Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,257 --> 00:00:07,842
Come on, dude, one more round.
2
00:00:07,925 --> 00:00:09,010
Nope, I can't.
3
00:00:09,093 --> 00:00:10,178
We don't have to do 18.
4
00:00:10,261 --> 00:00:12,388
We can do nine, easy course, par three.
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,223
No, Katie's expecting me.
6
00:00:14,307 --> 00:00:16,601
Well, be late.
Women like it when guys are late.
7
00:00:16,726 --> 00:00:17,810
No, they don't, and I can't be late.
8
00:00:17,894 --> 00:00:18,895
Not for this lunch.
9
00:00:18,978 --> 00:00:20,897
- Why's that?
- Can you keep a secret?
10
00:00:20,980 --> 00:00:22,481
- No.
- Right.
11
00:00:22,940 --> 00:00:27,236
I... I got this on my
last trip to Earth.
12
00:00:27,320 --> 00:00:28,654
I feel it's time that Katie and I
13
00:00:28,738 --> 00:00:30,406
move the relationship
to the next level, so...
14
00:00:30,489 --> 00:00:32,033
- Second base?
- No. Marriage.
15
00:00:32,116 --> 00:00:33,409
- Really?
- Yes.
16
00:00:33,492 --> 00:00:34,535
- You?
- Yes.
17
00:00:34,619 --> 00:00:35,745
Married?
18
00:00:35,828 --> 00:00:36,829
What, you don't think I'm ready?
19
00:00:36,913 --> 00:00:37,872
You think I'm rushing things?
20
00:00:37,955 --> 00:00:39,957
- I didn't say that.
- Well, I'm not.
21
00:00:40,082 --> 00:00:41,459
I'm not ready to set
a date or anything, but...
22
00:00:41,584 --> 00:00:42,543
Is this a diamond?
23
00:00:42,627 --> 00:00:43,753
Yeah, it's an eighth
of a karat, actually.
24
00:00:43,836 --> 00:00:45,796
Conflict-free, and I got
a good deal, actually.
25
00:00:45,922 --> 00:00:47,506
Oh, I'm sure you did.
26
00:00:47,632 --> 00:00:50,760
All right, so, here I go.
27
00:00:51,093 --> 00:00:54,096
Well, I'll buy you a beer later,
and we can celebrate.
28
00:00:54,180 --> 00:00:56,140
Yeah, or drown my sorrows,
should she say no.
29
00:00:56,265 --> 00:00:57,850
No, no. None of that.
30
00:01:01,646 --> 00:01:03,522
Well, go get the girl.
31
00:01:07,693 --> 00:01:09,320
- Rodney...
- No, can't talk.
32
00:01:11,781 --> 00:01:12,949
John.
33
00:01:13,324 --> 00:01:14,825
Do you have a moment to talk?
34
00:01:15,952 --> 00:01:17,411
Another sparring accident?
35
00:01:17,495 --> 00:01:19,455
Actually, I slipped in the shower.
36
00:01:19,538 --> 00:01:21,707
- Oh, really?
- No. Sparring accident.
37
00:01:23,167 --> 00:01:25,670
This is the third time this week
I've had to patch you up.
38
00:01:26,879 --> 00:01:29,090
You know, there are a lot of other ways
39
00:01:29,173 --> 00:01:31,384
you can spend your free time.
40
00:01:31,509 --> 00:01:33,511
Not as much fun, though.
41
00:01:36,639 --> 00:01:38,474
- Hi, Colonel.
- Doctor, where are you headed?
42
00:01:38,557 --> 00:01:39,767
- Control Room.
- Oh, me too.
43
00:01:39,850 --> 00:01:40,893
We can share.
44
00:01:40,977 --> 00:01:42,019
Splendid.
45
00:01:43,896 --> 00:01:45,564
- Katie?
- I'm in here!
46
00:01:45,690 --> 00:01:47,650
Great. Awesome.
47
00:01:47,733 --> 00:01:49,777
- Hope you're hungry.
- Oh, I am.
48
00:01:49,860 --> 00:01:51,779
Yeah, me too, very hungry.
49
00:01:51,862 --> 00:01:53,948
Hungry, hungry, hungry.
50
00:01:54,031 --> 00:01:55,825
Are you all right?
51
00:01:55,908 --> 00:01:58,327
I'm fine. Uh, yeah.
52
00:01:58,411 --> 00:02:00,705
Wow, this is much more, uh...
53
00:02:01,539 --> 00:02:02,623
You're sweating.
54
00:02:02,707 --> 00:02:04,625
Oh, am I? I suppose I am.
55
00:02:04,709 --> 00:02:09,213
Okay. Um, I guess I should just,
uh, jump right into this.
56
00:02:09,338 --> 00:02:11,048
You know, rip the Band-Aid off,
as they say.
57
00:02:11,173 --> 00:02:12,466
Not that this is painful in any way.
58
00:02:12,550 --> 00:02:13,843
It's quite the opposite, actually.
59
00:02:13,926 --> 00:02:15,803
Rodney, what's wrong?
60
00:02:15,886 --> 00:02:18,264
It's nothing.
In fact, everything's right.
61
00:02:18,639 --> 00:02:20,182
With us, I mean.
62
00:02:20,266 --> 00:02:23,227
So I was thinking, and I don't know
about you, but the way I see it,
63
00:02:24,228 --> 00:02:26,480
I thought that maybe
64
00:02:26,564 --> 00:02:28,816
it's time that we, you know,
65
00:02:28,899 --> 00:02:30,735
start entertaining the notion...
66
00:02:46,417 --> 00:02:47,918
What happened?
67
00:02:48,419 --> 00:02:49,670
Why'd the doors close?
68
00:02:50,713 --> 00:02:53,299
Rodney, what's going on?
69
00:02:53,591 --> 00:02:57,094
It's locked. We're trapped.
70
00:04:10,334 --> 00:04:12,336
We're locked in.
71
00:04:12,461 --> 00:04:15,089
Rodney, come in.
72
00:04:15,172 --> 00:04:16,632
This one's locked, too.
73
00:04:17,466 --> 00:04:20,261
What the hell's going on here?
74
00:04:20,344 --> 00:04:22,805
Dr. McKay, this is Dr. Keller.
Are you there?
75
00:04:22,888 --> 00:04:25,224
Rodney, this is Sam, do you read?
76
00:04:26,809 --> 00:04:30,062
The control mechanism
is not responding.
77
00:04:30,187 --> 00:04:32,565
Perhaps I can physically open the door.
78
00:04:33,190 --> 00:04:34,316
Transporter doors are lighter,
79
00:04:34,400 --> 00:04:36,777
they're not nearly as heavy
as other doors in the city.
80
00:04:41,866 --> 00:04:44,076
Rodney, this is Sam.
Please respond.
81
00:04:45,536 --> 00:04:47,037
Colonel Sheppard, do you read?
82
00:04:47,079 --> 00:04:48,956
- Are you getting anything?
- No.
83
00:04:49,039 --> 00:04:50,249
Communications must be down.
84
00:04:50,332 --> 00:04:51,500
Oh, great.
85
00:04:51,709 --> 00:04:54,336
All right, I'm going to need a radio.
I left mine in my lab.
86
00:04:54,420 --> 00:04:57,381
Radio? It's in there.
87
00:04:57,506 --> 00:04:59,341
What do you mean?
What, you don't have a radio in here?
88
00:04:59,425 --> 00:05:00,593
It's a plant cultivation room.
89
00:05:00,676 --> 00:05:01,677
We haven't needed one.
90
00:05:01,760 --> 00:05:04,430
Well, you need one now.
Look, that alarm was a quarantine lockdown.
91
00:05:04,555 --> 00:05:06,307
- Quarantine?
- It's Atlantis's self-protection
92
00:05:06,390 --> 00:05:07,475
against another outbreak.
93
00:05:07,558 --> 00:05:08,809
It's sealing off sections of the city
94
00:05:08,893 --> 00:05:10,019
to prevent the spread of a disease.
