All language subtitles for The Lovers 2023 S01E03 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-MADSKY_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:08,680 [Indistinct chatter] 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,560 ♪ 3 00:00:14,600 --> 00:00:16,080 [Brakes squeak] 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,880 ♪ 5 00:00:17,920 --> 00:00:20,360 Seamus? 6 00:00:20,400 --> 00:00:22,240 Frankie?[Car door opens] 7 00:00:22,280 --> 00:00:23,040 Um...[Car door shuts] 8 00:00:23,080 --> 00:00:27,360 ♪ 9 00:00:27,400 --> 00:00:30,240 Seamus, who is she? 10 00:00:30,280 --> 00:00:32,800 Frankie --I'm his cousin. 11 00:00:32,840 --> 00:00:34,400 Y-Your cousin?Yeah. 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,920 Seamus had a wee fall, and I was helping him. 13 00:00:36,960 --> 00:00:38,680 Really?Yeah. 14 00:00:38,720 --> 00:00:41,520 Right.[Chuckles] Such a klutz. 15 00:00:41,560 --> 00:00:43,520 Oh, okay. [Laughs] 16 00:00:43,560 --> 00:00:45,960 Thank God, because for a minute there, I thought...Oh! [Laughs] 17 00:00:46,000 --> 00:00:48,480 Oh, no. My God, that -- that -- that's ridiculous. 18 00:00:48,520 --> 00:00:50,640 It was just a fall.Oh, my God. 19 00:00:50,680 --> 00:00:52,400 Your cousin.Janet: Yes, his cousin. 20 00:00:52,440 --> 00:00:55,600 Anyway, surprise. [Chuckles] 21 00:00:55,640 --> 00:00:57,800 So, I'm only here for the night, 22 00:00:57,840 --> 00:00:59,600 but I rented us a cottage in the countryside. 23 00:00:59,640 --> 00:01:02,160 Wow. Amazing. 24 00:01:02,200 --> 00:01:06,160 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 25 00:01:06,200 --> 00:01:07,760 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 26 00:01:07,800 --> 00:01:09,720 No, no! 27 00:01:09,760 --> 00:01:12,720 Uh... 28 00:01:12,760 --> 00:01:16,120 Fuck![Glass clinks] 29 00:01:16,160 --> 00:01:17,400 Okay. 30 00:01:17,440 --> 00:01:18,440 Fuck, fuck, fuck, fuck. 31 00:01:18,480 --> 00:01:19,760 Sorry! 32 00:01:19,800 --> 00:01:24,240 [Indistinct chatter] 33 00:01:24,280 --> 00:01:26,080 Frankie: Yeah, that is exactly what he's like. 34 00:01:26,120 --> 00:01:29,040 Hello. Here now, sorry.Oh. Guess what? 35 00:01:29,080 --> 00:01:32,040 What?Janet's coming with us. 36 00:01:32,080 --> 00:01:34,800 No, like I keep on saying, it's very kind of you, 37 00:01:34,840 --> 00:01:37,040 but I -- I really don't want to impose. 38 00:01:37,080 --> 00:01:39,120 No, we do have to talk more about Seamus' family. 39 00:01:39,160 --> 00:01:40,960 Oh, that can wait.But we have so many questions. 40 00:01:41,000 --> 00:01:42,200 It's not a good time.Seamus, tell her 41 00:01:42,240 --> 00:01:44,280 she has to come with us.Well, uh... 42 00:01:44,320 --> 00:01:45,800 Yeah, I can't.Just come with us. 43 00:01:45,840 --> 00:01:46,840 I really can't. No, no. 44 00:01:46,880 --> 00:01:48,120 Say yes! It'll be fun. 45 00:01:48,160 --> 00:01:49,640 I really can't.Have an adventure. 46 00:01:49,680 --> 00:01:51,040 Look, it'll be too...Well, yeah. 47 00:01:51,080 --> 00:01:52,960 Well, Seamus is family. You must, you must. 48 00:01:53,000 --> 00:01:54,200 No, no, no.Just for one night. 49 00:01:54,240 --> 00:01:55,960 I would love to, but no.You have to. 50 00:01:56,000 --> 00:01:58,480 No, it's a very firm no. 51 00:01:58,520 --> 00:02:01,480 Seamus: And there she was, just right by the Caffè Nero. 52 00:02:01,520 --> 00:02:03,160 Wow, that's amazing. 53 00:02:03,200 --> 00:02:05,200 So, how did you two work out you were related? 54 00:02:07,080 --> 00:02:09,800 Uh...Well, it was, um -- 55 00:02:09,840 --> 00:02:13,640 It was you who -- who first worked it out, wasn't it, Janet? 56 00:02:13,680 --> 00:02:15,080 Was it me, eh?Yeah. 57 00:02:15,120 --> 00:02:17,160 So how did you work it out, Janet? 58 00:02:18,720 --> 00:02:20,000 Well, I thought he looked familiar. 59 00:02:20,040 --> 00:02:21,320 Yeah.'Cause you've seen him on the telly? 60 00:02:21,360 --> 00:02:23,520 [Laughs] No. 61 00:02:23,560 --> 00:02:24,960 'Cause he looked like my uncle. 62 00:02:25,000 --> 00:02:27,280 Oh, right.Yeah, exactly like my uncle. 63 00:02:27,320 --> 00:02:28,600 Exactly like him.So I said to him, 64 00:02:28,640 --> 00:02:31,760 "Are you any relation to...?" 65 00:02:31,800 --> 00:02:34,360 Anyway, we talked about it -- your father, whose name was... 66 00:02:34,400 --> 00:02:35,520 Your father?Yeah. 67 00:02:35,560 --> 00:02:36,880 And as I said at the time, Janet, 68 00:02:36,920 --> 00:02:38,800 I never actually knew my father, so. 69 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 It's tragic.Yes, that's right. 70 00:02:40,760 --> 00:02:42,480 So, what do you know about Seamus' dad? 71 00:02:42,520 --> 00:02:44,040 Because we've been looking for him for years now. 72 00:02:44,080 --> 00:02:47,720 He's dead. Oh. 73 00:02:47,760 --> 00:02:48,680 Oh, darling. 74 00:02:48,720 --> 00:02:50,120 Mm. 75 00:02:50,160 --> 00:02:51,280 I don't really know anything about him. 76 00:02:51,320 --> 00:02:52,640 He's dead. That's all I know. 77 00:02:52,680 --> 00:02:54,760 He's dead.I'm so sorry. 78 00:02:54,800 --> 00:02:56,360 Mm, mm. 79 00:02:56,400 --> 00:02:58,720 Dear. 80 00:02:58,760 --> 00:03:02,000 ♪ 81 00:03:02,040 --> 00:03:04,840 [Sighs] Jesus fucking Christ.I'm sorry. 