All language subtitles for The Buckskin Lady (1957) Patricia Medina-. Clzd-resync (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,820 --> 00:00:36,870 -Why don't you leave me alone, Slinger? 2 00:00:36,870 --> 00:00:38,950 -Because I don't believe you really want me to, Angela. 3 00:00:43,640 --> 00:00:45,300 -You're always going away and coming back, 4 00:00:45,300 --> 00:00:48,200 expecting to find me waiting. 5 00:00:48,200 --> 00:00:49,510 Where do you go? 6 00:00:49,510 --> 00:00:51,790 -Why don't you come with me and find out? 7 00:00:51,790 --> 00:00:53,880 Leave Bitter Water and that drunken old man of yours. 8 00:00:59,490 --> 00:01:00,840 Don't make me catch you again. 9 00:01:09,830 --> 00:01:12,120 Want to know why I came back this time, Angie? 10 00:01:22,910 --> 00:01:24,300 I came back for you. 11 00:01:27,030 --> 00:01:28,300 -You don't love me. 12 00:01:28,300 --> 00:01:30,940 All you want are those fancy guns of yours. 13 00:01:34,460 --> 00:01:39,440 -They take good care of me, and you, too, wherever we go. 14 00:01:39,440 --> 00:01:42,960 Raleigh, Carson City, Saint Louis. 15 00:01:42,960 --> 00:01:45,060 They get you all the fancy trimmings 16 00:01:45,060 --> 00:01:47,630 and the high heeled shoes. 17 00:01:47,630 --> 00:01:48,820 -That's what you promise. 18 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 You don't think anymore of me than you 19 00:01:57,000 --> 00:01:59,870 do that buckskin out there. 20 00:02:08,170 --> 00:02:11,440 -I can have the buckskin, too. 21 00:02:11,440 --> 00:02:12,870 All I have to do is get it. 22 00:02:17,920 --> 00:02:21,430 -Be back by noon and we'll meet the stagecoach. 23 00:02:21,430 --> 00:02:23,130 -What if your old man made it? 24 00:02:23,130 --> 00:02:26,300 Let him take the suckers. 25 00:02:26,300 --> 00:02:27,000 Yeah. 26 00:02:29,820 --> 00:02:31,330 I can have you like I can have that buckskin. 27 00:02:31,330 --> 00:02:34,380 All I gotta do is catch it. 28 00:02:34,380 --> 00:02:35,080 -Yeah? 29 00:02:35,080 --> 00:02:37,780 Then catch me, too! 30 00:03:51,850 --> 00:03:54,080 I'm seeing the stagecoach coming, 31 00:03:54,080 --> 00:03:58,600 and I was heading for town like always, to tell Doc and Angie. 32 00:03:58,600 --> 00:04:01,740 But I sure didn't feel right about it, the Doc 33 00:04:01,740 --> 00:04:03,270 and his daughter gambling that way 34 00:04:03,270 --> 00:04:05,280 with folks who came through. 35 00:04:05,280 --> 00:04:08,100 A Doc can make a good living if he tried. 36 00:04:08,100 --> 00:04:10,920 You know I had a funny feeling this day, 37 00:04:10,920 --> 00:04:14,180 like something pretty bad was going to happen. 38 00:04:14,180 --> 00:04:19,680 I don't, maybe just as well a man can't see too far ahead. 39 00:04:30,350 --> 00:04:34,060 -Greetings, greetings and salutations. 40 00:04:34,060 --> 00:04:35,950 The dust of the ages has settled upon you. 41 00:04:43,120 --> 00:04:49,050 Oh I trust we have another passenger? 42 00:04:49,050 --> 00:04:51,500 -You might say that Doc, and then again you might not. 43 00:04:51,500 --> 00:04:52,680 The bird's inside. 44 00:04:52,680 --> 00:04:53,380 -Oh. 45 00:05:01,260 --> 00:05:04,590 Welcome, welcome to Bitter Water. 46 00:05:04,590 --> 00:05:06,060 -You can rest your legs here a spell mister, 47 00:05:06,060 --> 00:05:09,310 I got a wheel to fix before we move on to Carson City. 48 00:05:09,310 --> 00:05:12,710 -This is the only place to wait? 49 00:05:12,710 --> 00:05:14,250 From the looks of this metropolis 50 00:05:14,250 --> 00:05:17,440 a man could take three steps and be in the middle of nowhere. 51 00:05:17,440 --> 00:05:20,850 -Oh not exactly sir, not exactly. 52 00:05:20,850 --> 00:05:23,800 There is the local tavern right there, 53 00:05:23,800 --> 00:05:26,850 presided over by a genial gentleman who we call 54 00:05:26,850 --> 00:05:28,760 the Nevada Nightingale. 55 00:05:28,760 --> 00:05:31,370 He will, I'm sure sir, be delighted to cater 56 00:05:31,370 --> 00:05:33,900 to the needs of the inner man. 57 00:05:33,900 --> 00:05:38,790 My name is Medley, Doctor James Goldsboro Medley, 58 00:05:38,790 --> 00:05:40,070 at your service. 59 00:05:53,640 --> 00:05:55,330 -Nevada? 60 00:05:55,330 --> 00:05:57,050 How's he going to take him at poker 61 00:05:57,050 --> 00:05:58,940 if Miss Angie isn't here yet? 62 00:06:07,420 --> 00:06:09,940 Gee, I was getting worried Miss Angie. 63 00:06:12,630 --> 00:06:16,640 -The population, as you can see sir, is numerically small, 64 00:06:16,640 --> 00:06:19,220 but the quality is high, very high. 65 00:06:19,220 --> 00:06:22,410 -I ain't gonna live here, so don't bother to tell me. 66 00:06:22,410 --> 00:06:24,110 How long is it going to take you to fix that wheel? 67 00:06:24,110 --> 00:06:26,960 -Don't go too far, sometimes I fix a wheel fast. 68 00:06:29,830 --> 00:06:31,360 -Whatcha doing? 69 00:06:31,360 --> 00:06:32,060 -Playing. 70 00:06:32,060 --> 00:06:33,880 -Playing what? 71 00:06:33,880 --> 00:06:38,240 -Ralphie, Ralphie you get away from her. 72 00:06:38,240 --> 00:06:40,120 -I'm not hurting him, Mrs. Adams. 73 00:06:40,120 --> 00:06:42,120 -I don't want you talking to my boy. 74 00:06:42,120 --> 00:06:42,950 -But mom! 75 00:06:42,950 --> 00:06:43,650 -Hush up. 76 00:06:43,650 --> 00:06:45,080 Thank the Lord we only have to come 77 00:06:45,080 --> 00:06:48,300 to this town once a month for a visit. 78 00:06:48,300 --> 00:06:52,590 Your ma'd turn in her grave if she knew what you were like. 79 00:06:52,590 --> 00:06:55,210 -What am I like? 80 00:06:55,210 --> 00:06:58,900 -Everybody for 40 miles around knows what you're like. 81 00:06:58,900 --> 00:07:00,140 Well, are you going to take my money, 82 00:07:00,140 --> 00:07:04,470 or sit there stupid like waiting on this trash? 83 00:07:04,470 --> 00:07:07,970 -All right now Mrs. Adams. 84 00:07:07,970 --> 00:07:08,840 Come now Ralphie. 85 00:07:18,200 --> 00:07:19,870 -Are you planning on staying long Mr. Cranson? 86 00:07:19,870 --> 00:07:21,820 -Just long enough to get that wheel fixed. 87 00:07:21,820 --> 00:07:23,560 It seems to me like it was working fine. 88 00:07:23,560 --> 00:07:24,380 -Nevada. Nevada! 89 00:07:24,380 --> 00:07:28,250 A little hospitality if you please. 90 00:07:28,250 --> 00:07:30,820 Nevada this is Mr. Cranston from Philadelphia. 91 00:07:30,820 --> 00:07:33,080 He is traveling in ladies wear. 92 00:07:33,080 --> 00:07:34,960 -Oh now ain't that interesting. 93 00:07:34,960 --> 00:07:37,590 I never seen a man in ladies wear before. 94 00:07:37,590 --> 00:07:39,780 -Oh now, now. 95 00:07:39,780 --> 00:07:43,350 Well sir, here is to your very good health. 