Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,820 --> 00:00:36,870
-Why don't you leave
me alone, Slinger?
2
00:00:36,870 --> 00:00:38,950
-Because I don't believe you
really want me to, Angela.
3
00:00:43,640 --> 00:00:45,300
-You're always going
away and coming back,
4
00:00:45,300 --> 00:00:48,200
expecting to find me waiting.
5
00:00:48,200 --> 00:00:49,510
Where do you go?
6
00:00:49,510 --> 00:00:51,790
-Why don't you come
with me and find out?
7
00:00:51,790 --> 00:00:53,880
Leave Bitter Water and that
drunken old man of yours.
8
00:00:59,490 --> 00:01:00,840
Don't make me catch you again.
9
00:01:09,830 --> 00:01:12,120
Want to know why I came
back this time, Angie?
10
00:01:22,910 --> 00:01:24,300
I came back for you.
11
00:01:27,030 --> 00:01:28,300
-You don't love me.
12
00:01:28,300 --> 00:01:30,940
All you want are those
fancy guns of yours.
13
00:01:34,460 --> 00:01:39,440
-They take good care of me,
and you, too, wherever we go.
14
00:01:39,440 --> 00:01:42,960
Raleigh, Carson
City, Saint Louis.
15
00:01:42,960 --> 00:01:45,060
They get you all
the fancy trimmings
16
00:01:45,060 --> 00:01:47,630
and the high heeled shoes.
17
00:01:47,630 --> 00:01:48,820
-That's what you promise.
18
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
You don't think
anymore of me than you
19
00:01:57,000 --> 00:01:59,870
do that buckskin out there.
20
00:02:08,170 --> 00:02:11,440
-I can have the buckskin, too.
21
00:02:11,440 --> 00:02:12,870
All I have to do is get it.
22
00:02:17,920 --> 00:02:21,430
-Be back by noon and
we'll meet the stagecoach.
23
00:02:21,430 --> 00:02:23,130
-What if your old man made it?
24
00:02:23,130 --> 00:02:26,300
Let him take the suckers.
25
00:02:26,300 --> 00:02:27,000
Yeah.
26
00:02:29,820 --> 00:02:31,330
I can have you like I
can have that buckskin.
27
00:02:31,330 --> 00:02:34,380
All I gotta do is catch it.
28
00:02:34,380 --> 00:02:35,080
-Yeah?
29
00:02:35,080 --> 00:02:37,780
Then catch me, too!
30
00:03:51,850 --> 00:03:54,080
I'm seeing
the stagecoach coming,
31
00:03:54,080 --> 00:03:58,600
and I was heading for town like
always, to tell Doc and Angie.
32
00:03:58,600 --> 00:04:01,740
But I sure didn't feel
right about it, the Doc
33
00:04:01,740 --> 00:04:03,270
and his daughter
gambling that way
34
00:04:03,270 --> 00:04:05,280
with folks who came through.
35
00:04:05,280 --> 00:04:08,100
A Doc can make a good
living if he tried.
36
00:04:08,100 --> 00:04:10,920
You know I had a funny
feeling this day,
37
00:04:10,920 --> 00:04:14,180
like something pretty
bad was going to happen.
38
00:04:14,180 --> 00:04:19,680
I don't, maybe just as well a
man can't see too far ahead.
39
00:04:30,350 --> 00:04:34,060
-Greetings, greetings
and salutations.
40
00:04:34,060 --> 00:04:35,950
The dust of the ages
has settled upon you.
41
00:04:43,120 --> 00:04:49,050
Oh I trust we have
another passenger?
42
00:04:49,050 --> 00:04:51,500
-You might say that Doc, and
then again you might not.
43
00:04:51,500 --> 00:04:52,680
The bird's inside.
44
00:04:52,680 --> 00:04:53,380
-Oh.
45
00:05:01,260 --> 00:05:04,590
Welcome, welcome
to Bitter Water.
46
00:05:04,590 --> 00:05:06,060
-You can rest your legs
here a spell mister,
47
00:05:06,060 --> 00:05:09,310
I got a wheel to fix before
we move on to Carson City.
48
00:05:09,310 --> 00:05:12,710
-This is the only place to wait?
49
00:05:12,710 --> 00:05:14,250
From the looks of
this metropolis
50
00:05:14,250 --> 00:05:17,440
a man could take three steps
and be in the middle of nowhere.
51
00:05:17,440 --> 00:05:20,850
-Oh not exactly
sir, not exactly.
52
00:05:20,850 --> 00:05:23,800
There is the local
tavern right there,
53
00:05:23,800 --> 00:05:26,850
presided over by a genial
gentleman who we call
54
00:05:26,850 --> 00:05:28,760
the Nevada Nightingale.
55
00:05:28,760 --> 00:05:31,370
He will, I'm sure sir,
be delighted to cater
56
00:05:31,370 --> 00:05:33,900
to the needs of the inner man.
57
00:05:33,900 --> 00:05:38,790
My name is Medley, Doctor
James Goldsboro Medley,
58
00:05:38,790 --> 00:05:40,070
at your service.
59
00:05:53,640 --> 00:05:55,330
-Nevada?
60
00:05:55,330 --> 00:05:57,050
How's he going to
take him at poker
61
00:05:57,050 --> 00:05:58,940
if Miss Angie isn't here yet?
62
00:06:07,420 --> 00:06:09,940
Gee, I was getting
worried Miss Angie.
63
00:06:12,630 --> 00:06:16,640
-The population, as you can
see sir, is numerically small,
64
00:06:16,640 --> 00:06:19,220
but the quality is
high, very high.
65
00:06:19,220 --> 00:06:22,410
-I ain't gonna live here,
so don't bother to tell me.
66
00:06:22,410 --> 00:06:24,110
How long is it going to
take you to fix that wheel?
67
00:06:24,110 --> 00:06:26,960
-Don't go too far, sometimes
I fix a wheel fast.
68
00:06:29,830 --> 00:06:31,360
-Whatcha doing?
69
00:06:31,360 --> 00:06:32,060
-Playing.
70
00:06:32,060 --> 00:06:33,880
-Playing what?
71
00:06:33,880 --> 00:06:38,240
-Ralphie, Ralphie you
get away from her.
72
00:06:38,240 --> 00:06:40,120
-I'm not hurting
him, Mrs. Adams.
73
00:06:40,120 --> 00:06:42,120
-I don't want you
talking to my boy.
74
00:06:42,120 --> 00:06:42,950
-But mom!
75
00:06:42,950 --> 00:06:43,650
-Hush up.
76
00:06:43,650 --> 00:06:45,080
Thank the Lord we
only have to come
77
00:06:45,080 --> 00:06:48,300
to this town once a
month for a visit.
78
00:06:48,300 --> 00:06:52,590
Your ma'd turn in her grave if
she knew what you were like.
79
00:06:52,590 --> 00:06:55,210
-What am I like?
80
00:06:55,210 --> 00:06:58,900
-Everybody for 40 miles
around knows what you're like.
81
00:06:58,900 --> 00:07:00,140
Well, are you going
to take my money,
82
00:07:00,140 --> 00:07:04,470
or sit there stupid like
waiting on this trash?
83
00:07:04,470 --> 00:07:07,970
-All right now Mrs. Adams.
84
00:07:07,970 --> 00:07:08,840
Come now Ralphie.
85
00:07:18,200 --> 00:07:19,870
-Are you planning on
staying long Mr. Cranson?
86
00:07:19,870 --> 00:07:21,820
-Just long enough to
get that wheel fixed.
87
00:07:21,820 --> 00:07:23,560
It seems to me like
it was working fine.
88
00:07:23,560 --> 00:07:24,380
-Nevada.
Nevada!
89
00:07:24,380 --> 00:07:28,250
A little hospitality
if you please.
90
00:07:28,250 --> 00:07:30,820
Nevada this is Mr.
Cranston from Philadelphia.
91
00:07:30,820 --> 00:07:33,080
He is traveling in ladies wear.
92
00:07:33,080 --> 00:07:34,960
-Oh now ain't that interesting.
93
00:07:34,960 --> 00:07:37,590
I never seen a man in
ladies wear before.
94
00:07:37,590 --> 00:07:39,780
-Oh now, now.
95
00:07:39,780 --> 00:07:43,350
Well sir, here is to
your very good health.
96
00:07:55,880 --> 00:07:59,070
-Is this a private game,
or can anybody get in?
97
00:08:02,510 --> 00:08:04,740
The Doc told me this
was a friendly town.
98
00:08:04,740 --> 00:08:08,160
-Oh I beg your pardon, so
stupid of me, I'm sure.
99
00:08:08,160 --> 00:08:09,870
I should have introduced you.
100
00:08:09,870 --> 00:08:14,110
This is my very good
friend Mr., Mr....
101
00:08:14,110 --> 00:08:14,880
-Cranston.
