All language subtitles for Stargate SG-1 S08 E07 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,313 --> 00:00:23,020 What The Hell Are You Doing? 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,602 I Was Trying To Park. 3 00:00:25,901 --> 00:00:27,608 Did You Ever Hear Of Signaling, Pal? 4 00:00:27,903 --> 00:00:28,062 I Did Signal. 5 00:00:28,362 --> 00:00:30,148 Listen, Man, If You Don't Know How To Drive, 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,529 Maybe You Should Try Staying Off The Damn Road! 7 00:00:32,824 --> 00:00:34,440 Maybe If You Hadn't Been Tailgating Me, 8 00:00:34,743 --> 00:00:36,199 This Wouldn't Have Happened. 9 00:00:40,082 --> 00:00:41,948 You Didn't Just Say That. 10 00:00:42,834 --> 00:00:45,872 Look, Man, I Don't Want Any Trouble. 11 00:00:46,171 --> 00:00:47,252 Too Late. 12 00:00:51,134 --> 00:00:53,421 This Is Unlawful Behavior. 13 00:00:54,137 --> 00:00:55,047 Who The Hell Are You? 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,007 Collision Procedure Dictates 15 00:00:56,306 --> 00:00:57,808 That You Exchange Insurance Information 16 00:00:58,100 --> 00:01:00,933 And, If Necessary, Notify The Police. 17 00:01:01,228 --> 00:01:02,639 What? 18 00:01:04,147 --> 00:01:05,979 This Gentleman Did Indeed Signal, 19 00:01:06,275 --> 00:01:06,855 Which Would Indicate 20 00:01:07,150 --> 00:01:09,141 That It Was You Who Was At Fault. 21 00:01:09,611 --> 00:01:13,229 Pal, You Better Learn To Mind Your Own Damn Business. 22 00:01:22,249 --> 00:01:23,410 Ah! 23 00:01:40,434 --> 00:01:41,299 Whoa. 24 00:01:41,602 --> 00:01:43,184 I Believe It Will Now Be Necessary 25 00:01:43,478 --> 00:01:45,185 To Notify The Police. 26 00:01:46,773 --> 00:01:47,808 Yeah... 27 00:01:48,108 --> 00:01:49,098 Thanks. 28 00:03:02,015 --> 00:03:03,221 (Knocking) 29 00:03:03,850 --> 00:03:05,181 Sir, Uh... 30 00:03:05,894 --> 00:03:06,599 Colonel Kendrick 31 00:03:06,895 --> 00:03:08,681 From The Office Of Special Investigations 32 00:03:08,980 --> 00:03:11,017 Is Here To See You. 33 00:03:11,525 --> 00:03:13,357 Does He Have An Appointment? No, Sir... 34 00:03:13,652 --> 00:03:16,861 You Wouldn't Return My Phone Calls, Sir. 35 00:03:17,823 --> 00:03:19,063 I Was Busy? 36 00:03:19,366 --> 00:03:20,527 Didn't Think It Was Important? Take Your Pick. 37 00:03:20,826 --> 00:03:23,659 You Know As Well As 1 Do There's Been Another Incident. 38 00:03:24,746 --> 00:03:25,861 When You Petitioned The O.S.I. 39 00:03:26,164 --> 00:03:27,279 To Allow Teal'c To Live Off-Base, 40 00:03:27,582 --> 00:03:29,493 Your Request Was Approved Under Certain Provisions. 41 00:03:29,793 --> 00:03:32,125 These Provisions Have Clearly Been Violated. 42 00:03:32,421 --> 00:03:34,128 Oh, Come On, Colonel. 