96 00:07:55,880 --> 00:07:59,070 -Is this a private game, or can anybody get in? 97 00:08:02,510 --> 00:08:04,740 The Doc told me this was a friendly town. 98 00:08:04,740 --> 00:08:08,160 -Oh I beg your pardon, so stupid of me, I'm sure. 99 00:08:08,160 --> 00:08:09,870 I should have introduced you. 100 00:08:09,870 --> 00:08:14,110 This is my very good friend Mr., Mr.... 101 00:08:14,110 --> 00:08:14,880 -Cranston. 102 00:08:14,880 --> 00:08:17,230 -Mr. Cranston, yes, of Philadelphia. 103 00:08:17,230 --> 00:08:20,260 -I wouldn't mind a hand or two, it might break up the monotony. 104 00:08:20,260 --> 00:08:21,930 You think I got time, Miss? 105 00:08:21,930 --> 00:08:25,390 -Oh I assure you sir the stage won't leave without you. 106 00:08:25,390 --> 00:08:28,360 -Cut and deal. 107 00:08:28,360 --> 00:08:30,470 You want in, Doc? 108 00:08:30,470 --> 00:08:31,500 -No, no thank you my dear. 109 00:08:31,500 --> 00:08:35,160 I have got a couple of patients to see. 110 00:08:35,160 --> 00:08:37,250 -You Nevada? 111 00:08:37,250 --> 00:08:38,690 -Just you and me, huh Miss... 112 00:08:38,690 --> 00:08:41,680 -Miss Angela. 113 00:08:41,680 --> 00:08:44,580 -How much can we bet? 114 00:08:44,580 --> 00:08:50,640 Say uh table stakes? 115 00:08:50,640 --> 00:08:53,360 -If you want to. 116 00:08:53,360 --> 00:08:54,960 -Well I'll bet say $10. 117 00:09:04,370 --> 00:09:06,660 -I'll call your bet Mr. Cranston. 118 00:09:06,660 --> 00:09:09,140 How many cards? 119 00:09:09,140 --> 00:09:11,660 -I'll take two, not that I need them. 120 00:09:15,070 --> 00:09:15,770 -Three. 121 00:09:23,670 --> 00:09:25,520 Your bet Mr. Cranston. 122 00:09:30,700 --> 00:09:32,070 -Say $20. 123 00:09:41,640 --> 00:09:42,830 -I'll call your 20 . 124 00:09:45,600 --> 00:09:49,200 And I'll raise you 50. 125 00:09:49,200 --> 00:09:50,270 -$50? 126 00:09:50,270 --> 00:09:52,800 That's an awful lot. 127 00:09:52,800 --> 00:09:54,410 -You don't have to call. 128 00:09:54,410 --> 00:09:55,970 You asked for table stakes and you got it. 129 00:10:07,720 --> 00:10:08,880 -How dare you. 130 00:10:08,880 --> 00:10:10,880 How dare you raise my three aces when 131 00:10:10,880 --> 00:10:12,520 you only had a pair of fours. 132 00:10:12,520 --> 00:10:14,140 -You have no right to look at my cards. 133 00:10:14,140 --> 00:10:16,080 You didn't pay for the privilege. 134 00:10:16,080 --> 00:10:16,830 -You cheated. 135 00:10:16,830 --> 00:10:19,070 -I don't cheat Mr. Cranston. 136 00:10:19,070 --> 00:10:20,450 I play character. 137 00:10:20,450 --> 00:10:21,650 You were beat before you started. 138 00:10:21,650 --> 00:10:23,340 I figured you had no nerve and you proved it. 139 00:10:23,340 --> 00:10:25,170 Now get out of here. 140 00:10:25,170 --> 00:10:26,890 -Get out? 141 00:10:26,890 --> 00:10:28,610 Look, I want my money! 142 00:10:34,890 --> 00:10:37,870 -Get that tin horn outta here. 143 00:10:37,870 --> 00:10:39,870 I said get him out! 144 00:10:39,870 --> 00:10:41,860 -Yes, Mr. Slinger. 145 00:10:48,840 --> 00:10:49,590 -Well start playing. 146 00:10:49,590 --> 00:10:50,290 I like your music. 147 00:10:55,690 --> 00:10:56,390 What's the matter? 148 00:10:56,390 --> 00:10:59,200 Aren't you going to thank me for taking care of the sucker? 149 00:11:01,790 --> 00:11:03,070 What do you say Doc? 150 00:11:03,070 --> 00:11:06,560 -I say don't you stay away from here. 151 00:11:06,560 --> 00:11:08,710 You and your filthly guns! 152 00:11:08,710 --> 00:11:12,670 -Yeah, they're beautiful, aren't they? 153 00:11:12,670 --> 00:11:16,450 Can't tell one from the other. 154 00:11:16,450 --> 00:11:19,000 -I could have handled him without shooting. 155 00:11:19,000 --> 00:11:20,560 -Maybe you're right. 156 00:11:20,560 --> 00:11:21,800 Maybe it's no good for your business, 157 00:11:21,800 --> 00:11:24,370 shooting up the customers. 158 00:11:24,370 --> 00:11:26,380 Give you and Doc a bad name. 159 00:11:26,380 --> 00:11:29,800 -Angela my dear, it's time to go home. 160 00:11:29,800 --> 00:11:32,420 It's getting late. 161 00:11:32,420 --> 00:11:33,260 -Late? 162 00:11:33,260 --> 00:11:35,230 Oh that's no way to talk, Doc. 163 00:11:35,230 --> 00:11:37,080 I picked up a few bucks in Raleigh yesterday. 164 00:11:37,080 --> 00:11:39,310 How about arranging a little game for me? 165 00:11:39,310 --> 00:11:41,280 -No thank you, we're not interested. 166 00:11:41,280 --> 00:11:43,980 And why don't you stay in Raleigh? 167 00:11:43,980 --> 00:11:46,640 All you ever do here is cause trouble. 168 00:11:46,640 --> 00:11:47,840 -Not everybody feels that way. 169 00:11:51,050 --> 00:11:51,900 Do they, Angela? 170 00:11:56,340 --> 00:11:57,820 Angela? 171 00:12:12,640 --> 00:12:14,100 You haven't thanked me yet, honey. 172 00:12:14,100 --> 00:12:15,790 -You're wasting your time Slinger. 173 00:12:18,480 --> 00:12:20,450 -We have lots of time. 174 00:12:20,450 --> 00:12:21,430 -Trash! 175 00:12:29,290 --> 00:12:31,370 You heard me, trash! 176 00:12:49,730 --> 00:12:53,190 -Well Ralphie my boy. 177 00:12:53,190 --> 00:12:56,630 And how are you today? 178 00:12:56,630 --> 00:12:59,630 Oh something for your cough no doubt. 179 00:12:59,630 --> 00:13:01,100 -No sir, I've got a sliver in my finger. 180 00:13:01,100 --> 00:13:01,800 -Sliver? 181 00:13:01,800 --> 00:13:04,310 Oh well that ought to be simple. 182 00:13:04,310 --> 00:13:06,670 Wel'l take care of that right away. 183 00:13:06,670 --> 00:13:07,670 -You got the wrong finger Doc. 184 00:13:07,670 --> 00:13:08,230 This one. 185 00:13:08,230 --> 00:13:08,990 -This one? 186 00:13:08,990 --> 00:13:11,410 Oh extraordinary. 187 00:13:11,410 --> 00:13:12,810 You're the first little boy I've ever 188 00:13:12,810 --> 00:13:15,830 seen with eight fingers on one hand. 189 00:13:15,830 --> 00:13:17,770 -You're not drinking, are you Doc? 190 00:13:17,770 --> 00:13:18,470 -Drinking? 191 00:13:18,470 --> 00:13:21,220 My dear boy I never drink during office hours. 192 00:13:21,220 --> 00:13:23,720 Now steady, steady. 193 00:13:23,720 --> 00:13:27,570 You know you're much too big a boy to be worried 194 00:13:27,570 --> 00:13:31,840 about a little bit of a teensy weensy splinter like that. 195 00:13:31,840 --> 00:13:36,230 -If my ma knew you was drinking and I was here... 196 00:13:36,230 --> 00:13:41,660 -My dear boy you run home and tell your mother 197 00:13:41,660 --> 00:13:47,670 that Dr. Medley was drinking like a fish. 198 00:13:47,670 --> 00:13:49,340 -You'll do no such thing. 199 00:13:49,340 --> 00:13:52,040 You can't have that sliver taken out Ralphie? 200 00:13:52,040 --> 00:13:52,960 You'll have it taken out. 201 00:13:52,960 --> 00:13:55,470 Give me the tweezers. 202 00:13:55,470 --> 00:13:56,510 Which finger? 203 00:13:56,510 --> 00:13:57,210 -This one. 204 00:13:57,210 --> 00:13:58,090 -All right. 205 00:14:01,300 --> 00:14:02,000 I'm sorry. 