95
00:05:10,102 --> 00:05:12,313
I, uh, tweaked the, uh, system
96
00:05:12,396 --> 00:05:14,356
after the recent Kirsan fever outbreak.
97
00:05:14,440 --> 00:05:16,775
But there was no lockdown
during that outbreak.
98
00:05:16,859 --> 00:05:18,652
Well, hence the need
to tweak the system.
99
00:05:18,736 --> 00:05:20,196
You know, institute more
vigorous protocols.
100
00:05:20,279 --> 00:05:21,530
Okay, I need to get to a computer,
101
00:05:21,614 --> 00:05:22,823
assess the degree of the situation.
102
00:05:22,907 --> 00:05:24,992
I mean, is this just a few sections
that have been sealed off,
103
00:05:25,075 --> 00:05:26,911
or maybe the whole tower?
104
00:05:29,205 --> 00:05:30,998
Computer's in the other room, isn't it?
105
00:05:31,582 --> 00:05:33,250
With the radio.
106
00:05:35,211 --> 00:05:36,712
There must be another disease outbreak.
107
00:05:38,756 --> 00:05:40,883
McKay said he was going
to modify the quarantine system
108
00:05:40,966 --> 00:05:42,760
to make it more efficient.
109
00:05:43,093 --> 00:05:45,346
How does cutting off the radios
make it more efficient?
110
00:05:45,429 --> 00:05:48,390
Obviously there's a glitch
in the program.
111
00:05:49,141 --> 00:05:50,518
Problem is, without communications,
112
00:05:50,601 --> 00:05:52,645
he can't tell me how bad
the outbreak is
113
00:05:52,728 --> 00:05:56,482
or give me the passcodes to open
whichever doors are deemed safe.
114
00:05:56,565 --> 00:05:57,942
Ah. Great.
115
00:05:59,944 --> 00:06:01,820
Well, in any case, I should be
ready to treat the sick
116
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
when they bring them in.
117
00:06:02,988 --> 00:06:04,031
Will you help me?
118
00:06:04,114 --> 00:06:05,241
Tell me what to do.
119
00:06:05,991 --> 00:06:09,245
I could really use Ronon's
gun right about now.
120
00:06:09,328 --> 00:06:10,746
John, look.
121
00:06:10,955 --> 00:06:12,122
What?
122
00:06:12,581 --> 00:06:15,417
It appears there's been
another outbreak.
123
00:06:17,962 --> 00:06:19,964
What is a "category five"?
124
00:06:20,297 --> 00:06:21,382
I'm guessing it's a lot worse
125
00:06:21,465 --> 00:06:23,592
than categories one through four.
126
00:06:24,843 --> 00:06:26,971
We could be here a while.
127
00:06:31,350 --> 00:06:32,518
What?
128
00:06:32,685 --> 00:06:35,271
It's just that every time one of these
things happens in the movies,
129
00:06:35,354 --> 00:06:37,106
the pregnant woman goes into labor.
130
00:06:37,189 --> 00:06:38,732
I am still a long way from my due date.
131
00:06:38,816 --> 00:06:41,068
Yeah, it's the same thing
in the movies, and then, wham!
132
00:06:41,151 --> 00:06:42,403
Relax, John. I will be fine.
133
00:06:42,486 --> 00:06:43,445
Why don't you sit down?
134
00:06:43,529 --> 00:06:44,613
I'm all right.
135
00:06:44,697 --> 00:06:47,825
You know, just to be
on the safe side, let's sit down.
136
00:06:48,158 --> 00:06:50,786
Let's see what else we can find out.
137
00:06:53,789 --> 00:06:55,541
Quarantine lockdown.
138
00:06:56,667 --> 00:06:57,793
Yes.
139
00:06:58,294 --> 00:07:01,505
Well, I don't know why
communications would be affected.
140
00:07:01,839 --> 00:07:05,926
Well, Rodney did say he was going
to modify some of the Ancient protocols.
141
00:07:06,010 --> 00:07:07,261
Perhaps he made a mistake,
142
00:07:07,344 --> 00:07:10,931
made the security measures
a little too aggressive?
143
00:07:11,015 --> 00:07:13,642
We need to try to access the mainframe.
144
00:07:13,726 --> 00:07:16,186
Yes, but unfortunately,
that's all you'll be able to do.
145
00:07:16,312 --> 00:07:17,813
This tablet has limited RAM.
146
00:07:17,896 --> 00:07:19,982
It's configured mainly
for read-only field diagnostics.
147
00:07:20,065 --> 00:07:21,275
Well, we should at least
be able to determine
148
00:07:21,358 --> 00:07:22,776
the extent of the lockdown.
149
00:07:22,860 --> 00:07:24,486
Yes. Oh, sorry.
150
00:07:25,029 --> 00:07:27,156
That's one of my pigeons.
151
00:07:27,906 --> 00:07:30,701
I raise them, as a hobby. Back home.
152
00:07:30,826 --> 00:07:32,077
Ah.
153
00:07:32,202 --> 00:07:34,371
Let's see what we have here.
154
00:07:38,751 --> 00:07:42,504
You comfortable? You want anything?
You want to lie down, eat?
155
00:07:43,172 --> 00:07:45,424
This is what I wanted
to talk to you about.
156
00:07:45,549 --> 00:07:46,717
What?
157
00:07:46,884 --> 00:07:50,137
Your decision to remove me
from the team's missions.
158
00:07:50,220 --> 00:07:51,805
We're not going to go
through this again, are we?
159
00:07:51,889 --> 00:07:54,475
No, no, no, it's all right.
I understand.
160
00:07:54,558 --> 00:07:57,311
It's not permanent.
You're just going to have to ease off,
161
00:07:57,394 --> 00:08:01,190
then you have your baby, and,
in a few months, you're back in action.
162
00:08:01,273 --> 00:08:02,691
Will I be?
163
00:08:04,193 --> 00:08:05,694
If it is wrong to place myself
164
00:08:05,778 --> 00:08:07,655
and my unborn child in danger now,
165
00:08:07,738 --> 00:08:10,783
will it be any less to do so
when he is born?
166
00:08:11,075 --> 00:08:14,161
John, it's bad enough that my son
may grow up without a father,
167
00:08:14,244 --> 00:08:17,206
but if I were to be hurt or killed,
168
00:08:17,289 --> 00:08:20,250
he would be left
without a mother as well.
169
00:08:21,752 --> 00:08:23,587
It's tough. I know.
170
00:08:23,921 --> 00:08:25,255
I got a friend from college.
171
00:08:25,339 --> 00:08:27,424
She's a cop. Three kids.
172
00:08:27,758 --> 00:08:30,636
She goes through this every day
when she goes to work.
173
00:08:30,761 --> 00:08:33,097
How does she make peace with herself?
174
00:08:33,889 --> 00:08:36,600
Well, she figures she's
fighting the bad guys,
175
00:08:36,684 --> 00:08:38,227
keeping them off the street,
176
00:08:38,310 --> 00:08:39,853
so not only is she protecting her kids,
177
00:08:39,937 --> 00:08:41,939
she's protecting other kids, too.
178
00:08:45,442 --> 00:08:46,902
Look.
179
00:08:46,985 --> 00:08:49,113
You have to understand.
180
00:08:49,780 --> 00:08:53,742
Your child has a family here,
in case anything ever happens.
181
00:09:01,792 --> 00:09:03,127
Category five?
182
00:09:03,210 --> 00:09:04,378
The entire city?
183
00:09:04,461 --> 00:09:06,046
Either this disease
spreads more rapidly
184
00:09:06,130 --> 00:09:07,881
than anything I've ever
encountered before, or something...
185
00:09:07,965 --> 00:09:09,091
Or something's wrong, yeah.
186
00:09:09,174 --> 00:09:10,217
Look at the levels.
187
00:09:10,300 --> 00:09:12,720
Primary and secondary systems.