82 00:03:04,880 --> 00:03:06,800 Why did you have to tell her that you knew my father? 83 00:03:06,840 --> 00:03:07,880 Well, I had to tell her something. 84 00:03:07,920 --> 00:03:09,160 How was I supposed to know you had 85 00:03:09,200 --> 00:03:10,800 such a complicated family history? 86 00:03:10,840 --> 00:03:12,040 Why didn't you stop her from dragging me here? 87 00:03:12,080 --> 00:03:14,720 I-I'm sorry, okay? I was frozen in terror. 88 00:03:14,760 --> 00:03:16,680 I can't handle this. 89 00:03:16,720 --> 00:03:19,120 It's too fucking stressful. 90 00:03:19,160 --> 00:03:20,720 Right, she's coming. Just be cool, be cool. 91 00:03:20,760 --> 00:03:22,320 Okay. Be cool. 92 00:03:22,360 --> 00:03:24,240 [Car door opens] 93 00:03:24,280 --> 00:03:26,400 Right. 94 00:03:26,440 --> 00:03:27,880 Janet, I was thinking, 95 00:03:27,920 --> 00:03:29,480 do you think we could speak to some of your family 96 00:03:29,520 --> 00:03:32,120 about any memories they might have of Seamus' father? 97 00:03:32,160 --> 00:03:35,920 Oh, baby, do we have to keep talking about this? 98 00:03:35,960 --> 00:03:38,400 Darling, are you all right? You're talking funny. 99 00:03:38,440 --> 00:03:41,360 I-I just, um, I think I'm -- 100 00:03:41,400 --> 00:03:43,720 I think I'm actually really nervous about this interview 101 00:03:43,760 --> 00:03:44,800 with the foreign secretary tomorrow. 102 00:03:44,840 --> 00:03:46,360 Oh, don't worry about that, 103 00:03:46,400 --> 00:03:47,760 'cause I've actually done some studying on Nisha Anand 104 00:03:47,800 --> 00:03:49,080 and got quite a clear strategy for you. 105 00:03:49,120 --> 00:03:50,480 Oh, yeah? What is it?I mean, we don't want to 106 00:03:50,520 --> 00:03:52,000 bore Janet with this inside-baseball bullshit. 107 00:03:52,040 --> 00:03:53,920 Oh, Janet doesn't mind. Do you, Janet? 108 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 No. Well, you're very sweet, Janet. 109 00:03:57,720 --> 00:03:59,400 Basically, you have to push her 110 00:03:59,440 --> 00:04:01,680 on the free-trade agreement with China.[Engine starts] 111 00:04:01,720 --> 00:04:03,400 It's about leadership style. 112 00:04:03,440 --> 00:04:04,960 She has no ideology of her own. ["Heart of Glass"plays] 113 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 I mean, if you think about it, she's changed her mind. 114 00:04:06,680 --> 00:04:08,040 I mean, she's done a complete U-turn. 115 00:04:08,080 --> 00:04:09,320 Exactly. 116 00:04:09,360 --> 00:04:11,000 She's alienated herself.That's it exactly. 117 00:04:11,040 --> 00:04:12,760 She's alienated herself.Mm-hmm. 118 00:04:12,800 --> 00:04:14,040 She is a great guest for early on in the series. 119 00:04:14,080 --> 00:04:15,720 Oh, yeah?You know, because... 120 00:04:15,760 --> 00:04:18,160 ♪ Had a heart of glass 121 00:04:18,200 --> 00:04:22,240 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 122 00:04:22,280 --> 00:04:26,480 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 123 00:04:26,520 --> 00:04:28,240 It's only half an hour away from the city, 124 00:04:28,280 --> 00:04:30,920 and it's like you're in a different world. 125 00:04:30,960 --> 00:04:33,800 [Clears throat] Lovely.♪ Once I had a love 126 00:04:33,840 --> 00:04:36,080 ♪ And it was divine Yeah, lovely. 127 00:04:36,120 --> 00:04:38,560 Look how lovely it is!♪ Soon found out 128 00:04:38,600 --> 00:04:40,920 ♪ I was losing my mind Okay, guys. 129 00:04:40,960 --> 00:04:42,520 ♪ It seemed like the real thing ♪ 130 00:04:42,560 --> 00:04:45,200 ♪ But I was so blind 131 00:04:45,240 --> 00:04:47,560 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 132 00:04:47,600 --> 00:04:49,160 Oh! It's perfect. 133 00:04:49,200 --> 00:04:51,200 I feel like we've traveled back in time. 134 00:04:51,240 --> 00:04:53,520 Sweet. It's a kind of quaint hiddle. 135 00:04:53,560 --> 00:04:55,320 Frankie: Oh, God, Seamus! 136 00:04:55,360 --> 00:04:57,000 [Sighs]You need to see this. 137 00:04:57,040 --> 00:04:58,840 It's beautiful!♪ Ooh, oh 138 00:04:58,880 --> 00:05:01,520 Just a sec.♪ Ooh 139 00:05:01,560 --> 00:05:02,760 [Door shuts]Oh, wow, I think I can... 140 00:05:02,800 --> 00:05:04,200 [Clears throat]...see a cow. 141 00:05:04,240 --> 00:05:05,520 [Waves splashing, gulls crying] 142 00:05:05,560 --> 00:05:07,080 There's a higher power at work here. 143 00:05:07,120 --> 00:05:08,640 This was meant to be. 144 00:05:08,680 --> 00:05:10,120 This was the universe 145 00:05:10,160 --> 00:05:12,400 pulling you back to Ireland to meet Janet. 146 00:05:12,440 --> 00:05:15,240 Oh, before I forget, we have to put a photo up on Instagram. 147 00:05:15,280 --> 00:05:17,240 Oh, really? Do -- Do we have to do that now? 148 00:05:17,280 --> 00:05:18,720 Well, I promised the owner we would. 149 00:05:18,760 --> 00:05:20,280 Can't we just do it and get it over with? 150 00:05:20,320 --> 00:05:22,120 And then we can enjoy the rest of our night?Yeah. 151 00:05:22,160 --> 00:05:25,360 My God, I'm so embarrassed doing this poser bollocks 152 00:05:25,400 --> 00:05:27,160 in front of other people. 153 00:05:27,200 --> 00:05:29,240 I'm really sorry that you had to witness this, Janet. 154 00:05:29,280 --> 00:05:31,160 That's fine. Do you want me to take it? 155 00:05:31,200 --> 00:05:32,480 Would you mind? It would make it all much quicker. 