206 00:14:02,000 --> 00:14:06,510 -May I be of help? 207 00:14:06,510 --> 00:14:08,270 -Yeah, I guess you can. 208 00:14:08,270 --> 00:14:09,040 -Now let's have a look. 209 00:14:16,630 --> 00:14:18,510 That's quite a cough you've got there son. 210 00:14:18,510 --> 00:14:19,210 -Ralphie! 211 00:14:19,210 --> 00:14:22,730 Ralphie, what are you doing here? 212 00:14:22,730 --> 00:14:25,970 Now you run along home. 213 00:14:25,970 --> 00:14:28,410 Run fast. 214 00:14:28,410 --> 00:14:30,800 You keep your drunken hands off my boy, you hear? 215 00:14:30,800 --> 00:14:32,870 Keep 'em off. 216 00:14:32,870 --> 00:14:35,450 -That's quite a cough your boy has there madam. 217 00:14:35,450 --> 00:14:36,510 -I know what he's got. 218 00:14:39,050 --> 00:14:40,370 What's your name? 219 00:14:40,370 --> 00:14:41,150 -Merritt. 220 00:14:41,150 --> 00:14:42,570 Doctor Bruce Merritt. 221 00:14:42,570 --> 00:14:43,530 -A doctor! 222 00:14:43,530 --> 00:14:45,110 Oh thank the Lord. 223 00:14:45,110 --> 00:14:46,840 Maybe somebody with some decency. 224 00:14:46,840 --> 00:14:49,330 Maybe you come just in time. 225 00:14:49,330 --> 00:14:52,070 Them, them Medleys. 226 00:14:52,070 --> 00:14:54,230 You and your daughter both, you're 227 00:14:54,230 --> 00:14:56,530 beneath contempt and beyond redemption. 228 00:14:56,530 --> 00:15:02,660 -My dear madam I... Well, well Dr. Merritt it's 229 00:15:02,660 --> 00:15:04,700 a great pleasure to see you I'm sure. 230 00:15:04,700 --> 00:15:06,120 I'm Medley, Dr. Medley. 231 00:15:06,120 --> 00:15:06,840 -Dr. Medley. 232 00:15:06,840 --> 00:15:08,120 -Yes. 233 00:15:08,120 --> 00:15:09,880 And this is my daughter, Angela. 234 00:15:09,880 --> 00:15:13,260 Angela, this is Dr. Merritt. 235 00:15:13,260 --> 00:15:14,620 -Miss Medley. 236 00:15:14,620 --> 00:15:19,320 -Guess you couldn't come at a better time, Dr. Merritt. 237 00:15:19,320 --> 00:15:21,800 You just passing through? 238 00:15:21,800 --> 00:15:23,510 -Well hardly. 239 00:15:23,510 --> 00:15:26,550 -Angela my dear, would you be kind enough 240 00:15:26,550 --> 00:15:29,950 my dear to go in and brew a pot of coffee for Dr. Merritt? 241 00:15:35,200 --> 00:15:39,150 Dr. Merritt we didn't expect you quite so soon. 242 00:15:39,150 --> 00:15:44,360 But we'd be very happy to have you join us in a cup of coffee. 243 00:15:44,360 --> 00:15:47,520 -I missed the stage at Raleigh and spent my last few dollars 244 00:15:47,520 --> 00:15:49,280 to buy my horse out there. 245 00:15:49,280 --> 00:15:52,260 I was anxious to get here as soon as possible. 246 00:15:52,260 --> 00:15:52,960 -Why? 247 00:15:55,970 --> 00:15:58,650 -I'm the one who answered the advertisement. 248 00:15:58,650 --> 00:16:01,740 I'm the one who bought this. 249 00:16:01,740 --> 00:16:05,350 -Bought what, Dr. Merritt? 250 00:16:05,350 --> 00:16:08,440 -Perhaps this clipping from the Boston transcript can explain. 251 00:16:14,950 --> 00:16:18,100 -For sale to physician with ambition. 252 00:16:18,100 --> 00:16:20,050 Private practice, well-established 253 00:16:20,050 --> 00:16:23,940 in thriving city of Bitter Water, Nevada Territory. 254 00:16:23,940 --> 00:16:26,360 Applicant must be of good character, 255 00:16:26,360 --> 00:16:31,400 sober, and willing to work hard. 256 00:16:31,400 --> 00:16:34,000 -Dr. Medley, can you honestly say 257 00:16:34,000 --> 00:16:36,820 this practice is worth $250? 258 00:16:36,820 --> 00:16:41,020 -Of course it is my dear boy, of course it is. 259 00:16:41,020 --> 00:16:43,530 -Say Doc, you left your cane at the saloon. 260 00:16:43,530 --> 00:16:45,220 I thought you might want it for going 261 00:16:45,220 --> 00:16:46,830 around and seeing your patients Doc. 262 00:16:46,830 --> 00:16:47,700 -Thank you Lon, thank you. 263 00:16:47,700 --> 00:16:50,110 That is very kind of you. 264 00:16:50,110 --> 00:16:53,760 May I present my associate and colleague, Dr. Merritt. 265 00:16:53,760 --> 00:16:55,570 -So you're going to help old Doc, huh? 266 00:16:55,570 --> 00:16:59,370 I got a real nice place for you, yes-sirree. 267 00:16:59,370 --> 00:17:02,450 Real nice, right next to the stables. 268 00:17:02,450 --> 00:17:06,170 I'll go and fix it up right away for you sir. 269 00:17:06,170 --> 00:17:09,990 -I doubt if you have even a nickle left of me $250. 270 00:17:09,990 --> 00:17:11,480 -My dear boy, I, I... 271 00:17:11,480 --> 00:17:12,180 -Look... 272 00:17:12,180 --> 00:17:13,730 -Don't need to explain. 273 00:17:40,360 --> 00:17:46,290 -Yes sir that Doc Merrit sure is a fine gentleman. 274 00:17:46,290 --> 00:17:50,580 Got him fixed up pretty as all get out. 275 00:17:50,580 --> 00:17:55,110 Gave him that old pack room of yours, Mr. Slinger. 276 00:17:55,110 --> 00:17:57,430 Same old bunk you used, and a couple of blankets. 277 00:18:00,970 --> 00:18:04,280 You should have seen Miss Angie looking at him, eyes 278 00:18:04,280 --> 00:18:06,890 shining like lily in a frog pond. 279 00:18:06,890 --> 00:18:08,640 Never seen anything like it. 280 00:18:22,330 --> 00:18:24,580 I reckon Mr. Slinger don't like my cooking. 281 00:18:28,950 --> 00:18:30,350 His favorite dish, too. 282 00:18:34,910 --> 00:18:37,950 -Sorry to bust in on you like this, Doctor. 283 00:18:37,950 --> 00:18:39,560 But my daughter just wouldn't give me 284 00:18:39,560 --> 00:18:43,190 a minute's rest until I brung her in. 285 00:18:43,190 --> 00:18:46,810 It's like I told you, we just can't stop her growing. 286 00:18:46,810 --> 00:18:48,320 -Oh I see. 287 00:18:48,320 --> 00:18:50,650 -Well when I have a chance to get a little better organized 288 00:18:50,650 --> 00:18:52,920 here I'll give her a more thorough examination. 289 00:18:52,920 --> 00:18:54,300 In the meantime I don't think you 290 00:18:54,300 --> 00:18:55,400 have a thing to worry about. 291 00:18:55,400 --> 00:18:56,820 -Nothing to worry about? 292 00:18:56,820 --> 00:19:00,090 She's getting to the marrying time. 293 00:19:00,090 --> 00:19:03,630 Look Doctor, Bitter Water's a little place. 294 00:19:03,630 --> 00:19:05,790 And when a girl don't get picked early 295 00:19:05,790 --> 00:19:07,350 she just don't get married. 296 00:19:07,350 --> 00:19:09,450 And that's a fact, Doctor. 297 00:19:09,450 --> 00:19:11,230 -I understand. 298 00:19:11,230 --> 00:19:14,660 -Good evening, Miss Angela. 299 00:19:14,660 --> 00:19:17,350 Meanwhile Doctor, we'll be seeing 300 00:19:17,350 --> 00:19:18,420 you when you're settled better. 301 00:19:21,270 --> 00:19:23,230 We always pay our debts. 302 00:19:33,370 --> 00:19:35,070 -I came to tell you sorry I am about what happened. 303 00:19:37,830 --> 00:19:40,720 We'll pay the $250 when the stage comes in. 304 00:19:40,720 --> 00:19:45,800 Then you can go someplace else. 305 00:19:45,800 --> 00:19:48,800 -I'm sorry I left in such a hurry today. 306 00:19:48,800 --> 00:19:50,000 I guess I was a little disappointed. 