43 00:03:34,423 --> 00:03:36,710 If You Had Saved Earth From Total Annihilation 44 00:03:37,008 --> 00:03:37,292 A Couple Of Times, 45 00:03:37,676 --> 00:03:40,759 And Your The Government Told You You Couldn't Go Out To Play, 46 00:03:41,221 --> 00:03:42,131 Wouldn't You Consider It 47 00:03:42,431 --> 00:03:45,139 More A... Guideline Than A Rule? 48 00:03:45,434 --> 00:03:48,142 We All Appreciate What Teal'c Has Done For Us, Sir, 49 00:03:48,437 --> 00:03:49,142 On Numerous Occasions, 50 00:03:49,438 --> 00:03:51,179 But That Doesn't Change The Fact That He's A Liability, 51 00:03:51,481 --> 00:03:53,597 And Every Day He's Allowed To Roam Around In Public 52 00:03:53,900 --> 00:03:55,561 Jeopardizes National Security. 53 00:03:55,861 --> 00:03:57,818 Oh, Don't Be So Dramatic, Dick. 54 00:03:58,113 --> 00:03:58,864 It'll Give You Gas. 55 00:03:59,156 --> 00:03:59,987 Well, Either You Take Action 56 00:04:00,282 --> 00:04:02,819 To Ensure These Provisions Are Met, 57 00:04:03,160 --> 00:04:04,616 Or The O.S.I. Will. 58 00:04:04,911 --> 00:04:05,992 Hey. 59 00:04:06,913 --> 00:04:08,290 Watch It. 60 00:04:12,335 --> 00:04:13,666 I'll Look Into It. 61 00:04:15,505 --> 00:04:17,212 Yes, Sir. 62 00:04:24,347 --> 00:04:26,429 (Knocking On Door) 63 00:04:27,434 --> 00:04:28,139 Hey! 64 00:04:28,435 --> 00:04:28,890 Daniel Jackson. 65 00:04:29,186 --> 00:04:31,553 Just Wanted To Come By And See How You're Settling In. 66 00:04:31,855 --> 00:04:33,095 Please Enter. 67 00:04:36,943 --> 00:04:37,478 Wow... 68 00:04:37,778 --> 00:04:38,939 I Like What You're Doing With The Place. 69 00:04:39,237 --> 00:04:44,198 Sort Of, Um, Jaffa Chic With An East African Flair. 70 00:04:44,493 --> 00:04:45,153 I Have Discovered 71 00:04:45,452 --> 00:04:46,738 There Are Many Programs On Television 72 00:04:47,037 --> 00:04:47,447 Which Offer Advice 73 00:04:47,746 --> 00:04:49,202 In The Area Of Home Design And Decoration. 74 00:04:49,498 --> 00:04:52,331 I'm A Little More Into The History Channel Myself. 75 00:04:53,919 --> 00:04:55,535 Can I Offer You Anything? 76 00:04:55,837 --> 00:04:56,497 No, I'm Fine. 77 00:04:56,797 --> 00:04:59,334 Um, How's The Fern Doing? 78 00:05:06,723 --> 00:05:07,428 (Leaves Rustle Crisply) 79 00:05:07,724 --> 00:05:10,216 I Don't Suppose You've Tried Talking To It. 80 00:05:11,603 --> 00:05:13,014 I Have Not. 81 00:05:14,105 --> 00:05:16,972 Perhaps You Should Tell Me Why You Are Here. 82 00:05:18,485 --> 00:05:21,523 A Guy Just Can't Come By And Visit His Friend? 83 00:05:26,827 --> 00:05:28,784 Yep, Heard What Happened The Other Day... 84 00:05:29,079 --> 00:05:30,695 Three K.O.S, First Round. 85 00:05:31,790 --> 00:05:33,906 O'Neill Sent You To Speak With Me. 86 00:05:34,417 --> 00:05:35,282 No. 87 00:05:35,585 --> 00:05:36,666 Y..Yeah. 88 00:05:36,962 --> 00:05:37,918 I Broke No Law. 89 00:05:38,213 --> 00:05:40,454 I Intervened To Prevent A Criminal Activity 90 00:05:40,757 --> 00:05:42,122 And Was Forced To Defend Myself. 91 00:05:42,425 --> 00:05:44,132 You See, That's Kind Of The Point. 