188
00:09:12,803 --> 00:09:14,763
Look, wild fluctuations
in every sector.
189
00:09:14,847 --> 00:09:16,807
Other systems are down, too,
not just communications.
190
00:09:16,932 --> 00:09:20,185
Long-range scanners are out,
ventilation in several areas,
191
00:09:20,310 --> 00:09:22,146
including this tower.
192
00:09:23,188 --> 00:09:25,023
Oh, oh, and plumbing, too.
Oh, dear.
193
00:09:25,149 --> 00:09:28,652
It's like the city's entire
operating system is on the fritz.
194
00:09:29,319 --> 00:09:30,946
Oh, this may not even be
an outbreak at all.
195
00:09:31,029 --> 00:09:34,450
This entire lockdown could be
the result of a malfunction.
196
00:09:34,533 --> 00:09:36,702
Don't worry, I'm sure McKay
is sitting at a workstation,
197
00:09:36,827 --> 00:09:39,204
fixing this problem as we speak.
198
00:09:43,709 --> 00:09:46,003
I'm sure others are working
on the problem.
199
00:09:46,336 --> 00:09:50,424
Dr. Keller, Dr. Zelenka,
Colonel Carter...
200
00:09:50,507 --> 00:09:52,342
Oh, they'd better be.
201
00:09:58,849 --> 00:10:01,643
Hey! Hey, hey, hey!
202
00:10:04,396 --> 00:10:06,398
You tore your stitches.
203
00:10:06,523 --> 00:10:07,649
God, honestly, I don't
think I've ever met
204
00:10:07,733 --> 00:10:09,610
anyone with such reckless aggression.
205
00:10:11,695 --> 00:10:13,363
That's not a compliment.
206
00:10:13,447 --> 00:10:14,990
If you say so.
207
00:10:15,073 --> 00:10:16,408
Lay down.
208
00:10:21,872 --> 00:10:23,791
Okay, look, I don't think
we're going to have any luck
209
00:10:23,874 --> 00:10:26,293
opening those doors on our own.
210
00:10:26,376 --> 00:10:29,463
We're probably just better off
waiting for McKay and the others
211
00:10:29,546 --> 00:10:31,757
to figure out what needs to be done
212
00:10:31,840 --> 00:10:34,802
and which doors are even safe to open.
213
00:10:34,885 --> 00:10:36,220
So we're just supposed
to sit here and wait?
214
00:10:36,345 --> 00:10:40,682
Yes. And be ready at a moment's
notice to treat the sick.
215
00:10:41,892 --> 00:10:43,310
I'm not very good
at sitting and waiting.
216
00:10:43,393 --> 00:10:46,104
No kidding.
217
00:10:46,897 --> 00:10:48,315
Well, maybe we could pass the time
218
00:10:48,398 --> 00:10:50,108
by getting to know each other better.
219
00:10:53,946 --> 00:10:56,073
What do you have in mind?
220
00:10:57,366 --> 00:10:58,659
Oh! I mean, I didn't...
221
00:10:58,742 --> 00:11:00,577
You know, I meant just, like, talk.
222
00:11:01,703 --> 00:11:03,372
I didn't mean...
223
00:11:04,915 --> 00:11:06,917
Yeah, so, anyway...
224
00:11:09,127 --> 00:11:10,587
Let's talk.
225
00:11:22,724 --> 00:11:24,977
Can't you fiddle with this thing
and get the door open?
226
00:11:25,060 --> 00:11:26,395
I could fiddle with it, sure.
227
00:11:26,478 --> 00:11:28,564
As to actually getting the door open,
not a chance.
228
00:11:28,647 --> 00:11:31,942
The quarantine protocol completely
disables the door's control mechanism.
229
00:11:32,067 --> 00:11:34,486
The whole point of it is to keep
people from getting out.
230
00:11:34,570 --> 00:11:36,238
Oh, it's going to be okay.
231
00:11:36,321 --> 00:11:37,531
Dr. Keller and Zelenka...
232
00:11:37,614 --> 00:11:38,740
We don't know that.
233
00:11:38,824 --> 00:11:40,325
We have no idea
if it's going to be okay.
234
00:11:40,450 --> 00:11:43,245
For all we know, Zelenka and
Keller could already be infected.
235
00:11:43,328 --> 00:11:45,831
We don't even know how much
of the city is in quarantine.
236
00:11:45,956 --> 00:11:48,000
If this is serious, and we have
no reason to believe otherwise,
237
00:11:48,083 --> 00:11:49,835
we could be looking
at a city-wide lockdown.
238
00:11:49,918 --> 00:11:51,795
You are thinking the worst-case scenario.
239
00:11:51,920 --> 00:11:53,297
Hello! This is what I do.
240
00:11:53,380 --> 00:11:54,464
Someone needs to think ahead
241
00:11:54,548 --> 00:11:56,049
to the worst possible
outcome to any situation,
242
00:11:56,133 --> 00:11:57,759
in order to properly defend against it.
243
00:11:57,843 --> 00:11:59,553
Any situation? Even the good ones?
244
00:11:59,636 --> 00:12:03,098
Hey, it doesn't take much
for a good situation to turn ugly.
245
00:12:03,181 --> 00:12:05,142
One minute, you're happily
riding your bicycle back
246
00:12:05,225 --> 00:12:07,060
from acing your Lagrangian
mechanics mid-terms,
247
00:12:07,144 --> 00:12:08,562
you know, the warm breeze in your face,
248
00:12:08,645 --> 00:12:09,688
and next thing you know,
249
00:12:09,771 --> 00:12:11,440
you're flying through the air
'cause you just hit a pothole.
250
00:12:11,523 --> 00:12:13,108
Oh, Rodney, did that happen to you?
251
00:12:13,191 --> 00:12:16,069
The point is, one must
always be on guard.
252
00:12:16,153 --> 00:12:18,113
You know, always looking
out for the potholes.
253
00:12:18,196 --> 00:12:19,448
Now, you can call me a catastrophist,
254
00:12:19,531 --> 00:12:22,034
but it's a necessary burden I bear.
255
00:12:22,659 --> 00:12:23,994
A mindset like that,
256
00:12:24,119 --> 00:12:27,164
and a person would live in a constant
state of worry and fear.
257
00:12:30,459 --> 00:12:32,210
You forgot despair.
258
00:12:35,213 --> 00:12:37,257
Well, it's definitely a malfunction.
259
00:12:37,341 --> 00:12:39,760
And surprisingly,
it's nothing Rodney did.
260
00:12:39,843 --> 00:12:41,803
Look at that. I'm reading
a sudden spike in power
261
00:12:41,887 --> 00:12:45,515
caused by an intense ionospheric
storm earlier today.
262
00:12:46,308 --> 00:12:48,852
This new planet continues
to surprise us.
263
00:12:48,977 --> 00:12:50,812
It is going to require
some drastic recalibration
264
00:12:50,896 --> 00:12:53,231
to account for any future
ionospheric activity, that's for sure.
265
00:12:53,315 --> 00:12:54,441
Well, first things first.
266
00:12:54,524 --> 00:12:56,777
We need to get to a workstation
and fix this malfunction.
267
00:12:56,860 --> 00:12:58,695
Yes. I agree.
268
00:13:01,031 --> 00:13:02,574
You know, I'm a little bit puzzled
as to why Rodney
269
00:13:02,658 --> 00:13:04,785
hasn't solved this problem yet.
270
00:13:04,868 --> 00:13:06,662
He's been a little off his game lately.
271
00:13:06,745 --> 00:13:08,997
Maybe he doesn't have
access to a computer.
272
00:13:09,081 --> 00:13:11,291
Rodney? Without his computer?
273
00:13:11,375 --> 00:13:12,376
This I have yet to witness.
274
00:13:12,459 --> 00:13:14,628
Well, whatever the cause,
275
00:13:14,711 --> 00:13:18,215
since there's no outbreak, there's no
reason for us to be stuck in here.