102
00:08:14,880 --> 00:08:17,230
-Mr. Cranston, yes,
of Philadelphia.
103
00:08:17,230 --> 00:08:20,260
-I wouldn't mind a hand or two,
it might break up the monotony.
104
00:08:20,260 --> 00:08:21,930
You think I got time, Miss?
105
00:08:21,930 --> 00:08:25,390
-Oh I assure you sir the
stage won't leave without you.
106
00:08:25,390 --> 00:08:28,360
-Cut and deal.
107
00:08:28,360 --> 00:08:30,470
You want in, Doc?
108
00:08:30,470 --> 00:08:31,500
-No, no thank you my dear.
109
00:08:31,500 --> 00:08:35,160
I have got a couple
of patients to see.
110
00:08:35,160 --> 00:08:37,250
-You Nevada?
111
00:08:37,250 --> 00:08:38,690
-Just you and me, huh Miss...
112
00:08:38,690 --> 00:08:41,680
-Miss Angela.
113
00:08:41,680 --> 00:08:44,580
-How much can we bet?
114
00:08:44,580 --> 00:08:50,640
Say uh table stakes?
115
00:08:50,640 --> 00:08:53,360
-If you want to.
116
00:08:53,360 --> 00:08:54,960
-Well I'll bet say $10.
117
00:09:04,370 --> 00:09:06,660
-I'll call your
bet Mr. Cranston.
118
00:09:06,660 --> 00:09:09,140
How many cards?
119
00:09:09,140 --> 00:09:11,660
-I'll take two, not
that I need them.
120
00:09:15,070 --> 00:09:15,770
-Three.
121
00:09:23,670 --> 00:09:25,520
Your bet Mr. Cranston.
122
00:09:30,700 --> 00:09:32,070
-Say $20.
123
00:09:41,640 --> 00:09:42,830
-I'll call your 20 .
124
00:09:45,600 --> 00:09:49,200
And I'll raise you 50.
125
00:09:49,200 --> 00:09:50,270
-$50?
126
00:09:50,270 --> 00:09:52,800
That's an awful lot.
127
00:09:52,800 --> 00:09:54,410
-You don't have to call.
128
00:09:54,410 --> 00:09:55,970
You asked for table
stakes and you got it.
129
00:10:07,720 --> 00:10:08,880
-How dare you.
130
00:10:08,880 --> 00:10:10,880
How dare you raise
my three aces when
131
00:10:10,880 --> 00:10:12,520
you only had a pair of fours.
132
00:10:12,520 --> 00:10:14,140
-You have no right
to look at my cards.
133
00:10:14,140 --> 00:10:16,080
You didn't pay
for the privilege.
134
00:10:16,080 --> 00:10:16,830
-You cheated.
135
00:10:16,830 --> 00:10:19,070
-I don't cheat Mr. Cranston.
136
00:10:19,070 --> 00:10:20,450
I play character.
137
00:10:20,450 --> 00:10:21,650
You were beat
before you started.
138
00:10:21,650 --> 00:10:23,340
I figured you had no
nerve and you proved it.
139
00:10:23,340 --> 00:10:25,170
Now get out of here.
140
00:10:25,170 --> 00:10:26,890
-Get out?
141
00:10:26,890 --> 00:10:28,610
Look, I want my money!
142
00:10:34,890 --> 00:10:37,870
-Get that tin horn outta here.
143
00:10:37,870 --> 00:10:39,870
I said get him out!
144
00:10:39,870 --> 00:10:41,860
-Yes, Mr. Slinger.
145
00:10:48,840 --> 00:10:49,590
-Well start playing.
146
00:10:49,590 --> 00:10:50,290
I like your music.
147
00:10:55,690 --> 00:10:56,390
What's the matter?
148
00:10:56,390 --> 00:10:59,200
Aren't you going to thank me
for taking care of the sucker?
149
00:11:01,790 --> 00:11:03,070
What do you say Doc?
150
00:11:03,070 --> 00:11:06,560
-I say don't you
stay away from here.
151
00:11:06,560 --> 00:11:08,710
You and your filthly guns!
152
00:11:08,710 --> 00:11:12,670
-Yeah, they're
beautiful, aren't they?
153
00:11:12,670 --> 00:11:16,450
Can't tell one from the other.
154
00:11:16,450 --> 00:11:19,000
-I could have handled
him without shooting.
155
00:11:19,000 --> 00:11:20,560
-Maybe you're right.
156
00:11:20,560 --> 00:11:21,800
Maybe it's no good
for your business,
157
00:11:21,800 --> 00:11:24,370
shooting up the customers.
158
00:11:24,370 --> 00:11:26,380
Give you and Doc a bad name.
159
00:11:26,380 --> 00:11:29,800
-Angela my dear,
it's time to go home.
160
00:11:29,800 --> 00:11:32,420
It's getting late.
161
00:11:32,420 --> 00:11:33,260
-Late?
162
00:11:33,260 --> 00:11:35,230
Oh that's no way to talk, Doc.
163
00:11:35,230 --> 00:11:37,080
I picked up a few bucks
in Raleigh yesterday.
164
00:11:37,080 --> 00:11:39,310
How about arranging
a little game for me?
165
00:11:39,310 --> 00:11:41,280
-No thank you, we're
not interested.
166
00:11:41,280 --> 00:11:43,980
And why don't you
stay in Raleigh?
167
00:11:43,980 --> 00:11:46,640
All you ever do here
is cause trouble.
168
00:11:46,640 --> 00:11:47,840
-Not everybody feels that way.
169
00:11:51,050 --> 00:11:51,900
Do they, Angela?
170
00:11:56,340 --> 00:11:57,820
Angela?
171
00:12:12,640 --> 00:12:14,100
You haven't thanked
me yet, honey.
172
00:12:14,100 --> 00:12:15,790
-You're wasting
your time Slinger.
173
00:12:18,480 --> 00:12:20,450
-We have lots of time.
174
00:12:20,450 --> 00:12:21,430
-Trash!
175
00:12:29,290 --> 00:12:31,370
You heard me, trash!
176
00:12:49,730 --> 00:12:53,190
-Well Ralphie my boy.
177
00:12:53,190 --> 00:12:56,630
And how are you today?
178
00:12:56,630 --> 00:12:59,630
Oh something for
your cough no doubt.
179
00:12:59,630 --> 00:13:01,100
-No sir, I've got a
sliver in my finger.
180
00:13:01,100 --> 00:13:01,800
-Sliver?
181
00:13:01,800 --> 00:13:04,310
Oh well that ought to be simple.
182
00:13:04,310 --> 00:13:06,670
Wel'l take care of
that right away.
183
00:13:06,670 --> 00:13:07,670
-You got the wrong finger Doc.
184
00:13:07,670 --> 00:13:08,230
This one.
185
00:13:08,230 --> 00:13:08,990
-This one?
186
00:13:08,990 --> 00:13:11,410
Oh extraordinary.
187
00:13:11,410 --> 00:13:12,810
You're the first
little boy I've ever
188
00:13:12,810 --> 00:13:15,830
seen with eight
fingers on one hand.
189
00:13:15,830 --> 00:13:17,770
-You're not drinking,
are you Doc?
190
00:13:17,770 --> 00:13:18,470
-Drinking?
191
00:13:18,470 --> 00:13:21,220
My dear boy I never drink
during office hours.
192
00:13:21,220 --> 00:13:23,720
Now steady, steady.
193
00:13:23,720 --> 00:13:27,570
You know you're much too
big a boy to be worried
194
00:13:27,570 --> 00:13:31,840
about a little bit of a teensy
weensy splinter like that.
195
00:13:31,840 --> 00:13:36,230
-If my ma knew you was
drinking and I was here...
196
00:13:36,230 --> 00:13:41,660
-My dear boy you run
home and tell your mother
197
00:13:41,660 --> 00:13:47,670
that Dr. Medley was
drinking like a fish.
198
00:13:47,670 --> 00:13:49,340
-You'll do no such thing.
199
00:13:49,340 --> 00:13:52,040
You can't have that
sliver taken out Ralphie?
200
00:13:52,040 --> 00:13:52,960
You'll have it taken out.
201
00:13:52,960 --> 00:13:55,470
Give me the tweezers.
202
00:13:55,470 --> 00:13:56,510
Which finger?
203
00:13:56,510 --> 00:13:57,210
-This one.
204
00:13:57,210 --> 00:13:58,090
-All right.
205
00:14:01,300 --> 00:14:02,000
I'm sorry.
206
00:14:02,000 --> 00:14:06,510
-May I be of help?
207
00:14:06,510 --> 00:14:08,270
-Yeah, I guess you can.
208
00:14:08,270 --> 00:14:09,040
-Now let's have a look.
209
00:14:16,630 --> 00:14:18,510
That's quite a cough
you've got there son.
210
00:14:18,510 --> 00:14:19,210
-Ralphie!