92 00:05:44,427 --> 00:05:46,088 There's No Reason You Shouldn't Be Allowed To Live Off-Base, 93 00:05:46,388 --> 00:05:48,299 Especially When You're Not Carrying A Symbiote Anymore, 94 00:05:48,598 --> 00:05:51,431 But You're Supposed To Be Keeping A Low Profile. 95 00:05:51,726 --> 00:05:52,557 That Is Not Always Easy. 96 00:05:52,853 --> 00:05:54,139 Yeah, I'm Not Just Talking About The Tattoo, 97 00:05:54,437 --> 00:05:57,270 Although I Do See How That Could Be A Problem. 98 00:05:57,566 --> 00:06:00,149 I Often Cover It To Avoid Stares In Public, 99 00:06:00,443 --> 00:06:01,478 But I Tell Those Who Have Seen It 100 00:06:01,778 --> 00:06:03,280 That It Is A Tribal Mark From My Homeland. 101 00:06:03,572 --> 00:06:04,562 Yes, This Is Less About Appearance 102 00:06:04,865 --> 00:06:05,354 Than It Is About Behavior. 103 00:06:05,657 --> 00:06:09,366 Have I Not Conducted Myself As Atypical Member Of This Community? 104 00:06:09,703 --> 00:06:12,991 N... No. No, Actually. No, You Haven't. 105 00:06:13,665 --> 00:06:15,247 Um, Besides The Other Day, There Was, Uh, 106 00:06:15,542 --> 00:06:18,284 The Incident With The Old Man And The Teenagers In The Park. 107 00:06:18,587 --> 00:06:20,749 There Was That Thing With The Guy With The Pit Bull. 108 00:06:21,047 --> 00:06:21,548 In Each Case, 109 00:06:21,840 --> 00:06:23,922 I Was Only Attempting To Render Assistance 110 00:06:24,217 --> 00:06:25,628 Where It Was Needed. 111 00:06:25,927 --> 00:06:27,588 See, That's Kind Of The Problem. 112 00:06:28,763 --> 00:06:30,674 Normal Human Beings Are A Little More Careful 113 00:06:30,974 --> 00:06:33,261 About Getting Involved In Business That Isn't Theirs. 114 00:06:33,560 --> 00:06:35,267 I Know, That Sounds Bad, 115 00:06:35,562 --> 00:06:36,347 But It's Just The Way It Is, 116 00:06:36,646 --> 00:06:40,856 And, Um, You Can't Afford To Be Drawing Attention To Yourself. 117 00:06:43,904 --> 00:06:45,190 I Understand. 118 00:06:45,488 --> 00:06:46,865 (Knocking) 119 00:06:48,658 --> 00:06:50,365 Excuse Me. 120 00:06:55,624 --> 00:06:56,534 Hi. 121 00:06:56,833 --> 00:06:58,164 Krista. 122 00:06:58,460 --> 00:07:00,326 Made You Cookies. 123 00:07:01,171 --> 00:07:02,411 Please Come In. 124 00:07:05,550 --> 00:07:06,210 I'm Sorry. 125 00:07:06,509 --> 00:07:08,420 I Didn't Realize You Had Company. 126 00:07:09,012 --> 00:07:11,219 Krista James, This Is Daniel Jackson. 127 00:07:11,514 --> 00:07:12,345 Hi. 128 00:07:12,641 --> 00:07:15,053 Krista Lives In The Apartment Next Door. 129 00:07:16,019 --> 00:07:17,259 Wait A Minute, Dr. Jackson? 130 00:07:17,562 --> 00:07:19,223 You're The Archaeologist Who Hired Teal'c 131 00:07:19,522 --> 00:07:21,354 To Come Over From Mozambique. 132 00:07:22,150 --> 00:07:23,231 That's Right. 133 00:07:23,526 --> 00:07:24,357 Well, Then I Should Thank You. 134 00:07:24,653 --> 00:07:25,814 It's Been Great Having Him Here. 135 00:07:26,112 --> 00:07:28,228 It's Nice To Have A Man Around Who Cares About His Neighbors. 