a hijab. 250 00:23:07,390 --> 00:23:08,270 What did you see? 251 00:23:08,680 --> 00:23:09,850 I saw... 252 00:23:09,930 --> 00:23:11,310 I saw part of a name tag. 253 00:23:11,390 --> 00:23:13,720 Uh, yeah. Free... free something. 254 00:23:14,140 --> 00:23:16,180 -Yeah. -Dirt floor, clay walls. 255 00:23:16,270 --> 00:23:17,140 And a medevac. 256 00:23:17,220 --> 00:23:20,520 [Joe] Yeah, so maybe a, uh... a coalition... 257 00:23:21,060 --> 00:23:22,060 medical team. 258 00:23:22,470 --> 00:23:25,310 The knife was a pesh-kabz. Pashtun. 259 00:23:25,390 --> 00:23:27,020 [groans] I felt her die. 260 00:23:27,720 --> 00:23:29,100 [Andy] She's a Marine. 261 00:23:30,220 --> 00:23:31,100 Combat. 262 00:23:33,100 --> 00:23:34,430 Or near-combat duty. 263 00:23:36,970 --> 00:23:38,020 Afghanistan. 264 00:23:41,890 --> 00:23:44,220 It's been over 200 years. 265 00:23:45,890 --> 00:23:46,970 Why now? 266 00:23:48,560 --> 00:23:50,350 Everything happens for a reason, boss. 267 00:23:51,350 --> 00:23:52,350 [scoffs] 268 00:23:53,600 --> 00:23:55,220 We have to find her. 269 00:23:55,310 --> 00:23:57,680 No, we stick to the plan. We find Copley. 270 00:23:57,770 --> 00:24:00,140 -So we just leave her out in the open? -No, we're in the open. 271 00:24:00,220 --> 00:24:02,310 -We're the ones who are exposed now. -Not like her. 272 00:24:02,390 --> 00:24:03,310 Nicky-- 273 00:24:03,390 --> 00:24:04,390 Not like her. 274 00:24:04,470 --> 00:24:07,140 You can't tell me you don't remember what it was like. 275 00:24:07,600 --> 00:24:11,350 Whoever she is, she's confused, and she's scared, 276 00:24:12,140 --> 00:24:15,930 and she's more alone than she has ever been in her entire life. 277 00:24:16,020 --> 00:24:17,680 We all remember what it was like. 278 00:24:20,310 --> 00:24:21,350 [sighs] 279 00:24:22,640 --> 00:24:24,060 [Nicky] She needs us. 280 00:24:27,720 --> 00:24:28,890 I'll handle the retrieval. 281 00:24:28,970 --> 00:24:30,140 Hey, boss, come on. 282 00:24:30,220 --> 00:24:32,720 If we're dreaming about her, she's dreaming about us. 283 00:24:32,810 --> 00:24:34,600 That makes her a beacon straight to us. 284 00:24:34,680 --> 00:24:37,310 -What do we do in the meantime? -Get to France. 285 00:24:37,390 --> 00:24:38,770 Use the Charlie safe house. 286 00:24:39,470 --> 00:24:40,470 I'll meet you there. 287 00:24:42,350 --> 00:24:43,520 Find Copley. 288 00:24:48,600 --> 00:24:49,680 Jesus. 289 00:24:50,520 --> 00:24:51,720 She's just a baby. 290 00:25:23,470 --> 00:25:25,350 [Dizzy] I know I saw her die. 291 00:25:25,430 --> 00:25:27,180 [Jay] A little blood can look like a lot. 292 00:25:27,270 --> 00:25:29,430 Adrenaline flying, everyone was seeing shit they didn't. 293 00:25:29,520 --> 00:25:31,680 I was holding her neck together in my hands. 294 00:25:32,390 --> 00:25:34,560 You'd rather we sent her home in a body bag? 295 00:25:35,720 --> 00:25:37,310 No, of course not. 296 00:25:37,390 --> 00:25:38,310 So come on. 297 00:25:47,310 --> 00:25:48,600 [Jay] Hey, look who's up. 298 00:25:51,220 --> 00:25:52,180 Nile? 299 00:25:55,520 --> 00:25:56,600 What's up, Jay? 300 00:25:57,850 --> 00:25:58,720 What's up, Dizzy? 301 00:25:59,140 --> 00:26:00,350 So let's see the trophy. 302 00:26:11,770 --> 00:26:13,220 Fuck me. 303 00:26:13,310 --> 00:26:15,600 Nile, there's not even a scratch. 304 00:26:16,140 --> 00:26:17,680 Yeah, they, uh... 305 00:26:18,350 --> 00:26:20,810 They used this new skin graft or something. 306 00:26:21,680 --> 00:26:22,890 That what the doctor said? 307 00:26:24,390 --> 00:26:25,220 [Nile] Yeah. 308 00:26:25,310 --> 00:26:27,180 [breathing heavily] 309 00:26:27,270 --> 00:26:28,430 That's what they said. 310 00:26:43,390 --> 00:26:47,640 [Merrick] Our average lifespan is 78 in developed nations. 311 00:26:47,720 --> 00:26:50,890 Actually, two more years if you're lucky enough to be born a female. 312 00:26:50,970 --> 00:26:53,140 -[chuckles] What can I say, ladies? -[audience laughing] 313 00:26:53,220 --> 00:26:56,930 Now, all of this is because of everyone's favorite love-to-hate... 314 00:26:58,180 --> 00:26:59,390 Big Pharma. 315 00:26:59,890 --> 00:27:03,020 At my company, our research on telomere extension 316 00:27:03,100 --> 00:27:06,470 has reversed the chromosomal clock of human stem cells. 317 00:27:06,560 --> 00:27:10,640 Dr. Kozak's manipulation of the klotho hormone will, in time, 318 00:27:10,720 --> 00:27:14,180 completely arrest common cognitive decline. 319 00:27:14,270 --> 00:27:17,270 Yes, we can all wave goodbye to dementia. 320 00:27:17,350 --> 00:27:19,060 -[applause] -Now... wait! 321 00:27:19,140 --> 00:27:21,060 Our work will add years of life 322 00:27:21,140 --> 00:27:22,890 to the collective world population. 323 00:27:22,970 --> 00:27:25,680 -Years. Decades. -[applause] 324 00:27:27,180 --> 00:27:28,600 But it's not cheap. 325 00:27:29,640 --> 00:27:31,310 We need investment. 326 00:27:31,390 --> 00:27:34,850 Investment drives my enthusiasm to take risks. 327 00:27:34,930 --> 00:27:38,140 These risks improve countless lives. 328 00:27:38,220 --> 00:27:39,520 [applause] 329 00:27:42,970 --> 00:27:44,020 [Merrick] My God. 330 00:27:45,220 --> 00:27:46,890 [Copley] You've seen my research. 331 00:27:47,390 --> 00:27:48,680 Now you know they're for real. 332 00:27:53,930 --> 00:27:54,930 [laughs softly] 333 00:28:05,810 --> 00:28:07,350 What about the hard proof? 334 00:28:07,430 --> 00:28:09,350 Blood, tissue, bone, DNA. 335 00:28:09,770 --> 00:28:13,720 Recovering an uncontaminated sample of the site proved impossible. 336 00:28:13,810 --> 00:28:15,350 But you promised me hard proof. 337 00:28:15,430 --> 00:28:17,930 There was an unanticipated amount of carnage. 338 00:28:19,100 --> 00:28:20,140 -But the footage-- -No, no. 339 00:28:20,220 --> 00:28:22,850 The footage is a two-million-dollar snuff film. 340 00:28:23,470 --> 00:28:25,100 It doesn't give her the how. 341 00:28:26,640 --> 00:28:28,470 -I need all of them, Copley. -[scoffs] 342 00:28:33,640 --> 00:28:36,270 -I think I can get you one. -No. No, not one. All. 343 00:28:36,350 --> 00:28:39,100 These are extraordinary individuals. 344 00:28:39,180 --> 00:28:41,720 They are extremely resistant to capture. 345 00:28:41,810 --> 00:28:43,890 Well, consult with Keane, make a plan, make it happen. 346 00:28:44,890 --> 00:28:48,020 And quickly, before my competitors get wind of this. 347 00:28:49,180 --> 00:28:51,180 [dramatic music playing] 348 00:29:16,350 --> 00:29:17,520 [soldier] Corporal Freeman. 349 00:29:19,560 --> 00:29:21,640 -Aye, Sergeant. -Orders just came through. 350 00:29:21,720 --> 00:29:24,600 They're sending you to Landstuhl, Germany for more tests. 351 00:29:25,100 --> 00:29:25,970 But I'm fine. 352 00:29:26,060 --> 00:29:27,930 Plane's fueling. Pack your bags. 353 00:29:28,850 --> 00:29:31,520 -Sergeant-- -We took these off you when it happened. 354 00:29:31,600 --> 00:29:33,100 Didn't think you were coming back. 355 00:29:38,720 --> 00:29:40,810 [indistinct chatter] 356 00:29:41,640 --> 00:29:44,020 -[chatter stops] -[hip hop playing on stereo] 357 00:30:06,220 --> 00:30:08,930 [helicopter passing overhead] 358 00:30:10,680 --> 00:30:11,720 [soldier] That's her. 359 00:30:34,770 --> 00:30:37,770 ["Godspeed" by Frank Ocean playing] 360 00:30:40,640 --> 00:30:43,180 ♪ I will always love you ♪ 361 00:30:45,220 --> 00:30:46,810 ♪ How I do ♪ 362 00:30:49,100 --> 00:30:51,770 ♪ Let go of a prayer for you ♪ 363 00:30:56,060 --> 00:30:58,180 [music continues on headphones] 364 00:30:59,470 --> 00:31:01,020 [soldier] Corporal Freeman. 365 00:31:03,140 --> 00:31:04,220 Been looking for you. 366 00:31:04,930 --> 00:31:06,310 Wheels up on your ride. 367 00:31:06,390 --> 00:31:08,020 [grunting] 368 00:31:12,720 --> 00:31:14,770 -Who are you? -Andromache the Scythian. 369 00:31:19,770 --> 00:31:21,020 But you can call me Andy. 370 00:31:21,100 --> 00:31:23,100 [upbeat pop music playing] 371 00:32:10,890 --> 00:32:11,890 [Nile grunts] 372 00:32:33,810 --> 00:32:34,810 [gun firing] 373 00:32:50,810 --> 00:32:54,390 Why does it have to be so goddamn slow the first couple of times? 374 00:32:59,390 --> 00:33:00,430 [gasps] 375 00:33:01,430 --> 00:33:02,270 [coughs] 376 00:33:03,100 --> 00:33:03,930 [groans] 377 00:33:12,140 --> 00:33:13,470 You shot me. 378 00:33:13,560 --> 00:33:15,640 I did. I need you to get back in the car, please. 379 00:33:16,560 --> 00:33:19,430 [panting] This isn't real. No, none of this is real. 380 00:33:19,520 --> 00:33:22,350 You haven't figured this out yet? You can't die. 381 00:33:22,430 --> 00:33:23,350 Get up. 382 00:33:23,430 --> 00:33:24,970 Argh! Fuck! 383 00:33:26,930 --> 00:33:27,850 [sighs] 384 00:33:29,310 --> 00:33:31,970 Can you please not do that again? 385 00:33:35,470 --> 00:33:37,310 [retching and coughing] 386 00:33:38,430 --> 00:33:40,100 [panting] 387 00:33:41,520 --> 00:33:42,350 Who are you? 388 00:33:42,810 --> 00:33:44,350 I lead a group of immortals. 389 00:33:45,350 --> 00:33:46,430 An army, I guess. 390 00:33:46,850 --> 00:33:48,850 Soldiers. Fighters like you. 391 00:33:48,930 --> 00:33:49,770 Look... 392 00:33:52,060 --> 00:33:53,390 You've got questions, kid. 393 00:33:53,470 --> 00:33:54,310 I get it. 394 00:33:55,930 --> 00:33:56,930 You want answers? 395 00:33:57,930 --> 00:33:59,060 Get back in the car. 396 00:34:30,680 --> 00:34:32,520 [speaking Russian] 397 00:35:00,560 --> 00:35:01,560 Put those on. 398 00:35:02,140 --> 00:35:04,060 -Where are you taking me? -Paris. 399 00:35:05,680 --> 00:35:08,140 -You've got blood in your hair. -Wonder why? 400 00:35:14,020 --> 00:35:15,640 [Nile] This guy's a drug runner. 