156 00:05:32,520 --> 00:05:33,600 Mm. Okay, fab. 157 00:05:33,640 --> 00:05:35,280 Right, okay. Mm. 158 00:05:37,680 --> 00:05:39,400 Okay.Okay, darling, 159 00:05:39,440 --> 00:05:40,520 so just tilt your chin...[Cellphone camera clicks] 160 00:05:40,560 --> 00:05:42,200 Yeah....then just turn it now. 161 00:05:42,240 --> 00:05:43,200 Mm-hmm. 162 00:05:43,240 --> 00:05:44,360 Ready? Yeah. 163 00:05:45,440 --> 00:05:47,640 [Cellphone camera clicks] 164 00:05:47,680 --> 00:05:49,200 Okay, there you go. 165 00:05:49,240 --> 00:05:50,240 [Cellphone camera clicks]Yes, all done. 166 00:05:50,280 --> 00:05:52,960 Okay.Okay, fab. 167 00:05:53,000 --> 00:05:55,040 Right. Well, I-I-I'm pooped. 168 00:05:55,080 --> 00:05:56,440 I think we should go to bed.Yeah. 169 00:05:56,480 --> 00:05:58,000 Well, don't be such a bore. 170 00:05:58,040 --> 00:05:59,840 It's a beautiful night. 171 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 Let's go out into the garden and get to know each other. 172 00:06:01,800 --> 00:06:03,520 [Sighs] Uh? 173 00:06:05,400 --> 00:06:06,800 [Door opens]I'm gonna take these blankets, darling. 174 00:06:06,840 --> 00:06:09,440 I'll see you at the fire pit. 175 00:06:09,480 --> 00:06:10,760 Gorgeous out here, isn't it? 176 00:06:10,800 --> 00:06:12,680 Mm!So, tell me everything, Janet. 177 00:06:12,720 --> 00:06:15,000 What do you do for a living?I work in a supermarket. 178 00:06:15,040 --> 00:06:16,320 Oh, that's great. And are you married? 179 00:06:16,360 --> 00:06:19,040 Uh, no, my -- my husband's, um... 180 00:06:22,000 --> 00:06:25,120 ...uh, he's dead.Oh, my God. 181 00:06:25,160 --> 00:06:26,640 I'm so sorry. How did he die? 182 00:06:26,680 --> 00:06:29,680 Well, um...Jan, I don't think... 183 00:06:31,320 --> 00:06:35,040 Have you guys ever done wife swapping? 184 00:06:35,080 --> 00:06:36,960 No.Well, Jimmy and me, 185 00:06:37,000 --> 00:06:38,480 we went to this swingers party. 186 00:06:38,520 --> 00:06:41,040 Yeah.And there was a-a woman there 187 00:06:41,080 --> 00:06:42,400 who was like a dominatrix, you know? 188 00:06:42,440 --> 00:06:45,040 And she took a real shine to Jimmy. 189 00:06:45,080 --> 00:06:47,640 So he went off with her, and I went off with her husband, 190 00:06:47,680 --> 00:06:48,880 who was nice...Mm-hmm. Yeah. 191 00:06:48,920 --> 00:06:51,800 ...but I felt, like, uncomfortable. 192 00:06:51,840 --> 00:06:53,880 You know, so I went to look for Jimmy.Right. 193 00:06:53,920 --> 00:06:55,440 And, um... Oh. 194 00:06:55,480 --> 00:06:56,400 Oh, God. 195 00:06:56,440 --> 00:06:57,760 [Groans softly] 196 00:06:57,800 --> 00:06:59,520 Do you know what pegging is? 197 00:06:59,560 --> 00:07:03,080 Yes! When you strap on a dildo and penetrate -- 198 00:07:03,120 --> 00:07:04,360 When a woman fucks a man with a -- 199 00:07:04,400 --> 00:07:05,800 Yes.Exactly, Frankie. 200 00:07:05,840 --> 00:07:08,040 Okay, so she was pegging your husband. 201 00:07:08,080 --> 00:07:09,240 Yeah. Okay. 202 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 He had this big smile on his face. 203 00:07:10,720 --> 00:07:11,920 He looked so happy. 204 00:07:11,960 --> 00:07:13,960 [Breathes shakily] 205 00:07:14,000 --> 00:07:15,600 He wasn't breathing. 206 00:07:15,640 --> 00:07:17,360 It was like he was frozen 207 00:07:17,400 --> 00:07:20,720 in some sort of sexual ecstasy. 208 00:07:20,760 --> 00:07:23,200 And then I realized what had happened. 209 00:07:23,240 --> 00:07:24,280 Uh-huh. 210 00:07:24,320 --> 00:07:26,560 She'd fucked him to death. 211 00:07:26,600 --> 00:07:27,880 [Gasps] 212 00:07:31,600 --> 00:07:34,520 [Laughs][Laughs] 213 00:07:34,560 --> 00:07:37,440 [Laughs awkwardly] 214 00:07:37,480 --> 00:07:39,040 You're a fucking monster.Sorry, I couldn't resist. 215 00:07:39,080 --> 00:07:41,440 You're a monster. That is hilarious. 216 00:07:41,480 --> 00:07:44,680 I actually almost believed you.Frankie, I had you. 217 00:07:44,720 --> 00:07:45,920 Come on, now.Oh, God, but, you know, 218 00:07:45,960 --> 00:07:47,360 I do love that kind of comedy. 219 00:07:47,400 --> 00:07:48,960 Seamus hates anything like that. 220 00:07:49,000 --> 00:07:51,560 I think it's so important to ease tension. 221 00:07:51,600 --> 00:07:52,880 [Chuckles] 222 00:07:52,920 --> 00:07:54,480 You are obviously masking some genuine pain 223 00:07:54,520 --> 00:07:56,000 with that story, though. 224 00:07:56,040 --> 00:07:58,560 So what did happen with you and your husband? 225 00:08:01,120 --> 00:08:02,640 He left me for another woman. 226 00:08:02,680 --> 00:08:04,160 Right, you see, but you can laugh about it. 227 00:08:04,200 --> 00:08:06,560 Like Seamus' mum with the aborted abortion. 228 00:08:06,600 --> 00:08:07,920 The what? 229 00:08:07,960 --> 00:08:09,640 Oh, you don't know the abortion story? 230 00:08:09,680 --> 00:08:11,840 It's just, my family don't really talk about the past. 231 00:08:11,880 --> 00:08:15,160 Okay, so you know that Seamus' dad... 232 00:08:15,200 --> 00:08:17,960 Yep, yeah....was a Catholic, and his mum is a Protestant. 233 00:08:18,000 --> 00:08:19,200 Oh, yeah. Yeah, yeah, of course. 234 00:08:19,240 --> 00:08:21,480 So -- Oh, go on.Well, uh, 235 00:08:21,520 --> 00:08:23,120 when my mum was pregnant with me, 236 00:08:23,160 --> 00:08:25,960 she was sent to London to have an abortion.Yeah. 237 00:08:26,000 --> 00:08:28,280 Obviously, didn't go through. 