136 00:07:28,531 --> 00:07:31,023 Actually, We Were Just Talking About That. 137 00:07:32,160 --> 00:07:34,276 In Fact, That's Why I'm Here. 138 00:07:34,579 --> 00:07:36,490 The Cookies Were A Bribe. 139 00:07:36,790 --> 00:07:39,157 My Pipes Are Doing That Thing Again. 140 00:07:40,543 --> 00:07:44,332 Normally, I Would Be Happy To Provide Assistance, However... 141 00:07:44,631 --> 00:07:45,462 No, No, No, No. 142 00:07:45,757 --> 00:07:46,337 No, Don't Let Me Interrupt. 143 00:07:46,633 --> 00:07:49,170 I've Got To Be Going Anyway, So, Um... It Was Very Nice To Meet You. 144 00:07:49,469 --> 00:07:50,800 Nice To Meet You. 145 00:07:51,096 --> 00:07:52,336 Uh, Teal'c, That Other Thing 146 00:07:52,639 --> 00:07:54,471 We Were Talking About... Um... 147 00:07:55,767 --> 00:07:58,509 Every Rule Has Its Exceptions. 148 00:08:03,525 --> 00:08:05,357 (Door Closes) 149 00:08:05,652 --> 00:08:07,063 Thanks. 150 00:08:08,571 --> 00:08:10,983 So, How Are Things In The Galaxy? 151 00:08:11,282 --> 00:08:12,568 You Know I Can't Talk About Work. 152 00:08:12,867 --> 00:08:14,699 Sorry. I'm Still Getting Used To The Fact 153 00:08:14,995 --> 00:08:16,781 That My Girlfriend's A Superhero. 154 00:08:17,080 --> 00:08:18,070 A Bit Of An Exaggeration. 155 00:08:18,373 --> 00:08:21,240 The "Superhero" Part Or The "Girlfriend" Part? 156 00:08:22,460 --> 00:08:24,076 You Travel To Other Planets 157 00:08:24,379 --> 00:08:25,744 To Do Battle With Alien Creatures 158 00:08:26,047 --> 00:08:28,163 Bent On Galactic Domination. 159 00:08:28,466 --> 00:08:29,092 Just Because You Don't Wear 160 00:08:29,384 --> 00:08:31,091 A Tight Spandex Outfit Doesn't Mean That You're Not... 161 00:08:31,386 --> 00:08:35,380 Although... That's An Idea You Might Want To Consider. 162 00:08:36,599 --> 00:08:40,433 Look... I Know This Is Hard For You. 163 00:08:40,729 --> 00:08:43,892 Any Other Guy Would've Just Freaked Out And Run Away. 164 00:08:44,190 --> 00:08:47,353 You Didn't Run Away When I Stalked You. 165 00:08:48,820 --> 00:08:49,525 Anyway, [ Just Want You 166 00:08:49,821 --> 00:08:51,607 To Appreciate The Position I'm In Here. 167 00:08:51,906 --> 00:08:53,863 I Do, Believe Me, 168 00:08:54,284 --> 00:08:56,446 And I'm Really Glad You Stuck Around. 169 00:08:56,745 --> 00:08:59,077 Well, I'm Glad To Hear You Say That... 170 00:08:59,706 --> 00:09:03,540 'Cause I Put In For A Transfer To Colorado Springs Pd. 171 00:09:10,550 --> 00:09:11,085 Are You Sure? 172 00:09:11,384 --> 00:09:13,250 I've Never Been More Sure Of Anything 173 00:09:13,553 --> 00:09:15,009 In My Entire Life. 174 00:09:16,765 --> 00:09:18,881 That's Why I Got You This. 175 00:09:25,648 --> 00:09:27,025 Oh, My God. 176 00:09:33,615 --> 00:09:37,028 I'm Sorry To Keep Asking You To Help With My Plumbing, 177 00:09:37,327 --> 00:09:38,567 But The Super's Never Around, 178 00:09:38,870 --> 00:09:40,577 And My Boyfriend's Not Very Handy. 