401 00:35:15,720 --> 00:35:17,390 This the shit you into? 402 00:35:17,810 --> 00:35:20,770 Well, sometimes you gotta work with people you don't wanna eat with. 403 00:35:21,270 --> 00:35:22,890 Is this even safe? 404 00:35:22,970 --> 00:35:24,430 Does it really matter? 405 00:35:27,640 --> 00:35:29,220 [line ringing] 406 00:35:29,310 --> 00:35:30,520 [Booker] Hey, boss. 407 00:35:30,600 --> 00:35:31,770 You found Copley? 408 00:35:32,350 --> 00:35:33,640 Nothing but dead ends. 409 00:35:34,060 --> 00:35:35,520 He knows we're hunting him. 410 00:35:35,600 --> 00:35:36,430 Keep looking. 411 00:35:37,060 --> 00:35:38,470 He's doing the same to us. 412 00:35:40,060 --> 00:35:41,180 I have the new one. 413 00:35:41,600 --> 00:35:42,430 And? 414 00:35:43,220 --> 00:35:46,060 Well, she stabbed me, so I think she has potential. 415 00:35:46,140 --> 00:35:48,520 [laughs] 416 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 I'll see you soon. 417 00:35:51,430 --> 00:35:54,100 [man shouting in background] 418 00:36:19,520 --> 00:36:21,520 [engine starts] 419 00:36:26,640 --> 00:36:27,810 [glass clinks] 420 00:37:11,430 --> 00:37:13,270 So why is this happening to me? 421 00:37:14,390 --> 00:37:15,560 I wish I knew. 422 00:37:15,640 --> 00:37:17,310 You said you had answers. 423 00:37:17,810 --> 00:37:19,270 I didn't say you'd like them. 424 00:37:27,520 --> 00:37:28,560 Are you praying? 425 00:37:29,720 --> 00:37:30,890 [laughs softly] 426 00:37:32,140 --> 00:37:33,310 God doesn't exist. 427 00:37:33,720 --> 00:37:35,180 My God does. 428 00:37:36,100 --> 00:37:39,180 You know, there was a time when I was worshiped as a god. 429 00:37:39,810 --> 00:37:42,560 [rattling] 430 00:37:46,970 --> 00:37:47,970 Was that Him? 431 00:37:49,350 --> 00:37:51,310 Don't worry, I can't do shit like that. 432 00:37:52,970 --> 00:37:54,560 None of it means anything anyway. 433 00:37:58,220 --> 00:37:59,640 You said there were others. 434 00:38:00,430 --> 00:38:01,270 How many? 435 00:38:01,770 --> 00:38:02,680 Four. 436 00:38:03,470 --> 00:38:05,430 You're an army of four? 437 00:38:06,270 --> 00:38:07,970 So that's why you took me? 438 00:38:08,060 --> 00:38:09,600 So I could join your army? 439 00:38:09,680 --> 00:38:10,770 Yeah. 440 00:38:11,560 --> 00:38:14,220 No. This is some bullshit. 441 00:38:16,180 --> 00:38:17,640 You must... [scoffs] 442 00:38:17,720 --> 00:38:19,770 ...must have hypnotized me, or... 443 00:38:19,850 --> 00:38:22,970 or, uh, drugged me or something. 444 00:38:23,720 --> 00:38:26,180 And that was a blank that you shot me with. 445 00:38:26,270 --> 00:38:28,180 And I was the one who cut your throat. 446 00:38:29,350 --> 00:38:30,270 Right? 447 00:38:36,810 --> 00:38:37,680 Listen, kid. 448 00:38:38,470 --> 00:38:39,810 You already believe in... 449 00:38:42,520 --> 00:38:44,720 You should just keep following that illogic. 450 00:38:45,930 --> 00:38:48,220 You're already on board with the supernatural. 451 00:38:51,770 --> 00:38:53,520 If I were you, I'd get some sleep. 452 00:39:11,140 --> 00:39:12,850 We're not going to Paris. 453 00:39:15,140 --> 00:39:16,020 Andrei. 454 00:39:17,930 --> 00:39:18,770 Come here. 455 00:39:20,180 --> 00:39:21,020 Sit your ass down! 456 00:39:21,810 --> 00:39:23,850 -Stand up! -[Nile] You do not listen to her. 457 00:39:23,930 --> 00:39:24,810 You listen to me. 458 00:39:25,220 --> 00:39:26,680 Land this plane. 459 00:39:28,220 --> 00:39:30,140 Trust me. She's not gonna shoot you. 460 00:39:31,560 --> 00:39:32,390 I am. 461 00:39:33,270 --> 00:39:34,890 [speaking Russian] 462 00:39:39,180 --> 00:39:40,220 [gasps] 463 00:39:40,310 --> 00:39:41,770 Who's gonna fly the plane? 464 00:39:42,270 --> 00:39:43,600 We don't need a pilot. 465 00:39:43,680 --> 00:39:45,270 We can jump and survive. 466 00:39:45,850 --> 00:39:47,770 I am not jumping from a plane! 467 00:39:53,060 --> 00:39:55,850 Whoa! Shit! Maybe we do need a pilot. 468 00:40:01,140 --> 00:40:02,220 I can fly a plane. 469 00:40:10,220 --> 00:40:11,850 You don't speak Russian, do you? 470 00:40:12,310 --> 00:40:13,140 Why? 471 00:40:14,720 --> 00:40:16,640 Because I told the pilot to play dead. 472 00:40:21,970 --> 00:40:22,970 [groans] 473 00:40:26,890 --> 00:40:28,100 [Nile grunts] 474 00:40:36,100 --> 00:40:37,680 You really want to do this, kid? 475 00:40:40,520 --> 00:40:42,180 [both panting] 476 00:40:42,890 --> 00:40:44,680 [grunting] 477 00:40:44,770 --> 00:40:47,140 [upbeat electronic music playing] 478 00:41:39,850 --> 00:41:40,680 We're done. 479 00:41:43,850 --> 00:41:45,270 [Nile screams] 480 00:41:45,350 --> 00:41:46,180 [Nile yells] 481 00:41:48,850 --> 00:41:50,100 I said we're done. 482 00:41:54,350 --> 00:41:55,270 [Nile yells] 483 00:41:55,970 --> 00:41:56,970 [groans] 484 00:42:07,680 --> 00:42:08,640 You're very good. 485 00:42:16,430 --> 00:42:17,560 What's your name? 486 00:42:19,890 --> 00:42:20,770 Nile. 487 00:42:25,850 --> 00:42:27,890 You see? You're already healing faster. 488 00:42:46,220 --> 00:42:47,390 Is this real? 489 00:42:51,850 --> 00:42:53,270 I got people that love me. 490 00:42:54,350 --> 00:42:55,770 People that are gonna worry. 491 00:43:00,850 --> 00:43:02,270 I'm a Marine. 492 00:43:02,350 --> 00:43:05,100 -They think I went AWOL. -You're not a Marine anymore. 493 00:43:05,180 --> 00:43:06,850 They're going to lock you up. 494 00:43:42,180 --> 00:43:44,310 I thought you said we were going to Paris. 495 00:43:44,810 --> 00:43:46,560 We're just outside of Paris. 496 00:43:46,640 --> 00:43:47,810 This is Goussainville. 497 00:43:48,560 --> 00:43:50,680 This place has been abandoned for 50 years. 498 00:43:51,180 --> 00:43:53,180 -Why? -[plane flying overhead] 499 00:43:57,100 --> 00:44:00,310 [indistinct rumbling] 500 00:44:15,640 --> 00:44:17,600 So are you good guys or bad guys? 501 00:44:19,350 --> 00:44:20,640 Depends on the century. 502 00:44:22,470 --> 00:44:24,350 We fight for what we think is right. 503 00:44:29,770 --> 00:44:31,470 How are you all in my dreams? 504 00:44:32,430 --> 00:44:35,180 We dream of each other. They stop when we meet. 505 00:44:35,270 --> 00:44:36,270 [Nile] Why? 506 00:44:37,430 --> 00:44:40,680 I believe it's because we... we're meant to find each other. 507 00:44:43,220 --> 00:44:44,600 It's like destiny. 508 00:44:44,680 --> 00:44:47,350 No, more like misery loves company. 509 00:44:52,270 --> 00:44:53,390 What he said. 510 00:44:53,470 --> 00:44:55,930 It used to take years to track a new one. 511 00:44:56,020 --> 00:44:57,220 Booker was the last. 512 00:44:58,060 --> 00:44:58,930 1812. 513 00:45:01,430 --> 00:45:02,390 No way. 514 00:45:03,100 --> 00:45:06,060 Yeah, I died fighting with Napoleon. 515 00:45:06,470 --> 00:45:10,060 So... you're even older than him. 516 00:45:10,640 --> 00:45:13,520 Mmm... Nicky and I met in the Crusades. 517 00:45:13,600 --> 00:45:14,810 The Crusades? 518 00:45:14,890 --> 00:45:18,140 The love of my life was of the people I've been taught to hate. 519 00:45:18,560 --> 00:45:20,270 [laughs] We... 520 00:45:20,350 --> 00:45:21,560 We killed each other. 521 00:45:21,640 --> 00:45:22,640 -Many times. -[Joe] Yeah. 522 00:45:22,720 --> 00:45:23,770 [laughs] 523 00:45:28,100 --> 00:45:29,390 You're the oldest. 524 00:45:32,430 --> 00:45:33,270 Yeah. 525 00:45:33,850 --> 00:45:34,970 So how old are you? 526 00:45:37,310 --> 00:45:39,520 -Old. -How old? 527 00:45:42,520 --> 00:45:43,600 Too old. 528 00:45:46,310 --> 00:45:48,180 So we really never die. 529 00:45:48,970 --> 00:45:50,810 Nothing that lives lives forever. 530 00:45:51,270 --> 00:45:53,680 But... you said that we were immortal. 531 00:45:53,770 --> 00:45:54,850 I know what I said. 532 00:45:57,180 --> 00:45:59,810 And we mostly are, but we can die. 533 00:46:01,310 --> 00:46:02,390 And one of us did. 534 00:46:03,850 --> 00:46:04,810 He... 535 00:46:05,310 --> 00:46:07,560 He was a warrior, just like us. 536 00:46:08,180 --> 00:46:09,430 A long time ago. 537 00:46:10,600 --> 00:46:13,520 One day your wounds just don't heal up anymore, and... 538 00:46:14,140 --> 00:46:16,270 we don't know when or why. 539 00:46:17,850 --> 00:46:20,350 So if we can die, 540 00:46:22,020 --> 00:46:23,720 then why would you shoot me? 541 00:46:24,520 --> 00:46:25,970 You could have killed me. 542 00:46:27,390 --> 00:46:28,470 You're too new. 543 00:46:33,810 --> 00:46:35,600 It is a lot to understand. 544 00:46:37,850 --> 00:46:39,520 I think you should get some rest. 545 00:46:40,720 --> 00:46:41,680 Come with me. 546 00:46:41,770 --> 00:46:42,600 I'll show you. 547 00:46:51,640 --> 00:46:53,310 She wants to talk to her family. 548 00:46:55,270 --> 00:46:56,680 That's not gonna help her. 549 00:46:59,560 --> 00:47:00,600 You tell her that. 550 00:47:05,100 --> 00:47:08,810 -[objects rattling] -[indistinct rumbling] 551 00:47:10,390 --> 00:47:12,270 [rumbling intensifies] 552 00:47:14,350 --> 00:47:16,470 [rumbling subsides] 553 00:47:34,220 --> 00:47:36,390 [Nile gasping] 554 00:47:37,680 --> 00:47:38,680 What's going on? 555 00:47:38,770 --> 00:47:39,770 [Nile panting] 556 00:47:41,390 --> 00:47:42,560 [Booker] What happened? 557 00:47:43,270 --> 00:47:45,970 [grunts] It's just a... a bad dream. 558 00:47:46,470 --> 00:47:48,180 [groans] I'm sorry. 559 00:47:48,270 --> 00:47:50,720 [breathing heavily] 560 00:47:54,680 --> 00:47:55,560 Tell us. 561 00:47:57,100 --> 00:47:58,850 I saw flashes of it before... 562 00:48:00,310 --> 00:48:02,020 when I first dreamt of all of you. 563 00:48:04,180 --> 00:48:06,220 But now it's clearer. 564 00:48:09,560 --> 00:48:12,060 I dreamed about a woman locked in an iron coffin... 