211
00:14:19,210 --> 00:14:22,730
Ralphie, what are
you doing here?
212
00:14:22,730 --> 00:14:25,970
Now you run along home.
213
00:14:25,970 --> 00:14:28,410
Run fast.
214
00:14:28,410 --> 00:14:30,800
You keep your drunken
hands off my boy, you hear?
215
00:14:30,800 --> 00:14:32,870
Keep 'em off.
216
00:14:32,870 --> 00:14:35,450
-That's quite a cough
your boy has there madam.
217
00:14:35,450 --> 00:14:36,510
-I know what he's got.
218
00:14:39,050 --> 00:14:40,370
What's your name?
219
00:14:40,370 --> 00:14:41,150
-Merritt.
220
00:14:41,150 --> 00:14:42,570
Doctor Bruce Merritt.
221
00:14:42,570 --> 00:14:43,530
-A doctor!
222
00:14:43,530 --> 00:14:45,110
Oh thank the Lord.
223
00:14:45,110 --> 00:14:46,840
Maybe somebody
with some decency.
224
00:14:46,840 --> 00:14:49,330
Maybe you come just in time.
225
00:14:49,330 --> 00:14:52,070
Them, them Medleys.
226
00:14:52,070 --> 00:14:54,230
You and your
daughter both, you're
227
00:14:54,230 --> 00:14:56,530
beneath contempt and
beyond redemption.
228
00:14:56,530 --> 00:15:02,660
-My dear madam I... Well,
well Dr. Merritt it's
229
00:15:02,660 --> 00:15:04,700
a great pleasure to
see you I'm sure.
230
00:15:04,700 --> 00:15:06,120
I'm Medley, Dr. Medley.
231
00:15:06,120 --> 00:15:06,840
-Dr. Medley.
232
00:15:06,840 --> 00:15:08,120
-Yes.
233
00:15:08,120 --> 00:15:09,880
And this is my daughter, Angela.
234
00:15:09,880 --> 00:15:13,260
Angela, this is Dr. Merritt.
235
00:15:13,260 --> 00:15:14,620
-Miss Medley.
236
00:15:14,620 --> 00:15:19,320
-Guess you couldn't come at
a better time, Dr. Merritt.
237
00:15:19,320 --> 00:15:21,800
You just passing through?
238
00:15:21,800 --> 00:15:23,510
-Well hardly.
239
00:15:23,510 --> 00:15:26,550
-Angela my dear, would
you be kind enough
240
00:15:26,550 --> 00:15:29,950
my dear to go in and brew a
pot of coffee for Dr. Merritt?
241
00:15:35,200 --> 00:15:39,150
Dr. Merritt we didn't
expect you quite so soon.
242
00:15:39,150 --> 00:15:44,360
But we'd be very happy to have
you join us in a cup of coffee.
243
00:15:44,360 --> 00:15:47,520
-I missed the stage at Raleigh
and spent my last few dollars
244
00:15:47,520 --> 00:15:49,280
to buy my horse out there.
245
00:15:49,280 --> 00:15:52,260
I was anxious to get
here as soon as possible.
246
00:15:52,260 --> 00:15:52,960
-Why?
247
00:15:55,970 --> 00:15:58,650
-I'm the one who answered
the advertisement.
248
00:15:58,650 --> 00:16:01,740
I'm the one who bought this.
249
00:16:01,740 --> 00:16:05,350
-Bought what, Dr. Merritt?
250
00:16:05,350 --> 00:16:08,440
-Perhaps this clipping from the
Boston transcript can explain.
251
00:16:14,950 --> 00:16:18,100
-For sale to physician
with ambition.
252
00:16:18,100 --> 00:16:20,050
Private practice,
well-established
253
00:16:20,050 --> 00:16:23,940
in thriving city of Bitter
Water, Nevada Territory.
254
00:16:23,940 --> 00:16:26,360
Applicant must be
of good character,
255
00:16:26,360 --> 00:16:31,400
sober, and willing to work hard.
256
00:16:31,400 --> 00:16:34,000
-Dr. Medley, can
you honestly say
257
00:16:34,000 --> 00:16:36,820
this practice is worth $250?
258
00:16:36,820 --> 00:16:41,020
-Of course it is my dear
boy, of course it is.
259
00:16:41,020 --> 00:16:43,530
-Say Doc, you left your
cane at the saloon.
260
00:16:43,530 --> 00:16:45,220
I thought you might
want it for going
261
00:16:45,220 --> 00:16:46,830
around and seeing
your patients Doc.
262
00:16:46,830 --> 00:16:47,700
-Thank you Lon, thank you.
263
00:16:47,700 --> 00:16:50,110
That is very kind of you.
264
00:16:50,110 --> 00:16:53,760
May I present my associate
and colleague, Dr. Merritt.
265
00:16:53,760 --> 00:16:55,570
-So you're going to
help old Doc, huh?
266
00:16:55,570 --> 00:16:59,370
I got a real nice place
for you, yes-sirree.
267
00:16:59,370 --> 00:17:02,450
Real nice, right
next to the stables.
268
00:17:02,450 --> 00:17:06,170
I'll go and fix it up
right away for you sir.
269
00:17:06,170 --> 00:17:09,990
-I doubt if you have even
a nickle left of me $250.
270
00:17:09,990 --> 00:17:11,480
-My dear boy, I, I...
271
00:17:11,480 --> 00:17:12,180
-Look...
272
00:17:12,180 --> 00:17:13,730
-Don't need to explain.
273
00:17:40,360 --> 00:17:46,290
-Yes sir that Doc Merrit
sure is a fine gentleman.
274
00:17:46,290 --> 00:17:50,580
Got him fixed up
pretty as all get out.
275
00:17:50,580 --> 00:17:55,110
Gave him that old pack
room of yours, Mr. Slinger.
276
00:17:55,110 --> 00:17:57,430
Same old bunk you used,
and a couple of blankets.
277
00:18:00,970 --> 00:18:04,280
You should have seen Miss
Angie looking at him, eyes
278
00:18:04,280 --> 00:18:06,890
shining like lily
in a frog pond.
279
00:18:06,890 --> 00:18:08,640
Never seen anything like it.
280
00:18:22,330 --> 00:18:24,580
I reckon Mr. Slinger
don't like my cooking.
281
00:18:28,950 --> 00:18:30,350
His favorite dish, too.
282
00:18:34,910 --> 00:18:37,950
-Sorry to bust in on
you like this, Doctor.
283
00:18:37,950 --> 00:18:39,560
But my daughter just
wouldn't give me
284
00:18:39,560 --> 00:18:43,190
a minute's rest
until I brung her in.
285
00:18:43,190 --> 00:18:46,810
It's like I told you, we
just can't stop her growing.
286
00:18:46,810 --> 00:18:48,320
-Oh I see.
287
00:18:48,320 --> 00:18:50,650
-Well when I have a chance to
get a little better organized
288
00:18:50,650 --> 00:18:52,920
here I'll give her a more
thorough examination.
289
00:18:52,920 --> 00:18:54,300
In the meantime
I don't think you
290
00:18:54,300 --> 00:18:55,400
have a thing to worry about.
291
00:18:55,400 --> 00:18:56,820
-Nothing to worry about?
292
00:18:56,820 --> 00:19:00,090
She's getting to
the marrying time.
293
00:19:00,090 --> 00:19:03,630
Look Doctor, Bitter
Water's a little place.
294
00:19:03,630 --> 00:19:05,790
And when a girl don't
get picked early
295
00:19:05,790 --> 00:19:07,350
she just don't get married.
296
00:19:07,350 --> 00:19:09,450
And that's a fact, Doctor.
297
00:19:09,450 --> 00:19:11,230
-I understand.
298
00:19:11,230 --> 00:19:14,660
-Good evening, Miss Angela.
299
00:19:14,660 --> 00:19:17,350
Meanwhile Doctor,
we'll be seeing
300
00:19:17,350 --> 00:19:18,420
you when you're settled better.
301
00:19:21,270 --> 00:19:23,230
We always pay our debts.
302
00:19:33,370 --> 00:19:35,070
-I came to tell you sorry
I am about what happened.
303
00:19:37,830 --> 00:19:40,720
We'll pay the $250 when
the stage comes in.
304
00:19:40,720 --> 00:19:45,800
Then you can go someplace else.
305
00:19:45,800 --> 00:19:48,800
-I'm sorry I left in
such a hurry today.
306
00:19:48,800 --> 00:19:50,000
I guess I was a
little disappointed.
307
00:19:53,750 --> 00:19:56,090
-You had a right to be.
308
00:19:56,090 --> 00:20:00,180
You thought you were
taking up a good practice.
309
00:20:00,180 --> 00:20:01,020
It was once.
310
00:20:05,690 --> 00:20:11,340
I see Lon got you
fixed up all right.
311
00:20:11,340 --> 00:20:16,250
-I guess we could
sit here and talk.