238 00:08:28,320 --> 00:08:32,560 Uh, she...took everything she had, 239 00:08:32,600 --> 00:08:36,560 um, rented a bedsit in Walthamstow, 240 00:08:36,600 --> 00:08:39,480 raised me there alone. 241 00:08:39,520 --> 00:08:41,960 She had a hard life, but she's able to laugh about it. 242 00:08:42,000 --> 00:08:44,360 You remind me of Seamus' mum. 243 00:08:44,400 --> 00:08:47,600 You have that same...darkness. 244 00:08:47,640 --> 00:08:50,200 I love it. 245 00:08:50,240 --> 00:08:52,680 It's so powerful, that ability to... 246 00:08:52,720 --> 00:08:54,600 [Clears throat]...you know, to go there. 247 00:08:54,640 --> 00:08:56,680 And over. 248 00:08:56,720 --> 00:08:58,320 There we go. 249 00:08:58,360 --> 00:08:59,840 Safe and neat.That's gonna be lovely. 250 00:08:59,880 --> 00:09:01,080 Sweet dreams, darling. Nighty night. 251 00:09:01,120 --> 00:09:02,360 That's such a great...Okay. 252 00:09:02,400 --> 00:09:04,840 See you tomorrow, cuz. 253 00:09:04,880 --> 00:09:06,640 [Clears throat] 254 00:09:06,680 --> 00:09:08,720 So, here's a nightgown and a spare toothbrush for you. 255 00:09:08,760 --> 00:09:09,840 She's always prepared. 256 00:09:09,880 --> 00:09:11,440 Girl Scout. It's true. 257 00:09:11,480 --> 00:09:12,800 12 years, while you were dancing around poles. 258 00:09:12,840 --> 00:09:15,400 Well, you know, re-tuning my G-string. 259 00:09:15,440 --> 00:09:16,840 Makes sense. It was... 260 00:09:16,880 --> 00:09:17,840 [Door shuts] 261 00:09:17,880 --> 00:09:19,760 Fuck. [Sighs] 262 00:09:19,800 --> 00:09:24,000 ♪ 263 00:09:24,040 --> 00:09:25,760 [Sighs] 264 00:09:25,800 --> 00:09:28,880 ♪ 265 00:09:28,920 --> 00:09:32,920 [Groans] 266 00:09:32,960 --> 00:09:35,360 [Sighs] 267 00:09:35,400 --> 00:09:38,600 ♪ 268 00:09:38,640 --> 00:09:39,600 [Sighs deeply] 269 00:09:39,640 --> 00:09:40,840 Oh. 270 00:09:42,760 --> 00:09:44,880 Oh, I forgot my pajamas. 271 00:09:44,920 --> 00:09:46,480 Well, sleep naked. 272 00:09:49,680 --> 00:09:51,200 [Moans] I'm sorry, I can't. 273 00:09:51,240 --> 00:09:52,680 I can't, I'm sorry. 274 00:09:52,720 --> 00:09:55,720 I'm -- Just keep thinking about my father. 275 00:09:55,760 --> 00:09:58,560 Oh. Yeah. 276 00:09:58,600 --> 00:10:00,160 Sorry. 277 00:10:03,480 --> 00:10:05,120 Would it be really selfish if I... 278 00:10:05,160 --> 00:10:06,200 What? 279 00:10:06,240 --> 00:10:08,160 I'm just really horny.Okay. 280 00:10:08,200 --> 00:10:09,760 Do you mind if I...? 281 00:10:09,800 --> 00:10:11,800 No, not at all. 282 00:10:11,840 --> 00:10:13,320 [Muffled moaning] ["Toxic"plays] 283 00:10:13,360 --> 00:10:17,280 ♪ Baby, can't you see I'm calling? ♪ 284 00:10:17,320 --> 00:10:20,800 ♪ A guy like you should wear a warning ♪ 285 00:10:20,840 --> 00:10:22,840 ♪ It's dangerous [Moaning continues] 286 00:10:22,880 --> 00:10:24,880 ♪ I'm falling 287 00:10:24,920 --> 00:10:28,080 [Moaning continues] 288 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 ♪ There's no escape 289 00:10:30,080 --> 00:10:31,840 ♪ I can't wait [Moaning continues] 290 00:10:31,880 --> 00:10:33,200 ♪ I need a hit 291 00:10:33,240 --> 00:10:35,000 ♪ Baby, give me it 292 00:10:35,040 --> 00:10:37,560 ♪ You're dangerous 293 00:10:37,600 --> 00:10:39,160 ♪ I'm lovin' it ♪ [Notifications chime] 294 00:10:39,200 --> 00:10:42,160 [Moaning continues] 295 00:10:42,200 --> 00:10:45,640 ♪ Too high, can't come down 296 00:10:45,680 --> 00:10:49,840 ♪ Losing my head, spinnin' round and round ♪ 297 00:10:49,880 --> 00:10:52,080 [Moans, sighs]♪ Do you feel me now? 298 00:10:52,120 --> 00:10:54,960 I got 500 likes on my tweet about Michael Gover. 299 00:10:55,000 --> 00:10:57,120 Mm. [Chuckles] 300 00:11:05,360 --> 00:11:08,840 ♪ 301 00:11:08,880 --> 00:11:10,080 [Door creaks] 302 00:11:10,120 --> 00:11:16,760 ♪ 303 00:11:16,800 --> 00:11:23,160 ♪ 304 00:11:23,200 --> 00:11:26,080 Janet: Mother...fucking bastard. 305 00:11:26,120 --> 00:11:28,520 Motherfucker. 306 00:11:28,560 --> 00:11:30,440 [Sighs] 307 00:11:32,240 --> 00:11:34,280 [Whispering] There's no phone signal. 308 00:11:34,320 --> 00:11:36,040 [Whispering] Why do you need phone signal? 309 00:11:36,080 --> 00:11:37,480 To get a taxi out here. 310 00:11:37,520 --> 00:11:38,800 You can't do that. 311 00:11:38,840 --> 00:11:40,080 Frankie'll wonder where you've gone. 312 00:11:40,120 --> 00:11:41,040 I don't give a fuck about Frankie. 313 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 But she'll get suspicious 314 00:11:42,440 --> 00:11:43,640 and think that something's happening. 315 00:11:43,680 --> 00:11:45,080 Uh, nothing's happening. 316 00:11:45,120 --> 00:11:47,600 And...I don't want to stay anywhere near her, 317 00:11:47,640 --> 00:11:49,400 'cause she thinks I'm just some stupid, wee woman 318 00:11:49,440 --> 00:11:50,960 that works in a supermarket. 319 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Oh, no, no, no, no. No, you're imagining that. 320 00:11:53,040 --> 00:11:54,240 She's -- She's not a snob. 321 00:11:54,280 --> 00:11:55,520 That's the last thing she is. 322 00:11:55,560 --> 00:11:56,920 I mean, she's good friends with Ken Loach. 