565 00:48:13,180 --> 00:48:14,220 under the sea. 566 00:48:16,310 --> 00:48:17,140 She kept... 567 00:48:17,850 --> 00:48:20,770 drowning and then coming back to life. 568 00:48:22,600 --> 00:48:26,350 She was hammering her bloody fists and knees against the iron. 569 00:48:26,430 --> 00:48:30,390 She felt like something insane, something furious. 570 00:48:31,930 --> 00:48:33,060 But she kept fighting... 571 00:48:33,930 --> 00:48:35,560 and she kept drowning. 572 00:48:45,930 --> 00:48:47,270 Her name was Quynh. 573 00:48:50,100 --> 00:48:51,470 [Joe] She was one of us. 574 00:48:52,470 --> 00:48:54,430 The first immortal Andy found. 575 00:49:00,140 --> 00:49:02,810 They had been alone so long, when she found her... 576 00:49:03,680 --> 00:49:04,640 Quynh had given up. 577 00:49:08,350 --> 00:49:10,270 Way back, it was her and Andy. 578 00:49:11,560 --> 00:49:13,970 Before me and Nicky, it was just the two of them. 579 00:49:15,310 --> 00:49:19,020 They ran through the world together. Fought thousands of battles side by side. 580 00:49:27,020 --> 00:49:28,810 She was a pit viper in a fight. 581 00:49:33,890 --> 00:49:35,060 [Nicky] They were in England, 582 00:49:35,560 --> 00:49:38,850 freeing so-called heretics from the witch trials. 583 00:49:39,640 --> 00:49:41,470 But then, Andy and Quynh, 584 00:49:41,560 --> 00:49:44,270 they were accused of witchcraft themselves, 585 00:49:44,930 --> 00:49:47,600 -and they were trapped and caught. -[man] Killers! 586 00:49:48,100 --> 00:49:49,680 [woman] Some will rot in hell! 587 00:49:50,350 --> 00:49:51,600 [gasping] 588 00:49:51,680 --> 00:49:53,600 [Joe] When they didn't die, it proved their case, 589 00:49:53,680 --> 00:49:55,600 and they got sentenced again and again. 590 00:50:00,640 --> 00:50:02,770 I've never been burned alive before. 591 00:50:03,680 --> 00:50:05,220 What do you think it's gonna be like? 592 00:50:06,850 --> 00:50:08,140 Excruciating. 593 00:50:11,140 --> 00:50:12,270 [laughs] 594 00:50:16,140 --> 00:50:17,140 Just you and me. 595 00:50:18,890 --> 00:50:19,930 Until the end. 596 00:50:21,310 --> 00:50:22,350 [door opens] 597 00:50:27,520 --> 00:50:29,770 [keys jangling] 598 00:50:32,850 --> 00:50:34,770 [crowd shouting] 599 00:50:34,850 --> 00:50:36,520 No! No! 600 00:50:36,600 --> 00:50:37,470 No, not this. 601 00:50:38,140 --> 00:50:39,770 -[Quynh] No! -Where are you taking her? 602 00:50:39,850 --> 00:50:42,390 -[Quynh screams] -You are too powerful together. 603 00:50:42,470 --> 00:50:44,930 For creatures such as you, there is no salvation. 604 00:50:45,020 --> 00:50:47,430 [Quynh screaming] Please! No! 605 00:50:47,520 --> 00:50:48,560 Quynh! 606 00:50:48,640 --> 00:50:51,270 [Quynh screaming] 607 00:50:53,220 --> 00:50:54,520 Quynh! 608 00:50:55,930 --> 00:50:57,140 [Quynh screaming] 609 00:51:01,060 --> 00:51:03,140 [Quynh screaming] Andromache! 610 00:51:06,020 --> 00:51:08,270 -[Andy yelling] -[Quynh] Andromache! 611 00:51:11,100 --> 00:51:12,060 [Andy] No! 612 00:51:13,640 --> 00:51:15,180 [Andy screams] 613 00:51:20,720 --> 00:51:21,720 [sobs] 614 00:51:25,310 --> 00:51:27,180 [splashing] 615 00:51:27,640 --> 00:51:31,470 [Nicky] After Andy escaped, we spent decades searching for her 616 00:51:31,560 --> 00:51:34,970 or anyone on that ship who could tell us where she was cast off. 617 00:51:35,680 --> 00:51:37,850 [Joe] She's lived with that guilt ever since, 618 00:51:37,930 --> 00:51:40,720 but she blames herself for Quynh's fate. 619 00:51:46,100 --> 00:51:47,600 Why do you blame yourself? 620 00:51:48,600 --> 00:51:49,850 I lost a soldier. 621 00:51:52,140 --> 00:51:53,560 I feel her pain. 622 00:51:54,520 --> 00:51:55,770 Her rage. 623 00:51:57,060 --> 00:51:58,430 She feels crazy. 624 00:52:00,560 --> 00:52:02,850 Over 500 years in a box... 625 00:52:04,220 --> 00:52:05,680 at the bottom of the ocean... 626 00:52:07,430 --> 00:52:08,810 would make anyone insane. 627 00:52:09,890 --> 00:52:12,220 [Nicky] That's the reason why we dread capture. 628 00:52:13,140 --> 00:52:15,060 Spend eternity in a cage. 629 00:52:37,970 --> 00:52:39,180 [door opens] 630 00:52:49,100 --> 00:52:51,310 [plane flying overhead] 631 00:52:56,310 --> 00:52:57,310 [Andy] Nile. 632 00:52:59,560 --> 00:53:00,810 [Nile] I don't want this. 633 00:53:01,350 --> 00:53:02,430 I don't want any of it. 634 00:53:02,520 --> 00:53:03,770 I know. I know. 635 00:53:03,850 --> 00:53:06,350 There isn't one good thing in any of this. 636 00:53:06,430 --> 00:53:08,060 I know this is hard. 637 00:53:10,390 --> 00:53:12,350 It's happening whether you want it or not. 638 00:53:21,640 --> 00:53:23,520 I know you're scared, Nile. 639 00:53:24,850 --> 00:53:28,020 Me and those three men in there will keep you safe. 640 00:53:29,930 --> 00:53:31,060 Like Quynh? 641 00:53:37,430 --> 00:53:38,600 We're all you've got. 642 00:53:42,520 --> 00:53:44,100 [gun firing in distance] 643 00:53:46,850 --> 00:53:47,810 What's happening? 644 00:53:49,270 --> 00:53:50,140 They found us. 645 00:53:55,720 --> 00:53:58,720 [faint rumbling overhead] 646 00:54:00,520 --> 00:54:02,140 Joe? Nicky? 647 00:54:08,020 --> 00:54:09,220 Shit. 648 00:54:09,970 --> 00:54:10,890 Booker. 649 00:54:13,680 --> 00:54:14,930 You still with me? 650 00:54:17,810 --> 00:54:19,850 Clear the back room. Find Joe and Nicky. 651 00:54:20,520 --> 00:54:21,520 Hey. 652 00:54:21,600 --> 00:54:22,430 Hey. 653 00:54:23,180 --> 00:54:24,020 Book. 654 00:54:26,560 --> 00:54:27,470 Come on. 655 00:54:28,270 --> 00:54:29,430 Come back to me. 656 00:54:31,850 --> 00:54:33,930 You're still in this shitty game with me. 657 00:54:34,350 --> 00:54:35,350 You hear me? 658 00:54:37,180 --> 00:54:38,310 Now wake up. 659 00:54:42,060 --> 00:54:44,470 -Wake up! -[groans loudly] 660 00:54:46,350 --> 00:54:48,520 [grunts] 661 00:54:50,390 --> 00:54:51,600 [Nile] They're not here. 662 00:54:52,020 --> 00:54:54,810 [Booker grunts and inhales sharply] 663 00:54:55,600 --> 00:54:57,060 Welcome back, asshole. 664 00:54:58,350 --> 00:54:59,640 Thanks for taking your time. 665 00:55:01,060 --> 00:55:02,060 [groans] 666 00:55:02,930 --> 00:55:04,350 It hurts everywhere. 667 00:55:05,220 --> 00:55:06,180 How bad is it? 668 00:55:07,810 --> 00:55:08,930 It's an improvement. 669 00:55:09,020 --> 00:55:10,720 [laughs and coughs] 670 00:55:11,600 --> 00:55:12,520 How many? 671 00:55:13,520 --> 00:55:14,350 I don't know. 672 00:55:14,430 --> 00:55:16,560 -Where are Nicky and Joe? -I don't know! 673 00:55:18,020 --> 00:55:19,680 I... I turned on the game. 674 00:55:19,770 --> 00:55:20,890 [door shattering] 675 00:55:21,470 --> 00:55:22,520 [loud explosion] 676 00:55:22,600 --> 00:55:23,930 [Booker] A grenade hit me. 677 00:55:24,020 --> 00:55:26,350 Lost the plot after that. 678 00:55:29,020 --> 00:55:31,520 -[soldier on radio] Two in transport. -No, no. We need the woman. 679 00:55:31,600 --> 00:55:33,560 Wasn't there, and the other guy's in pieces. 680 00:55:35,020 --> 00:55:35,850 She's there. 681 00:55:37,600 --> 00:55:38,810 -Copley. -Copley? 682 00:55:38,890 --> 00:55:40,970 [Andy] They're coming back. They want all of us. 683 00:55:41,060 --> 00:55:42,220 You stay here. 684 00:55:42,930 --> 00:55:44,020 Wait for my signal. 685 00:55:44,640 --> 00:55:45,470 What signal? 686 00:55:46,140 --> 00:55:49,680 -What does that even mean? -[laughing] You'll know it when it comes. 687 00:55:52,770 --> 00:55:55,350 And, by the way, it's not always like this now. 688 00:55:56,100 --> 00:55:57,930 Big wounds take longer to heal. 689 00:55:58,560 --> 00:55:59,520 Sure. 690 00:56:00,770 --> 00:56:02,390 [soldier] Bravo Team approaching church. 691 00:56:05,020 --> 00:56:07,020 [electropop music playing] 692 00:56:09,970 --> 00:56:11,140 [soldier] Go, go, go. 693 00:56:21,520 --> 00:56:23,520 [loud rumbling overhead] 694 00:56:45,060 --> 00:56:46,310 [Andy grunts] 695 00:57:05,180 --> 00:57:06,560 [soldier] Come on! Move! Move! 696 00:57:06,640 --> 00:57:08,930 -[soldier yelling] -We've gotta get out there! 697 00:57:09,020 --> 00:57:10,060 We need to help her. 698 00:57:10,140 --> 00:57:11,600 No, that's not the signal. 699 00:57:11,680 --> 00:57:13,680 -[soldiers clamoring] -[guns firing] 700 00:57:28,930 --> 00:57:29,970 Mr. Keane, 701 00:57:31,430 --> 00:57:33,640 I strongly recommend that we leave right now. 702 00:57:44,600 --> 00:57:45,430 [Nile] Come on! 703 00:57:46,680 --> 00:57:47,640 Let's move! 704 00:57:47,720 --> 00:57:49,100 Wait for the signal. 705 00:57:49,180 --> 00:57:51,060 How the hell can you even tell? 706 00:57:51,140 --> 00:57:52,560 [exploding] 707 00:57:54,470 --> 00:57:55,930 -Oh. -Let's go! 708 00:57:56,390 --> 00:57:58,390 [electropop music continues] 709 00:58:10,810 --> 00:58:12,270 Andy did all this herself? 710 00:58:13,310 --> 00:58:15,930 Yeah. That woman has forgotten more ways to kill 711 00:58:16,020 --> 00:58:17,520 than entire armies will ever learn. 712 00:58:17,930 --> 00:58:20,060 [Nile] Who are they? How'd they find you? 713 00:58:20,140 --> 00:58:21,430 I don't know. Let's go! 714 00:58:22,430 --> 00:58:24,180 [electropop music continues] 715 00:58:48,850 --> 00:58:52,970 [coughing] 716 00:58:55,350 --> 00:58:56,310 Nicolo. 717 00:58:56,390 --> 00:58:57,890 -Quiet. -[in Italian] Nicolo, wake up. 718 00:58:57,970 --> 00:58:59,680 -[in English] I said-- -I know what you said. 719 00:58:59,770 --> 00:59:01,220 What are you gonna do? Kill me? 720 00:59:01,560 --> 00:59:02,680 [in Italian] Wake up. 721 00:59:02,770 --> 00:59:03,600 Wake up! 722 00:59:03,680 --> 00:59:04,680 [Nicky] I'm here. 723 00:59:05,600 --> 00:59:06,430 I'm here. 724 00:59:07,390 --> 00:59:08,810 Wherever here is. 725 00:59:09,850 --> 00:59:10,970 In an armored van. 726 00:59:12,020 --> 00:59:12,890 They used gas. 727 00:59:12,970 --> 00:59:14,720 [in English] I told you, shut up! 728 00:59:14,810 --> 00:59:16,100 I need to know he's okay. 729 00:59:16,520 --> 00:59:17,470 [soldier] That's sweet. 