312
00:20:16,250 --> 00:20:20,780
-Dr. Merritt, Bitter
Water's not a bad place.
313
00:20:20,780 --> 00:20:23,670
There's some very
nice people here.
314
00:20:23,670 --> 00:20:26,590
-Yes I've met some of them.
315
00:20:30,400 --> 00:20:32,800
Why did that woman talk
to you and your father
316
00:20:32,800 --> 00:20:33,920
the way she did today?
317
00:20:33,920 --> 00:20:37,890
-It doesn't matter.
318
00:20:37,890 --> 00:20:42,180
What I mean is, you're
not staying, and...
319
00:20:42,180 --> 00:20:45,010
-And what?
320
00:20:45,010 --> 00:20:49,320
-Well even if you did stay
you wouldn't get rich.
321
00:20:49,320 --> 00:20:51,630
-I didn't enter medicine
to get rich, Miss Medley.
322
00:20:51,630 --> 00:20:54,170
-I didn't mean that
the way it sounded.
323
00:20:54,170 --> 00:20:57,220
-So long as I can remember
I've wanted to be a doctor
324
00:20:57,220 --> 00:21:00,390
and help ease some of
the suffering I see.
325
00:21:00,390 --> 00:21:03,020
Does that sound too idealistic?
326
00:21:03,020 --> 00:21:03,910
-No.
327
00:21:03,910 --> 00:21:12,530
I remember Doc saying the exact
same words, a long time ago.
328
00:21:12,530 --> 00:21:15,690
Don't let anything spoil
your dreams, Dr. Merritt.
329
00:21:18,780 --> 00:21:19,580
-What about your dreams?
330
00:21:28,330 --> 00:21:31,030
-Mine kind of slipped away
along with Doc's, I guess.
331
00:21:34,600 --> 00:21:37,130
You didn't say if you
was staying or not.
332
00:21:43,030 --> 00:21:48,010
-You said that as
though you wanted me to.
333
00:21:48,010 --> 00:21:53,940
-I don't know, I don't know.
334
00:21:53,940 --> 00:21:57,910
Oh please don't do that.
335
00:21:57,910 --> 00:22:01,270
Are you going to
stay or aren't you?
336
00:22:01,270 --> 00:22:04,990
-Things have been
happening so quickly,
337
00:22:04,990 --> 00:22:07,270
I'm not sure what
I'm going to do.
338
00:22:07,270 --> 00:22:09,720
I just haven't had time
to think things out.
339
00:22:09,720 --> 00:22:13,060
-Don't bother,
I'll do it for you.
340
00:22:13,060 --> 00:22:16,440
-Go away, Slinger.
341
00:22:16,440 --> 00:22:18,230
-How about you, you
want me to go away?
342
00:22:18,230 --> 00:22:20,330
-I don't even know who you are.
343
00:22:20,330 --> 00:22:21,330
-Go on, honey.
344
00:22:21,330 --> 00:22:22,830
Tell him.
345
00:23:15,330 --> 00:23:18,470
-You oughta be
proud of yourself.
346
00:23:18,470 --> 00:23:21,550
-Angie he's not your kind!
347
00:23:39,300 --> 00:23:41,890
-How much money have we got?
348
00:23:41,890 --> 00:23:42,590
-Money?
349
00:23:42,590 --> 00:23:45,430
-Yes, how much of
it have we got left?
350
00:23:49,400 --> 00:23:52,010
$38.
351
00:23:52,010 --> 00:23:54,390
We've got to have $250
by tomorrow night.
352
00:23:54,390 --> 00:23:55,090
-250?
353
00:23:55,090 --> 00:23:56,870
For what?
354
00:23:56,870 --> 00:23:59,680
-For Dr. Merritt.
355
00:23:59,680 --> 00:24:01,250
I'm playing poker
once more, then
356
00:24:01,250 --> 00:24:03,530
we're through meeting
the stage forever.
357
00:24:03,530 --> 00:24:06,730
I've got to pay him back.
358
00:24:06,730 --> 00:24:09,020
Then I'll know if he'll stay.
359
00:24:09,020 --> 00:24:10,930
If he stays it'll be
for another reason.
360
00:24:14,070 --> 00:24:19,910
Oh Doc, I'm tired
pretending I don't care.
361
00:24:19,910 --> 00:24:24,230
This is my one chance at
happiness, please help me.
362
00:24:24,230 --> 00:24:25,980
Everything we
value seems to have
363
00:24:25,980 --> 00:24:28,740
slipped through our fingers.
364
00:24:28,740 --> 00:24:32,510
Maybe it isn't too late to
pick up the broken pieces.
365
00:24:32,510 --> 00:24:33,730
Please say it isn't too late.
366
00:24:33,730 --> 00:24:36,140
-Oh baby.
367
00:24:36,140 --> 00:24:37,680
Of course it isn't too late.
368
00:24:37,680 --> 00:24:39,230
It's never too late.
369
00:24:57,090 --> 00:25:00,910
-I've been looking
for you all morning.
370
00:25:00,910 --> 00:25:02,270
-Why?
371
00:25:02,270 --> 00:25:04,360
-Well at least to thank you
for getting me to my room
372
00:25:04,360 --> 00:25:05,060
last night.
373
00:25:05,060 --> 00:25:11,490
You see when I came
to you'd already gone.
374
00:25:11,490 --> 00:25:14,090
How much do you
belong to Slinger?
375
00:25:19,940 --> 00:25:20,910
How much.
376
00:25:24,320 --> 00:25:27,270
-I don't know.
377
00:25:27,270 --> 00:25:31,140
Tell me, do you think it's
possible for someone to change?
378
00:25:31,140 --> 00:25:35,140
I mean, to start all over again?
379
00:25:35,140 --> 00:25:36,780
-I wouldn't be much of
a doctor if didn't have
380
00:25:36,780 --> 00:25:38,150
that much faith in human nature.
381
00:25:43,410 --> 00:25:44,950
-Oh I have to get into town.
382
00:25:44,950 --> 00:25:45,650
I have to go.
383
00:25:45,650 --> 00:25:47,960
-Do you really want to change?
384
00:26:05,520 --> 00:26:07,430
-I have $150 here.
385
00:26:07,430 --> 00:26:10,330
High cards for $100,
what do you say?
386
00:26:14,400 --> 00:26:16,360
-Ma'am, we don't have
100 and sense between us.
387
00:26:21,180 --> 00:26:25,650
-Doc, Doc, keep Dr. Merritt
out of here, no matter what.
388
00:26:25,650 --> 00:26:26,470
Please, Doc.
389
00:26:29,900 --> 00:26:32,660
-Miss Angie made
$150 Mr. Slinger.
390
00:26:39,740 --> 00:26:42,010
-You're still $100
short to pay Merritt.
391
00:26:45,530 --> 00:26:47,380
-How did you know?
392
00:26:47,380 --> 00:26:49,670
-Doc told me and I told him.
393
00:26:49,670 --> 00:26:51,170
I didn't mean no
harm, Miss Angie.
394
00:27:05,580 --> 00:27:07,740
-If you want that 100
you'll play for it.
395
00:27:15,210 --> 00:27:18,210
Anything wrong with my money.
396
00:27:18,210 --> 00:27:20,490
-Nothing that's
not wrong with you.
397
00:27:20,490 --> 00:27:22,480
-Don't talk to me like that.
398
00:27:22,480 --> 00:27:23,850
You've still got
my brand on you,
399
00:27:23,850 --> 00:27:25,680
whether you like it or not.
400
00:27:30,720 --> 00:27:31,420
-Cut.
401
00:28:28,300 --> 00:28:29,000
-Raise you 50.
402
00:28:31,520 --> 00:28:35,080
-I didn't say we were
playing table stakes.
403
00:28:35,080 --> 00:28:37,910
-You didn't say we weren't.
404
00:28:37,910 --> 00:28:38,850
-I'll call.
405
00:28:41,680 --> 00:28:42,940
-How many?
406
00:28:42,940 --> 00:28:43,640
-One.
407
00:28:46,710 --> 00:28:49,170
-You must have gotten
something good.
408
00:28:49,170 --> 00:28:50,410
Like two pair.
409
00:28:53,800 --> 00:28:56,830
I'll have one with you.
410
00:28:56,830 --> 00:28:59,110
You know, if I get it
and you don't, you're
411
00:28:59,110 --> 00:29:02,490
not going to be able
to pay off Merritt.
412
00:29:02,490 --> 00:29:04,160
Tough, ain't it?
413
00:29:04,160 --> 00:29:05,590
-You raised.
414
00:29:05,590 --> 00:29:06,290
Bet.
415
00:29:09,080 --> 00:29:12,270
-Looks like you've
got about $90 there.
416
00:29:12,270 --> 00:29:12,970
That's my bet.
417
00:29:15,360 --> 00:29:16,060
$90.
418
00:29:22,640 --> 00:29:23,340
-You're called.