323 00:11:58,760 --> 00:12:00,160 I don't... 324 00:12:00,200 --> 00:12:01,920 If I stay here, 325 00:12:01,960 --> 00:12:04,760 I'm gonna end up breaking her perfect [loudly] fucking face. 326 00:12:04,800 --> 00:12:06,200 Keep your voice down. We don't wanna wake her up. 327 00:12:06,240 --> 00:12:07,760 Oh, yeah? Well, we wouldn't want to be too loud, 328 00:12:07,800 --> 00:12:11,600 would we? [Imitates Frankie's moans] 329 00:12:11,640 --> 00:12:13,160 I heard you. Heard what? 330 00:12:13,200 --> 00:12:14,560 I heard you having sex.What? 331 00:12:14,600 --> 00:12:16,200 We weren't having sex.I heard you. 332 00:12:16,240 --> 00:12:17,360 The walls are thin. I heard everything. 333 00:12:19,520 --> 00:12:20,760 Alright, we weren't having sex. 334 00:12:20,800 --> 00:12:23,600 She was masturbating.Huh? 335 00:12:23,640 --> 00:12:26,080 She -- What were you doing? 336 00:12:26,120 --> 00:12:27,560 Nothing. So she was just 337 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 slapping away on her kebab, and you were -- 338 00:12:28,640 --> 00:12:30,280 Sorry? What?What were you doing? 339 00:12:30,320 --> 00:12:32,960 [Normal voice] Slapping away on her -- Who calls it that? 340 00:12:33,000 --> 00:12:34,840 Were you wa-- Were you just, like, watching her? 341 00:12:34,880 --> 00:12:36,120 Oh, no.So what were you doing? 342 00:12:36,160 --> 00:12:38,040 I -- I was on Twitter. 343 00:12:38,080 --> 00:12:40,600 [Snorts, laughs] 344 00:12:40,640 --> 00:12:42,360 Sorry. [Laughing] 345 00:12:42,400 --> 00:12:45,320 I was -- [Laughs] 346 00:12:45,360 --> 00:12:46,920 Oh, my God. 347 00:12:46,960 --> 00:12:48,320 Is she asleep? 348 00:12:48,360 --> 00:12:50,880 Yeah. She always falls asleep after... 349 00:12:50,920 --> 00:12:52,400 slapping her kebab. 350 00:12:52,440 --> 00:12:53,880 She'll be out cold till morning. 351 00:12:53,920 --> 00:12:56,600 Please stay. 352 00:12:59,000 --> 00:13:00,320 I can't. 353 00:13:03,760 --> 00:13:04,760 [Sighs] 354 00:13:04,800 --> 00:13:06,040 Right. 355 00:13:06,080 --> 00:13:08,120 I need a phone signal. 356 00:13:08,160 --> 00:13:14,440 ♪ 357 00:13:14,480 --> 00:13:16,800 Fuck it. 358 00:13:16,840 --> 00:13:18,680 Wait. Wait, Janet. 359 00:13:26,040 --> 00:13:32,600 ♪ 360 00:13:32,640 --> 00:13:39,600 ♪ 361 00:13:39,640 --> 00:13:42,480 Look, Seamus, I'm gonna call off the affair. 362 00:13:45,040 --> 00:13:46,480 It's just, you know, now that I met Frankie, 363 00:13:46,520 --> 00:13:49,400 it's all very real, and... 364 00:13:49,440 --> 00:13:51,240 Yeah. ...it's taken the joy out of it. 365 00:13:51,280 --> 00:13:54,320 Yeah, it feels like -- like the moment's gone. 366 00:13:54,360 --> 00:13:56,480 Yeah. Yeah. 367 00:13:59,200 --> 00:14:00,880 She's really nice -- Frankie. 368 00:14:00,920 --> 00:14:03,080 Oh, yeah, yeah. She is. 369 00:14:03,120 --> 00:14:05,360 Thanks. 370 00:14:05,400 --> 00:14:06,360 I can see why you're with her. 371 00:14:06,400 --> 00:14:08,200 Yeah, she's great. 372 00:14:08,240 --> 00:14:09,920 Obviously, it's a nightmare for her, putting up with you. 373 00:14:09,960 --> 00:14:11,720 [Laughs] Yeah. 374 00:14:11,760 --> 00:14:13,240 Wait, wh-what do -- what do you mean? 375 00:14:13,280 --> 00:14:14,560 Well, just, you know, the way 376 00:14:14,600 --> 00:14:15,560 you're weird about sex, for example. 377 00:14:15,600 --> 00:14:17,000 What? I'm not weird about sex. 378 00:14:17,040 --> 00:14:18,680 Why would you say that? 379 00:14:18,720 --> 00:14:20,160 Not having sex with her when she was masturbating? 380 00:14:20,200 --> 00:14:22,400 That was out of respect for you. 381 00:14:22,440 --> 00:14:24,920 And, you know, we do that all the time. 382 00:14:24,960 --> 00:14:28,160 We probably masturbate more around each other 383 00:14:28,200 --> 00:14:29,520 than we actually make love. 384 00:14:29,560 --> 00:14:31,960 God, fuck, that is a bit weird, isn't it? 385 00:14:32,000 --> 00:14:35,760 It started as something kind of sexy and transgressive, 386 00:14:35,800 --> 00:14:39,320 and we do it so much now, it's just got a bit boring. 387 00:14:39,360 --> 00:14:40,680 Anyway, it's a bit rich, 388 00:14:40,720 --> 00:14:42,440 you telling me that I'm weird about sex. 389 00:14:42,480 --> 00:14:44,040 That's two stories you've told 390 00:14:44,080 --> 00:14:46,440 about your ex-husband being killed by a dildo. 391 00:14:46,480 --> 00:14:48,720 It's a death that fucker deserves. 392 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 I can't imagine what he was like, your husband. 393 00:14:50,520 --> 00:14:51,840 Do you like "Game of Thrones"? 394 00:14:51,880 --> 00:14:53,040 I think they filmed somewhere around here. 395 00:14:53,080 --> 00:14:54,680 God, no. I hate "Game of Thrones." 396 00:14:54,720 --> 00:14:56,720 What? Why? 397 00:14:56,760 --> 00:14:59,280 It was...full of naked women. 398 00:14:59,320 --> 00:15:00,560 You don't like naked women? 399 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 No, no, I love naked women, I just -- 400 00:15:02,600 --> 00:15:03,640 You know, not when it's like that. 401 00:15:03,680 --> 00:15:06,000 You know, exploitative, misogynistic. 402 00:15:06,040 --> 00:15:07,200 So you've never seen it? 403 00:15:07,240 --> 00:15:08,520 Oh, God, no. Why would I watch that? 404 00:15:08,560 --> 00:15:10,960 It's full of dragons and swords and vampires. 405 00:15:11,000 --> 00:15:12,400 There's no vampires in "Game of Thrones." 