730 00:59:18,350 --> 00:59:19,720 What is he? Your boyfriend? 731 00:59:19,810 --> 00:59:21,350 [soldiers laughing] 732 00:59:23,390 --> 00:59:24,220 You're a child. 733 00:59:25,220 --> 00:59:26,060 An infant. 734 00:59:26,850 --> 00:59:28,470 Your mocking is thus infantile. 735 00:59:28,560 --> 00:59:30,100 He's not my boyfriend. 736 00:59:30,810 --> 00:59:33,390 This man is more to me than you can dream. 737 00:59:34,140 --> 00:59:37,970 He's the moon when I'm lost in darkness and warmth when I shiver in cold. 738 00:59:38,060 --> 00:59:40,520 And his kiss still thrills me, even after a millennia. 739 00:59:41,770 --> 00:59:45,720 His heart overflows with the kindness of which this world is not worthy of. 740 00:59:45,810 --> 00:59:49,430 I love this man beyond measure and reason. He's not my boyfriend. 741 00:59:53,890 --> 00:59:55,430 He's all and he's more. 742 00:59:56,600 --> 00:59:58,560 You're an incurable romantic. 743 01:00:21,270 --> 01:00:22,100 [guns cock] 744 01:00:22,180 --> 01:00:25,310 I don't suppose it would be possible to get these chains off of us? 745 01:00:25,390 --> 01:00:27,850 [Keane] Get 'em out! Get 'em out! Get 'em on the plane now! 746 01:00:27,930 --> 01:00:29,020 I guess not. 747 01:00:32,020 --> 01:00:34,310 We are usually a better judge of character. 748 01:00:35,220 --> 01:00:38,890 I suppose you are taking us to the person who paid for your betrayal. 749 01:00:40,310 --> 01:00:41,680 It's a nice plane. 750 01:00:43,180 --> 01:00:44,520 [Nicky] There's a TV, Joe. 751 01:00:45,100 --> 01:00:46,100 [Joe] Champagne? 752 01:00:51,890 --> 01:00:54,560 [suspenseful music playing] 753 01:02:04,680 --> 01:02:05,640 What is this place? 754 01:02:06,430 --> 01:02:07,640 An abandoned mine. 755 01:02:09,520 --> 01:02:12,390 We stumbled on it during the Baussenque Wars. 756 01:02:12,470 --> 01:02:14,310 1150s maybe? 757 01:02:16,680 --> 01:02:18,270 I used to keep my stuff here. 758 01:02:19,680 --> 01:02:21,680 [mellow music playing] 759 01:02:26,020 --> 01:02:27,020 [Andy] Here... 760 01:02:59,310 --> 01:03:00,640 Is this a Rodin? 761 01:03:01,850 --> 01:03:02,770 [Andy] Yeah. 762 01:03:02,850 --> 01:03:05,970 This is an honest-to-God Rodin. 763 01:03:07,140 --> 01:03:07,970 Wait. 764 01:03:08,600 --> 01:03:09,930 Did you know him? 765 01:03:10,020 --> 01:03:12,520 Probably biblically. [laughs] 766 01:03:18,100 --> 01:03:19,430 Get to work finding Copley. 767 01:03:20,350 --> 01:03:21,560 He's got Nicky and Joe. 768 01:03:28,890 --> 01:03:31,720 [Merrick] It can hardly be unique if they can make another copy. 769 01:03:32,770 --> 01:03:33,680 I've got to go. 770 01:03:38,850 --> 01:03:40,850 Ah! Gentlemen, welcome. 771 01:03:41,600 --> 01:03:43,850 I am truly honored to meet you. [chuckles] 772 01:03:44,310 --> 01:03:46,020 Together, we shall do such things. 773 01:03:46,100 --> 01:03:47,430 What they are yet, I know not, 774 01:03:47,520 --> 01:03:49,720 but they shall be the terrors of the Earth. 775 01:03:49,810 --> 01:03:51,560 Or, um, rather the saviors. 776 01:03:53,520 --> 01:03:54,350 Lear... 777 01:03:55,270 --> 01:03:56,310 Shakespeare. 778 01:03:57,310 --> 01:03:59,520 Um, can we take the cuffs off? 779 01:03:59,600 --> 01:04:01,310 No, sir. We can't. 780 01:04:02,600 --> 01:04:05,350 My apologies. Let's get off on the right foot, shall we? 781 01:04:05,430 --> 01:04:08,270 I'm Steven Merrick, youngest CEO in pharma. 782 01:04:08,970 --> 01:04:10,890 Our work here is all about balance. 783 01:04:10,970 --> 01:04:15,520 How do we push the scientific frontiers whilst also turning a little profit? 784 01:04:15,600 --> 01:04:16,850 [Merrick grunts] 785 01:04:16,930 --> 01:04:18,600 There's your balance, asshole. 786 01:04:20,640 --> 01:04:22,640 -[Keane] Mr. Merrick? -Yes, yes, yes. 787 01:04:22,720 --> 01:04:23,600 [Keane] Watch it. 788 01:04:24,720 --> 01:04:28,270 Mr. Copley provided me with footage of your unique talent, 789 01:04:29,180 --> 01:04:32,270 but I prefer my evidence to be indisputable. 790 01:04:32,350 --> 01:04:34,270 -[all clamoring] -[Nicky] No! 791 01:04:34,350 --> 01:04:36,140 -Mr. Merrick! -[Joe groans] 792 01:04:36,220 --> 01:04:38,600 God damn it! Ugh! 793 01:04:38,680 --> 01:04:39,890 Shit! 794 01:04:42,220 --> 01:04:43,220 [Joe groans] 795 01:04:44,140 --> 01:04:45,560 [Merrick] What do you see? 796 01:04:45,640 --> 01:04:47,270 [breathing heavily] 797 01:04:47,350 --> 01:04:48,390 The Nobel Prize. [chuckles] 798 01:04:49,810 --> 01:04:51,470 And a fair few quid to boot. 799 01:04:54,180 --> 01:04:57,560 We brought a cancer drug to the market last quarter. 800 01:04:57,640 --> 01:05:01,220 It's already saved hundreds of thousands of lives. 801 01:05:01,310 --> 01:05:04,640 Yet, in development, it killed a quarter of a million lab mice. 802 01:05:05,270 --> 01:05:08,470 Now, I didn't ask for their little permissions. 803 01:05:08,560 --> 01:05:09,970 I'm not gonna ask for yours. 804 01:05:10,470 --> 01:05:12,220 He thinks you're a mouse, Nicky. 805 01:05:12,810 --> 01:05:15,140 [Merrick] There's genetic code inside you 806 01:05:15,220 --> 01:05:17,390 which could help every human being on Earth. 807 01:05:18,310 --> 01:05:19,850 We're morally obliged to take it. 808 01:05:19,930 --> 01:05:20,970 What? 809 01:05:22,100 --> 01:05:23,970 -[Joe] What is that? Wait! -[Nicky] Hey! 810 01:05:24,060 --> 01:05:25,470 -[Taser crackling] -[groaning] 811 01:05:28,680 --> 01:05:29,520 No! 812 01:05:34,470 --> 01:05:35,970 I'll keep you informed of my progress. 813 01:05:36,520 --> 01:05:38,020 Yes. Yes, you do that. 814 01:05:45,720 --> 01:05:46,720 Mr. Merrick... 815 01:05:48,270 --> 01:05:49,970 this is about science, 816 01:05:50,060 --> 01:05:51,680 not profits... 817 01:05:51,770 --> 01:05:52,680 or sadism. 818 01:05:54,220 --> 01:05:55,520 You owe me two more. 819 01:06:03,890 --> 01:06:06,810 Come on, Book. You've been working on that for hours. 820 01:06:06,890 --> 01:06:08,310 [Booker] He's a security expert. 821 01:06:08,390 --> 01:06:10,770 He leaves no footprints. It's gonna take time. 822 01:06:10,850 --> 01:06:12,100 You got a satellite link? 823 01:06:14,020 --> 01:06:15,020 [Booker] Yeah. 824 01:06:16,220 --> 01:06:17,600 [Nile] Follow the money. 825 01:06:17,680 --> 01:06:19,310 Whoever he's working for, maybe? 826 01:06:20,970 --> 01:06:22,520 That's how we track militants. 827 01:06:31,970 --> 01:06:33,640 I'm sure you already tried that. 828 01:06:33,720 --> 01:06:35,600 Yeah, it won't hurt to try again. 829 01:06:37,600 --> 01:06:39,100 You know how it works, Nile. 830 01:06:40,640 --> 01:06:41,850 Get some sleep while you can. 831 01:06:41,930 --> 01:06:43,680 I brought you a change of clothes. 832 01:06:48,310 --> 01:06:49,640 I'm going out for a bit. 833 01:06:52,220 --> 01:06:54,140 -Are you all right, boss? -[Andy] Yeah. 834 01:07:11,270 --> 01:07:12,850 [gasps and groans] 835 01:07:15,520 --> 01:07:18,560 Just because we keep living doesn't mean we stop hurting. 836 01:07:27,850 --> 01:07:28,810 Why us? 837 01:07:29,720 --> 01:07:30,600 Yeah. 838 01:07:33,720 --> 01:07:35,350 That way madness lies. 839 01:07:35,850 --> 01:07:38,060 I thought you were the brains of this outfit. 840 01:07:38,850 --> 01:07:40,180 [chuckles] 841 01:07:43,640 --> 01:07:45,060 Tell you what I do wonder... 842 01:07:47,560 --> 01:07:48,600 is why you? 843 01:07:50,180 --> 01:07:51,180 And why now? 844 01:07:55,220 --> 01:07:56,430 How old is Andy? 845 01:07:57,350 --> 01:07:59,770 Well, she says she... she doesn't remember. 846 01:08:01,640 --> 01:08:03,270 And she may not. I don't know. 847 01:08:05,020 --> 01:08:07,430 But what I do know is she was alone for a long time 848 01:08:07,520 --> 01:08:08,930 before she found anyone like her. 849 01:08:09,430 --> 01:08:10,520 A very long time. 850 01:08:11,100 --> 01:08:13,140 What about you? You have someone? 851 01:08:15,850 --> 01:08:17,020 Just my family. 852 01:08:24,470 --> 01:08:25,930 I had three sons. 853 01:08:28,520 --> 01:08:30,220 And the youngest one, Jean-Pierre... 854 01:08:32,470 --> 01:08:33,720 was the last one to die. 855 01:08:33,810 --> 01:08:35,270 He was 42 when... 856 01:08:36,810 --> 01:08:38,350 cancer took him. 857 01:08:40,470 --> 01:08:42,220 The only way is forward now. 858 01:08:42,310 --> 01:08:43,270 What do you mean? 859 01:08:43,850 --> 01:08:46,930 You'll always and forever be the young woman right there... 860 01:08:49,060 --> 01:08:50,640 but everyone around you, 861 01:08:50,720 --> 01:08:52,020 everyone you love... 862 01:08:53,140 --> 01:08:54,470 is gonna grow old, 863 01:08:56,350 --> 01:08:57,390 is gonna... 864 01:08:57,470 --> 01:08:59,350 is gonna suffer and is gonna die. 865 01:09:00,270 --> 01:09:02,560 [somber music playing] 866 01:09:07,390 --> 01:09:09,020 And if you try to... 867 01:09:09,100 --> 01:09:10,970 if you try to touch their lives... 868 01:09:11,970 --> 01:09:14,060 well, they will get to learn your secret. 869 01:09:15,140 --> 01:09:17,640 They will beg you to share it with them, and you won't be able to. 870 01:09:19,720 --> 01:09:21,640 And they won't believe you, of course. 871 01:09:25,560 --> 01:09:26,850 And they will tell you... 872 01:09:28,810 --> 01:09:30,060 that you don't love them. 873 01:09:31,140 --> 01:09:33,430 That your love is weak... 874 01:09:35,100 --> 01:09:36,180 or selfish. 875 01:09:37,970 --> 01:09:39,430 And you will never forget... 