419
00:29:41,520 --> 00:29:42,220
-Now what, Angie?
420
00:29:49,380 --> 00:29:51,090
-I'm sorry Miss Angie.
421
00:29:51,090 --> 00:29:53,910
I guess I talk too much.
422
00:29:53,910 --> 00:29:55,870
-That's all right, Lon.
423
00:30:14,980 --> 00:30:16,450
-Slinger!
424
00:30:16,450 --> 00:30:17,570
You switched decks on me.
425
00:30:17,570 --> 00:30:18,740
Every one of those
cards is marked.
426
00:30:18,740 --> 00:30:19,470
You cheated me!
427
00:30:19,470 --> 00:30:21,130
-Sure.
428
00:30:21,130 --> 00:30:24,040
-I've come to get my money.
429
00:30:24,040 --> 00:30:25,150
-That's what I figured.
430
00:30:40,290 --> 00:30:42,190
-Frankly Dr. Medley
I can't understand
431
00:30:42,190 --> 00:30:44,070
your sudden need for
a physical checkup.
432
00:30:44,070 --> 00:30:47,880
I'd say you're in fine shape.
433
00:30:47,880 --> 00:30:51,140
Although I did notice
the effect of success
434
00:30:51,140 --> 00:30:53,100
imbibation of ethyl hydrate.
435
00:30:53,100 --> 00:30:57,220
-Yes of course that's,
that's the water out here.
436
00:30:57,220 --> 00:31:01,580
-Not the water Dr.
Whiskey, too much of it.
437
00:31:01,580 --> 00:31:06,360
-My dear boy, I only drink
for medicinal purposes.
438
00:31:06,360 --> 00:31:08,750
-Well I'm going over to Nevada's
and get something to eat.
439
00:31:08,750 --> 00:31:09,970
-No, no don't do that.
Don't do that!
440
00:31:09,970 --> 00:31:10,670
-Why not?
441
00:31:10,670 --> 00:31:11,440
-Well because you...
442
00:31:11,440 --> 00:31:12,170
-Doc, Doc!
443
00:31:12,170 --> 00:31:15,320
Miss Angie's in trouble,
over at the saloon.
444
00:31:15,320 --> 00:31:16,080
Real trouble.
445
00:31:19,650 --> 00:31:21,710
Real trouble, Slinger's room.
446
00:31:24,860 --> 00:31:26,830
-Let me out of here.
447
00:31:26,830 --> 00:31:29,620
-I can remember when you
weren't in such a hurry.
448
00:31:54,730 --> 00:31:55,480
What do you want?
449
00:31:58,270 --> 00:32:01,490
-I was told you were in trouble.
450
00:32:01,490 --> 00:32:03,310
-Wait a minute.
451
00:32:03,310 --> 00:32:07,250
While you're here,
here's your money.
452
00:32:07,250 --> 00:32:09,270
We always pay our bills.
453
00:32:09,270 --> 00:32:10,550
-I didn't come for the money.
454
00:32:10,550 --> 00:32:13,030
Next time keep the door locked.
455
00:32:24,340 --> 00:32:25,190
-I can explain.
456
00:32:25,190 --> 00:32:27,370
It's not what you think.
457
00:32:30,220 --> 00:32:31,060
-It isn't?
458
00:32:37,330 --> 00:32:38,030
-Get out.
459
00:32:38,030 --> 00:32:40,430
Go on, get out.
460
00:33:00,240 --> 00:33:01,060
-Angie.
461
00:33:41,660 --> 00:33:44,070
-You Merritt?
462
00:33:44,070 --> 00:33:44,770
-Yes.
463
00:33:47,420 --> 00:33:48,350
-Gotta get up to the Adams'.
464
00:33:48,350 --> 00:33:49,780
The boy's sick,
there's something
465
00:33:49,780 --> 00:33:51,350
the matter with his throat.
466
00:33:51,350 --> 00:33:52,050
-That cough.
467
00:33:55,640 --> 00:33:58,870
-They want you, not Medley.
468
00:33:58,870 --> 00:33:59,800
Lon get my horses watered.
469
00:33:59,800 --> 00:34:02,160
I got to make
Raleigh by nightfall.
470
00:34:02,160 --> 00:34:03,040
-Can't you take me?
471
00:34:03,040 --> 00:34:06,290
I'm not familiar
with this country.
472
00:34:06,290 --> 00:34:07,720
-Nevermind my
horse, you take him.
473
00:34:07,720 --> 00:34:08,910
And you'd better hurry, Doc.
474
00:34:08,910 --> 00:34:10,700
What I seen ain't good.
475
00:34:10,700 --> 00:34:12,330
-We'll take Frank
Bishop's horses.
476
00:34:12,330 --> 00:34:14,900
They're already saddled.
477
00:34:14,900 --> 00:34:15,830
-What's the matter here?
478
00:34:15,830 --> 00:34:17,070
What's going on?
479
00:34:17,070 --> 00:34:18,210
-They don't want you, Medley.
480
00:34:18,210 --> 00:34:19,330
Go on back to the bar.
481
00:34:28,150 --> 00:34:34,750
The buckskin lady
is always longing to see
482
00:34:34,750 --> 00:34:38,200
her true love come
riding to town.
483
00:34:38,200 --> 00:34:40,340
And when he finds her...
484
00:34:44,620 --> 00:34:46,100
Oh, hello Potter.
485
00:34:46,100 --> 00:34:47,830
I thought you were
up in Raleigh.
486
00:34:47,830 --> 00:34:48,530
-I got back.
487
00:34:51,390 --> 00:34:58,340
When her
true love finds her,
488
00:34:58,340 --> 00:35:02,180
instead of fox skin
she'll wear a white gown.
489
00:35:05,500 --> 00:35:07,960
-Good evening Miss Angela.
490
00:35:07,960 --> 00:35:10,420
Can I buy you a drink?
491
00:35:10,420 --> 00:35:14,050
I know you played poker,
but I didn't know you drank.
492
00:35:17,390 --> 00:35:22,770
Sure, sure, I never knew to
drink before, Miss Angela.
493
00:35:22,770 --> 00:35:26,970
Why don't you and me take this
bottle out and go somewhere
494
00:35:26,970 --> 00:35:28,560
where it's nice
and quiet, and have
495
00:35:28,560 --> 00:35:32,920
a nice and quiet drink
alone, huh, honey?
496
00:35:32,920 --> 00:35:34,280
Come on.
497
00:35:34,280 --> 00:35:35,740
-Potter.
498
00:35:35,740 --> 00:35:39,570
You keep your dirty filthy
hands off my daughter.
499
00:35:39,570 --> 00:35:40,820
If you don't I'll...
500
00:35:40,820 --> 00:35:41,520
-You'll what?
501
00:35:41,520 --> 00:35:42,220
-Do what he says.
502
00:35:48,030 --> 00:35:48,800
-I didn't do nothing.
503
00:35:54,410 --> 00:35:56,200
-You always did look
pretty coming awake.
504
00:36:00,030 --> 00:36:02,120
Didn't work honey.
505
00:36:02,120 --> 00:36:03,120
Merritt didn't want the money.
506
00:36:06,690 --> 00:36:07,760
-Let's forget about him.
507
00:36:07,760 --> 00:36:10,400
-I have.
508
00:36:10,400 --> 00:36:11,200
I want you to.
509
00:36:13,800 --> 00:36:15,050
-Angela.
510
00:36:15,050 --> 00:36:18,110
It's getting late my darling.
511
00:36:18,110 --> 00:36:23,370
I've been waiting for
you, a long, long time.
512
00:36:23,370 --> 00:36:25,720
Let's you and me go
home together, shall we?
513
00:36:28,510 --> 00:36:30,370
-No.
514
00:36:30,370 --> 00:36:32,720
Angela, I swear to you.
515
00:36:32,720 --> 00:36:33,810
I haven't had a drink.
516
00:36:33,810 --> 00:36:36,100
I swear to you.
517
00:36:48,890 --> 00:36:50,960
-What's that you
call me, Nevada?
518
00:36:50,960 --> 00:36:53,890
The buckskin lady?
519
00:36:53,890 --> 00:36:54,590
-Uh huh.
520
00:36:54,590 --> 00:36:57,830
-Just good enough to
play poker in a saloon.
521
00:36:57,830 --> 00:37:01,260
-That's a lie.
522
00:37:01,260 --> 00:37:04,160
She's good, and she's decent.
523
00:37:04,160 --> 00:37:05,130
-Ask Dr. Merritt.
524
00:37:05,130 --> 00:37:07,180
He'll tell you different.
525
00:37:07,180 --> 00:37:11,140
-I don't care what Merritt
says, or what anybody else says.
526
00:37:11,140 --> 00:37:12,930
I know my dear.
527
00:37:12,930 --> 00:37:17,160
I know you're good,
I know you're decent.