179 00:09:40,872 --> 00:09:42,658 There Is No Need To Apologize. 180 00:09:42,957 --> 00:09:47,076 Anyhow, You'll Forgive Me Once You've Tasted My Lasagna. 181 00:09:47,378 --> 00:09:49,210 I Am Looking Forward To It. 182 00:09:49,589 --> 00:09:50,499 Yo, 1. 183 00:09:50,799 --> 00:09:51,914 Greetings, Eric. 184 00:09:52,217 --> 00:09:55,130 I Saw You Take Out Those Three Gorillas. 185 00:09:55,428 --> 00:09:55,587 Nice Work. 186 00:09:55,887 --> 00:09:58,504 In Retrospect, It May Have Been Unwise To Intervene. 187 00:09:58,807 --> 00:10:01,595 Are You Kidding? They Deserved It. 188 00:10:02,685 --> 00:10:04,471 Hey! Hey, Stop That Guy! 189 00:10:04,771 --> 00:10:06,512 He's Got My Purse! Hey! 190 00:10:06,815 --> 00:10:07,976 Aren't You Going To Do Anything? 191 00:10:08,274 --> 00:10:09,389 I Must Not Intervene. 192 00:10:09,692 --> 00:10:10,022 Uh, What? 193 00:10:10,318 --> 00:10:12,605 You're Just Going To Let Him Get Away? 194 00:10:26,876 --> 00:10:30,369 Oh, Ho, Ho! Man! What A Shot! 195 00:10:30,672 --> 00:10:31,878 How Did You Do That? 196 00:10:32,173 --> 00:10:34,005 You The Man, Ty! 197 00:10:34,884 --> 00:10:36,500 Thank You! 198 00:10:36,803 --> 00:10:38,794 That Was Amazing. 199 00:10:39,722 --> 00:10:41,633 That Was Amazing. 200 00:10:42,559 --> 00:10:44,596 T, You Are The Man! 201 00:10:44,894 --> 00:10:47,306 Got To Give The Man His Props. 202 00:10:59,951 --> 00:11:01,817 (Man's Voice): Krista. 203 00:11:02,120 --> 00:11:03,281 Krista! Come On. 204 00:11:03,580 --> 00:11:05,992 (Pounding On Door) Krista! 205 00:11:06,291 --> 00:11:07,156 Listen, Listen. 206 00:11:07,458 --> 00:11:08,960 Listen, Just Let Me In. 207 00:11:09,252 --> 00:11:09,741 Just Let Me In. 208 00:11:10,044 --> 00:11:11,955 (Krista): Doug, Have To Work Tomorrow. 209 00:11:12,255 --> 00:11:13,006 So? 210 00:11:13,298 --> 00:11:14,663 So You're Drunk. 211 00:11:14,966 --> 00:11:16,001 Just Go Home, Please. 212 00:11:16,301 --> 00:11:18,008 No, No, No, I Ain't Going Nowhere. 213 00:11:18,303 --> 00:11:20,294 Is There A Problem? 214 00:11:20,680 --> 00:11:22,671 Uh, This... This Is A Private Conversation. 215 00:11:22,974 --> 00:11:26,217 If It Were Private, You Would Not Be Conducting It In The Hallway, 216 00:11:26,519 --> 00:11:28,351 Nor Speaking So Loudly. 217 00:11:30,773 --> 00:11:32,639 It's All Right, Mrs. Connors. 218 00:11:32,942 --> 00:11:35,104 Just Go Back Inside. 219 00:11:39,782 --> 00:11:42,365 Do You Require Assistance? 220 00:11:42,785 --> 00:11:44,241 No, I'm Okay. 221 00:11:44,913 --> 00:11:47,280 Wh... Who The Hell Is This Guy? 222 00:11:47,582 --> 00:11:50,199 His Name Is Teal'c. He's My Neighbor. 223 00:11:51,669 --> 00:11:53,046 "Teal'c?" 224 00:11:53,504 --> 00:11:56,166 And What Kind Of A Crazy Name Is That? 225 00:11:56,799 --> 00:11:59,461 He Just Moved Here From Mozambique. 226 00:12:00,178 --> 00:12:01,384 Oh.No Doubt. 227 00:12:01,679 --> 00:12:04,091 Krista Has Requested That You Leave. 