876 01:09:41,680 --> 01:09:42,640 the hate... 877 01:09:43,270 --> 01:09:44,890 and despair in their eyes. 878 01:09:50,180 --> 01:09:52,140 And you will know what it is to lose... 879 01:09:56,890 --> 01:09:59,100 everyone you've ever loved. 880 01:10:52,810 --> 01:10:55,810 [police siren wailing in distance] 881 01:11:00,350 --> 01:11:01,770 Do you have a bathroom? 882 01:11:02,850 --> 01:11:03,930 No. 883 01:11:07,970 --> 01:11:09,220 But we have a storeroom. 884 01:11:12,600 --> 01:11:13,850 Do you need help? 885 01:11:36,720 --> 01:11:38,600 Stitches would be better, but... 886 01:11:38,680 --> 01:11:39,890 this will help. 887 01:11:41,060 --> 01:11:42,060 You haven't asked. 888 01:11:43,060 --> 01:11:44,390 Your business is yours. 889 01:11:48,180 --> 01:11:49,100 You need help. 890 01:11:50,180 --> 01:11:51,430 What does it matter why? 891 01:11:53,930 --> 01:11:55,810 Today, I put this on your wound. 892 01:11:55,890 --> 01:11:56,770 Tomorrow... 893 01:11:58,140 --> 01:11:59,890 you help someone up when they fall. 894 01:12:03,930 --> 01:12:05,350 We're not meant to be alone. 895 01:12:12,270 --> 01:12:13,140 There. 896 01:12:15,430 --> 01:12:16,470 This should do. 897 01:12:25,180 --> 01:12:26,100 Thank you. 898 01:12:32,020 --> 01:12:34,020 [somber music playing] 899 01:12:59,600 --> 01:13:00,850 [Quynh] Andromache, help me! 900 01:13:01,560 --> 01:13:02,930 Why won't it stop? 901 01:13:04,220 --> 01:13:05,520 This can't be happening. 902 01:13:05,600 --> 01:13:06,430 Lykon. 903 01:13:06,850 --> 01:13:08,520 [muttering] 904 01:13:08,600 --> 01:13:09,470 It's time. 905 01:13:10,520 --> 01:13:11,600 It's impossible. 906 01:13:12,850 --> 01:13:14,560 -[Lykon] It... -[Quynh sobbing] 907 01:13:14,640 --> 01:13:15,720 [Lykon] It's time. 908 01:13:29,640 --> 01:13:33,180 [monitor beeping] 909 01:13:33,270 --> 01:13:35,060 [Copley] How long will the testing take? 910 01:13:36,390 --> 01:13:38,520 Until we have results we can replicate. 911 01:13:38,600 --> 01:13:41,100 [groaning] 912 01:13:42,850 --> 01:13:44,850 Do you feel the wound trying to close? 913 01:13:44,930 --> 01:13:46,270 [monitor beeping rapidly] 914 01:13:46,770 --> 01:13:48,350 [Copley] You don't need them for that. 915 01:13:49,020 --> 01:13:51,350 You've got the samples, blood, tissue, DNA. 916 01:13:51,930 --> 01:13:54,470 Well, you know the concept of proprietary data, 917 01:13:55,350 --> 01:13:56,310 and they're the product. 918 01:13:58,060 --> 01:14:01,100 They go in the vault. They stay there under lock and key. 919 01:14:02,520 --> 01:14:04,350 For... ever? 920 01:14:04,430 --> 01:14:07,140 We can't have them strolling back out into the world... 921 01:14:07,930 --> 01:14:09,810 into my competitors' laps. 922 01:14:10,520 --> 01:14:13,310 If this takes years, maybe decades, 923 01:14:13,390 --> 01:14:15,060 what does it matter to them? 924 01:14:15,140 --> 01:14:20,060 If we can unlock their genetic code, the world will be begging us for the key. 925 01:14:20,140 --> 01:14:21,060 [Kozak exclaims] 926 01:14:21,680 --> 01:14:22,520 Remarkable. 927 01:14:22,600 --> 01:14:24,470 [Nicky breathing heavily] 928 01:14:25,850 --> 01:14:28,140 You will not be able to give him what he wants. 929 01:14:28,680 --> 01:14:30,020 You think I go too far? 930 01:14:30,810 --> 01:14:32,470 That I am unethical? 931 01:14:32,970 --> 01:14:34,310 I would say immoral. 932 01:14:36,270 --> 01:14:38,270 I believe this can change the world. 933 01:14:38,890 --> 01:14:40,390 A fine justification. 934 01:14:41,060 --> 01:14:43,310 I've heard it so many times before. 935 01:14:49,270 --> 01:14:51,220 [Joe moaning] 936 01:14:57,470 --> 01:14:58,310 [Joe sighs] 937 01:14:58,390 --> 01:15:02,020 As much as I like watching you sleep, I'm glad you're awake. 938 01:15:03,310 --> 01:15:04,140 Bed head? 939 01:15:04,220 --> 01:15:06,930 [laughing] 940 01:15:08,220 --> 01:15:09,390 Nicely tousled. 941 01:15:12,810 --> 01:15:13,720 [Joe groans] 942 01:15:15,890 --> 01:15:18,060 Do you know, I was thinking about Malta. 943 01:15:19,680 --> 01:15:20,850 What time in Malta? 944 01:15:24,100 --> 01:15:26,520 Oh, that time in Malta. 945 01:15:26,600 --> 01:15:28,520 [laughs] 946 01:15:31,520 --> 01:15:32,970 [in Italian] We should go back there. 947 01:15:34,970 --> 01:15:36,220 That would be nice. 948 01:15:42,560 --> 01:15:43,720 [gun firing] 949 01:15:43,810 --> 01:15:46,720 [panting] 950 01:16:08,970 --> 01:16:10,310 [in English] Your mom and brother? 951 01:16:10,770 --> 01:16:12,020 You have my phone? 952 01:16:23,600 --> 01:16:24,930 [Andy] Where's your father? 953 01:16:26,560 --> 01:16:28,350 Killed in action when I was 11. 954 01:16:32,850 --> 01:16:33,680 Here... 955 01:16:39,810 --> 01:16:42,720 My mom, she was drowning after he died. 956 01:16:43,680 --> 01:16:44,930 South Side of Chicago, 957 01:16:45,020 --> 01:16:47,430 a million different ways we could have went left. 958 01:16:49,100 --> 01:16:50,390 She fought for us. 959 01:16:51,520 --> 01:16:52,600 Never backed down. 960 01:16:53,560 --> 01:16:55,430 Never let us back down either. 961 01:16:58,430 --> 01:16:59,770 You come from warriors. 962 01:17:00,970 --> 01:17:01,850 Yeah. 963 01:17:03,020 --> 01:17:03,930 I do. 964 01:17:07,430 --> 01:17:09,600 I can't remember what my mother looked like. 965 01:17:12,850 --> 01:17:14,060 Or my sisters. 966 01:17:17,810 --> 01:17:18,680 None of them. 967 01:17:20,180 --> 01:17:22,180 [Nile] Time steals it all away, I guess. 968 01:17:22,270 --> 01:17:23,270 [Andy laughs softly] 969 01:17:24,060 --> 01:17:25,810 [Andy] It's not what time steals... 970 01:17:27,770 --> 01:17:29,220 it's what it leaves behind. 971 01:17:32,850 --> 01:17:34,060 Things you can't forget. 972 01:17:36,890 --> 01:17:38,560 I gave up searching for her. 973 01:17:43,310 --> 01:17:45,680 I made Quynh a promise and I broke it. 974 01:17:53,850 --> 01:17:55,430 I'm getting Joe and Nicky back. 975 01:17:59,140 --> 01:18:00,220 Whatever it takes. 976 01:18:03,430 --> 01:18:04,720 "Whatever it takes"? 977 01:18:10,060 --> 01:18:10,930 Yes. 978 01:18:11,350 --> 01:18:13,020 [Booker] Guys, I found something. 979 01:18:13,100 --> 01:18:15,180 An address just outside of London. 980 01:18:21,970 --> 01:18:22,810 We gotta go. 981 01:18:43,890 --> 01:18:45,890 [tense music playing] 982 01:19:01,270 --> 01:19:02,390 Go scout the back. 983 01:19:12,350 --> 01:19:13,850 I can't do this. 984 01:19:14,350 --> 01:19:15,270 Yes, you can. 985 01:19:15,680 --> 01:19:18,020 I mean, I'm not doing this. 986 01:19:22,100 --> 01:19:23,390 You're one of us now. 987 01:19:24,390 --> 01:19:25,600 We would do the same for you. 988 01:19:25,680 --> 01:19:28,220 -I never even had a choice. -None of us had a choice. 989 01:19:28,970 --> 01:19:30,100 There isn't a choice. 990 01:19:30,970 --> 01:19:32,180 The day I died, 991 01:19:33,560 --> 01:19:36,100 I killed the guy that killed me. 992 01:19:38,180 --> 01:19:40,220 They try to condition us, you know? 993 01:19:40,890 --> 01:19:42,720 Thousands of hours of training. 994 01:19:42,810 --> 01:19:44,310 Two shots, quick kill. 995 01:19:46,930 --> 01:19:48,810 But they can't teach you how to live with it. 996 01:19:49,220 --> 01:19:50,850 You've gotta feel it, Nile. 997 01:19:52,180 --> 01:19:53,020 Every one. 998 01:19:53,680 --> 01:19:55,350 I saw what you did in that church. 999 01:19:57,220 --> 01:19:58,850 All those bodies. 1000 01:19:59,930 --> 01:20:01,470 Is that supposed to be me? 1001 01:20:02,520 --> 01:20:05,100 Is that what we're supposed to do, and we don't even know why? 1002 01:20:05,180 --> 01:20:08,310 You think knowing is gonna make you sleep better at night? 1003 01:20:09,310 --> 01:20:10,560 I can't be that. 1004 01:20:13,560 --> 01:20:14,890 My family, 1005 01:20:16,350 --> 01:20:18,390 they're gonna get old and I won't, 1006 01:20:18,810 --> 01:20:21,470 but it'll be years before they realize that. 1007 01:20:23,310 --> 01:20:25,850 I still have time with them. 1008 01:20:29,930 --> 01:20:30,890 Here. 1009 01:20:33,470 --> 01:20:34,430 Take the car, 1010 01:20:35,270 --> 01:20:37,350 and when you ditch it, ditch the weapons. 1011 01:20:40,520 --> 01:20:41,520 You gonna be okay? 1012 01:20:42,930 --> 01:20:43,810 Always. 1013 01:20:50,930 --> 01:20:52,060 [gate closes] 1014 01:20:57,180 --> 01:20:58,100 Where's Nile? 1015 01:20:59,470 --> 01:21:01,560 You and me, Book. Now and always. 1016 01:21:06,100 --> 01:21:08,100 [somber music playing] 1017 01:21:09,220 --> 01:21:11,060 [automated voice] Guildford station in one mile. 1018 01:21:40,930 --> 01:21:41,930 Empty? 1019 01:21:49,270 --> 01:21:50,180 Shit. 1020 01:21:51,890 --> 01:21:52,970 Andy. 1021 01:21:53,470 --> 01:21:55,470 [tense music playing] 1022 01:22:26,140 --> 01:22:27,270 [Andy] Where are they? 1023 01:22:32,020 --> 01:22:33,430 Andromache the Scythian. 1024 01:22:34,220 --> 01:22:35,560 The eternal warrior. 1025 01:22:37,180 --> 01:22:38,680 -Book? -I'm right here. 1026 01:22:47,390 --> 01:22:48,560 Where are Joe and Nicky? 1027 01:22:48,640 --> 01:22:50,560 -[gun firing] -[Andy grunts] 1028 01:22:52,600 --> 01:22:54,140 [Andy moans] 1029 01:22:54,220 --> 01:22:55,770 What are you doing? 1030 01:22:55,850 --> 01:22:56,810 [Booker] Calm down. 1031 01:22:56,890 --> 01:22:58,560 -What are you doing? -Andy, calm down! 1032 01:22:59,100 --> 01:23:00,850 [Andy screaming] No! 1033 01:23:02,310 --> 01:23:05,470 -[Andy grunting] -[Booker] Shh. 1034 01:23:05,560 --> 01:23:07,390 You set us up? 1035 01:23:09,720 --> 01:23:10,640 [Booker] Please listen. 1036 01:23:11,890 --> 01:23:13,140 When my wife died, 1037 01:23:13,930 --> 01:23:15,470 I devoted myself to your work. 1038 01:23:17,430 --> 01:23:19,180 I learned your secret history, 1039 01:23:19,270 --> 01:23:20,560 written in the margins... 