307 00:19:53,750 --> 00:19:56,090 -You had a right to be. 308 00:19:56,090 --> 00:20:00,180 You thought you were taking up a good practice. 309 00:20:00,180 --> 00:20:01,020 It was once. 310 00:20:05,690 --> 00:20:11,340 I see Lon got you fixed up all right. 311 00:20:11,340 --> 00:20:16,250 -I guess we could sit here and talk. 312 00:20:16,250 --> 00:20:20,780 -Dr. Merritt, Bitter Water's not a bad place. 313 00:20:20,780 --> 00:20:23,670 There's some very nice people here. 314 00:20:23,670 --> 00:20:26,590 -Yes I've met some of them. 315 00:20:30,400 --> 00:20:32,800 Why did that woman talk to you and your father 316 00:20:32,800 --> 00:20:33,920 the way she did today? 317 00:20:33,920 --> 00:20:37,890 -It doesn't matter. 318 00:20:37,890 --> 00:20:42,180 What I mean is, you're not staying, and... 319 00:20:42,180 --> 00:20:45,010 -And what? 320 00:20:45,010 --> 00:20:49,320 -Well even if you did stay you wouldn't get rich. 321 00:20:49,320 --> 00:20:51,630 -I didn't enter medicine to get rich, Miss Medley. 322 00:20:51,630 --> 00:20:54,170 -I didn't mean that the way it sounded. 323 00:20:54,170 --> 00:20:57,220 -So long as I can remember I've wanted to be a doctor 324 00:20:57,220 --> 00:21:00,390 and help ease some of the suffering I see. 325 00:21:00,390 --> 00:21:03,020 Does that sound too idealistic? 326 00:21:03,020 --> 00:21:03,910 -No. 327 00:21:03,910 --> 00:21:12,530 I remember Doc saying the exact same words, a long time ago. 328 00:21:12,530 --> 00:21:15,690 Don't let anything spoil your dreams, Dr. Merritt. 329 00:21:18,780 --> 00:21:19,580 -What about your dreams? 330 00:21:28,330 --> 00:21:31,030 -Mine kind of slipped away along with Doc's, I guess. 331 00:21:34,600 --> 00:21:37,130 You didn't say if you was staying or not. 332 00:21:43,030 --> 00:21:48,010 -You said that as though you wanted me to. 333 00:21:48,010 --> 00:21:53,940 -I don't know, I don't know. 334 00:21:53,940 --> 00:21:57,910 Oh please don't do that. 335 00:21:57,910 --> 00:22:01,270 Are you going to stay or aren't you? 336 00:22:01,270 --> 00:22:04,990 -Things have been happening so quickly, 337 00:22:04,990 --> 00:22:07,270 I'm not sure what I'm going to do. 338 00:22:07,270 --> 00:22:09,720 I just haven't had time to think things out. 339 00:22:09,720 --> 00:22:13,060 -Don't bother, I'll do it for you. 340 00:22:13,060 --> 00:22:16,440 -Go away, Slinger. 341 00:22:16,440 --> 00:22:18,230 -How about you, you want me to go away? 342 00:22:18,230 --> 00:22:20,330 -I don't even know who you are. 343 00:22:20,330 --> 00:22:21,330 -Go on, honey. 344 00:22:21,330 --> 00:22:22,830 Tell him. 345 00:23:15,330 --> 00:23:18,470 -You oughta be proud of yourself. 346 00:23:18,470 --> 00:23:21,550 -Angie he's not your kind! 347 00:23:39,300 --> 00:23:41,890 -How much money have we got? 348 00:23:41,890 --> 00:23:42,590 -Money? 349 00:23:42,590 --> 00:23:45,430 -Yes, how much of it have we got left? 350 00:23:49,400 --> 00:23:52,010 $38. 351 00:23:52,010 --> 00:23:54,390 We've got to have $250 by tomorrow night. 352 00:23:54,390 --> 00:23:55,090 -250? 353 00:23:55,090 --> 00:23:56,870 For what? 354 00:23:56,870 --> 00:23:59,680 -For Dr. Merritt. 355 00:23:59,680 --> 00:24:01,250 I'm playing poker once more, then 356 00:24:01,250 --> 00:24:03,530 we're through meeting the stage forever. 357 00:24:03,530 --> 00:24:06,730 I've got to pay him back. 358 00:24:06,730 --> 00:24:09,020 Then I'll know if he'll stay. 359 00:24:09,020 --> 00:24:10,930 If he stays it'll be for another reason. 360 00:24:14,070 --> 00:24:19,910 Oh Doc, I'm tired pretending I don't care. 361 00:24:19,910 --> 00:24:24,230 This is my one chance at happiness, please help me. 362 00:24:24,230 --> 00:24:25,980 Everything we value seems to have 363 00:24:25,980 --> 00:24:28,740 slipped through our fingers. 364 00:24:28,740 --> 00:24:32,510 Maybe it isn't too late to pick up the broken pieces. 365 00:24:32,510 --> 00:24:33,730 Please say it isn't too late. 366 00:24:33,730 --> 00:24:36,140 -Oh baby. 367 00:24:36,140 --> 00:24:37,680 Of course it isn't too late. 368 00:24:37,680 --> 00:24:39,230 It's never too late. 369 00:24:57,090 --> 00:25:00,910 -I've been looking for you all morning. 370 00:25:00,910 --> 00:25:02,270 -Why? 371 00:25:02,270 --> 00:25:04,360 -Well at least to thank you for getting me to my room 372 00:25:04,360 --> 00:25:05,060 last night. 373 00:25:05,060 --> 00:25:11,490 You see when I came to you'd already gone. 374 00:25:11,490 --> 00:25:14,090 How much do you belong to Slinger? 375 00:25:19,940 --> 00:25:20,910 How much. 376 00:25:24,320 --> 00:25:27,270 -I don't know. 377 00:25:27,270 --> 00:25:31,140 Tell me, do you think it's possible for someone to change? 378 00:25:31,140 --> 00:25:35,140 I mean, to start all over again? 379 00:25:35,140 --> 00:25:36,780 -I wouldn't be much of a doctor if didn't have 380 00:25:36,780 --> 00:25:38,150 that much faith in human nature. 381 00:25:43,410 --> 00:25:44,950 -Oh I have to get into town. 382 00:25:44,950 --> 00:25:45,650 I have to go. 383 00:25:45,650 --> 00:25:47,960 -Do you really want to change? 384 00:26:05,520 --> 00:26:07,430 -I have $150 here. 385 00:26:07,430 --> 00:26:10,330 High cards for $100, what do you say? 386 00:26:14,400 --> 00:26:16,360 -Ma'am, we don't have 100 and sense between us. 387 00:26:21,180 --> 00:26:25,650 -Doc, Doc, keep Dr. Merritt out of here, no matter what. 388 00:26:25,650 --> 00:26:26,470 Please, Doc. 389 00:26:29,900 --> 00:26:32,660 -Miss Angie made $150 Mr. Slinger. 390 00:26:39,740 --> 00:26:42,010 -You're still $100 short to pay Merritt. 391 00:26:45,530 --> 00:26:47,380 -How did you know? 392 00:26:47,380 --> 00:26:49,670 -Doc told me and I told him. 393 00:26:49,670 --> 00:26:51,170 I didn't mean no harm, Miss Angie. 394 00:27:05,580 --> 00:27:07,740 -If you want that 100 you'll play for it. 395 00:27:15,210 --> 00:27:18,210 Anything wrong with my money. 396 00:27:18,210 --> 00:27:20,490 -Nothing that's not wrong with you. 397 00:27:20,490 --> 00:27:22,480 -Don't talk to me like that. 398 00:27:22,480 --> 00:27:23,850 You've still got my brand on you, 399 00:27:23,850 --> 00:27:25,680 whether you like it or not. 400 00:27:30,720 --> 00:27:31,420 -Cut. 401 00:28:28,300 --> 00:28:29,000 -Raise you 50. 402 00:28:31,520 --> 00:28:35,080 -I didn't say we were playing table stakes. 403 00:28:35,080 --> 00:28:37,910 -You didn't say we weren't. 404 00:28:37,910 --> 00:28:38,850 -I'll call. 405 00:28:41,680 --> 00:28:42,940 -How many? 406 00:28:42,940 --> 00:28:43,640 -One. 407 00:28:46,710 --> 00:28:49,170 -You must have gotten something good. 408 00:28:49,170 --> 00:28:50,410 Like two pair. 409 00:28:53,800 --> 00:28:56,830 I'll have one with you. 410 00:28:56,830 --> 00:28:59,110 You know, if I get it and you don't, you're 411 00:28:59,110 --> 00:29:02,490 not going to be able to pay off Merritt. 