528
00:37:17,160 --> 00:37:20,230
-I was a fool to
think he'd care.
529
00:37:20,230 --> 00:37:23,070
Picking up broken
pieces is not for me.
530
00:37:37,550 --> 00:37:39,150
You were right.
531
00:37:39,150 --> 00:37:42,500
He's not our kind.
532
00:37:42,500 --> 00:37:44,710
-How much proof do you need?
533
00:37:44,710 --> 00:37:46,580
They don't want me in this
town and they don't want you.
534
00:37:50,150 --> 00:37:52,500
-You want me, Slinger?
535
00:37:52,500 --> 00:37:55,240
-We have a big world outside.
536
00:37:55,240 --> 00:37:58,280
And with all the
money to burn I'll
537
00:37:58,280 --> 00:38:01,530
get you all those pretty
things I told you about.
538
00:38:01,530 --> 00:38:04,880
And nobody will know who we are.
539
00:38:04,880 --> 00:38:06,330
-Slinger.
540
00:38:06,330 --> 00:38:08,640
You're getting out of town.
541
00:38:08,640 --> 00:38:10,000
You're getting out right away.
542
00:38:10,000 --> 00:38:12,670
And you're never coming back.
543
00:38:12,670 --> 00:38:16,340
If you do I'll kill you.
544
00:38:16,340 --> 00:38:19,690
-Don't be a fool Doc.
545
00:38:19,690 --> 00:38:23,040
When he walks out of
here I go with him.
546
00:38:23,040 --> 00:38:23,740
-No!
547
00:38:26,730 --> 00:38:28,050
-We're getting married.
548
00:38:28,050 --> 00:38:30,000
-No!
549
00:38:30,000 --> 00:38:32,450
-You heard her, old man.
550
00:38:44,580 --> 00:38:47,100
-Give me the money.
551
00:38:47,100 --> 00:38:48,430
-What money?
552
00:38:48,430 --> 00:38:50,720
-All the money you've got.
553
00:38:50,720 --> 00:38:53,210
Please?
554
00:39:53,100 --> 00:39:56,380
-Boy going to be all right Doc?
555
00:39:56,380 --> 00:39:59,380
What'd you put that tube
in his throat for, Doc?
556
00:39:59,380 --> 00:40:03,200
You cut right into his windpipe.
557
00:40:03,200 --> 00:40:05,790
I couldn't watch.
558
00:40:05,790 --> 00:40:09,120
-Ever hear of diphtheria, when
the windpipe gets stopped up?
559
00:40:09,120 --> 00:40:10,900
-No.
560
00:40:10,900 --> 00:40:12,570
-Croup, you've heard
of that, haven't you?
561
00:40:12,570 --> 00:40:13,570
-Sure.
562
00:40:13,570 --> 00:40:15,520
Doc Medley's fixed croup.
563
00:40:15,520 --> 00:40:17,600
Gets through
everybody around here.
564
00:40:17,600 --> 00:40:19,930
Fix their kids for everything.
565
00:40:19,930 --> 00:40:24,270
Brought 'em into the world
and even buried some of them.
566
00:40:24,270 --> 00:40:26,020
-Yeah, and now they hate him.
567
00:40:35,920 --> 00:40:37,970
-And you hate him
too, don't you?
568
00:40:37,970 --> 00:40:40,100
And Miss Angie.
569
00:40:40,100 --> 00:40:43,700
-No, I don't hate anybody.
570
00:40:43,700 --> 00:40:46,290
I'm not supposed to
even think about them.
571
00:40:46,290 --> 00:40:48,610
-I tell ya you are.
572
00:40:48,610 --> 00:40:50,490
-Huh?
573
00:40:50,490 --> 00:40:54,750
-I've been meaning to
tell you since yesterday.
574
00:40:54,750 --> 00:40:56,190
-Tell me what?
575
00:40:56,190 --> 00:40:58,120
-About Miss Angie.
576
00:40:58,120 --> 00:41:02,990
She won some money to pay
you back, $150 she won.
577
00:41:02,990 --> 00:41:06,360
And then Slinger played
her for the last 100.
578
00:41:06,360 --> 00:41:08,020
He switched decks.
579
00:41:08,020 --> 00:41:10,860
He stole every nickel from her.
580
00:41:10,860 --> 00:41:13,360
When she found out about
it she went up to get it.
581
00:41:13,360 --> 00:41:16,600
She wasn't up in his
room for anything else.
582
00:41:16,600 --> 00:41:18,360
Just to get that money for you.
583
00:41:23,880 --> 00:41:25,850
-The tube in the boy's
throat, it's filling Doc.
584
00:41:25,850 --> 00:41:27,520
You said to call you.
585
00:41:27,520 --> 00:41:28,550
-All right.
586
00:41:28,550 --> 00:41:31,670
Why didn't you tell
me this before, Lon?
587
00:41:31,670 --> 00:41:33,670
-I couldn't make my mind up.
588
00:41:33,670 --> 00:41:35,140
-Look Lon, you get to her.
589
00:41:35,140 --> 00:41:36,650
Tell her that I understand now.
590
00:41:36,650 --> 00:41:44,380
Tell her that I'll... Here.
591
00:41:44,380 --> 00:41:47,150
-Doc Merritt, please sir.
592
00:41:47,150 --> 00:41:48,030
-Hurry Lon.
593
00:41:48,030 --> 00:41:49,130
Tell her I'll meet
her in town as
594
00:41:49,130 --> 00:41:50,280
soon as I can get
away from here.
595
00:42:17,500 --> 00:42:19,830
-Where's Miss Angie?
596
00:42:19,830 --> 00:42:21,650
-Oh you saw Doc, didn't you?
597
00:42:21,650 --> 00:42:23,340
-I just been up to Doc's house.
598
00:42:23,340 --> 00:42:24,830
He's drunk as a coot.
599
00:42:24,830 --> 00:42:26,000
Couldn't talk.
600
00:42:26,000 --> 00:42:28,100
Where is she Nevada?
601
00:42:28,100 --> 00:42:28,880
-She's gone.
602
00:42:31,460 --> 00:42:37,200
What's that you always say
Lon, about star-crossed lovers?
603
00:42:37,200 --> 00:42:39,920
She left last
night with Slinger.
604
00:42:39,920 --> 00:42:43,880
They're up in Butte
City just about now.
605
00:42:43,880 --> 00:42:45,160
Getting married.
606
00:42:45,160 --> 00:42:46,650
-Married!
607
00:42:46,650 --> 00:42:48,010
-Hey, where you going?
608
00:42:48,010 --> 00:42:51,080
Hey, Lon!
609
00:43:14,150 --> 00:43:16,710
-Well we'll get you
a room someplace.
610
00:43:16,710 --> 00:43:19,040
And tomorrow Carson City.
611
00:43:19,040 --> 00:43:24,140
We'll take a train
up to Saint Louis.
612
00:43:24,140 --> 00:43:27,150
Hey, you're not listening.
613
00:43:27,150 --> 00:43:28,380
What's the matter,
you still thinking
614
00:43:28,380 --> 00:43:29,590
of Bitter Water and Merritt?
615
00:43:29,590 --> 00:43:30,860
-No.
616
00:43:54,070 --> 00:43:55,000
Cloverleaf Hotel.
617
00:43:59,580 --> 00:44:02,170
-Maybe it's a good beginning.
618
00:44:31,640 --> 00:44:33,080
Pull down the shade.
619
00:44:35,890 --> 00:44:38,730
-Get the preacher.
620
00:44:38,730 --> 00:44:42,260
-Preachers cost money.
621
00:44:42,260 --> 00:44:43,210
-So does being married.
622
00:44:45,980 --> 00:44:47,950
-Shouldn't have given
all our money to Doc.
623
00:44:53,220 --> 00:44:53,920
-Slinger.
624
00:44:53,920 --> 00:44:56,420
You once told me your guns
would take care of us,
625
00:44:56,420 --> 00:44:59,090
wherever we went.
626
00:44:59,090 --> 00:45:02,470
We need money.
627
00:45:02,470 --> 00:45:04,900
Sell them.
628
00:45:04,900 --> 00:45:05,820
-Sell my guns?
629
00:45:05,820 --> 00:45:07,060
Are you crazy?
630
00:45:11,370 --> 00:45:15,580
-Mr. and Mrs. Slinger
on their honeymoon.
631
00:45:15,580 --> 00:45:18,030
-What so funny about that?
632
00:45:18,030 --> 00:45:20,020
-It's not funny.
633
00:45:20,020 --> 00:45:23,000
It's kind of sad.
634
00:46:39,160 --> 00:46:40,770
-Just stand there,
don't make any trouble,
635
00:46:40,770 --> 00:46:41,600
and nobody will get hurt.
636
00:46:41,600 --> 00:46:43,450
Come on, come on.
637
00:46:43,450 --> 00:46:45,340
-Yes sir, I'm going
as fast as I can sir.