1040 01:23:22,100 --> 01:23:23,390 passed on like legend. 1041 01:23:24,310 --> 01:23:28,220 What was dismissed as a myth was, in fact, immortality. 1042 01:23:29,180 --> 01:23:32,140 You could help end... needless suffering. 1043 01:23:33,060 --> 01:23:34,560 [moans softly] 1044 01:23:38,600 --> 01:23:40,310 [groans] 1045 01:23:42,560 --> 01:23:44,850 Humanity needs you to share your gifts. 1046 01:23:45,520 --> 01:23:49,560 Humanity can screw itself. [groans] 1047 01:23:53,270 --> 01:23:55,930 -[Booker] Andy-- -Don't, you fucking coward. 1048 01:24:00,680 --> 01:24:01,600 Why? 1049 01:24:03,060 --> 01:24:04,100 Why, Book? 1050 01:24:04,180 --> 01:24:06,310 -Andy, listen-- -Why? 1051 01:24:08,850 --> 01:24:11,020 If Merrick can discover how we keep living, 1052 01:24:11,720 --> 01:24:13,430 he might find a way how to end it. 1053 01:24:18,220 --> 01:24:19,180 Hey. 1054 01:24:20,220 --> 01:24:21,390 That's what you wanted. 1055 01:24:22,430 --> 01:24:24,520 Oh, Book. What have you done? 1056 01:24:28,680 --> 01:24:30,350 Not like this, Book. 1057 01:24:34,350 --> 01:24:35,850 -[Booker] What's going on? -[Andy moans] 1058 01:24:35,930 --> 01:24:37,520 [Booker] You're still bleeding. 1059 01:24:39,060 --> 01:24:40,220 You're still bleeding. 1060 01:24:40,850 --> 01:24:42,390 What? Shit. 1061 01:24:42,470 --> 01:24:43,430 She's not healing. 1062 01:24:44,140 --> 01:24:45,640 -What? -Look at this. She's not healing. 1063 01:24:45,720 --> 01:24:48,310 Go get something. Go on! Go on! 1064 01:24:51,140 --> 01:24:52,100 Andy, look at me. 1065 01:24:52,850 --> 01:24:53,770 Look at me. 1066 01:24:55,020 --> 01:24:56,180 Why didn't you tell me? 1067 01:25:00,060 --> 01:25:02,100 It wouldn't have changed anything. 1068 01:25:03,520 --> 01:25:04,560 Hurry up! 1069 01:25:04,640 --> 01:25:06,560 -[Andy moans] -[Booker] Come on. 1070 01:25:06,640 --> 01:25:07,520 Careful. 1071 01:25:08,310 --> 01:25:10,100 -[Booker] Get her out of here. -[door opens] 1072 01:25:12,180 --> 01:25:13,020 [Keane] Secure him. 1073 01:25:13,560 --> 01:25:14,520 Nice work, Copley. 1074 01:25:17,640 --> 01:25:18,680 Look at you. 1075 01:25:19,100 --> 01:25:21,060 She's wounded. Gunshot. 1076 01:25:21,140 --> 01:25:22,350 Why isn't she healing? 1077 01:25:23,220 --> 01:25:24,060 I don't know. 1078 01:25:25,850 --> 01:25:26,810 She's not immortal. 1079 01:25:28,770 --> 01:25:31,640 -What do you mean, "not immortal?" -I mean it's gone. 1080 01:25:40,140 --> 01:25:41,560 You're a bloody mess. 1081 01:25:46,060 --> 01:25:47,220 Now, how old are you? 1082 01:25:47,890 --> 01:25:50,310 [inhales deeply and sighs] 1083 01:25:50,390 --> 01:25:52,220 Come closer and I'll tell you. 1084 01:25:55,720 --> 01:25:57,100 Let's get them home. 1085 01:25:58,390 --> 01:26:00,020 -[Booker] Let her go. -[Keane] Cover me. 1086 01:26:00,100 --> 01:26:02,350 -[Andy] No! No! -Let her go! [grunts] 1087 01:26:02,430 --> 01:26:03,560 [Andy grunts] 1088 01:26:03,640 --> 01:26:06,020 -Get her up. -[Andy yelling] 1089 01:26:08,560 --> 01:26:09,520 [Andy] No! 1090 01:26:11,220 --> 01:26:13,100 -[injector hissing] -[Booker] I'm sorry, Andy. 1091 01:26:13,180 --> 01:26:14,680 [Andy groans] 1092 01:26:14,770 --> 01:26:16,020 I'm sorry. 1093 01:26:16,890 --> 01:26:18,640 -[soldier] Hold him still. -[injector hissing] 1094 01:26:18,720 --> 01:26:19,850 [Booker grunts] 1095 01:26:21,520 --> 01:26:24,640 Mr. Merrick, look. If it's true and she's somehow not immortal anymore, 1096 01:26:24,720 --> 01:26:26,600 then she might not survive the testing. 1097 01:26:26,680 --> 01:26:30,350 -This will be murder. -As if the CIA never disappeared anyone. 1098 01:26:30,430 --> 01:26:32,720 As if they never conducted covert research. 1099 01:26:32,810 --> 01:26:33,640 No. 1100 01:26:34,680 --> 01:26:36,100 No, this is not what we agreed. 1101 01:26:37,640 --> 01:26:38,560 We don't stop. 1102 01:26:39,390 --> 01:26:40,220 [grunting] 1103 01:26:49,060 --> 01:26:50,020 Andy. 1104 01:26:51,850 --> 01:26:53,310 -What happened? -[Andy groans] 1105 01:26:54,310 --> 01:26:55,600 She's not healing. 1106 01:26:57,970 --> 01:26:58,890 I killed her. 1107 01:27:06,680 --> 01:27:08,850 I need to get a line in her and stop the bleeding. 1108 01:27:09,270 --> 01:27:11,140 [Merrick] Keep her alive at all costs. 1109 01:27:11,850 --> 01:27:15,180 Don't you see? Between Sudan and now, something's changed. 1110 01:27:15,680 --> 01:27:18,100 -Find out what. -[Kozak] This will stabilize her, 1111 01:27:18,180 --> 01:27:19,810 but I have to stitch her 1112 01:27:19,890 --> 01:27:22,020 -and give her antibiotics. -[Merrick] Good. 1113 01:27:22,560 --> 01:27:23,850 All things die. 1114 01:27:25,930 --> 01:27:26,770 What was that? 1115 01:27:26,850 --> 01:27:29,140 Everything has to die, Mr. Merrick. 1116 01:27:31,720 --> 01:27:33,310 The only reason we haven't... 1117 01:27:34,310 --> 01:27:35,770 is that it's not our time yet. 1118 01:27:37,140 --> 01:27:40,140 If it's now Andromache's, nothing you can do will stop it. 1119 01:27:40,220 --> 01:27:42,850 You'd be surprised by what my products can do. 1120 01:27:45,930 --> 01:27:48,770 I will carve slices off you for years to get what I want. 1121 01:27:50,640 --> 01:27:51,890 Your time is coming. 1122 01:27:52,310 --> 01:27:53,390 As is yours. 1123 01:27:57,970 --> 01:28:00,220 I expect results! 1124 01:28:03,890 --> 01:28:04,970 Andy. 1125 01:28:13,520 --> 01:28:14,890 [Nile] Uh-uh. 1126 01:28:16,520 --> 01:28:17,930 Are you Copley? 1127 01:28:18,020 --> 01:28:20,180 -He sent you to finish me off. -Who? 1128 01:28:22,470 --> 01:28:24,600 Where's Andy and Booker? 1129 01:28:24,680 --> 01:28:25,930 Who are you? 1130 01:28:27,890 --> 01:28:28,810 -[gun firing] -Ahh! 1131 01:28:28,890 --> 01:28:31,100 -[Copley exclaims] -Son of a bitch! 1132 01:28:32,640 --> 01:28:33,470 You're another one. 1133 01:28:34,390 --> 01:28:36,430 Yeah. I'm new. 1134 01:28:37,640 --> 01:28:39,470 -Where are they? -They're in a lab... 1135 01:28:39,890 --> 01:28:40,720 being tested. 1136 01:28:42,970 --> 01:28:43,810 Tortured. 1137 01:28:44,720 --> 01:28:45,640 Merrick... 1138 01:28:46,060 --> 01:28:47,930 he only cares about her immortality, 1139 01:28:49,720 --> 01:28:51,060 not what she's done with it. 1140 01:28:51,560 --> 01:28:52,810 "What she's done with it"? 1141 01:28:53,560 --> 01:28:55,850 [Copley] Montenegro, 1916. 1142 01:28:55,930 --> 01:28:58,560 She saved a family of refugees whose daughter would discover 1143 01:28:58,640 --> 01:29:00,810 the technique for the early detection of diabetes. 1144 01:29:02,060 --> 01:29:03,140 This one... 1145 01:29:03,220 --> 01:29:07,640 Her grandson would save 317 people from the Khmer Rouge in Cambodia. 1146 01:29:08,310 --> 01:29:09,270 This guy... 1147 01:29:09,350 --> 01:29:12,970 This man prevented an accidental nuclear exchange in 1978 1148 01:29:13,060 --> 01:29:15,470 and likely saved civilization as a result. 1149 01:29:17,680 --> 01:29:18,520 The famous... 1150 01:29:19,890 --> 01:29:21,680 and the unknown names. 1151 01:29:25,390 --> 01:29:26,890 She saves a life, 1152 01:29:26,970 --> 01:29:29,930 two, three generations later, we reap the benefits. 1153 01:29:34,970 --> 01:29:36,020 She's in it. 1154 01:29:38,020 --> 01:29:39,060 She can't see it. 1155 01:29:43,520 --> 01:29:44,720 But you could. 1156 01:29:45,520 --> 01:29:47,770 You could and you gave them up. 1157 01:29:48,600 --> 01:29:50,390 I thought it could be the end of disease. 1158 01:29:52,140 --> 01:29:54,310 I thought it could be the end of suffering. 1159 01:30:00,350 --> 01:30:01,680 She couldn't talk... 1160 01:30:03,350 --> 01:30:04,270 at the end... 1161 01:30:04,930 --> 01:30:05,770 my wife. 1162 01:30:08,640 --> 01:30:09,930 She couldn't breathe. 1163 01:30:11,470 --> 01:30:12,680 I couldn't do... 1164 01:30:13,310 --> 01:30:14,220 anything. 1165 01:30:17,060 --> 01:30:18,720 It was supposed to be a gift... 1166 01:30:20,560 --> 01:30:21,390 to the world. 1167 01:30:21,810 --> 01:30:23,680 It wasn't your gift to give. 1168 01:30:30,020 --> 01:30:32,470 Why would the immortality end? 1169 01:30:33,140 --> 01:30:34,060 What? 1170 01:30:35,020 --> 01:30:36,430 She wouldn't stop bleeding. 1171 01:30:39,100 --> 01:30:40,220 Is she alive? 1172 01:30:41,470 --> 01:30:42,930 I know where they are. 1173 01:31:19,060 --> 01:31:20,270 There's no cameras here. 1174 01:31:21,350 --> 01:31:23,020 That's how he gets people in and out unseen. 1175 01:31:23,520 --> 01:31:26,350 -[Nile] How many shooters on site? -[Copley] At least 30. 1176 01:31:27,020 --> 01:31:29,430 Their boss, Keane, is ex-Special Forces. 1177 01:31:29,520 --> 01:31:32,270 What kind of CEO rolls around with his own personal army? 1178 01:31:32,680 --> 01:31:34,600 These days? [chuckles] 1179 01:31:35,100 --> 01:31:35,930 Most of them. 1180 01:31:36,600 --> 01:31:38,600 -What are you doing? -I'm gonna make this right. 1181 01:31:38,680 --> 01:31:40,270 Your dying won't do that. 1182 01:31:40,850 --> 01:31:43,220 But I'm supposed to let you walk in there by yourself? 1183 01:31:43,310 --> 01:31:44,430 Out of the two of us, 1184 01:31:44,520 --> 01:31:46,350 I'm the one who will walk out of there again, 1185 01:31:46,430 --> 01:31:47,600 one way or another. 1186 01:31:52,600 --> 01:31:53,640 You got me here. 1187 01:31:59,430 --> 01:32:01,430 There's a private lab on the 15th floor. 1188 01:32:02,600 --> 01:32:03,600 It's empty. 1189 01:32:04,100 --> 01:32:06,270 -[card reader beeps] -This will get you access. 1190 01:32:07,470 --> 01:32:10,850 ["Going Down Fighting" by Andrea Wasse X Phlotilla playing] 1191 01:32:11,430 --> 01:32:14,770 You should get out of here before the noise starts. 