412 00:29:02,490 --> 00:29:04,160 Tough, ain't it? 413 00:29:04,160 --> 00:29:05,590 -You raised. 414 00:29:05,590 --> 00:29:06,290 Bet. 415 00:29:09,080 --> 00:29:12,270 -Looks like you've got about $90 there. 416 00:29:12,270 --> 00:29:12,970 That's my bet. 417 00:29:15,360 --> 00:29:16,060 $90. 418 00:29:22,640 --> 00:29:23,340 -You're called. 419 00:29:41,520 --> 00:29:42,220 -Now what, Angie? 420 00:29:49,380 --> 00:29:51,090 -I'm sorry Miss Angie. 421 00:29:51,090 --> 00:29:53,910 I guess I talk too much. 422 00:29:53,910 --> 00:29:55,870 -That's all right, Lon. 423 00:30:14,980 --> 00:30:16,450 -Slinger! 424 00:30:16,450 --> 00:30:17,570 You switched decks on me. 425 00:30:17,570 --> 00:30:18,740 Every one of those cards is marked. 426 00:30:18,740 --> 00:30:19,470 You cheated me! 427 00:30:19,470 --> 00:30:21,130 -Sure. 428 00:30:21,130 --> 00:30:24,040 -I've come to get my money. 429 00:30:24,040 --> 00:30:25,150 -That's what I figured. 430 00:30:40,290 --> 00:30:42,190 -Frankly Dr. Medley I can't understand 431 00:30:42,190 --> 00:30:44,070 your sudden need for a physical checkup. 432 00:30:44,070 --> 00:30:47,880 I'd say you're in fine shape. 433 00:30:47,880 --> 00:30:51,140 Although I did notice the effect of success 434 00:30:51,140 --> 00:30:53,100 imbibation of ethyl hydrate. 435 00:30:53,100 --> 00:30:57,220 -Yes of course that's, that's the water out here. 436 00:30:57,220 --> 00:31:01,580 -Not the water Dr. Whiskey, too much of it. 437 00:31:01,580 --> 00:31:06,360 -My dear boy, I only drink for medicinal purposes. 438 00:31:06,360 --> 00:31:08,750 -Well I'm going over to Nevada's and get something to eat. 439 00:31:08,750 --> 00:31:09,970 -No, no don't do that. Don't do that! 440 00:31:09,970 --> 00:31:10,670 -Why not? 441 00:31:10,670 --> 00:31:11,440 -Well because you... 442 00:31:11,440 --> 00:31:12,170 -Doc, Doc! 443 00:31:12,170 --> 00:31:15,320 Miss Angie's in trouble, over at the saloon. 444 00:31:15,320 --> 00:31:16,080 Real trouble. 445 00:31:19,650 --> 00:31:21,710 Real trouble, Slinger's room. 446 00:31:24,860 --> 00:31:26,830 -Let me out of here. 447 00:31:26,830 --> 00:31:29,620 -I can remember when you weren't in such a hurry. 448 00:31:54,730 --> 00:31:55,480 What do you want? 449 00:31:58,270 --> 00:32:01,490 -I was told you were in trouble. 450 00:32:01,490 --> 00:32:03,310 -Wait a minute. 451 00:32:03,310 --> 00:32:07,250 While you're here, here's your money. 452 00:32:07,250 --> 00:32:09,270 We always pay our bills. 453 00:32:09,270 --> 00:32:10,550 -I didn't come for the money. 454 00:32:10,550 --> 00:32:13,030 Next time keep the door locked. 455 00:32:24,340 --> 00:32:25,190 -I can explain. 456 00:32:25,190 --> 00:32:27,370 It's not what you think. 457 00:32:30,220 --> 00:32:31,060 -It isn't? 458 00:32:37,330 --> 00:32:38,030 -Get out. 459 00:32:38,030 --> 00:32:40,430 Go on, get out. 460 00:33:00,240 --> 00:33:01,060 -Angie. 461 00:33:41,660 --> 00:33:44,070 -You Merritt? 462 00:33:44,070 --> 00:33:44,770 -Yes. 463 00:33:47,420 --> 00:33:48,350 -Gotta get up to the Adams'. 464 00:33:48,350 --> 00:33:49,780 The boy's sick, there's something 465 00:33:49,780 --> 00:33:51,350 the matter with his throat. 466 00:33:51,350 --> 00:33:52,050 -That cough. 467 00:33:55,640 --> 00:33:58,870 -They want you, not Medley. 468 00:33:58,870 --> 00:33:59,800 Lon get my horses watered. 469 00:33:59,800 --> 00:34:02,160 I got to make Raleigh by nightfall. 470 00:34:02,160 --> 00:34:03,040 -Can't you take me? 471 00:34:03,040 --> 00:34:06,290 I'm not familiar with this country. 472 00:34:06,290 --> 00:34:07,720 -Nevermind my horse, you take him. 473 00:34:07,720 --> 00:34:08,910 And you'd better hurry, Doc. 474 00:34:08,910 --> 00:34:10,700 What I seen ain't good. 475 00:34:10,700 --> 00:34:12,330 -We'll take Frank Bishop's horses. 476 00:34:12,330 --> 00:34:14,900 They're already saddled. 477 00:34:14,900 --> 00:34:15,830 -What's the matter here? 478 00:34:15,830 --> 00:34:17,070 What's going on? 479 00:34:17,070 --> 00:34:18,210 -They don't want you, Medley. 480 00:34:18,210 --> 00:34:19,330 Go on back to the bar. 481 00:34:28,150 --> 00:34:34,750 The buckskin lady is always longing to see 482 00:34:34,750 --> 00:34:38,200 her true love come riding to town. 483 00:34:38,200 --> 00:34:40,340 And when he finds her... 484 00:34:44,620 --> 00:34:46,100 Oh, hello Potter. 485 00:34:46,100 --> 00:34:47,830 I thought you were up in Raleigh. 486 00:34:47,830 --> 00:34:48,530 -I got back. 487 00:34:51,390 --> 00:34:58,340 When her true love finds her, 488 00:34:58,340 --> 00:35:02,180 instead of fox skin she'll wear a white gown. 489 00:35:05,500 --> 00:35:07,960 -Good evening Miss Angela. 490 00:35:07,960 --> 00:35:10,420 Can I buy you a drink? 491 00:35:10,420 --> 00:35:14,050 I know you played poker, but I didn't know you drank. 492 00:35:17,390 --> 00:35:22,770 Sure, sure, I never knew to drink before, Miss Angela. 493 00:35:22,770 --> 00:35:26,970 Why don't you and me take this bottle out and go somewhere 494 00:35:26,970 --> 00:35:28,560 where it's nice and quiet, and have 495 00:35:28,560 --> 00:35:32,920 a nice and quiet drink alone, huh, honey? 496 00:35:32,920 --> 00:35:34,280 Come on. 497 00:35:34,280 --> 00:35:35,740 -Potter. 498 00:35:35,740 --> 00:35:39,570 You keep your dirty filthy hands off my daughter. 499 00:35:39,570 --> 00:35:40,820 If you don't I'll... 500 00:35:40,820 --> 00:35:41,520 -You'll what? 501 00:35:41,520 --> 00:35:42,220 -Do what he says. 502 00:35:48,030 --> 00:35:48,800 -I didn't do nothing. 503 00:35:54,410 --> 00:35:56,200 -You always did look pretty coming awake. 504 00:36:00,030 --> 00:36:02,120 Didn't work honey. 505 00:36:02,120 --> 00:36:03,120 Merritt didn't want the money. 506 00:36:06,690 --> 00:36:07,760 -Let's forget about him. 507 00:36:07,760 --> 00:36:10,400 -I have. 508 00:36:10,400 --> 00:36:11,200 I want you to. 509 00:36:13,800 --> 00:36:15,050 -Angela. 510 00:36:15,050 --> 00:36:18,110 It's getting late my darling. 511 00:36:18,110 --> 00:36:23,370 I've been waiting for you, a long, long time. 512 00:36:23,370 --> 00:36:25,720 Let's you and me go home together, shall we? 513 00:36:28,510 --> 00:36:30,370 -No. 514 00:36:30,370 --> 00:36:32,720 Angela, I swear to you. 515 00:36:32,720 --> 00:36:33,810 I haven't had a drink. 516 00:36:33,810 --> 00:36:36,100 I swear to you. 517 00:36:48,890 --> 00:36:50,960 -What's that you call me, Nevada? 518 00:36:50,960 --> 00:36:53,890 The buckskin lady? 519 00:36:53,890 --> 00:36:54,590 -Uh huh. 520 00:36:54,590 --> 00:36:57,830 -Just good enough to play poker in a saloon. 521 00:36:57,830 --> 00:37:01,260 -That's a lie. 522 00:37:01,260 --> 00:37:04,160 She's good, and she's decent. 523 00:37:04,160 --> 00:37:05,130 -Ask Dr. Merritt. 524 00:37:05,130 --> 00:37:07,180 He'll tell you different. 