276
00:13:18,340 --> 00:13:21,218
Well, yes, other than the doors
being sealed shut.
277
00:13:22,219 --> 00:13:24,179
And heavier than we had
previously thought.
278
00:13:24,262 --> 00:13:25,389
Can you use this tablet
279
00:13:25,472 --> 00:13:27,808
to access this control panel?
280
00:13:27,891 --> 00:13:30,268
Maybe we can at least figure out
a way to get the doors open.
281
00:13:30,352 --> 00:13:33,647
Doubtful. The transporter panel
has no wireless interface,
282
00:13:33,730 --> 00:13:34,982
and even if we could
hook it up directly,
283
00:13:35,065 --> 00:13:36,858
you know, with the limitations
of the RAM on this tablet...
284
00:13:36,942 --> 00:13:39,861
May I? Thanks.
285
00:13:40,362 --> 00:13:41,655
Yes. Of course.
286
00:13:41,738 --> 00:13:43,281
Well, lifesigns all over the city.
287
00:13:43,407 --> 00:13:45,033
Everyone is trapped as we are.
288
00:13:45,117 --> 00:13:49,079
Ventilation is down, which means
we're running out of air.
289
00:13:53,375 --> 00:13:54,626
He's in the botany lab.
290
00:13:54,751 --> 00:13:55,836
- Who?
- Rodney.
291
00:13:55,919 --> 00:13:58,505
He went to pick up Katie Brown
for a lunch date.
292
00:13:58,588 --> 00:14:00,173
Have you been in that plant room?
293
00:14:00,257 --> 00:14:01,842
There's no computers, no radio...
294
00:14:01,925 --> 00:14:03,051
If he's locked in there...
295
00:14:03,135 --> 00:14:04,803
He's going to be freaking.
296
00:14:12,269 --> 00:14:13,687
Oh, are you all right?
297
00:14:13,770 --> 00:14:15,313
I don't know.
298
00:14:15,480 --> 00:14:18,191
I feel a little dizzy,
a little feverish.
299
00:14:18,275 --> 00:14:19,443
Here.
300
00:14:21,611 --> 00:14:23,739
Rodney, come on, sit down.
301
00:14:30,162 --> 00:14:31,997
You don't feel warm.
302
00:14:32,247 --> 00:14:35,709
Are you sure? 'Cause my joints ache.
303
00:14:35,792 --> 00:14:38,587
It's usually the first sign of a fever.
304
00:14:39,921 --> 00:14:42,382
Pulse... 120?
305
00:14:42,466 --> 00:14:44,092
- That's normal.
- Oh?
306
00:14:44,176 --> 00:14:45,761
Yes, I've always had a rapid heartbeat.
307
00:14:45,844 --> 00:14:47,512
Ever since I was a kid.
308
00:14:47,637 --> 00:14:49,431
I mean, even when I was
in a deep sleep.
309
00:14:49,514 --> 00:14:51,224
Our family doctor once
wrote a paper about it.
310
00:14:51,308 --> 00:14:52,434
Oh.
311
00:14:53,477 --> 00:14:55,312
How are you feeling?
312
00:14:55,812 --> 00:14:57,147
I'm fine.
313
00:14:57,814 --> 00:15:01,109
Okay, well, you let me know when
you start feeling sick, all right?
314
00:15:01,860 --> 00:15:03,904
It seems that there was
some sort of disturbance
315
00:15:03,987 --> 00:15:06,740
in the planet's ionosphere
a few hours ago.
316
00:15:06,823 --> 00:15:09,576
After that is when the system
became unstable.
317
00:15:09,659 --> 00:15:11,453
New planet, new problems.
318
00:15:11,536 --> 00:15:14,122
Well, there may not even be
a disease outbreak.
319
00:15:14,206 --> 00:15:15,832
Yeah, but the city's still on lockdown.
320
00:15:15,916 --> 00:15:17,417
You know, if Rodney can't
get ahold of a computer,
321
00:15:17,501 --> 00:15:19,002
he's not going to be
able to shut it down.
322
00:15:19,086 --> 00:15:21,713
Perhaps Dr. Zelenka or
Colonel Carter can do it.
323
00:15:21,838 --> 00:15:23,590
Well, if they could've,
they would've done it already.
324
00:15:23,673 --> 00:15:25,425
They probably can't get
ahold of one either.
325
00:15:25,509 --> 00:15:26,760
Well, can anyone do it?
326
00:15:26,843 --> 00:15:29,554
They'd have to know Rodney's password.
327
00:15:30,555 --> 00:15:32,099
Fortunately,
328
00:15:32,390 --> 00:15:33,600
I do.
329
00:15:33,683 --> 00:15:35,602
He told you his password?
330
00:15:35,685 --> 00:15:37,771
Well, he didn't think I'd remember it.
331
00:15:37,896 --> 00:15:41,441
One, six, four, three,
one, eight, seven, nine,
332
00:15:41,525 --> 00:15:44,194
one, nine, six, eight, four, two.
333
00:15:45,612 --> 00:15:46,988
See? Doesn't take a genius.
334
00:15:47,072 --> 00:15:48,198
It doesn't?
335
00:15:48,281 --> 00:15:50,909
1643 is the year Isaac Newton was born.
336
00:15:51,034 --> 00:15:53,703
1879, Einstein, and 1968...
337
00:15:53,787 --> 00:15:55,455
The year Rodney was born.
338
00:15:55,539 --> 00:15:58,083
Never underestimate
the size of that man's ego.
339
00:15:58,208 --> 00:16:00,043
Wait. Weren't there other numbers?
340
00:16:00,127 --> 00:16:01,128
42.
341
00:16:01,211 --> 00:16:02,295
What is that?
342
00:16:02,379 --> 00:16:04,172
It's the ultimate answer
to the great question of life,
343
00:16:04,256 --> 00:16:07,175
the universe, and everything.
344
00:16:07,259 --> 00:16:10,220
Okay. We're in.
345
00:16:14,724 --> 00:16:16,726
Oh, that's a good idea.
346
00:16:21,731 --> 00:16:23,150
Okay, much better.
347
00:16:23,233 --> 00:16:24,776
Yes. Much better.
348
00:16:27,070 --> 00:16:29,197
The control panel won't
recognize authentication.
349
00:16:29,281 --> 00:16:31,283
It's because it's not configured,
as I said earlier.
350
00:16:31,408 --> 00:16:33,034
I know, which is why
I've written a workaround,
351
00:16:33,118 --> 00:16:34,828
to free up memory to allow
for local device input.
352
00:16:34,911 --> 00:16:36,079
Oh. So fast?
353
00:16:36,163 --> 00:16:37,455
Well, there's obviously not enough RAM
354
00:16:37,539 --> 00:16:39,499
to handle the city's entire
operating system,
355
00:16:39,583 --> 00:16:41,835
but we should at least be able
to open these doors.
356
00:16:41,918 --> 00:16:45,130
All I need to do is get it to recognize
the authentication command.
357
00:16:45,255 --> 00:16:46,256
Perhaps if you bypassed
358
00:16:46,339 --> 00:16:47,507
the secondary crystals,
and go directly...
359
00:16:47,591 --> 00:16:49,676
No, I think I... Oh, God, Radek!
360
00:16:53,346 --> 00:16:54,598
They didn't open.
361
00:16:54,723 --> 00:16:55,932
No.
362
00:16:57,809 --> 00:16:59,811
And the tablet's fried.
363
00:17:03,607 --> 00:17:04,941
Oh, crap.
364
00:17:06,026 --> 00:17:07,444
What is it?
365
00:17:07,986 --> 00:17:09,571
Part of the lockdown program
366
00:17:09,654 --> 00:17:11,823
includes broadcasting an alert beacon
367
00:17:11,948 --> 00:17:14,784
to approaching ships to warn them
about a disease outbreak.
368
00:17:14,868 --> 00:17:16,328
The city is doing this right now?
369
00:17:16,453 --> 00:17:18,997
Five by five, clear enough for the entire
neighborhood to pick up.