406 00:15:12,440 --> 00:15:13,680 And ghosts. Fucking hate ghosts. 407 00:15:13,720 --> 00:15:16,360 Ghosts are fucking stupid. 408 00:15:16,400 --> 00:15:17,800 Don't be saying that. They might hear you. 409 00:15:17,840 --> 00:15:19,520 Are you serious? 410 00:15:19,560 --> 00:15:20,880 I've never been more serious about anything in my life. 411 00:15:20,920 --> 00:15:22,280 You -- Sorry, you believe in ghosts? 412 00:15:22,320 --> 00:15:24,200 Yes.Well, do you have proof? 413 00:15:24,240 --> 00:15:25,560 Have you -- Have you seen one? 414 00:15:25,600 --> 00:15:27,040 No! Not personally. 415 00:15:27,080 --> 00:15:28,920 But, you know, I know people who have. 416 00:15:28,960 --> 00:15:31,080 Uh-huh. Like my friend saw the ghost of her uncle. 417 00:15:31,120 --> 00:15:32,320 He was killed in The Troubles. 418 00:15:32,360 --> 00:15:33,720 Oh, God, sorry. That's awful. 419 00:15:33,760 --> 00:15:35,360 Well, he appeared to her in a greengrocer's, 420 00:15:35,400 --> 00:15:37,680 and he says, "Dear, here, love, don't buy them there apples. 421 00:15:37,720 --> 00:15:39,160 They've got the wrong sell-by date on them." 422 00:15:39,200 --> 00:15:41,520 Sorry. So the ghost of her uncle 423 00:15:41,560 --> 00:15:43,760 was advising her not to buy apples? 424 00:15:43,800 --> 00:15:45,320 She says it was exactly the kind of thing 425 00:15:45,360 --> 00:15:46,320 he would have said if he was alive. 426 00:15:46,360 --> 00:15:48,320 Uh-huh. And, you know, 427 00:15:48,360 --> 00:15:50,040 at first, I thought she was just imagining it. 428 00:15:50,080 --> 00:15:51,600 Of course she was imagining it. 429 00:15:51,640 --> 00:15:53,080 No, but she went ahead and bought the apples. 430 00:15:53,120 --> 00:15:56,240 And the very next day, guess what? 431 00:15:56,280 --> 00:15:58,600 What? They went off. 432 00:15:58,640 --> 00:16:00,000 They went off, yeah. Oh, yeah. 433 00:16:00,040 --> 00:16:01,520 See, that -- that doesn't prove anything. 434 00:16:01,560 --> 00:16:03,480 That just proves that fruit is perishable. 435 00:16:03,520 --> 00:16:04,600 [Laughs] 436 00:16:11,480 --> 00:16:13,400 All that stuff Frankie said about your mum... 437 00:16:13,440 --> 00:16:15,320 Yeah? 438 00:16:15,360 --> 00:16:16,600 Does that mean you're actually a Protestant? 439 00:16:16,640 --> 00:16:18,120 Oh, my God. 440 00:16:18,160 --> 00:16:21,480 That's your takeaway from my tragic childhood story? 441 00:16:21,520 --> 00:16:22,720 "You're actually a Protestant." 442 00:16:22,760 --> 00:16:24,280 No, stop it. 443 00:16:24,320 --> 00:16:25,800 No, I just mean, Seamus O'Hannigan's, like, 444 00:16:25,840 --> 00:16:27,520 a really Catholic name. 445 00:16:27,560 --> 00:16:28,760 Okay, so it's not actually my real name. 446 00:16:28,800 --> 00:16:29,840 Huh? 447 00:16:29,880 --> 00:16:32,400 Um... 448 00:16:32,440 --> 00:16:34,640 Okay. So when I was a teenager 449 00:16:34,680 --> 00:16:37,840 and I was trying to be a journalist, 450 00:16:37,880 --> 00:16:41,440 I felt like it might connect me with my Irish roots. 451 00:16:41,480 --> 00:16:43,360 And also, there was a very famous journalist 452 00:16:43,400 --> 00:16:46,880 with the same name, so I -- I had to change it. 453 00:16:46,920 --> 00:16:49,600 So what's your real name? 454 00:16:49,640 --> 00:16:51,400 [Sighs] Okay, you can't laugh. 455 00:16:51,440 --> 00:16:52,960 I promise I won't laugh. Wh-Wh-What's your name? 456 00:16:54,520 --> 00:16:55,520 Jon Snow. 457 00:16:58,200 --> 00:17:00,240 [Laughs] Unbelievable. 458 00:17:00,280 --> 00:17:03,400 [Laughing] 459 00:17:03,440 --> 00:17:04,320 You said you wouldn't laugh. 460 00:17:04,360 --> 00:17:06,240 I know. 461 00:17:06,280 --> 00:17:08,160 You don't even like him! 462 00:17:08,200 --> 00:17:10,320 I know! That's another reason why I hate "Game of Thrones." 463 00:17:10,360 --> 00:17:11,520 That fucking name! 464 00:17:11,560 --> 00:17:13,560 [Laughs] 465 00:17:13,600 --> 00:17:16,360 [Both laugh] 466 00:17:16,400 --> 00:17:17,800 Yeah. 467 00:17:17,840 --> 00:17:18,680 [Smacks lips] 468 00:17:22,840 --> 00:17:25,040 [Exhales sharply] 469 00:17:25,080 --> 00:17:26,920 [Clears throat] Phone's run out of battery. 470 00:17:26,960 --> 00:17:29,840 [Sighs] Just come back to the cottage. 471 00:17:29,880 --> 00:17:31,240 I can't. 472 00:17:35,200 --> 00:17:37,320 We can see if there's an early train. 473 00:17:37,360 --> 00:17:38,520 Mm-hmm. 474 00:17:42,320 --> 00:17:52,320 ♪ 475 00:17:52,360 --> 00:17:53,640 At 5:00. 476 00:17:53,680 --> 00:17:55,800 Oh. 477 00:17:55,840 --> 00:17:56,920 Not that long to wait. 478 00:17:56,960 --> 00:18:04,200 ♪ 479 00:18:04,240 --> 00:18:06,000 [Sighs] 480 00:18:06,040 --> 00:18:07,840 ♪ 481 00:18:07,880 --> 00:18:09,080 [Sighs] 482 00:18:09,120 --> 00:18:11,920 You don't need to stay here with me. 483 00:18:11,960 --> 00:18:13,800 Well, I'm not gonna leave you here alone. 484 00:18:13,840 --> 00:18:22,880 ♪ 485 00:18:22,920 --> 00:18:31,960 ♪ 486 00:18:32,000 --> 00:18:33,880 So, you know when you came to look for me earlier? 487 00:18:33,920 --> 00:18:35,160 Yeah. 488 00:18:35,200 --> 00:18:38,400 Did you expect something to happen? 489 00:18:38,440 --> 00:18:39,760 Like what? 490 00:18:39,800 --> 00:18:41,200 You mean sex? 491 00:18:41,240 --> 00:18:43,200 No need to say it like a fucking nun. 492 00:18:43,240 --> 00:18:44,720 "What? Sex?" 493 00:18:44,760 --> 00:18:46,080 Sorry, I'm just -- I'm surprised. 