525 00:37:07,180 --> 00:37:11,140 -I don't care what Merritt says, or what anybody else says. 526 00:37:11,140 --> 00:37:12,930 I know my dear. 527 00:37:12,930 --> 00:37:17,160 I know you're good, I know you're decent. 528 00:37:17,160 --> 00:37:20,230 -I was a fool to think he'd care. 529 00:37:20,230 --> 00:37:23,070 Picking up broken pieces is not for me. 530 00:37:37,550 --> 00:37:39,150 You were right. 531 00:37:39,150 --> 00:37:42,500 He's not our kind. 532 00:37:42,500 --> 00:37:44,710 -How much proof do you need? 533 00:37:44,710 --> 00:37:46,580 They don't want me in this town and they don't want you. 534 00:37:50,150 --> 00:37:52,500 -You want me, Slinger? 535 00:37:52,500 --> 00:37:55,240 -We have a big world outside. 536 00:37:55,240 --> 00:37:58,280 And with all the money to burn I'll 537 00:37:58,280 --> 00:38:01,530 get you all those pretty things I told you about. 538 00:38:01,530 --> 00:38:04,880 And nobody will know who we are. 539 00:38:04,880 --> 00:38:06,330 -Slinger. 540 00:38:06,330 --> 00:38:08,640 You're getting out of town. 541 00:38:08,640 --> 00:38:10,000 You're getting out right away. 542 00:38:10,000 --> 00:38:12,670 And you're never coming back. 543 00:38:12,670 --> 00:38:16,340 If you do I'll kill you. 544 00:38:16,340 --> 00:38:19,690 -Don't be a fool Doc. 545 00:38:19,690 --> 00:38:23,040 When he walks out of here I go with him. 546 00:38:23,040 --> 00:38:23,740 -No! 547 00:38:26,730 --> 00:38:28,050 -We're getting married. 548 00:38:28,050 --> 00:38:30,000 -No! 549 00:38:30,000 --> 00:38:32,450 -You heard her, old man. 550 00:38:44,580 --> 00:38:47,100 -Give me the money. 551 00:38:47,100 --> 00:38:48,430 -What money? 552 00:38:48,430 --> 00:38:50,720 -All the money you've got. 553 00:38:50,720 --> 00:38:53,210 Please? 554 00:39:53,100 --> 00:39:56,380 -Boy going to be all right Doc? 555 00:39:56,380 --> 00:39:59,380 What'd you put that tube in his throat for, Doc? 556 00:39:59,380 --> 00:40:03,200 You cut right into his windpipe. 557 00:40:03,200 --> 00:40:05,790 I couldn't watch. 558 00:40:05,790 --> 00:40:09,120 -Ever hear of diphtheria, when the windpipe gets stopped up? 559 00:40:09,120 --> 00:40:10,900 -No. 560 00:40:10,900 --> 00:40:12,570 -Croup, you've heard of that, haven't you? 561 00:40:12,570 --> 00:40:13,570 -Sure. 562 00:40:13,570 --> 00:40:15,520 Doc Medley's fixed croup. 563 00:40:15,520 --> 00:40:17,600 Gets through everybody around here. 564 00:40:17,600 --> 00:40:19,930 Fix their kids for everything. 565 00:40:19,930 --> 00:40:24,270 Brought 'em into the world and even buried some of them. 566 00:40:24,270 --> 00:40:26,020 -Yeah, and now they hate him. 567 00:40:35,920 --> 00:40:37,970 -And you hate him too, don't you? 568 00:40:37,970 --> 00:40:40,100 And Miss Angie. 569 00:40:40,100 --> 00:40:43,700 -No, I don't hate anybody. 570 00:40:43,700 --> 00:40:46,290 I'm not supposed to even think about them. 571 00:40:46,290 --> 00:40:48,610 -I tell ya you are. 572 00:40:48,610 --> 00:40:50,490 -Huh? 573 00:40:50,490 --> 00:40:54,750 -I've been meaning to tell you since yesterday. 574 00:40:54,750 --> 00:40:56,190 -Tell me what? 575 00:40:56,190 --> 00:40:58,120 -About Miss Angie. 576 00:40:58,120 --> 00:41:02,990 She won some money to pay you back, $150 she won. 577 00:41:02,990 --> 00:41:06,360 And then Slinger played her for the last 100. 578 00:41:06,360 --> 00:41:08,020 He switched decks. 579 00:41:08,020 --> 00:41:10,860 He stole every nickel from her. 580 00:41:10,860 --> 00:41:13,360 When she found out about it she went up to get it. 581 00:41:13,360 --> 00:41:16,600 She wasn't up in his room for anything else. 582 00:41:16,600 --> 00:41:18,360 Just to get that money for you. 583 00:41:23,880 --> 00:41:25,850 -The tube in the boy's throat, it's filling Doc. 584 00:41:25,850 --> 00:41:27,520 You said to call you. 585 00:41:27,520 --> 00:41:28,550 -All right. 586 00:41:28,550 --> 00:41:31,670 Why didn't you tell me this before, Lon? 587 00:41:31,670 --> 00:41:33,670 -I couldn't make my mind up. 588 00:41:33,670 --> 00:41:35,140 -Look Lon, you get to her. 589 00:41:35,140 --> 00:41:36,650 Tell her that I understand now. 590 00:41:36,650 --> 00:41:44,380 Tell her that I'll... Here. 591 00:41:44,380 --> 00:41:47,150 -Doc Merritt, please sir. 592 00:41:47,150 --> 00:41:48,030 -Hurry Lon. 593 00:41:48,030 --> 00:41:49,130 Tell her I'll meet her in town as 594 00:41:49,130 --> 00:41:50,280 soon as I can get away from here. 595 00:42:17,500 --> 00:42:19,830 -Where's Miss Angie? 596 00:42:19,830 --> 00:42:21,650 -Oh you saw Doc, didn't you? 597 00:42:21,650 --> 00:42:23,340 -I just been up to Doc's house. 598 00:42:23,340 --> 00:42:24,830 He's drunk as a coot. 599 00:42:24,830 --> 00:42:26,000 Couldn't talk. 600 00:42:26,000 --> 00:42:28,100 Where is she Nevada? 601 00:42:28,100 --> 00:42:28,880 -She's gone. 602 00:42:31,460 --> 00:42:37,200 What's that you always say Lon, about star-crossed lovers? 603 00:42:37,200 --> 00:42:39,920 She left last night with Slinger. 604 00:42:39,920 --> 00:42:43,880 They're up in Butte City just about now. 605 00:42:43,880 --> 00:42:45,160 Getting married. 606 00:42:45,160 --> 00:42:46,650 -Married! 607 00:42:46,650 --> 00:42:48,010 -Hey, where you going? 608 00:42:48,010 --> 00:42:51,080 Hey, Lon! 609 00:43:14,150 --> 00:43:16,710 -Well we'll get you a room someplace. 610 00:43:16,710 --> 00:43:19,040 And tomorrow Carson City. 611 00:43:19,040 --> 00:43:24,140 We'll take a train up to Saint Louis. 612 00:43:24,140 --> 00:43:27,150 Hey, you're not listening. 613 00:43:27,150 --> 00:43:28,380 What's the matter, you still thinking 614 00:43:28,380 --> 00:43:29,590 of Bitter Water and Merritt? 615 00:43:29,590 --> 00:43:30,860 -No. 616 00:43:54,070 --> 00:43:55,000 Cloverleaf Hotel. 617 00:43:59,580 --> 00:44:02,170 -Maybe it's a good beginning. 618 00:44:31,640 --> 00:44:33,080 Pull down the shade. 619 00:44:35,890 --> 00:44:38,730 -Get the preacher. 620 00:44:38,730 --> 00:44:42,260 -Preachers cost money. 621 00:44:42,260 --> 00:44:43,210 -So does being married. 622 00:44:45,980 --> 00:44:47,950 -Shouldn't have given all our money to Doc. 623 00:44:53,220 --> 00:44:53,920 -Slinger. 624 00:44:53,920 --> 00:44:56,420 You once told me your guns would take care of us, 625 00:44:56,420 --> 00:44:59,090 wherever we went. 626 00:44:59,090 --> 00:45:02,470 We need money. 627 00:45:02,470 --> 00:45:04,900 Sell them. 628 00:45:04,900 --> 00:45:05,820 -Sell my guns? 629 00:45:05,820 --> 00:45:07,060 Are you crazy? 630 00:45:11,370 --> 00:45:15,580 -Mr. and Mrs. Slinger on their honeymoon. 631 00:45:15,580 --> 00:45:18,030 -What so funny about that? 632 00:45:18,030 --> 00:45:20,020 -It's not funny. 