370
00:17:19,122 --> 00:17:20,165
Can you shut it off?
371
00:17:20,248 --> 00:17:21,249
Not from here.
372
00:17:21,333 --> 00:17:23,501
It can only be turned off
from a subspace transmitter,
373
00:17:23,585 --> 00:17:24,920
which is up in the Control Room.
374
00:17:25,003 --> 00:17:26,922
Which means the guys upstairs
either haven't noticed,
375
00:17:27,005 --> 00:17:28,215
or, more likely,
376
00:17:28,298 --> 00:17:30,592
they don't have Rodney's
password to turn it off.
377
00:17:30,675 --> 00:17:32,385
As long as that signal is broadcast,
378
00:17:32,469 --> 00:17:34,262
Atlantis is vulnerable to discovery.
379
00:17:34,346 --> 00:17:36,640
If it hasn't already happened.
380
00:17:42,020 --> 00:17:43,230
How are you feeling?
381
00:17:43,313 --> 00:17:44,522
The same.
382
00:17:46,399 --> 00:17:47,525
Hey.
383
00:17:48,485 --> 00:17:50,654
You look like you could use
some cheering up.
384
00:17:50,737 --> 00:17:52,656
As a matter of fact, I could.
385
00:18:01,039 --> 00:18:02,499
What is it?
386
00:18:03,667 --> 00:18:05,502
It's nothing. Uh...
387
00:18:06,169 --> 00:18:08,505
Oh, hey, isn't that the...
388
00:18:09,506 --> 00:18:11,216
The rodneyana villosa?
389
00:18:11,341 --> 00:18:12,592
The plant I named for you.
390
00:18:12,676 --> 00:18:13,843
Right.
391
00:18:13,927 --> 00:18:15,679
It's... It's grown.
392
00:18:16,680 --> 00:18:19,057
Yes, it's really flourished here.
393
00:18:19,683 --> 00:18:20,892
I've been kind of doting on it,
394
00:18:20,976 --> 00:18:22,894
giving it a little extra TLC,
395
00:18:22,978 --> 00:18:27,315
and it just gets bigger and bigger.
396
00:18:32,779 --> 00:18:34,155
We need to get you to the infirmary.
397
00:18:34,239 --> 00:18:35,699
I already told you, it's impossible.
398
00:18:35,782 --> 00:18:37,284
I mean, the whole point of the lockdown
399
00:18:37,367 --> 00:18:38,827
is to prevent the spread of disease,
400
00:18:38,910 --> 00:18:40,036
which means no one's going anywhere.
401
00:18:40,120 --> 00:18:42,455
But how are the doctors
supposed to treat anyone
402
00:18:42,539 --> 00:18:44,457
if they can't reach them?
403
00:18:44,541 --> 00:18:46,209
I'm sorry, Katie.
404
00:18:47,252 --> 00:18:50,005
Look, I've no doubt
infected you by now.
405
00:18:50,088 --> 00:18:51,464
I feel fine.
406
00:18:51,548 --> 00:18:52,924
You'd think I'd have at least
a few symptoms.
407
00:18:53,049 --> 00:18:54,175
Every disease is different.
408
00:18:54,259 --> 00:18:56,594
I mean, we have no idea what
the incubation period for this strain is.
409
00:18:56,678 --> 00:18:58,096
It could be hours, it could be days.
410
00:18:58,179 --> 00:19:00,140
I mean, who knows when I caught it?
411
00:19:00,223 --> 00:19:03,768
No, it's just a matter of time
before you succumb, too.
412
00:19:06,730 --> 00:19:09,733
Anyway, what were we talking about?
413
00:19:10,900 --> 00:19:12,569
You were going to cheer me up.
414
00:19:12,652 --> 00:19:14,070
Oh. Right.
415
00:19:26,583 --> 00:19:28,084
Are you okay?
416
00:19:28,460 --> 00:19:29,627
Yeah.
417
00:19:31,296 --> 00:19:32,630
I just...
418
00:19:33,131 --> 00:19:35,675
I don't like sitting around either.
419
00:19:38,303 --> 00:19:42,098
Especially when there's people
out there who need me.
420
00:19:46,269 --> 00:19:48,021
You're not letting them down.
421
00:19:49,689 --> 00:19:51,816
There's a disease outbreak.
422
00:19:51,941 --> 00:19:54,235
And I'm a doctor, stuck in this room...
423
00:19:54,319 --> 00:19:55,904
That's right.
424
00:19:55,987 --> 00:19:57,197
Stuck.
425
00:19:57,947 --> 00:20:00,408
It's not your fault you
can't get to them.
426
00:20:00,492 --> 00:20:02,702
So don't put the blame on yourself.
427
00:20:09,376 --> 00:20:12,670
You remind me of someone
I used to know.
428
00:20:13,630 --> 00:20:16,216
She put way too much
pressure on herself.
429
00:20:20,136 --> 00:20:22,972
Someone from Sateda?
430
00:20:25,141 --> 00:20:26,309
Yeah.
431
00:20:29,896 --> 00:20:31,356
Who was she?
432
00:20:32,690 --> 00:20:34,609
She... She was someone I cared about.
433
00:20:37,195 --> 00:20:39,572
She was killed during the siege.
434
00:20:44,160 --> 00:20:45,537
I'm sorry.
435
00:20:45,995 --> 00:20:47,872
I wanted her to leave,
436
00:20:48,998 --> 00:20:51,501
but she chose to stay behind
and help the others.
437
00:20:59,592 --> 00:21:01,761
Should've forced her to go.
438
00:21:04,013 --> 00:21:05,849
It's not your fault.
439
00:21:06,516 --> 00:21:08,226
She chose to stay.
440
00:21:10,854 --> 00:21:13,189
Don't put that blame on yourself.
441
00:21:16,192 --> 00:21:17,193
No.
442
00:21:20,738 --> 00:21:21,865
Oh, come on.
443
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
Nothing's working.
444
00:21:24,200 --> 00:21:26,953
- Okay, on to plan โB."
- Which is?
445
00:21:27,036 --> 00:21:31,583
Which is, blast our way out of here
and get to the Control Room.
446
00:21:31,708 --> 00:21:34,127
Start searching for any explosives
Rodney might've left.
447
00:21:34,210 --> 00:21:36,546
Well, I doubt that he would...
448
00:21:41,551 --> 00:21:43,136
Don't tell me that you're...
449
00:21:43,219 --> 00:21:44,554
The baby just kicked.
450
00:21:44,637 --> 00:21:46,097
Really?
451
00:21:46,181 --> 00:21:48,224
There it is again. Here.
452
00:21:53,396 --> 00:21:56,900
Little guy wants to get out
of here as much as we do.
453
00:22:01,112 --> 00:22:02,780
Teyla? You okay?
454
00:22:05,283 --> 00:22:06,451
Just hang in there.
455
00:22:06,534 --> 00:22:08,286
I'm going to get everybody out of here.
456
00:22:17,754 --> 00:22:19,005
You stand back.
457
00:22:19,088 --> 00:22:20,381
What are you...
458
00:22:24,093 --> 00:22:25,803
John, what are you doing?
459
00:22:26,387 --> 00:22:28,348
The Control Room is only
four floors above us.
460
00:22:28,431 --> 00:22:30,308
All I have to do
is climb up and I'm in.
461
00:22:30,433 --> 00:22:32,769
Climb the tower?
Is that even possible?
462
00:22:32,894 --> 00:22:35,605
Sure! Batman did it all the time.
463
00:22:39,234 --> 00:22:40,610
Piece of cake.
464
00:22:41,277 --> 00:22:42,946
Don't worry. I'll be fine.
465
00:22:43,655 --> 00:22:45,448
I'll turn off that beacon.
466
00:23:26,114 --> 00:23:27,532
I'm sorry. I honestly thought that
467
00:23:27,615 --> 00:23:29,242
if we bypassed the secondary crystal...