638
00:46:45,340 --> 00:46:47,790
-Well stop calling him sir.
639
00:46:47,790 --> 00:46:50,230
-Bring the bag over here.
640
00:46:50,230 --> 00:46:52,970
Don't try giving any alarms.
641
00:46:52,970 --> 00:46:54,520
-I'm sorry about the money.
642
00:46:54,520 --> 00:46:55,370
-Shut up!
643
00:46:58,140 --> 00:47:00,460
Get back there!
644
00:47:00,460 --> 00:47:01,630
Get out.
645
00:47:01,630 --> 00:47:04,070
I said get out, come on!
646
00:47:08,960 --> 00:47:12,670
Come on, let's ride.
647
00:47:12,670 --> 00:47:13,370
-No!
648
00:47:18,270 --> 00:47:21,150
-Now please be careful.
649
00:47:53,380 --> 00:47:56,610
-All right Mac, Walter,
Hammit, get your horses.
650
00:47:56,610 --> 00:47:58,290
I'm going to deputize
you right now.
651
00:47:58,290 --> 00:47:59,420
-What for?
652
00:47:59,420 --> 00:48:02,250
Who's paying us?
653
00:48:02,250 --> 00:48:04,560
-You paying us Latham?
654
00:48:04,560 --> 00:48:07,940
-$10, $10 a man.
655
00:48:07,940 --> 00:48:09,910
$20!
656
00:48:09,910 --> 00:48:10,610
$20!
657
00:48:10,610 --> 00:48:12,910
They're getting away.
658
00:48:12,910 --> 00:48:16,620
All right $50 each man,
if I get my money back.
659
00:48:19,540 --> 00:48:22,510
Mercenary devils,
wanting to be paid
660
00:48:22,510 --> 00:48:24,140
to help catch a
couple of crooks.
661
00:48:24,140 --> 00:48:25,770
-Oh stop your squawking.
662
00:48:25,770 --> 00:48:27,520
You're going to get
your money back.
663
00:48:27,520 --> 00:48:29,430
That's all that matters
to you, ain't it?
664
00:48:29,430 --> 00:48:31,680
-Now wait a minute.
665
00:48:31,680 --> 00:48:33,130
I'm going with you.
666
00:49:06,790 --> 00:49:08,900
-Well we got rid of them.
667
00:49:08,900 --> 00:49:10,680
We lost them, honey.
668
00:49:10,680 --> 00:49:13,230
Trust Slinger, huh?
669
00:49:13,230 --> 00:49:15,470
-So what do we do now?
670
00:49:15,470 --> 00:49:16,220
Carson City?
671
00:49:16,220 --> 00:49:18,770
Saint Louis?
672
00:49:18,770 --> 00:49:19,890
-I couldn't sell my guns.
673
00:49:19,890 --> 00:49:23,140
They're all I got.
674
00:49:23,140 --> 00:49:24,350
-You could sell me out.
675
00:49:27,680 --> 00:49:29,440
-I got enough money here
to take us anywhere.
676
00:49:29,440 --> 00:49:33,080
And in style.
677
00:49:33,080 --> 00:49:34,550
-Sure, sure you're
going to buy me
678
00:49:34,550 --> 00:49:37,080
high heels and fancy dresses.
679
00:49:37,080 --> 00:49:39,690
If I wanted a hold up
man I could have got one.
680
00:49:39,690 --> 00:49:40,890
Why didn't you
stick to your trade?
681
00:49:40,890 --> 00:49:43,580
-Angie listen, I did if for you
because we needed the money.
682
00:49:43,580 --> 00:49:45,640
-No, not this way.
683
00:49:51,250 --> 00:49:54,650
-There they are,
at the water hole.
684
00:50:00,000 --> 00:50:01,250
-Slinger, don't use the guns.
685
00:50:01,250 --> 00:50:02,320
Give them back the money.
686
00:50:02,320 --> 00:50:03,020
-No.
687
00:50:03,020 --> 00:50:03,720
-Please.
688
00:50:03,720 --> 00:50:06,730
We'll only get in deeper.
let's pay for the mistakes
689
00:50:06,730 --> 00:50:08,020
we've made.
690
00:50:08,020 --> 00:50:08,850
-So that's what you want.
691
00:50:08,850 --> 00:50:11,220
You want them to send me to
jail, is that what you want?
692
00:50:11,220 --> 00:50:12,700
So you can go back to Merritt.
693
00:50:12,700 --> 00:50:13,550
-That's not true.
694
00:50:13,550 --> 00:50:15,670
We just haven't got a chance.
695
00:50:15,670 --> 00:50:16,860
-Who says we ain't?
696
00:50:16,860 --> 00:50:18,870
But you ain't going back
to Merritt, you understand?
697
00:50:18,870 --> 00:50:20,070
You ain't going back.
698
00:50:24,820 --> 00:50:27,910
I'll give them what they want.
699
00:50:27,910 --> 00:50:31,200
I'll give it all to 'em.
700
00:51:11,450 --> 00:51:12,160
-Get the money.
701
00:51:12,160 --> 00:51:13,450
They're getting away.
702
00:51:16,830 --> 00:51:19,160
Walter, hey Hammit!
703
00:51:22,280 --> 00:51:22,980
-I saw you.
704
00:51:22,980 --> 00:51:24,180
Give me that bill.
705
00:51:32,990 --> 00:51:35,110
-Who are we fighting anyway?
706
00:51:35,110 --> 00:51:36,230
-We're through.
707
00:51:36,230 --> 00:51:37,140
He got what was stolen.
708
00:51:37,140 --> 00:51:38,200
That's all he paid for.
709
00:51:38,200 --> 00:51:39,710
-Give it me.
710
00:51:39,710 --> 00:51:40,840
Give me my money.
711
00:51:40,840 --> 00:51:43,780
And I want safe conduct
back to Butte City.
712
00:51:43,780 --> 00:51:45,070
-What about them?
713
00:51:45,070 --> 00:51:47,370
-Let somebody else
worry about them.
714
00:51:47,370 --> 00:51:49,990
I'm ordering you to
escort me back to safety.
715
00:51:54,440 --> 00:51:56,410
-All right, get on your horses.
716
00:52:18,680 --> 00:52:20,580
-We'll be in
Wickenburg by night.
717
00:52:20,580 --> 00:52:26,010
There's no telegraph office
there, and no one will know us.
718
00:52:26,010 --> 00:52:28,480
You want to stop?
719
00:52:28,480 --> 00:52:30,960
-Let's keep going.
720
00:52:55,270 --> 00:52:56,880
-We gotta get to Wickenburg.
721
00:52:56,880 --> 00:53:00,750
We gotta get out of here.
722
00:53:00,750 --> 00:53:01,520
-Doc.
723
00:53:01,520 --> 00:53:02,880
Doc!
724
00:53:02,880 --> 00:53:03,720
Quit calling for him.
725
00:53:03,720 --> 00:53:04,970
Who you calling
for, Doc Merritt?
726
00:53:04,970 --> 00:53:06,670
Is that who you're calling for?
727
00:53:12,110 --> 00:53:12,960
What do you want?
728
00:53:17,520 --> 00:53:20,310
-I got a letter from Doc
Merritt, for Miss Angie.
729
00:53:20,310 --> 00:53:22,540
-Get out of here, she doesn't
want to hear from him.
730
00:53:22,540 --> 00:53:24,410
-He wants you to
come back Miss Angie.
731
00:53:24,410 --> 00:53:26,450
-I said get out of here.
732
00:53:26,450 --> 00:53:27,850
-Doc Merrit says come back.
733
00:53:34,030 --> 00:53:37,730
He says come back, Miss Angie.
734
00:53:37,730 --> 00:53:40,990
-No, no, no!
735
00:53:40,990 --> 00:53:42,390
Lon!
736
00:53:42,390 --> 00:53:44,380
Lon!
737
00:53:44,380 --> 00:53:46,580
-We're getting out of here.
738
00:54:44,120 --> 00:54:45,500
-Don't touch me.
739
00:54:50,060 --> 00:54:53,320
You killed an old man.
740
00:54:53,320 --> 00:54:55,550
He never did anyone any harm.
741
00:54:58,250 --> 00:55:01,690
-He came to take
you away from me.
742
00:55:01,690 --> 00:55:05,120
-So you shot him.
743
00:55:05,120 --> 00:55:07,950
Go ahead and kill anyone
who comes between you
744
00:55:07,950 --> 00:55:09,450
and what you want.
745
00:55:09,450 --> 00:55:10,220
-I want you.
746
00:55:15,620 --> 00:55:19,560
-That's not true.
747
00:55:19,560 --> 00:55:21,500
-You didn't really want me.
748
00:55:21,500 --> 00:55:24,360
You lied about getting married
to get even with Merritt.
749
00:55:24,360 --> 00:55:26,770
I'll never let you go.