633 00:45:20,020 --> 00:45:23,000 It's kind of sad. 634 00:46:39,160 --> 00:46:40,770 -Just stand there, don't make any trouble, 635 00:46:40,770 --> 00:46:41,600 and nobody will get hurt. 636 00:46:41,600 --> 00:46:43,450 Come on, come on. 637 00:46:43,450 --> 00:46:45,340 -Yes sir, I'm going as fast as I can sir. 638 00:46:45,340 --> 00:46:47,790 -Well stop calling him sir. 639 00:46:47,790 --> 00:46:50,230 -Bring the bag over here. 640 00:46:50,230 --> 00:46:52,970 Don't try giving any alarms. 641 00:46:52,970 --> 00:46:54,520 -I'm sorry about the money. 642 00:46:54,520 --> 00:46:55,370 -Shut up! 643 00:46:58,140 --> 00:47:00,460 Get back there! 644 00:47:00,460 --> 00:47:01,630 Get out. 645 00:47:01,630 --> 00:47:04,070 I said get out, come on! 646 00:47:08,960 --> 00:47:12,670 Come on, let's ride. 647 00:47:12,670 --> 00:47:13,370 -No! 648 00:47:18,270 --> 00:47:21,150 -Now please be careful. 649 00:47:53,380 --> 00:47:56,610 -All right Mac, Walter, Hammit, get your horses. 650 00:47:56,610 --> 00:47:58,290 I'm going to deputize you right now. 651 00:47:58,290 --> 00:47:59,420 -What for? 652 00:47:59,420 --> 00:48:02,250 Who's paying us? 653 00:48:02,250 --> 00:48:04,560 -You paying us Latham? 654 00:48:04,560 --> 00:48:07,940 -$10, $10 a man. 655 00:48:07,940 --> 00:48:09,910 $20! 656 00:48:09,910 --> 00:48:10,610 $20! 657 00:48:10,610 --> 00:48:12,910 They're getting away. 658 00:48:12,910 --> 00:48:16,620 All right $50 each man, if I get my money back. 659 00:48:19,540 --> 00:48:22,510 Mercenary devils, wanting to be paid 660 00:48:22,510 --> 00:48:24,140 to help catch a couple of crooks. 661 00:48:24,140 --> 00:48:25,770 -Oh stop your squawking. 662 00:48:25,770 --> 00:48:27,520 You're going to get your money back. 663 00:48:27,520 --> 00:48:29,430 That's all that matters to you, ain't it? 664 00:48:29,430 --> 00:48:31,680 -Now wait a minute. 665 00:48:31,680 --> 00:48:33,130 I'm going with you. 666 00:49:06,790 --> 00:49:08,900 -Well we got rid of them. 667 00:49:08,900 --> 00:49:10,680 We lost them, honey. 668 00:49:10,680 --> 00:49:13,230 Trust Slinger, huh? 669 00:49:13,230 --> 00:49:15,470 -So what do we do now? 670 00:49:15,470 --> 00:49:16,220 Carson City? 671 00:49:16,220 --> 00:49:18,770 Saint Louis? 672 00:49:18,770 --> 00:49:19,890 -I couldn't sell my guns. 673 00:49:19,890 --> 00:49:23,140 They're all I got. 674 00:49:23,140 --> 00:49:24,350 -You could sell me out. 675 00:49:27,680 --> 00:49:29,440 -I got enough money here to take us anywhere. 676 00:49:29,440 --> 00:49:33,080 And in style. 677 00:49:33,080 --> 00:49:34,550 -Sure, sure you're going to buy me 678 00:49:34,550 --> 00:49:37,080 high heels and fancy dresses. 679 00:49:37,080 --> 00:49:39,690 If I wanted a hold up man I could have got one. 680 00:49:39,690 --> 00:49:40,890 Why didn't you stick to your trade? 681 00:49:40,890 --> 00:49:43,580 -Angie listen, I did if for you because we needed the money. 682 00:49:43,580 --> 00:49:45,640 -No, not this way. 683 00:49:51,250 --> 00:49:54,650 -There they are, at the water hole. 684 00:50:00,000 --> 00:50:01,250 -Slinger, don't use the guns. 685 00:50:01,250 --> 00:50:02,320 Give them back the money. 686 00:50:02,320 --> 00:50:03,020 -No. 687 00:50:03,020 --> 00:50:03,720 -Please. 688 00:50:03,720 --> 00:50:06,730 We'll only get in deeper. let's pay for the mistakes 689 00:50:06,730 --> 00:50:08,020 we've made. 690 00:50:08,020 --> 00:50:08,850 -So that's what you want. 691 00:50:08,850 --> 00:50:11,220 You want them to send me to jail, is that what you want? 692 00:50:11,220 --> 00:50:12,700 So you can go back to Merritt. 693 00:50:12,700 --> 00:50:13,550 -That's not true. 694 00:50:13,550 --> 00:50:15,670 We just haven't got a chance. 695 00:50:15,670 --> 00:50:16,860 -Who says we ain't? 696 00:50:16,860 --> 00:50:18,870 But you ain't going back to Merritt, you understand? 697 00:50:18,870 --> 00:50:20,070 You ain't going back. 698 00:50:24,820 --> 00:50:27,910 I'll give them what they want. 699 00:50:27,910 --> 00:50:31,200 I'll give it all to 'em. 700 00:51:11,450 --> 00:51:12,160 -Get the money. 701 00:51:12,160 --> 00:51:13,450 They're getting away. 702 00:51:16,830 --> 00:51:19,160 Walter, hey Hammit! 703 00:51:22,280 --> 00:51:22,980 -I saw you. 704 00:51:22,980 --> 00:51:24,180 Give me that bill. 705 00:51:32,990 --> 00:51:35,110 -Who are we fighting anyway? 706 00:51:35,110 --> 00:51:36,230 -We're through. 707 00:51:36,230 --> 00:51:37,140 He got what was stolen. 708 00:51:37,140 --> 00:51:38,200 That's all he paid for. 709 00:51:38,200 --> 00:51:39,710 -Give it me. 710 00:51:39,710 --> 00:51:40,840 Give me my money. 711 00:51:40,840 --> 00:51:43,780 And I want safe conduct back to Butte City. 712 00:51:43,780 --> 00:51:45,070 -What about them? 713 00:51:45,070 --> 00:51:47,370 -Let somebody else worry about them. 714 00:51:47,370 --> 00:51:49,990 I'm ordering you to escort me back to safety. 715 00:51:54,440 --> 00:51:56,410 -All right, get on your horses. 716 00:52:18,680 --> 00:52:20,580 -We'll be in Wickenburg by night. 717 00:52:20,580 --> 00:52:26,010 There's no telegraph office there, and no one will know us. 718 00:52:26,010 --> 00:52:28,480 You want to stop? 719 00:52:28,480 --> 00:52:30,960 -Let's keep going. 720 00:52:55,270 --> 00:52:56,880 -We gotta get to Wickenburg. 721 00:52:56,880 --> 00:53:00,750 We gotta get out of here. 722 00:53:00,750 --> 00:53:01,520 -Doc. 723 00:53:01,520 --> 00:53:02,880 Doc! 724 00:53:02,880 --> 00:53:03,720 Quit calling for him. 725 00:53:03,720 --> 00:53:04,970 Who you calling for, Doc Merritt? 726 00:53:04,970 --> 00:53:06,670 Is that who you're calling for? 727 00:53:12,110 --> 00:53:12,960 What do you want? 728 00:53:17,520 --> 00:53:20,310 -I got a letter from Doc Merritt, for Miss Angie. 729 00:53:20,310 --> 00:53:22,540 -Get out of here, she doesn't want to hear from him. 730 00:53:22,540 --> 00:53:24,410 -He wants you to come back Miss Angie. 731 00:53:24,410 --> 00:53:26,450 -I said get out of here. 732 00:53:26,450 --> 00:53:27,850 -Doc Merrit says come back. 733 00:53:34,030 --> 00:53:37,730 He says come back, Miss Angie. 734 00:53:37,730 --> 00:53:40,990 -No, no, no! 735 00:53:40,990 --> 00:53:42,390 Lon! 736 00:53:42,390 --> 00:53:44,380 Lon! 737 00:53:44,380 --> 00:53:46,580 -We're getting out of here. 738 00:54:44,120 --> 00:54:45,500 -Don't touch me. 739 00:54:50,060 --> 00:54:53,320 You killed an old man. 740 00:54:53,320 --> 00:54:55,550 He never did anyone any harm. 741 00:54:58,250 --> 00:55:01,690 -He came to take you away from me. 742 00:55:01,690 --> 00:55:05,120 -So you shot him. 743 00:55:05,120 --> 00:55:07,950 Go ahead and kill anyone who comes between you 744 00:55:07,950 --> 00:55:09,450 and what you want. 745 00:55:09,450 --> 00:55:10,220 -I want you. 746 00:55:15,620 --> 00:55:19,560 -That's not true. 747 00:55:19,560 --> 00:55:21,500 -You didn't really want me. 748 00:55:21,500 --> 00:55:24,360 You lied about getting married to get even with Merritt. 