468
00:23:29,325 --> 00:23:31,494
Radek, I know. We've been through this.
469
00:23:31,578 --> 00:23:33,705
I'm not angry with you.
470
00:23:39,002 --> 00:23:41,546
We could really use one
of your pigeons around now.
471
00:23:41,671 --> 00:23:43,131
Well, they're not for eating.
472
00:23:43,214 --> 00:23:46,009
No, no, I meant, you know, to get help.
473
00:23:47,844 --> 00:23:49,429
Like homing pigeons.
474
00:23:49,512 --> 00:23:52,682
You attach a little S.O.S. note
to their feet, and... Boop!
475
00:23:53,016 --> 00:23:54,559
Yeah, but there's no window in here.
476
00:23:54,684 --> 00:23:56,519
I know, I was just...
477
00:25:22,980 --> 00:25:25,983
Okay, I got ventilation restored
to most of the tower.
478
00:25:26,109 --> 00:25:28,486
Still working on getting air up here,
but so far nothing's...
479
00:25:32,281 --> 00:25:33,658
Colonel! How did you get out there?
480
00:25:33,783 --> 00:25:35,034
Long story.
481
00:25:35,118 --> 00:25:36,244
We've got to turn off the beacon
482
00:25:36,327 --> 00:25:37,370
that's broadcasting our location,
483
00:25:37,453 --> 00:25:38,746
to every ship in the neighborhood.
484
00:25:38,830 --> 00:25:40,581
We already tried that.
It's password protected.
485
00:25:40,665 --> 00:25:41,791
What happened?
486
00:25:44,585 --> 00:25:46,254
Colonel, where the hell
did you come from?
487
00:25:46,337 --> 00:25:48,256
Beacon's deactivated.
488
00:25:56,973 --> 00:25:59,267
The computers just shut down.
All of them.
489
00:25:59,350 --> 00:26:00,393
Is that the, uh...
490
00:26:00,476 --> 00:26:01,936
Self-destruct.
491
00:26:08,276 --> 00:26:10,069
That's the self-destruct sequence!
492
00:26:10,153 --> 00:26:11,529
Why would anybody arm it?
493
00:26:11,612 --> 00:26:13,740
More importantly,
how much time do we have?
494
00:26:13,823 --> 00:26:16,451
I don't know. Whoever arms it
designates the duration, you know,
495
00:26:16,534 --> 00:26:19,495
depending on how quick
he wants to blow up the city.
496
00:26:21,873 --> 00:26:23,583
The hell with this.
497
00:26:23,666 --> 00:26:25,042
Ronon...
498
00:26:26,544 --> 00:26:27,920
Ronon! We've already tried.
499
00:26:28,004 --> 00:26:29,422
It's not going to open.
500
00:26:30,173 --> 00:26:31,883
We'll just have to blast a hole in it.
501
00:26:31,966 --> 00:26:33,634
With what? You don't have your gun.
502
00:26:33,718 --> 00:26:35,094
You got any C-4 in here?
503
00:26:35,178 --> 00:26:36,763
In the infirmary?
504
00:26:36,846 --> 00:26:39,891
Anything we could use
to act as an explosive?
505
00:26:39,974 --> 00:26:41,726
I don't know. Uh...
506
00:26:43,227 --> 00:26:45,605
The oxygen tanks, maybe?
507
00:26:45,688 --> 00:26:46,731
Right!
508
00:26:46,856 --> 00:26:48,941
Shoot 'em like Sheriff Brody did.
509
00:26:49,025 --> 00:26:51,027
In the movie Jaws.
510
00:26:52,987 --> 00:26:55,573
Yeah, I know, I've seen it.
How do you...
511
00:26:55,698 --> 00:26:57,992
Sheppard showed it to me.
It's a good movie.
512
00:26:59,368 --> 00:27:00,745
"Flammable."
513
00:27:00,828 --> 00:27:03,706
All right. All we need
is a gun to shoot it with.
514
00:27:03,790 --> 00:27:05,082
You got one in here?
515
00:27:05,166 --> 00:27:07,335
Again, infirmary, not armory.
516
00:27:08,252 --> 00:27:10,838
I don't get it.
Why would you arm the self-destruct?
517
00:27:10,922 --> 00:27:12,256
I didn't.
518
00:27:14,342 --> 00:27:16,177
Finally. You shut it down?
519
00:27:16,260 --> 00:27:18,095
No, just the alarm.
520
00:27:18,429 --> 00:27:21,098
The city actually armed
the self-destruct by itself, Major.
521
00:27:21,182 --> 00:27:22,350
Well, why?
522
00:27:22,433 --> 00:27:23,434
Last thing I saw on the screen
523
00:27:23,518 --> 00:27:26,270
was a "breach of quarantine" alert.
524
00:27:26,896 --> 00:27:27,897
My coming into the room
525
00:27:28,022 --> 00:27:30,107
caused the city to think
the disease was spreading.
526
00:27:30,191 --> 00:27:32,527
Whoa, whoa, whoa. But you said
earlier that there was no outbreak.
527
00:27:32,610 --> 00:27:34,237
No, there isn't.
The city doesn't know that.
528
00:27:34,362 --> 00:27:36,489
It's all part of the system-wide malfunction.
529
00:27:36,572 --> 00:27:39,992
The city must think there's a disease,
and now it's out of control.
530
00:27:40,076 --> 00:27:42,703
So blowing up Atlantis
is its final countermeasure.
531
00:27:42,787 --> 00:27:45,081
Did you see how much time
was left on the self-destruct?
532
00:27:45,206 --> 00:27:47,875
No, computers shut down
before I could see.
533
00:27:52,380 --> 00:27:53,923
All right.
534
00:27:54,298 --> 00:27:55,842
If we can't shut it down from here,
535
00:27:55,925 --> 00:27:57,635
we're going to have
to turn it off at the source.
536
00:27:57,718 --> 00:27:58,719
That's in the main power room.
537
00:27:58,803 --> 00:27:59,846
That's six levels down.
538
00:27:59,929 --> 00:28:01,848
We can't get there.
The jumper room's sealed off,
539
00:28:01,931 --> 00:28:03,975
as well as every other corridor
out of the Gate Room.
540
00:28:04,058 --> 00:28:05,309
I'll just have to climb back down.
541
00:28:05,434 --> 00:28:06,894
The power room's
in the center of the tower.
542
00:28:06,978 --> 00:28:08,020
Even if you climbed back down,
543
00:28:08,104 --> 00:28:09,522
you'd still have to get
through several sealed doors
544
00:28:09,605 --> 00:28:10,940
before reaching it.
545
00:28:11,607 --> 00:28:13,234
You got any C-4?
546
00:28:13,317 --> 00:28:14,944
Yeah, a little bit.
547
00:28:15,069 --> 00:28:16,445
That's it?
548
00:28:16,571 --> 00:28:17,989
That's it.
549
00:28:18,447 --> 00:28:20,116
You two, with us.
550
00:28:21,200 --> 00:28:22,952
The alarm turned off.
551
00:28:23,619 --> 00:28:25,580
That's a good sign, right?
552
00:28:25,663 --> 00:28:27,164
I don't know.
553
00:28:27,957 --> 00:28:29,917
Well, I mean, maybe someone
found a cure for the disease,
554
00:28:30,001 --> 00:28:32,169
or at least figured out how
to turn off the self-destruct.
555
00:28:32,295 --> 00:28:35,756
Or maybe someone just figured out
how to turn off the alarm.
556
00:28:36,299 --> 00:28:38,301
Oh, I have to lie down.
557
00:28:39,093 --> 00:28:41,137
Rodney, you can't give up.
558
00:28:42,638 --> 00:28:46,017
You have to keep fighting.
I know it looks bleak, but...
559
00:28:48,769 --> 00:28:50,187
What's this?
560
00:28:52,815 --> 00:28:53,941
Oh.
561
00:28:54,025 --> 00:28:57,737
That's... When I came here today,
562
00:28:57,820 --> 00:28:59,864
I was going to propose.