494 00:18:46,120 --> 00:18:48,600 I th-- I thought you called the affair off. 495 00:18:48,640 --> 00:18:49,880 Oh, no, I did. It is off. 496 00:18:49,920 --> 00:18:51,120 It's off. 497 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 Then why are we talking about sex? 498 00:18:57,640 --> 00:18:59,640 Oh, I was just curious to know 499 00:18:59,680 --> 00:19:02,520 what you were thinking, so... 500 00:19:02,560 --> 00:19:04,320 Well... 501 00:19:04,360 --> 00:19:08,640 I did like our kiss earlier 502 00:19:08,680 --> 00:19:11,320 on the street. 503 00:19:11,360 --> 00:19:13,000 Mm-hmm. Me too. 504 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 ♪ 505 00:19:16,800 --> 00:19:17,960 Can I kiss you again? 506 00:19:18,000 --> 00:19:19,440 I think a kiss would be okay. 507 00:19:19,480 --> 00:19:21,360 A kiss would be fine, yeah. 508 00:19:21,400 --> 00:19:23,080 It would just be like a continuation 509 00:19:23,120 --> 00:19:24,520 of the previous kiss.That's true, 510 00:19:24,560 --> 00:19:25,680 'cause we were interrupted. 511 00:19:25,720 --> 00:19:27,440 Exactly. If -- 512 00:19:27,480 --> 00:19:29,440 I-It would be like -- just like finishing the kiss. 513 00:19:29,480 --> 00:19:30,920 Yeah. Just... 514 00:19:30,960 --> 00:19:32,640 That's -- Yeah. 515 00:19:32,680 --> 00:19:42,200 ♪ 516 00:19:42,240 --> 00:19:51,600 ♪ 517 00:19:51,640 --> 00:20:01,280 ♪ 518 00:20:01,320 --> 00:20:02,840 Oh, you fucking dickhead! 519 00:20:02,880 --> 00:20:04,280 What? Why'd you call me a dickhead? 520 00:20:04,320 --> 00:20:05,560 You're a dickhead. 521 00:20:05,600 --> 00:20:06,880 You're a fucking dickhead, 522 00:20:06,920 --> 00:20:08,320 because you've got a woman like Frankie, 523 00:20:08,360 --> 00:20:09,920 and you're trying to fuck a loser like me. 524 00:20:09,960 --> 00:20:12,160 Loser? 525 00:20:12,200 --> 00:20:14,240 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 526 00:20:14,280 --> 00:20:17,240 Listen, listen, listen, listen. Listen, listen, listen! 527 00:20:17,280 --> 00:20:18,920 When I first met you, 528 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 y-y-you were ready to blow your own head off 529 00:20:21,000 --> 00:20:22,320 with a shotgun.Fuck's sake. 530 00:20:22,360 --> 00:20:23,920 No! No, no, no. And I didn't think, 531 00:20:23,960 --> 00:20:25,840 "Oh, look at that loser. 532 00:20:25,880 --> 00:20:27,440 No wonder she wants to kill herself." 533 00:20:27,480 --> 00:20:28,800 After one night with you, 534 00:20:28,840 --> 00:20:30,280 I couldn't stop thinking about you. 535 00:20:30,320 --> 00:20:32,440 I-I couldn't stop wondering why this -- 536 00:20:32,480 --> 00:20:37,200 why this brilliant, beautiful, hilarious, exceptional woman 537 00:20:37,240 --> 00:20:39,200 would want to destroy herself. 538 00:20:39,240 --> 00:20:41,840 This woman who, you know, when I'm with her, 539 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 I feel like I can breathe again. 540 00:20:43,600 --> 00:20:45,360 Yeah? 541 00:20:45,400 --> 00:20:47,720 Well, you didn't save my life, okay? 542 00:20:47,760 --> 00:20:49,200 You're not my fucking savior. 543 00:20:49,240 --> 00:20:50,400 And I can get on fine without you. 544 00:20:50,440 --> 00:20:51,800 Yeah, I-I know that. 545 00:20:51,840 --> 00:20:53,280 I'm not here out of fucking pity! 546 00:20:53,320 --> 00:20:54,480 And even though you're 547 00:20:54,520 --> 00:20:57,280 completely exasperating to be around, 548 00:20:57,320 --> 00:20:59,400 I still choose to be here. 549 00:20:59,440 --> 00:21:00,760 In fact -- 550 00:21:00,800 --> 00:21:01,840 In fact, I'm calling off 551 00:21:01,880 --> 00:21:03,880 the calling off of the affair. 552 00:21:03,920 --> 00:21:05,440 I'm back in Belfast next week, 553 00:21:05,480 --> 00:21:08,240 and she won't be around, and we'll meet again then, 554 00:21:08,280 --> 00:21:09,920 and I insist that we have sex. 555 00:21:09,960 --> 00:21:11,880 In fact, I won't take no for an answer. 556 00:21:14,400 --> 00:21:17,960 I mean, obviously, I...will take no for an answer. 557 00:21:18,000 --> 00:21:19,760 I completely understand 558 00:21:19,800 --> 00:21:22,520 and respect the principle of consent, 559 00:21:22,560 --> 00:21:25,080 but, you know, well [Clears throat] I've made my point. 560 00:21:29,080 --> 00:21:32,120 Well, if we're gonna have the affair... 561 00:21:32,160 --> 00:21:34,560 then we may as well just go back to the cottage, then. 562 00:21:34,600 --> 00:21:35,920 Okay. 563 00:21:38,080 --> 00:21:39,320 [Birds chirping] 564 00:21:39,360 --> 00:21:40,760 I think the problem is neither of us 565 00:21:40,800 --> 00:21:42,520 have had an affair before. 566 00:21:42,560 --> 00:21:44,360 Why is that a problem? 567 00:21:44,400 --> 00:21:46,360 Well, we don't know the rules. 568 00:21:46,400 --> 00:21:48,760 Are there rules to an affair? 569 00:21:48,800 --> 00:21:50,400 There has to be rules. 570 00:21:50,440 --> 00:21:52,920 People can't just go about doing whatever they want. 571 00:21:52,960 --> 00:21:54,360 But, surely, that's -- that's, like, 572 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 the point of an affair, to break the rules. 