1192 01:32:14,850 --> 01:32:17,770 ♪ If it's the end of the world ♪ 1193 01:32:18,470 --> 01:32:21,890 ♪ I'm going down fighting... ♪ 1194 01:32:21,970 --> 01:32:23,180 Good luck, Ms. Freeman. 1195 01:32:23,270 --> 01:32:25,970 ♪ With my finger on the trigger ♪ 1196 01:32:26,470 --> 01:32:29,020 ♪ You know I gave it a shot ♪ 1197 01:32:31,310 --> 01:32:33,850 ♪ If it's the end of it all ♪ 1198 01:32:35,140 --> 01:32:38,060 ♪ God knows I'm trying ♪ 1199 01:32:39,640 --> 01:32:41,770 ♪ 'Cause this world ♪ 1200 01:32:43,140 --> 01:32:45,270 ♪ Is all that we've got ♪ 1201 01:32:47,890 --> 01:32:50,060 ♪ 'Cause this world ♪ 1202 01:32:51,270 --> 01:32:52,970 ♪ Is all that we've got... ♪ 1203 01:33:03,390 --> 01:33:05,100 Floor's closed. How'd you get up here? 1204 01:33:05,430 --> 01:33:06,810 Sorry, I was just looking-- 1205 01:33:06,890 --> 01:33:08,520 Hands! Let me see your hands. 1206 01:33:11,470 --> 01:33:12,930 [gun firing] 1207 01:33:14,100 --> 01:33:15,600 Zero, this is Alpha 2-2. 1208 01:33:17,970 --> 01:33:19,060 [man] Sir. 1209 01:33:20,470 --> 01:33:21,390 Zero. Send. 1210 01:33:21,470 --> 01:33:23,970 [guard] We've had an intruder. Target is down. 1211 01:33:26,060 --> 01:33:27,970 See if you can get an ID off the body. 1212 01:33:34,140 --> 01:33:35,060 [gun firing] 1213 01:33:36,770 --> 01:33:38,140 Shit! 1214 01:33:38,220 --> 01:33:39,810 TAC teams, find Merrick now! 1215 01:33:46,600 --> 01:33:49,770 -You selfish piece of shit! -Joe, leave it. Please! 1216 01:33:49,850 --> 01:33:52,060 What do you know of the weight of all these years alone? 1217 01:33:52,140 --> 01:33:53,270 [Joe laughs] 1218 01:33:53,350 --> 01:33:55,560 -You're a very pathetic man, Booker. -[Nicky] Joe, Stop. 1219 01:33:55,640 --> 01:33:57,390 You and Nicky always had each other, right? 1220 01:33:58,100 --> 01:33:59,430 And all we had... 1221 01:34:00,140 --> 01:34:00,970 was our grief. 1222 01:34:01,060 --> 01:34:03,220 Well, now you have even more. 1223 01:34:03,310 --> 01:34:06,600 ♪ I'm going down fighting ♪ 1224 01:34:07,390 --> 01:34:10,720 ♪ I'm going down fighting ♪ 1225 01:34:11,600 --> 01:34:13,350 -Who the hell are you? -Where's the lab? 1226 01:34:13,430 --> 01:34:14,390 [guns firing] 1227 01:34:18,180 --> 01:34:20,390 [guns firing in distance] 1228 01:34:26,220 --> 01:34:27,220 Shit! 1229 01:34:27,310 --> 01:34:28,810 [both] There's another one! 1230 01:34:29,470 --> 01:34:30,600 [groans] 1231 01:34:32,350 --> 01:34:34,850 She's going for the rest of them. Doctor's lab, now! 1232 01:34:34,930 --> 01:34:37,640 I'm locking you down in the penthouse until this is over. 1233 01:34:38,470 --> 01:34:39,560 ♪ Going down ♪ 1234 01:34:40,560 --> 01:34:42,560 ♪ Going down fighting ♪ 1235 01:34:42,640 --> 01:34:46,430 ♪ I'm going down fighting Going down, going down ♪ 1236 01:34:46,520 --> 01:34:50,060 ♪ I'm going down fighting ♪ 1237 01:34:51,600 --> 01:34:52,430 [Booker] Nile. 1238 01:34:54,100 --> 01:34:55,100 -Behind you! -[gun firing] 1239 01:34:55,180 --> 01:34:56,560 -[Nile grunts] -[gun firing] 1240 01:34:58,850 --> 01:34:59,850 [Nicky] Nile! 1241 01:35:03,470 --> 01:35:06,100 There's four shooters at the door and more coming. 1242 01:35:13,350 --> 01:35:14,180 Andy. 1243 01:35:20,970 --> 01:35:22,350 Immortal or not, 1244 01:35:23,100 --> 01:35:24,430 you made a promise. 1245 01:35:25,140 --> 01:35:26,810 Whatever it takes. 1246 01:35:28,810 --> 01:35:30,220 I've seen it, Andy. 1247 01:35:31,560 --> 01:35:33,180 I know all the good you've done. 1248 01:35:44,680 --> 01:35:45,720 You came back. 1249 01:35:48,850 --> 01:35:49,720 Yeah. 1250 01:35:52,520 --> 01:35:53,810 No, just leave me here. 1251 01:35:54,310 --> 01:35:55,850 No man left behind. 1252 01:35:55,930 --> 01:35:58,430 There's always a first time. He's nothing but a traitor. That's-- 1253 01:35:58,520 --> 01:36:00,770 Stop! This is not the time for it. 1254 01:36:02,100 --> 01:36:04,560 We don't get a say in when it ends. We never have. 1255 01:36:05,350 --> 01:36:06,930 But we can control how we live. 1256 01:36:08,560 --> 01:36:09,680 And to be honest, Book, 1257 01:36:11,060 --> 01:36:11,930 you and I, 1258 01:36:12,600 --> 01:36:14,310 we've been doing a shit job of it. 1259 01:36:14,720 --> 01:36:15,600 Now, get up. 1260 01:36:15,680 --> 01:36:16,770 -[cocks gun] -Let's go. 1261 01:36:17,430 --> 01:36:20,470 We stop Merrick here and now or he never stops coming after us. 1262 01:36:28,970 --> 01:36:29,810 [Nicky] Andy. 1263 01:36:31,140 --> 01:36:32,020 Are you sure? 1264 01:36:32,430 --> 01:36:33,680 This changes nothing. 1265 01:36:34,470 --> 01:36:36,140 We walk out of here like always. 1266 01:36:37,020 --> 01:36:37,850 Together. 1267 01:36:39,020 --> 01:36:40,600 Let's get this motherfucker. 1268 01:36:44,810 --> 01:36:46,810 [tense music playing] 1269 01:36:58,560 --> 01:36:59,560 [Joe] Cover Andy. 1270 01:37:12,640 --> 01:37:13,890 [gun firing] 1271 01:37:26,680 --> 01:37:28,890 [Nile] Andy! Ahh! 1272 01:38:25,180 --> 01:38:27,930 [coughing] 1273 01:38:31,720 --> 01:38:33,270 [Booker] Man! Andy! 1274 01:38:34,350 --> 01:38:36,060 -[Nile coughing] -[gun firing] 1275 01:38:40,890 --> 01:38:43,390 -[Booker] Joe, Nicky, we're moving out! -[coughing] 1276 01:38:43,850 --> 01:38:46,310 Assault team, move! You two, flank. 1277 01:39:03,140 --> 01:39:04,390 [grunts and coughs] 1278 01:39:23,100 --> 01:39:24,270 [gun firing] 1279 01:39:32,720 --> 01:39:34,220 [guns firing] 1280 01:39:44,810 --> 01:39:46,430 [soldier on radio] What's your location? 1281 01:39:47,930 --> 01:39:49,310 [Andy] Enough of this shit. 1282 01:39:57,930 --> 01:40:01,060 [coughs and gasps] 1283 01:40:02,810 --> 01:40:04,520 Let's go. Andy. 1284 01:40:07,390 --> 01:40:08,930 Come on. Come on. Come on. 1285 01:40:10,430 --> 01:40:11,720 [guns firing] 1286 01:40:11,810 --> 01:40:13,310 [soldiers clamoring on radio] 1287 01:40:13,810 --> 01:40:15,060 Shit! Jammed! 1288 01:40:15,810 --> 01:40:19,270 [gunfire continues] 1289 01:40:20,350 --> 01:40:21,390 Where's Andy? 1290 01:40:24,060 --> 01:40:25,600 [soldier 1 on radio] Hold at the bridge. 1291 01:40:26,270 --> 01:40:28,060 -[soldier 2] Roger that. -Fuck. 1292 01:40:31,770 --> 01:40:33,770 [dramatic music playing] 1293 01:41:03,770 --> 01:41:04,600 [groans] 1294 01:41:08,640 --> 01:41:09,680 Where's Merrick? 1295 01:41:16,140 --> 01:41:17,390 Penthouse. 1296 01:41:21,270 --> 01:41:23,390 What do you think? Oslo, '67? 1297 01:41:23,470 --> 01:41:25,970 São Paulo, '34. Nile's with me. 1298 01:41:26,060 --> 01:41:28,060 What happened in São Paulo in 1934? 1299 01:41:28,140 --> 01:41:29,390 1834. 1300 01:41:30,100 --> 01:41:31,020 You'll see. 1301 01:41:35,520 --> 01:41:37,680 [guns firing in distance] 1302 01:41:40,350 --> 01:41:42,140 First team, hold the hall. 1303 01:41:50,850 --> 01:41:51,770 First team. 1304 01:42:00,720 --> 01:42:01,770 Wait for the signal. 1305 01:42:02,600 --> 01:42:04,140 This gonna be like the last signal? 1306 01:42:05,810 --> 01:42:07,180 Go big or go home. 1307 01:42:09,850 --> 01:42:10,770 Keane. 1308 01:42:12,890 --> 01:42:15,060 Keane, how many more do we have coming? 1309 01:42:15,140 --> 01:42:17,270 This is it. Dig in. 1310 01:42:26,680 --> 01:42:27,680 I'll make the entry. 1311 01:42:28,310 --> 01:42:29,680 Stay tight to me, okay? 1312 01:42:30,310 --> 01:42:31,310 I'll protect you. 1313 01:42:34,220 --> 01:42:35,470 I go through first. 1314 01:42:35,560 --> 01:42:36,930 I always go first. 1315 01:42:37,020 --> 01:42:39,060 Andy, put on the damn armor. 1316 01:42:39,140 --> 01:42:42,060 It's like Nicky said, "If it's my time, it's my time." 1317 01:42:43,810 --> 01:42:45,140 If this doesn't work out, 1318 01:42:47,100 --> 01:42:48,970 next time, you go first. 1319 01:42:59,310 --> 01:43:01,720 What the hell are they waiting for? 1320 01:43:01,810 --> 01:43:02,970 [gun firing] 1321 01:43:03,430 --> 01:43:04,600 [Keane] Shit! 1322 01:43:04,680 --> 01:43:06,470 [guns firing] 1323 01:43:36,430 --> 01:43:37,680 You shot Nicky. 1324 01:43:38,310 --> 01:43:39,850 You shouldn't have done that. 1325 01:43:41,680 --> 01:43:42,850 [back breaking] 1326 01:43:55,220 --> 01:43:56,970 [Nicky] The elevator is going down! 1327 01:43:57,430 --> 01:43:59,220 -Merrick is getting away! -Go! 1328 01:44:00,020 --> 01:44:01,060 I'll stay with Andy. 1329 01:44:15,680 --> 01:44:16,520 You okay? 1330 01:44:16,600 --> 01:44:18,020 [exhales] Yeah, I'm fine. 1331 01:44:20,020 --> 01:44:21,020 It just hurts. 1332 01:44:25,100 --> 01:44:26,600 Actually, everything hurts. 1333 01:44:28,310 --> 01:44:30,180 Well, wait until tomorrow. 1334 01:44:32,220 --> 01:44:34,810 [laughs] 1335 01:44:36,100 --> 01:44:37,020 Can't wait. 1336 01:44:41,770 --> 01:44:43,770 [somber music playing] 1337 01:44:46,850 --> 01:44:49,560 I think you showed up when I lost my immortality. 1338 01:44:50,350 --> 01:44:52,100 So I could see what it was like. 1339 01:44:53,560 --> 01:44:54,770 So I could remember. 1340 01:44:55,850 --> 01:44:56,770 Remember? 1341 01:44:57,930 --> 01:44:58,970 Remember what it... 1342 01:45:01,810 --> 01:45:04,220 what it was like to feel unbreakable. [laughs] 1343 01:45:05,220 --> 01:45:06,220 Remarkable. 1344 01:45:11,520 --> 01:45:13,850 You reminded me there are people... 1345 01:45:15,220 --> 01:45:16,770 still worth fighting for. 1346 01:45:20,470 --> 01:45:21,430 [laughs softly] 1347 01:45:26,770 --> 01:45:30,100 I know how I want to spend the time I've got left. 1348 01:45:31,350 --> 01:45:33,850 You're gonna spend it with us, Andy. 1349 01:45:35,560 --> 01:45:37,850 You selfish little bitch! 