228 00:12:04,432 --> 00:12:05,217 I Suggest You Comply. 229 00:12:05,516 --> 00:12:09,134 You'd Better Check Yourself Before You Get Hurt. 230 00:12:10,647 --> 00:12:11,603 I Have Checked. 231 00:12:11,898 --> 00:12:15,857 I Suggest You Leave Before It Is You That Gets Hurt. 232 00:12:16,277 --> 00:12:17,438 Doug. 233 00:12:17,820 --> 00:12:19,481 Go Sober Up. 234 00:12:19,781 --> 00:12:20,646 You Know What? 235 00:12:20,949 --> 00:12:23,566 I'm Going To Call You Tomorrow. 236 00:12:31,542 --> 00:12:33,670 I'm Sorry About That. 237 00:12:33,962 --> 00:12:35,873 I Hate When He Gets That Way. 238 00:12:36,172 --> 00:12:38,288 This Is Not The First Time? 239 00:12:39,550 --> 00:12:41,962 So You Have Stopped Receiving Him. 240 00:12:43,346 --> 00:12:45,087 Not Exactly... 241 00:12:45,848 --> 00:12:47,759 He's Not Always Like That. 242 00:12:48,059 --> 00:12:50,676 Since He Lost His Job, He's Just Been... 243 00:12:50,979 --> 00:12:52,060 You Know. 244 00:12:53,523 --> 00:12:54,763 I Do Not. 245 00:12:56,442 --> 00:12:57,694 It's Been Hard On Him. 246 00:12:57,986 --> 00:12:59,772 And Has It Not Been Hard On You? 247 00:13:02,949 --> 00:13:04,531 I'm Fine. 248 00:13:07,870 --> 00:13:10,282 (Teal'c): I Do Not Understand Krista's Behavior. 249 00:13:10,581 --> 00:13:12,197 Yeah, That's A Common Problem. 250 00:13:12,500 --> 00:13:14,707 Most Cultures On Earth Recognize There's A Significant Gap 251 00:13:15,003 --> 00:13:16,539 Between The Experiences Of Men And Women. 252 00:13:16,838 --> 00:13:17,748 Among The Masai Of East Africa, 253 00:13:18,047 --> 00:13:19,162 Each Newlywed Man Is Actually Required 254 00:13:19,465 --> 00:13:20,717 To Wear His Wife's Clothing For A Month 255 00:13:21,009 --> 00:13:22,716 As Way Of Gaining Insight Into Her Life. 256 00:13:23,011 --> 00:13:24,467 If Only It Were That Simple. 257 00:13:24,762 --> 00:13:26,719 The Point Is, While Rituals And Customs May Vary, 258 00:13:27,015 --> 00:13:28,722 Almost All Cultures Put Significant Pressure 259 00:13:29,017 --> 00:13:30,849 On Single Adults To Form Bonding Pairs. 260 00:13:31,144 --> 00:13:31,474 In Ancient Persia, 261 00:13:31,769 --> 00:13:35,182 If A Girl Died A Virgin, They Would Go So Far As To Marry Her Corpse Off 262 00:13:35,481 --> 00:13:36,516 Before Burial. 263 00:13:36,816 --> 00:13:37,226 That's Horrible. 264 00:13:37,525 --> 00:13:40,062 Uh, The Groom Was Usually Quite Well-Paid. 265 00:13:40,361 --> 00:13:41,601 You Know, It's Bad Enough Being On Your Own 266 00:13:41,904 --> 00:13:44,282 Without Every Tv Show And Commercial And Magazine Ad 267 00:13:44,574 --> 00:13:46,736 Trying To Tell You How Abnormal It Is. 268 00:13:47,035 --> 00:13:47,820 I Think That's What I Just Said. 269 00:13:48,119 --> 00:13:49,405 They Make You Afraid Of Being Alone, 270 00:13:49,704 --> 00:13:50,569 But At The Same Time, 271 00:13:50,872 --> 00:13:51,987 Tell You Not To Settle For Any Thing Less 272 00:13:52,290 --> 00:13:53,701 Than This Perfect Romantic Ideal, 273 00:13:54,000 --> 00:13:54,785 Like That Actually Exists 274 00:13:55,084 --> 00:13:56,370 Anywhere In The Real World. 