563
00:29:00,948 --> 00:29:03,159
Ask your hand in marriage.
564
00:29:12,043 --> 00:29:13,252
This is not going to work.
565
00:29:13,336 --> 00:29:14,587
What are you talking about?
566
00:29:14,670 --> 00:29:15,963
This was your idea.
567
00:29:16,047 --> 00:29:17,882
Yeah, after which I immediately said
568
00:29:17,965 --> 00:29:20,468
there was a one-in-a-million
chance it would work.
569
00:29:20,551 --> 00:29:22,762
It will, this is that one.
570
00:29:22,845 --> 00:29:24,931
If I cut more than
a millimeter too far...
571
00:29:25,014 --> 00:29:26,432
The tank'll blow. I know.
572
00:29:26,515 --> 00:29:28,726
So just make sure
you don't cut too far.
573
00:29:28,809 --> 00:29:30,728
Just score it, like you said.
574
00:29:31,854 --> 00:29:35,274
Okay, look. If you don't do it,
I'm going to do it.
575
00:29:35,358 --> 00:29:37,318
Come on. You got this.
576
00:30:31,122 --> 00:30:32,415
Okay. That's it.
577
00:30:32,540 --> 00:30:35,418
I mean, that's...
That's as far as I should go.
578
00:30:35,918 --> 00:30:37,420
All right.
579
00:30:38,087 --> 00:30:39,588
Let's do it.
580
00:31:03,404 --> 00:31:05,239
All right. You ready?
581
00:31:05,322 --> 00:31:06,615
No.
582
00:31:17,960 --> 00:31:19,295
You okay?
583
00:31:19,754 --> 00:31:20,921
Yeah.
584
00:31:21,172 --> 00:31:22,590
All right.
585
00:31:25,426 --> 00:31:27,803
Oh, you've got to be kidding me.
586
00:31:31,849 --> 00:31:34,310
It's a lot stronger than a shark.
587
00:31:44,653 --> 00:31:46,030
Fire in the hole.
588
00:31:48,699 --> 00:31:50,451
What was that?
589
00:31:52,495 --> 00:31:53,496
Hello?
590
00:31:53,579 --> 00:31:55,372
- Hey! We're in here!
- Hey! In here!
591
00:31:55,498 --> 00:31:56,540
Do you hear that?
592
00:31:57,875 --> 00:32:00,669
The transporter.
Somebody's in there.
593
00:32:01,420 --> 00:32:03,047
Grab a side.
594
00:32:11,514 --> 00:32:12,932
Colonel. You all right?
595
00:32:13,015 --> 00:32:14,058
Yeah. I'm fine.
596
00:32:14,141 --> 00:32:15,643
I'm fine, too.
597
00:32:16,519 --> 00:32:17,603
There's no outbreak.
598
00:32:17,686 --> 00:32:19,021
It's just a malfunction.
599
00:32:19,188 --> 00:32:20,189
We know.
600
00:32:20,272 --> 00:32:22,566
Was Rodney the one who finally
disabled the self-destruct?
601
00:32:22,650 --> 00:32:24,902
No, it's still armed,
and I haven't heard from Rodney.
602
00:32:25,027 --> 00:32:26,153
I need to get to a workstation.
603
00:32:26,237 --> 00:32:27,279
Computers are down.
604
00:32:27,363 --> 00:32:28,739
We're trying to get
to the main power room,
605
00:32:28,823 --> 00:32:30,449
so we can physically cut
the power to the self-destruct.
606
00:32:30,533 --> 00:32:31,784
But all the doors are sealed shut.
607
00:32:31,867 --> 00:32:34,120
We just used the last
of our C-4 getting here.
608
00:32:34,203 --> 00:32:35,454
Does that mean we're still stuck here?
609
00:32:35,538 --> 00:32:37,456
That's what it looks like.
610
00:32:37,540 --> 00:32:38,999
How much time is left
on the self-destruct?
611
00:32:39,083 --> 00:32:41,460
We don't know.
Computers shut down before we could see.
612
00:32:41,544 --> 00:32:43,838
So it could happen any time.
613
00:32:46,841 --> 00:32:48,175
Great.
614
00:32:53,556 --> 00:32:55,891
You were going to propose to me?
615
00:32:57,059 --> 00:32:58,269
Today?
616
00:33:00,271 --> 00:33:03,065
Well, I mean, before the...
617
00:33:03,190 --> 00:33:04,692
Before the lockdown.
618
00:33:08,863 --> 00:33:09,905
So?
619
00:33:13,075 --> 00:33:14,577
Why don't you?
620
00:33:16,871 --> 00:33:17,955
Now?
621
00:33:19,415 --> 00:33:21,542
You want me to propose now?
622
00:33:21,625 --> 00:33:23,752
Don't you want to hear my answer?
623
00:33:23,919 --> 00:33:26,922
Well, it doesn't really
matter anymore, does it?
624
00:33:27,047 --> 00:33:28,174
How can you say that?
625
00:33:28,257 --> 00:33:30,467
Oh, I don't know. Maybe because
we're moments away from our deaths.
626
00:33:30,551 --> 00:33:32,386
Don't talk like that!
627
00:33:32,469 --> 00:33:34,722
There's still a chance someone
could come through this door...
628
00:33:34,805 --> 00:33:36,807
Katie, please, enough already.
629
00:33:36,891 --> 00:33:38,058
As much as I'd love to believe
630
00:33:38,142 --> 00:33:39,560
that someone's going
to swoop in and save the day,
631
00:33:39,643 --> 00:33:42,521
the fact that no one has tells me
it's probably not going to happen.
632
00:33:42,605 --> 00:33:46,609
I'm sorry if that's bleak and horrible
and fatalistic, but there it is.
633
00:33:57,953 --> 00:33:59,413
What are we going to do now?
634
00:33:59,496 --> 00:34:01,040
Well, what can we do?
635
00:34:01,123 --> 00:34:03,751
Does this vent go to the power room?
636
00:34:04,335 --> 00:34:07,421
Yes, yes! I believe it leads
to the tower's main ventilation flue.
637
00:34:07,504 --> 00:34:08,589
But that system's shut down.
638
00:34:08,672 --> 00:34:09,882
Those vents will be closed off.
639
00:34:09,965 --> 00:34:11,926
Not anymore.
We were able to get it back online
640
00:34:12,009 --> 00:34:16,013
in most of the tower just before
the computers went down.
641
00:34:28,025 --> 00:34:30,152
All right, looks clear.
642
00:34:30,527 --> 00:34:31,779
It's going to be a tight squeeze, though.
643
00:34:31,862 --> 00:34:33,280
There's no way I can move in here.
644
00:34:33,364 --> 00:34:36,450
- I'll do it.
- No. I'll do it.
645
00:34:36,533 --> 00:34:38,827
- Are you sure?
- Yes. I'm small enough.
646
00:34:38,953 --> 00:34:39,995
I can crawl through there.
647
00:34:40,079 --> 00:34:41,747
I'll have the power off in no time.
648
00:34:41,830 --> 00:34:43,123
All right.
649
00:34:43,207 --> 00:34:44,500
Attaboy.
650
00:34:52,967 --> 00:34:54,093
Ready?
651
00:34:54,176 --> 00:34:55,219
Yeah.
652
00:35:05,396 --> 00:35:07,064
I had you wrong.
653
00:35:10,567 --> 00:35:12,653
When you first came here,
654
00:35:14,029 --> 00:35:16,031
I thought you were weak.
655
00:35:17,074 --> 00:35:19,034
That you didn't belong.
656
00:35:23,539 --> 00:35:25,666
It's the story of my life.
657
00:35:30,546 --> 00:35:33,340
Growing up, I skipped three grades.
658
00:35:34,049 --> 00:35:35,759
I graduated at 15.
659
00:35:38,012 --> 00:35:41,807
Got my bachelor's degree before
I was even old enough to vote.