1350 01:45:37,930 --> 01:45:39,350 I will kill her! 1351 01:45:44,520 --> 01:45:46,680 All the lives you could save. 1352 01:45:49,600 --> 01:45:52,600 Don't you see what we could do here? 1353 01:45:52,680 --> 01:45:54,140 You are priceless. 1354 01:45:55,970 --> 01:45:56,810 Hey, Nile. 1355 01:45:59,310 --> 01:46:00,850 Do you think he speaks Russian? 1356 01:46:10,180 --> 01:46:11,220 [grunts] 1357 01:46:15,770 --> 01:46:18,560 [both screaming] 1358 01:46:22,100 --> 01:46:23,560 Play dead, motherfucker. 1359 01:46:25,640 --> 01:46:27,890 [air hissing] 1360 01:46:32,720 --> 01:46:33,600 [Nicky] Nile? 1361 01:46:38,930 --> 01:46:39,770 Hey. 1362 01:46:40,560 --> 01:46:44,220 -[bones crack] -[groans] 1363 01:46:44,310 --> 01:46:45,310 [Nicky] She's okay. 1364 01:46:52,430 --> 01:46:53,270 Come on. 1365 01:46:55,060 --> 01:46:56,310 Faster than the elevator. 1366 01:46:56,390 --> 01:46:57,390 [grunts] 1367 01:47:00,100 --> 01:47:01,310 [Nicky] It's okay, Nile. 1368 01:47:02,970 --> 01:47:04,770 -Ow! -[Booker] Give me your hand. 1369 01:47:15,310 --> 01:47:18,430 ["Silence" by Marshmello ft. Khalid playing] 1370 01:47:25,850 --> 01:47:26,850 [Booker] Let's go. 1371 01:47:28,390 --> 01:47:31,930 ♪ Yeah, I'd rather be a lover Than a fighter, fighter ♪ 1372 01:47:32,020 --> 01:47:35,350 ♪ 'Cause all my life, I've been fighting ♪ 1373 01:47:35,430 --> 01:47:38,770 ♪ Never felt a feeling of comfort ♪ 1374 01:47:38,850 --> 01:47:41,770 ♪ All this time, I've been hiding ♪ 1375 01:47:41,850 --> 01:47:45,770 ♪ And I never had someone to call my own Oh, oh ♪ 1376 01:47:45,850 --> 01:47:48,770 ♪ I'm so used to sharing Sharing ♪ 1377 01:47:48,850 --> 01:47:52,020 ♪ Love only left me alone ♪ 1378 01:47:52,100 --> 01:47:56,520 ♪ But... I'm at one with the silence ♪ 1379 01:47:56,600 --> 01:47:59,100 ♪ I found peace in your violence ♪ 1380 01:47:59,180 --> 01:48:02,930 ♪ Can't show me There's no point in trying ♪ 1381 01:48:03,350 --> 01:48:04,850 ♪ I'm at one ♪ 1382 01:48:05,680 --> 01:48:08,970 ♪ And I've been silent for too long ♪ 1383 01:48:12,600 --> 01:48:16,140 ♪ I've been quiet for too long ♪ 1384 01:48:19,470 --> 01:48:22,890 ♪ I've been quiet for too long ♪ 1385 01:48:23,470 --> 01:48:25,270 ♪ I'm at one ♪ 1386 01:48:26,220 --> 01:48:29,640 ♪ And I've been quiet for too long... ♪ 1387 01:48:39,270 --> 01:48:40,470 [Booker] How's it going? 1388 01:48:41,100 --> 01:48:42,350 They're still deciding. 1389 01:48:45,720 --> 01:48:48,640 There's not much to decide. It's not like they can kill me. 1390 01:48:55,430 --> 01:48:56,930 [Booker] Oh, she gave it back? 1391 01:48:57,470 --> 01:48:58,310 Yeah. 1392 01:49:00,680 --> 01:49:01,890 Talked to Copley. 1393 01:49:03,970 --> 01:49:05,180 Said he could fix it. 1394 01:49:08,020 --> 01:49:10,350 Make it look like I was killed in action. 1395 01:49:13,060 --> 01:49:15,600 My family will mourn, but, uh... 1396 01:49:16,470 --> 01:49:18,770 [somber music playing] 1397 01:49:18,850 --> 01:49:20,350 ...they'll be able to move on. 1398 01:49:23,140 --> 01:49:25,100 It's just like what we did with my dad. 1399 01:49:28,140 --> 01:49:30,930 I just really want to hear my mom's voice one more time. 1400 01:49:34,850 --> 01:49:36,140 You're a good kid, Nile. 1401 01:49:38,770 --> 01:49:40,890 You're gonna be great for the team. 1402 01:49:55,270 --> 01:49:57,850 [footsteps approaching] 1403 01:50:05,100 --> 01:50:06,470 There's got to be a price. 1404 01:50:11,390 --> 01:50:13,970 One hundred years from today, they'll meet you here. 1405 01:50:16,680 --> 01:50:17,970 Till then, you're alone. 1406 01:50:25,890 --> 01:50:27,430 I hoped for less, but... 1407 01:50:29,770 --> 01:50:31,020 I expected more. 1408 01:50:31,850 --> 01:50:34,270 Nile was gonna let you off with an apology. 1409 01:50:34,350 --> 01:50:35,770 [both chuckle] 1410 01:50:39,930 --> 01:50:41,310 Just give her some time. 1411 01:50:52,890 --> 01:50:54,020 I'm gonna miss you. 1412 01:51:20,770 --> 01:51:21,930 Um... 1413 01:51:22,430 --> 01:51:23,810 I won't see you again. 1414 01:51:28,720 --> 01:51:30,100 Have a little faith, Book. 1415 01:51:30,180 --> 01:51:33,520 ["Cruel World" by Active Child playing] 1416 01:51:35,470 --> 01:51:38,560 ♪ I dedicate my life ♪ 1417 01:51:38,640 --> 01:51:41,270 ♪ To something richer ♪ 1418 01:51:41,720 --> 01:51:44,930 ♪ And all the things that come ♪ 1419 01:51:45,020 --> 01:51:48,100 ♪ 'Cause that's no price at all ♪ 1420 01:51:48,180 --> 01:51:50,930 ♪ And I know you'll be there ♪ 1421 01:51:54,390 --> 01:51:57,100 ♪ And I want you to know ♪ 1422 01:51:57,810 --> 01:52:00,220 ♪ I care because ♪ 1423 01:52:00,310 --> 01:52:01,850 ♪ Keep your head up ♪ 1424 01:52:01,930 --> 01:52:03,560 ♪ Hold your head up ♪ 1425 01:52:03,640 --> 01:52:05,810 ♪ Even though it's a cruel world ♪ 1426 01:52:06,600 --> 01:52:08,310 ♪ Count your blessings ♪ 1427 01:52:08,390 --> 01:52:11,060 ♪ You won't need them when you're gone ♪ 1428 01:52:11,140 --> 01:52:12,930 ♪ It's a cruel world ♪ 1429 01:52:13,020 --> 01:52:14,470 ♪ You can't see it ♪ 1430 01:52:14,560 --> 01:52:16,060 ♪ You can't see it ♪ 1431 01:52:16,140 --> 01:52:18,680 ♪ Even though it's a cruel world... ♪ 1432 01:52:18,770 --> 01:52:22,350 [Copley] This is only what I've found going back the last 150 years or so. 1433 01:52:26,220 --> 01:52:27,970 When you think about how old you are, 1434 01:52:29,390 --> 01:52:33,100 the good you've done for humanity becomes exponential. 1435 01:52:34,970 --> 01:52:36,850 Maybe this is the why, Andy. 1436 01:52:43,850 --> 01:52:47,270 It's nearly impossible to disappear in the world we live in today. 1437 01:52:49,060 --> 01:52:52,520 There are too many people like you who can bend it to your will. 1438 01:52:54,020 --> 01:52:55,600 Too many with bad intentions. 1439 01:52:57,520 --> 01:53:00,890 We don't have all the answers, but we do have purpose. 1440 01:53:03,640 --> 01:53:04,930 And you're going to help us. 1441 01:53:10,100 --> 01:53:14,390 When we leave a footprint in the sand, in the snow, in the ether, 1442 01:53:14,470 --> 01:53:15,970 you're going to sweep it. 1443 01:53:16,850 --> 01:53:19,850 You're going to protect us from those who want to put us in cages, 1444 01:53:19,930 --> 01:53:22,270 and you're gonna help us find those jobs... 1445 01:53:24,140 --> 01:53:25,810 that are best suited to us. 1446 01:53:28,680 --> 01:53:29,970 She's not asking. 1447 01:53:35,600 --> 01:53:36,430 I'd be honored. 1448 01:53:38,680 --> 01:53:39,930 Then let's go to work. 1449 01:53:43,810 --> 01:53:45,810 [dramatic music playing] 1450 01:53:51,890 --> 01:53:53,890 [siren wailing] 1451 01:54:05,180 --> 01:54:06,930 [Booker cursing in French] 1452 01:54:32,770 --> 01:54:33,720 [woman] Booker. 1453 01:54:39,140 --> 01:54:40,890 It's nice to finally meet you. 1454 01:54:49,060 --> 01:54:51,680 ["Baby Outlaw" by Elle King playing] 1455 01:54:53,930 --> 01:54:57,220 ♪ I've been runnin' Since the day I was born ♪ 1456 01:54:57,310 --> 01:55:00,560 ♪ I'm the definition of worn ♪ 1457 01:55:00,640 --> 01:55:03,390 ♪ Shed a tear for each soul set free ♪ 1458 01:55:03,470 --> 01:55:06,470 ♪ But that's what happens When you dance with me ♪ 1459 01:55:06,560 --> 01:55:09,930 ♪ Pity the man that stands in my way ♪ 1460 01:55:10,020 --> 01:55:12,850 ♪ I'm a nightmare, even in the day ♪ 1461 01:55:12,930 --> 01:55:15,930 ♪ I'd be wise with which words you say ♪ 1462 01:55:16,020 --> 01:55:19,020 ♪ 'Cause they could be The last breath you take ♪ 1463 01:55:19,100 --> 01:55:21,720 ♪ Go ahead, baby, tell me ♪ 1464 01:55:21,810 --> 01:55:24,310 ♪ Well, I ain't nobody's baby ♪ 1465 01:55:24,390 --> 01:55:26,470 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1466 01:55:28,560 --> 01:55:30,520 ♪ Call me a criminal maybe ♪ 1467 01:55:30,600 --> 01:55:32,930 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1468 01:55:34,270 --> 01:55:37,970 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1469 01:55:38,390 --> 01:55:40,520 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1470 01:55:40,600 --> 01:55:42,390 ♪ Yeah, baby, outlaw 1471 01:55:43,140 --> 01:55:45,430 ♪ Ooh, baby, I'm an outlaw ♪ 1472 01:56:00,350 --> 01:56:03,350 ♪ I was cornered in the desert by a man ♪ 1473 01:56:03,430 --> 01:56:06,720 ♪ He took the pistol right from my hand ♪ 1474 01:56:06,810 --> 01:56:09,930 ♪ As he put it to my temple, I asked ♪ 1475 01:56:10,020 --> 01:56:12,850 ♪ "Do you think It's gonna be that simple?" ♪ 1476 01:56:12,930 --> 01:56:15,640 ♪ You see, I got a bullet for a tooth ♪ 1477 01:56:15,720 --> 01:56:19,100 ♪ And... I'm gonna use it to shoot you ♪ 1478 01:56:19,180 --> 01:56:22,310 ♪ Even though You've got a gun to my head ♪ 1479 01:56:22,810 --> 01:56:25,430 ♪ You'll be the one that ends up dead ♪ 1480 01:56:25,520 --> 01:56:28,060 ♪ Go ahead, baby, tell me ♪ 1481 01:56:28,140 --> 01:56:30,600 ♪ Well, I ain't nobody's baby ♪ 1482 01:56:30,680 --> 01:56:32,890 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1483 01:56:35,060 --> 01:56:36,890 ♪ Call me a criminal maybe ♪ 1484 01:56:36,970 --> 01:56:39,100 ♪ Baby, I'm an outlaw ♪ 1485 01:56:40,390 --> 01:56:44,470 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1486 01:56:44,560 --> 01:56:46,770 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1487 01:56:46,850 --> 01:56:48,640 ♪ Yeah, baby, outlaw 1488 01:56:49,430 --> 01:56:51,890 ♪ Ooh, baby, I'm an outlaw ♪ 1489 01:57:05,720 --> 01:57:09,600 ♪ You know I ain't evil But I ain't a saint ♪ 1490 01:57:09,680 --> 01:57:12,140 ♪ Can't help it, I was born this way ♪ 1491 01:57:12,220 --> 01:57:13,930 ♪ Yeah, baby, outlaw 1492 01:57:14,680 --> 01:57:17,270 ♪ Little baby outlaw ♪ 100524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.