275 00:13:56,669 --> 00:13:59,161 I Mean, Either Way, You Can't Win. 276 00:14:00,131 --> 00:14:01,587 (Sighs) 277 00:14:02,133 --> 00:14:03,498 How's Things? 278 00:14:04,218 --> 00:14:05,504 Good. 279 00:14:05,845 --> 00:14:08,132 We Were Talking About Teal'c's Friend, Right? 280 00:14:08,431 --> 00:14:09,842 I Thought We Were. 281 00:14:10,683 --> 00:14:12,765 Teal'c, How Do Jaffa Couples Handle Their Problems? 282 00:14:13,061 --> 00:14:14,301 On Chulak, A Dispute Between A Man And A Woman 283 00:14:14,604 --> 00:14:18,097 That Cannot Be Resolved Necessitates A Pledge Break. 284 00:14:18,399 --> 00:14:19,685 It Must Be Requested By One 285 00:14:19,984 --> 00:14:21,691 And Granted By The Other. 286 00:14:21,986 --> 00:14:23,568 And If That Doesn't Work? 287 00:14:23,946 --> 00:14:25,857 A Weapon Is Required. 288 00:14:42,965 --> 00:14:44,797 Sorry, I Don't Want To Interrupt You. 289 00:14:45,093 --> 00:14:46,800 I Just Came Out For A Little Air. 290 00:14:47,095 --> 00:14:48,506 Are You All Right? 291 00:14:49,931 --> 00:14:50,796 I Had Another Fight With Doug. 292 00:14:51,099 --> 00:14:53,932 I Told Him It's Over. I Don't Want To See Him Anymore. 293 00:14:54,227 --> 00:14:56,514 Are You Not Happy With Your Decision? 294 00:14:56,896 --> 00:14:58,933 I Guess It Was The Right Thing To Do, 295 00:14:59,232 --> 00:15:00,518 But He's Not A Bad Person. 296 00:15:00,817 --> 00:15:01,807 He's Just Going Through A Tough Time. 297 00:15:02,110 --> 00:15:04,397 You Have No Cause To Feel Guilty. 298 00:15:06,989 --> 00:15:08,650 What Was That You Were Just Doing? 299 00:15:08,950 --> 00:15:10,065 It Is Called Lok'nel... 300 00:15:10,368 --> 00:15:12,905 An Ancient Form Of Martial Arts Training. 301 00:15:13,663 --> 00:15:15,574 You Think You Could Teach Me? 302 00:16:44,378 --> 00:16:44,662 Oh, Hi. 303 00:16:44,962 --> 00:16:46,873 You Are Late For Your Next Training Session. 304 00:16:47,173 --> 00:16:48,254 Yeah, I Meant To Tell You... 305 00:16:48,549 --> 00:16:49,880 I Don't Think I'm Going To Be Able 306 00:16:50,176 --> 00:16:51,462 To Train With You Anymore. 307 00:16:51,969 --> 00:16:54,051 You Have Been Making Tremendous Progress. 308 00:16:54,347 --> 00:16:57,214 Well, I Just Don't Have Time, You Know? 309 00:16:58,434 --> 00:16:59,765 Has Something Transpired? 310 00:17:00,061 --> 00:17:02,052 No, Everything's Fine. 311 00:17:02,772 --> 00:17:05,013 Look, I've Got To Go. 312 00:17:08,444 --> 00:17:10,026 You Are Injured. 313 00:17:11,739 --> 00:17:13,946 It's Nothing. Please. 314 00:17:14,242 --> 00:17:15,107 (Doug): Krista, Who Is It? 315 00:17:15,409 --> 00:17:17,537 It's Just My Neighbor. 316 00:17:17,828 --> 00:17:18,954 Oh Yeah? 317 00:17:19,247 --> 00:17:21,113 Oh. The Plumber. 