660
00:35:41,890 --> 00:35:44,268
I missed out on a lot of things.
661
00:35:47,354 --> 00:35:50,441
Any kind of social event.
662
00:35:53,068 --> 00:35:54,403
You know, parties.
663
00:35:57,239 --> 00:35:58,741
And dances.
664
00:36:01,368 --> 00:36:05,080
I don't ever remember a time
in my life where I belonged.
665
00:36:10,085 --> 00:36:13,756
Yeah, well, blowing up that tank...
666
00:36:15,257 --> 00:36:17,426
You really showed yourself.
667
00:36:22,222 --> 00:36:23,974
But it didn't work.
668
00:36:24,767 --> 00:36:26,602
That's not the point.
669
00:36:29,688 --> 00:36:32,483
"I'll have the power off in no time."
670
00:36:37,488 --> 00:36:38,864
Idiot!
671
00:37:21,156 --> 00:37:22,491
Ah...
672
00:37:43,345 --> 00:37:45,097
Come on, Radek.
673
00:37:45,180 --> 00:37:46,765
He'll make it.
674
00:38:32,728 --> 00:38:34,062
He did it.
675
00:38:53,832 --> 00:38:55,292
Oh, my God!
676
00:38:55,375 --> 00:38:57,419
They found a cure or figured out
how to override the program.
677
00:38:57,544 --> 00:38:58,754
I don't believe it!
678
00:38:58,837 --> 00:39:00,255
We're going to make it!
We're not going to die!
679
00:39:04,593 --> 00:39:05,677
Oh.
680
00:39:09,932 --> 00:39:12,851
You crawled the entire way there,
in those tiny vents?
681
00:39:12,935 --> 00:39:14,186
I'm surprised he even fit in there.
682
00:39:14,269 --> 00:39:15,854
Oh, he fit, all right.
There's plenty of room.
683
00:39:15,938 --> 00:39:17,022
Well, not plenty.
684
00:39:17,105 --> 00:39:19,399
You should have seen him.
He looked like one of those little hamsters,
685
00:39:19,483 --> 00:39:20,609
in one of those...
686
00:39:20,692 --> 00:39:21,860
Yes, yes, yes, listen,
the important thing is
687
00:39:21,944 --> 00:39:23,612
I was able to make it and
shut off the power in time.
688
00:39:23,695 --> 00:39:25,864
Did you hear?
McKay thought it was a real outbreak.
689
00:39:25,948 --> 00:39:29,326
He even started getting sick,
thought he was... Hi.
690
00:39:30,744 --> 00:39:33,205
Hi. You mind if I join you?
691
00:39:33,288 --> 00:39:34,915
Sure. Go ahead.
692
00:39:42,631 --> 00:39:43,799
What?
693
00:39:44,383 --> 00:39:45,634
Nothing.
694
00:39:48,303 --> 00:39:50,138
Well, it's been several hours now,
695
00:39:50,264 --> 00:39:52,057
and there is no indication
that anyone out there
696
00:39:52,140 --> 00:39:53,725
has picked up our alert beacon.
697
00:39:53,809 --> 00:39:54,893
I think we're in the clear.
698
00:39:54,977 --> 00:39:56,853
Well, we should keep
an eye out, just in case.
699
00:39:56,937 --> 00:39:58,188
Great work, Radek.
700
00:39:58,272 --> 00:40:00,857
Everyone on this base owes you
a debt of gratitude.
701
00:40:00,941 --> 00:40:02,609
Well, thank you.
702
00:40:03,819 --> 00:40:05,779
McKay would love this.
703
00:40:10,325 --> 00:40:11,577
Katie?
704
00:40:13,745 --> 00:40:15,789
Hello, Rodney.
705
00:40:16,582 --> 00:40:18,917
I see you're feeling better.
706
00:40:19,001 --> 00:40:20,586
Uh... Yes, I, uh...
707
00:40:20,669 --> 00:40:23,922
Well, I mean, it was probably just,
you know, an allergic thing.
708
00:40:24,006 --> 00:40:25,173
I'm fine.
709
00:40:25,257 --> 00:40:27,259
And the, uh, quarantine?
710
00:40:27,342 --> 00:40:29,011
Is it true there was no outbreak?
711
00:40:29,136 --> 00:40:30,262
No. It was a malfunction.
712
00:40:30,345 --> 00:40:32,055
A planetary anomaly.
713
00:40:32,139 --> 00:40:33,765
Ionospheric disturbance.
714
00:40:33,849 --> 00:40:35,767
I've actually recalibrated the system,
715
00:40:35,851 --> 00:40:37,311
so it'll take into effect
future activity.
716
00:40:37,394 --> 00:40:38,854
So we should be fine.
717
00:40:38,979 --> 00:40:40,439
Someone said it was Dr. Zelenka
718
00:40:40,522 --> 00:40:42,190
that finally turned off
the self-destruct?
719
00:40:42,274 --> 00:40:44,359
Technically, yes, but it was
actually more of a group effort.
720
00:40:44,443 --> 00:40:46,111
But that's not why I came here.
721
00:40:46,194 --> 00:40:47,863
I, um...
722
00:40:47,988 --> 00:40:49,698
Here's the thing.
723
00:40:50,198 --> 00:40:52,784
Over the last year and a half,
724
00:40:52,868 --> 00:40:55,787
I have become aware
that I have certain...
725
00:40:55,871 --> 00:40:58,540
I don't want to use the word "flaws."
726
00:40:58,665 --> 00:41:00,792
Shortcomings, perhaps?
727
00:41:00,876 --> 00:41:03,295
For example,
728
00:41:03,378 --> 00:41:05,964
on occasion, I can be negative.
729
00:41:06,048 --> 00:41:09,009
And demanding and a tad arrogant.
730
00:41:10,052 --> 00:41:11,678
But, uh, I'm also finding that,
731
00:41:11,762 --> 00:41:15,557
just being aware of your,
uh, shortcomings,
732
00:41:16,224 --> 00:41:21,188
is just the first minute step
on the road to betterment,
733
00:41:21,396 --> 00:41:22,689
and that the real trick seems to be
734
00:41:22,773 --> 00:41:24,983
to actually do something about it.
735
00:41:25,067 --> 00:41:27,069
I know. It's difficult.
736
00:41:27,486 --> 00:41:29,321
The point is,
737
00:41:29,404 --> 00:41:32,824
I came here earlier today
to propose marriage to you,
738
00:41:32,908 --> 00:41:34,910
but after what happened,
739
00:41:35,911 --> 00:41:39,081
I realize that I may
have been rushing things.
740
00:41:41,583 --> 00:41:44,252
I just don't think I'm ready for this.
741
00:41:45,545 --> 00:41:47,381
I know.
742
00:41:47,756 --> 00:41:49,466
You do?
743
00:41:50,217 --> 00:41:52,260
I don't think I'm ready, either.
744
00:41:54,930 --> 00:41:57,808
Oh. Okay. Good.
745
00:41:58,892 --> 00:42:00,310
That's good.
746
00:42:00,977 --> 00:42:02,646
It's not that my feelings
have changed or diminished...
747
00:42:02,729 --> 00:42:04,564
No. No, of course not.
748
00:42:04,648 --> 00:42:06,942
Just... I mean,
749
00:42:07,067 --> 00:42:09,069
if we got married now,
I would make your life miserable
750
00:42:09,152 --> 00:42:13,240
and you are far too good
a person for that.
751
00:42:13,490 --> 00:42:15,784
Don't be so hard on yourself.
752
00:42:16,493 --> 00:42:18,453
Easier said than done, right?
753
00:42:25,794 --> 00:42:28,088
Okay. So, raincheck on lunch?
754
00:42:28,463 --> 00:42:29,923
Absolutely.
755
00:42:33,510 --> 00:42:35,470
- Rodney?
- Mmm?
756
00:42:38,181 --> 00:42:39,266
Bye.
757
00:42:39,349 --> 00:42:40,809
Right. Bye.
54770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.