573 00:21:56,280 --> 00:21:57,720 Yeah, but I think if we had rules, 574 00:21:57,760 --> 00:22:00,200 then we wouldn't feel as bad. 575 00:22:00,240 --> 00:22:02,840 Okay. 576 00:22:02,880 --> 00:22:04,960 Oh, good, she's not up yet. 577 00:22:10,160 --> 00:22:12,640 You okay? Yeah. Thanks. 578 00:22:15,080 --> 00:22:17,560 So, rule one -- We can't fall in love. 579 00:22:17,600 --> 00:22:19,080 Yeah. 'Cause I don't have time for that. 580 00:22:19,120 --> 00:22:20,720 Do you think I've got time for it, 581 00:22:20,760 --> 00:22:22,000 with everything I've got going on in my life right now? 582 00:22:22,040 --> 00:22:24,040 So no romance, no emotional attachments. 583 00:22:24,080 --> 00:22:26,240 Nope, none. And that way, I don't get hurt. 584 00:22:26,280 --> 00:22:27,840 And you don't get hurt, and she doesn't get hurt. 585 00:22:27,880 --> 00:22:29,000 I hate seeing people getting hurt. 586 00:22:29,040 --> 00:22:30,600 I-I can't even watch "You've Been Framed!" 587 00:22:30,640 --> 00:22:31,640 You watch "You've Been Framed!"? 588 00:22:31,680 --> 00:22:32,960 No. That's what I said. 589 00:22:33,000 --> 00:22:34,440 I said I don'twatch it. I don't. 590 00:22:34,480 --> 00:22:36,200 Okay. Rule two. 591 00:22:36,240 --> 00:22:37,480 You're only in Belfast for one night a week? 592 00:22:37,520 --> 00:22:39,000 Yeah. For the next five weeks. 593 00:22:39,040 --> 00:22:41,560 So the affair can only take place in Belfast. 594 00:22:41,600 --> 00:22:43,240 That's a great rule. 595 00:22:43,280 --> 00:22:45,320 Th-Th-That way, it only happens in one place, 596 00:22:45,360 --> 00:22:47,560 and then we know it's an affair, not a relationship. 597 00:22:47,600 --> 00:22:49,720 And then, after the five weeks, we just -- 598 00:22:49,760 --> 00:22:50,880 well, we'll just call it quits. 599 00:22:50,920 --> 00:22:51,720 Brilliant. Love a time limit. 600 00:22:51,760 --> 00:22:52,920 Brilliant. 601 00:22:55,240 --> 00:22:58,000 Rule number three -- If Frankie gets 602 00:22:58,040 --> 00:22:59,840 the slightest bit suspicious, we'll have to call it off. 603 00:22:59,880 --> 00:23:01,080 Yeah. Because I don't want the drama. 604 00:23:01,120 --> 00:23:02,400 And me neither. 605 00:23:02,440 --> 00:23:03,640 I don't want to be the other woman. 606 00:23:03,680 --> 00:23:04,800 I don't want my face in the papers, 607 00:23:04,840 --> 00:23:06,360 especially beside hers. 608 00:23:06,400 --> 00:23:07,720 Papers aren't really a thing anymore, 609 00:23:07,760 --> 00:23:09,080 but I-I get your point.What do you mean, 610 00:23:09,120 --> 00:23:10,600 papers aren't really a thing? 611 00:23:10,640 --> 00:23:11,800 Well, 'cause the whole industry's moved online, so. 612 00:23:11,840 --> 00:23:13,000 Mm, people still buy papers. 613 00:23:13,040 --> 00:23:14,880 Not in the numbers they used to. 614 00:23:14,920 --> 00:23:16,560 I buy papers.Okay, that may be true, 615 00:23:16,600 --> 00:23:19,480 but they still only appeal to a very limited demographic. 616 00:23:19,520 --> 00:23:21,760 Look, I know what I'm talking about, okay? I work in the media. 617 00:23:21,800 --> 00:23:22,760 Oh, I know what I'm talking about. 618 00:23:22,800 --> 00:23:24,120 I work in the supermarket, 619 00:23:24,160 --> 00:23:26,000 and I see people buying papers every day. 620 00:23:26,040 --> 00:23:28,200 I think we're getting sidetracked here. 621 00:23:28,240 --> 00:23:30,080 Rule number four --How many rules are there gonna be? 622 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 This is gonna be the last one. Good. 623 00:23:31,160 --> 00:23:32,840 But it's the most important one. 624 00:23:32,880 --> 00:23:34,800 What is it? 625 00:23:36,920 --> 00:23:39,520 You can never leave her for me. 626 00:23:41,080 --> 00:23:42,520 Why is that the most important rule? 627 00:23:45,120 --> 00:23:47,040 It's 'cause I won't make you happy. 628 00:23:52,880 --> 00:23:55,120 So... [Sighs] 629 00:23:55,160 --> 00:23:57,760 There are the rules. 630 00:23:57,800 --> 00:23:59,000 [Clears throat] Agreed? 631 00:23:59,040 --> 00:24:01,280 Agreed.What are you doing? 632 00:24:01,320 --> 00:24:02,280 Shaking hands. It's an agreement. 633 00:24:03,520 --> 00:24:04,840 God, you're so fucking English. 634 00:24:04,880 --> 00:24:06,080 I'm bloody Irish! Shh! 635 00:24:06,120 --> 00:24:07,320 Sorry, sorry. 636 00:24:07,360 --> 00:24:15,600 ♪ 637 00:24:15,640 --> 00:24:23,920 ♪ 638 00:24:23,960 --> 00:24:32,360 ♪ 639 00:24:32,400 --> 00:24:33,880 [Exhales] 640 00:24:33,920 --> 00:24:39,480 ♪ 641 00:24:39,520 --> 00:24:40,880 [Groans] 642 00:24:47,680 --> 00:24:49,320 You're freezing. 643 00:24:49,360 --> 00:24:51,160 Have you been outside? 644 00:24:51,200 --> 00:24:54,680 Uh, no. 645 00:24:54,720 --> 00:24:56,960 I love you. 646 00:24:57,000 --> 00:25:00,160 ["Can't Help Falling in Love" plays] 647 00:25:00,200 --> 00:25:04,880 ♪ 648 00:25:04,920 --> 00:25:10,120 ♪ Wise men say 649 00:25:12,120 --> 00:25:18,040 ♪ Only fools rush in 650 00:25:20,320 --> 00:25:26,080 ♪ But I can't help 651 00:25:26,120 --> 00:25:33,240 ♪ Falling in love with you 652 00:25:33,280 --> 00:25:35,960 ♪ 653 00:25:36,000 --> 00:25:41,160 ♪ Shall I stay? 654 00:25:43,240 --> 00:25:49,360 ♪ Would it be a sin? 655 00:25:51,360 --> 00:25:57,280 ♪ If I can't help 656 00:25:57,320 --> 00:26:04,720 ♪ Falling in love with you? 45682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.