750
00:55:34,100 --> 00:55:35,780
-Evening Doc.
751
00:55:35,780 --> 00:55:37,020
-Any word from Lon yet?
752
00:55:37,020 --> 00:55:38,760
-No news yet, Doc.
753
00:55:38,760 --> 00:55:40,130
-I'll take over.
754
00:55:40,130 --> 00:55:40,990
Thanks for standing by.
755
00:55:40,990 --> 00:55:42,150
-It's all right.
756
00:55:42,150 --> 00:55:45,340
While I'm here I'll help Lon out
and finish feeding the horses.
757
00:55:45,340 --> 00:55:46,040
-Fine.
758
00:55:48,920 --> 00:55:49,620
-Lon!
759
00:55:54,960 --> 00:55:55,660
Doc!
760
00:55:55,660 --> 00:55:56,360
Doc Merritt!
761
00:56:10,580 --> 00:56:12,180
Lon's been shot, he's
over at the stables.
762
00:56:16,600 --> 00:56:20,380
-Hey I thought Saturday
night was for drinking.
763
00:56:36,490 --> 00:56:38,500
-You'll forget him.
764
00:56:38,500 --> 00:56:44,820
There's tomorrow and the next
day, and you'll be well again.
765
00:56:44,820 --> 00:56:46,170
Like I told you
honey, I'll get you
766
00:56:46,170 --> 00:56:48,610
all those fancy dresses
and the high heel shoes.
767
00:56:51,130 --> 00:56:54,840
Nobody can keep us apart.
768
00:56:54,840 --> 00:56:57,400
We belong to each other.
769
00:56:57,400 --> 00:56:59,210
-Don't move Slinger.
770
00:56:59,210 --> 00:57:00,690
Don't move a muscle.
771
00:57:04,660 --> 00:57:06,830
Take off your gun belt.
772
00:57:06,830 --> 00:57:09,310
I said take it off.
773
00:57:14,840 --> 00:57:16,660
Throw it over here.
774
00:57:23,050 --> 00:57:24,960
-You're really
lucky, aren't you.
775
00:57:24,960 --> 00:57:30,100
You got the gun with
the bullets in it.
776
00:57:30,100 --> 00:57:32,020
-How is that lucky?
777
00:57:32,020 --> 00:57:35,680
You used the other up on Lon.
778
00:57:35,680 --> 00:57:37,240
I knew which one was empty.
779
00:57:37,240 --> 00:57:38,990
-This don't make any sense.
780
00:57:38,990 --> 00:57:40,200
-Doesn't it?
781
00:57:40,200 --> 00:57:41,530
You're going back
to Bitter Water
782
00:57:41,530 --> 00:57:44,810
and you're hanging
for Lon's death.
783
00:57:44,810 --> 00:57:49,080
-They hang me Angie,
they're going to hang you.
784
00:57:49,080 --> 00:57:51,310
-That doesn't matter now.
785
00:57:51,310 --> 00:57:53,650
-Angie it's all...
786
00:57:53,650 --> 00:57:55,040
-Step back!
787
00:57:55,040 --> 00:57:56,820
-I didn't mean to kill Lon!
788
00:57:56,820 --> 00:57:58,100
-You should have
thought about that
789
00:57:58,100 --> 00:58:02,930
before you pulled the trigger.
790
00:58:02,930 --> 00:58:06,230
-How do you figure
to get us back?
791
00:58:06,230 --> 00:58:09,880
Those horses are
beat and you know it.
792
00:58:09,880 --> 00:58:12,410
-We'll go back in the morning.
793
00:58:12,410 --> 00:58:15,580
-With that arm, Angie?
794
00:58:15,580 --> 00:58:18,720
You may not make
it until morning.
795
00:58:18,720 --> 00:58:21,690
-I'll last.
796
00:58:21,690 --> 00:58:25,060
And you will hang.
797
00:58:54,640 --> 00:58:56,970
-Lon.
798
00:58:56,970 --> 00:58:59,900
Lon.
799
00:58:59,900 --> 00:59:03,360
Who shot you, Lon?
800
00:59:03,360 --> 00:59:04,870
-Slinger.
801
00:59:04,870 --> 00:59:12,790
Slinger robbed bank and
he's with Miss Angie.
802
00:59:15,600 --> 00:59:19,170
-Get Dr. Medley, quick.
803
00:59:19,170 --> 00:59:23,370
Lon, Lon.
804
00:59:23,370 --> 00:59:26,860
Where is Angela now?
805
00:59:26,860 --> 00:59:28,870
-Wickenburg.
806
00:59:43,640 --> 00:59:45,220
-I say we all go after Slinger.
807
00:59:45,220 --> 00:59:46,330
Robbed a bank.
808
00:59:46,330 --> 00:59:47,600
Always said he was no good.
809
00:59:47,600 --> 00:59:48,330
-You're right, Potter.
810
00:59:48,330 --> 00:59:49,650
-Been asking for this.
811
00:59:49,650 --> 00:59:50,550
-No cause to shoot Lon.
812
00:59:50,550 --> 00:59:53,240
-He's been causing trouble
in this town for a long time.
813
00:59:53,240 --> 00:59:54,100
-How about that girl?
814
00:59:54,100 --> 00:59:55,850
She's a troublemaker too.
815
00:59:58,830 --> 00:59:59,530
-Merritt!
816
00:59:59,530 --> 01:00:01,050
Has anything happened
to my daughter?
817
01:00:01,050 --> 01:00:01,830
-She's with Slinger.
818
01:00:01,830 --> 01:00:02,530
-I know.
819
01:00:02,530 --> 01:00:03,670
I'm going after her.
820
01:00:03,670 --> 01:00:04,540
-How far is Wickenburg?
821
01:00:04,540 --> 01:00:06,040
-Oh 25, 30 miles maybe.
822
01:00:06,040 --> 01:00:07,800
Past Angel's Point.
823
01:00:07,800 --> 01:00:11,690
Stay west on this
side of the hill.
824
01:01:11,060 --> 01:01:13,060
-Not good enough honey.
825
01:01:13,060 --> 01:01:14,260
You're going to
run out of bullets.
826
01:01:16,950 --> 01:01:17,810
-Get on your horse.
827
01:01:21,100 --> 01:01:21,800
-Make me.
828
01:01:25,530 --> 01:01:28,320
-Get on your horse.
829
01:01:28,320 --> 01:01:31,030
-You wouldn't shoot me honey.
830
01:01:31,030 --> 01:01:31,850
You still love me.
831
01:01:35,590 --> 01:01:37,340
-For the last time, Slinger.
832
01:01:37,340 --> 01:01:39,950
Get on your horse.
833
01:01:39,950 --> 01:01:42,460
-We're both gamblers, Angie.
834
01:01:42,460 --> 01:01:44,880
I'm betting you don't even
make it back to Bitter Water.
835
01:01:44,880 --> 01:01:49,560
-That's a bet you're
going to lose.
836
01:01:49,560 --> 01:01:50,920
-Slinger.
837
01:02:00,230 --> 01:02:01,850
What are you doing here?
838
01:02:01,850 --> 01:02:04,670
-We'll talk about that later.
839
01:02:04,670 --> 01:02:07,030
Right now I'm going to
take that bullet out.
840
01:02:11,910 --> 01:02:14,780
-She's no good for you Doc.
841
01:02:14,780 --> 01:02:16,620
She's not your kind.
842
01:02:16,620 --> 01:02:18,520
She never was your kind.
843
01:02:28,770 --> 01:02:32,500
I'll make a deal with you Angie.
844
01:02:32,500 --> 01:02:34,050
Let me go and you'll
never see me again.
845
01:02:37,530 --> 01:02:39,500
-You're wasting
your breath Slinger.
846
01:02:39,500 --> 01:02:42,740
We both made a mistake.
847
01:02:42,740 --> 01:02:45,040
And we're going back.
848
01:02:51,310 --> 01:02:52,300
-I'm sorry.
849
01:03:58,620 --> 01:04:03,360
-Pull that trigger and
I'll shoot, so help me.
850
01:04:03,360 --> 01:04:06,650
-Only I'm liable to have the
gun with the bullets in it.
851
01:04:06,650 --> 01:04:09,200
-Maybe not.
852
01:04:09,200 --> 01:04:13,050
You should have never had a gun
Slinger, let alone two of them.
853
01:04:13,050 --> 01:04:14,660
-Put that gun away Angie.
854
01:04:14,660 --> 01:04:15,710
-Don't do it, Angie.
855
01:04:15,710 --> 01:04:17,790
He's bluffing you.
856
01:04:17,790 --> 01:04:19,640
-There's only one
way to find out.
857
01:04:19,640 --> 01:04:22,870
Throw that gun away or
I'll blow him wide open.
858
01:04:25,990 --> 01:04:28,620
It's up to you.
859
01:04:28,620 --> 01:04:29,320
Angie!
59319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.