749 00:55:24,360 --> 00:55:26,770 I'll never let you go. 750 00:55:34,100 --> 00:55:35,780 -Evening Doc. 751 00:55:35,780 --> 00:55:37,020 -Any word from Lon yet? 752 00:55:37,020 --> 00:55:38,760 -No news yet, Doc. 753 00:55:38,760 --> 00:55:40,130 -I'll take over. 754 00:55:40,130 --> 00:55:40,990 Thanks for standing by. 755 00:55:40,990 --> 00:55:42,150 -It's all right. 756 00:55:42,150 --> 00:55:45,340 While I'm here I'll help Lon out and finish feeding the horses. 757 00:55:45,340 --> 00:55:46,040 -Fine. 758 00:55:48,920 --> 00:55:49,620 -Lon! 759 00:55:54,960 --> 00:55:55,660 Doc! 760 00:55:55,660 --> 00:55:56,360 Doc Merritt! 761 00:56:10,580 --> 00:56:12,180 Lon's been shot, he's over at the stables. 762 00:56:16,600 --> 00:56:20,380 -Hey I thought Saturday night was for drinking. 763 00:56:36,490 --> 00:56:38,500 -You'll forget him. 764 00:56:38,500 --> 00:56:44,820 There's tomorrow and the next day, and you'll be well again. 765 00:56:44,820 --> 00:56:46,170 Like I told you honey, I'll get you 766 00:56:46,170 --> 00:56:48,610 all those fancy dresses and the high heel shoes. 767 00:56:51,130 --> 00:56:54,840 Nobody can keep us apart. 768 00:56:54,840 --> 00:56:57,400 We belong to each other. 769 00:56:57,400 --> 00:56:59,210 -Don't move Slinger. 770 00:56:59,210 --> 00:57:00,690 Don't move a muscle. 771 00:57:04,660 --> 00:57:06,830 Take off your gun belt. 772 00:57:06,830 --> 00:57:09,310 I said take it off. 773 00:57:14,840 --> 00:57:16,660 Throw it over here. 774 00:57:23,050 --> 00:57:24,960 -You're really lucky, aren't you. 775 00:57:24,960 --> 00:57:30,100 You got the gun with the bullets in it. 776 00:57:30,100 --> 00:57:32,020 -How is that lucky? 777 00:57:32,020 --> 00:57:35,680 You used the other up on Lon. 778 00:57:35,680 --> 00:57:37,240 I knew which one was empty. 779 00:57:37,240 --> 00:57:38,990 -This don't make any sense. 780 00:57:38,990 --> 00:57:40,200 -Doesn't it? 781 00:57:40,200 --> 00:57:41,530 You're going back to Bitter Water 782 00:57:41,530 --> 00:57:44,810 and you're hanging for Lon's death. 783 00:57:44,810 --> 00:57:49,080 -They hang me Angie, they're going to hang you. 784 00:57:49,080 --> 00:57:51,310 -That doesn't matter now. 785 00:57:51,310 --> 00:57:53,650 -Angie it's all... 786 00:57:53,650 --> 00:57:55,040 -Step back! 787 00:57:55,040 --> 00:57:56,820 -I didn't mean to kill Lon! 788 00:57:56,820 --> 00:57:58,100 -You should have thought about that 789 00:57:58,100 --> 00:58:02,930 before you pulled the trigger. 790 00:58:02,930 --> 00:58:06,230 -How do you figure to get us back? 791 00:58:06,230 --> 00:58:09,880 Those horses are beat and you know it. 792 00:58:09,880 --> 00:58:12,410 -We'll go back in the morning. 793 00:58:12,410 --> 00:58:15,580 -With that arm, Angie? 794 00:58:15,580 --> 00:58:18,720 You may not make it until morning. 795 00:58:18,720 --> 00:58:21,690 -I'll last. 796 00:58:21,690 --> 00:58:25,060 And you will hang. 797 00:58:54,640 --> 00:58:56,970 -Lon. 798 00:58:56,970 --> 00:58:59,900 Lon. 799 00:58:59,900 --> 00:59:03,360 Who shot you, Lon? 800 00:59:03,360 --> 00:59:04,870 -Slinger. 801 00:59:04,870 --> 00:59:12,790 Slinger robbed bank and he's with Miss Angie. 802 00:59:15,600 --> 00:59:19,170 -Get Dr. Medley, quick. 803 00:59:19,170 --> 00:59:23,370 Lon, Lon. 804 00:59:23,370 --> 00:59:26,860 Where is Angela now? 805 00:59:26,860 --> 00:59:28,870 -Wickenburg. 806 00:59:43,640 --> 00:59:45,220 -I say we all go after Slinger. 807 00:59:45,220 --> 00:59:46,330 Robbed a bank. 808 00:59:46,330 --> 00:59:47,600 Always said he was no good. 809 00:59:47,600 --> 00:59:48,330 -You're right, Potter. 810 00:59:48,330 --> 00:59:49,650 -Been asking for this. 811 00:59:49,650 --> 00:59:50,550 -No cause to shoot Lon. 812 00:59:50,550 --> 00:59:53,240 -He's been causing trouble in this town for a long time. 813 00:59:53,240 --> 00:59:54,100 -How about that girl? 814 00:59:54,100 --> 00:59:55,850 She's a troublemaker too. 815 00:59:58,830 --> 00:59:59,530 -Merritt! 816 00:59:59,530 --> 01:00:01,050 Has anything happened to my daughter? 817 01:00:01,050 --> 01:00:01,830 -She's with Slinger. 818 01:00:01,830 --> 01:00:02,530 -I know. 819 01:00:02,530 --> 01:00:03,670 I'm going after her. 820 01:00:03,670 --> 01:00:04,540 -How far is Wickenburg? 821 01:00:04,540 --> 01:00:06,040 -Oh 25, 30 miles maybe. 822 01:00:06,040 --> 01:00:07,800 Past Angel's Point. 823 01:00:07,800 --> 01:00:11,690 Stay west on this side of the hill. 824 01:01:11,060 --> 01:01:13,060 -Not good enough honey. 825 01:01:13,060 --> 01:01:14,260 You're going to run out of bullets. 826 01:01:16,950 --> 01:01:17,810 -Get on your horse. 827 01:01:21,100 --> 01:01:21,800 -Make me. 828 01:01:25,530 --> 01:01:28,320 -Get on your horse. 829 01:01:28,320 --> 01:01:31,030 -You wouldn't shoot me honey. 830 01:01:31,030 --> 01:01:31,850 You still love me. 831 01:01:35,590 --> 01:01:37,340 -For the last time, Slinger. 832 01:01:37,340 --> 01:01:39,950 Get on your horse. 833 01:01:39,950 --> 01:01:42,460 -We're both gamblers, Angie. 834 01:01:42,460 --> 01:01:44,880 I'm betting you don't even make it back to Bitter Water. 835 01:01:44,880 --> 01:01:49,560 -That's a bet you're going to lose. 836 01:01:49,560 --> 01:01:50,920 -Slinger. 837 01:02:00,230 --> 01:02:01,850 What are you doing here? 838 01:02:01,850 --> 01:02:04,670 -We'll talk about that later. 839 01:02:04,670 --> 01:02:07,030 Right now I'm going to take that bullet out. 840 01:02:11,910 --> 01:02:14,780 -She's no good for you Doc. 841 01:02:14,780 --> 01:02:16,620 She's not your kind. 842 01:02:16,620 --> 01:02:18,520 She never was your kind. 843 01:02:28,770 --> 01:02:32,500 I'll make a deal with you Angie. 844 01:02:32,500 --> 01:02:34,050 Let me go and you'll never see me again. 845 01:02:37,530 --> 01:02:39,500 -You're wasting your breath Slinger. 846 01:02:39,500 --> 01:02:42,740 We both made a mistake. 847 01:02:42,740 --> 01:02:45,040 And we're going back. 848 01:02:51,310 --> 01:02:52,300 -I'm sorry. 849 01:03:58,620 --> 01:04:03,360 -Pull that trigger and I'll shoot, so help me. 850 01:04:03,360 --> 01:04:06,650 -Only I'm liable to have the gun with the bullets in it. 851 01:04:06,650 --> 01:04:09,200 -Maybe not. 852 01:04:09,200 --> 01:04:13,050 You should have never had a gun Slinger, let alone two of them. 853 01:04:13,050 --> 01:04:14,660 -Put that gun away Angie. 854 01:04:14,660 --> 01:04:15,710 -Don't do it, Angie. 855 01:04:15,710 --> 01:04:17,790 He's bluffing you. 856 01:04:17,790 --> 01:04:19,640 -There's only one way to find out. 857 01:04:19,640 --> 01:04:22,870 Throw that gun away or I'll blow him wide open. 858 01:04:25,990 --> 01:04:28,620 It's up to you. 859 01:04:28,620 --> 01:04:29,320 Angie! 59319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.