318 00:17:21,749 --> 00:17:22,989 I'll Handle This. Doug... 319 00:17:23,292 --> 00:17:25,545 I Said I'll Handle It. 320 00:17:32,009 --> 00:17:35,343 Don't Think I Don't Know What's Been Going On Around Here. 321 00:17:35,638 --> 00:17:36,628 She Told Me Everything. 322 00:17:36,931 --> 00:17:37,966 Are You The One Who Injured Her? 323 00:17:38,266 --> 00:17:39,506 What Goes On Between Me And Krista, 324 00:17:39,809 --> 00:17:41,675 It Ain't None Of Your Business. 325 00:17:41,978 --> 00:17:45,096 If You Ever Injure Her Again, 326 00:17:46,482 --> 00:17:49,315 I Will Kill You Where You Stand. 327 00:18:10,798 --> 00:18:11,879 Carter. 328 00:18:12,174 --> 00:18:12,549 Sir? 329 00:18:12,842 --> 00:18:16,335 I Never Thought I'd Hear Myself Utter These Words... 330 00:18:19,307 --> 00:18:21,093 I Need That Report. 331 00:18:22,226 --> 00:18:25,890 Right. Um... I... 1 Just Need To, Uh... 332 00:18:26,188 --> 00:18:27,394 Finish Typing Up My Notes. 333 00:18:27,690 --> 00:18:29,476 Uh, You Know... I'll Have It For You 334 00:18:29,775 --> 00:18:31,106 First Thing Tomorrow. 335 00:18:32,320 --> 00:18:33,936 It Is Tomorrow. 336 00:18:34,864 --> 00:18:36,070 Oh. 337 00:18:36,866 --> 00:18:38,322 I'm Joking. 338 00:18:38,618 --> 00:18:40,029 I Don't Need The Report. 339 00:18:40,328 --> 00:18:43,446 Well, Then Why... Because Something's Going On With You. 340 00:18:44,206 --> 00:18:45,037 You Haven't Tried To Confused Me 341 00:18:45,333 --> 00:18:47,825 With Any Scientific Babble For The Last Couple Of Days, 342 00:18:48,127 --> 00:18:50,038 And That's A Red Flag To Me. 343 00:18:55,301 --> 00:18:57,383 Pete Gave Me This. 344 00:19:07,355 --> 00:19:10,222 People Normally Wear These On Their Fingers. 345 00:19:11,233 --> 00:19:12,940 I Haven't Said Yes. 346 00:19:14,111 --> 00:19:16,728 And Yet You Haven't Said No. 347 00:19:18,157 --> 00:19:20,319 I Told Him I Needed To Think About It. 348 00:19:22,703 --> 00:19:23,909 And? 349 00:19:25,247 --> 00:19:27,079 That Was Two Weeks Ago. 350 00:19:27,375 --> 00:19:28,456 Ah. 351 00:19:29,669 --> 00:19:32,252 You Know, All These Years I've Been Concentrating On Work, 352 00:19:32,546 --> 00:19:34,253 I Just Assumed That One Day Would... 353 00:19:34,548 --> 00:19:36,164 Have A Life? 354 00:19:37,259 --> 00:19:38,590 Yeah. 355 00:19:39,220 --> 00:19:39,925 Yeah. 356 00:19:40,221 --> 00:19:42,303 But Now It Comes Down To It, I Don't Know. 357 00:19:43,557 --> 00:19:45,389 I Mean, Every Time We Go Through The Gate, 358 00:19:45,685 --> 00:19:47,050 We Risk Not Coming Back. 359 00:19:47,353 --> 00:19:49,310 Is It Fair To Put Somebody Else Through That? 360 00:19:49,605 --> 00:19:53,018 Pete Is A Cop. I Think He Could Handle It. 361 00:19:55,236 --> 00:19:55,976 What About Kids? 362 00:19:56,278 --> 00:19:56,779 What About Them? 363 00:19:57,071 --> 00:19:59,813 Do I Take Maternity Leave, And Then Come Back? 364 00:20:00,116 --> 00:20:01,732 What, Do I Drop The Baby Off At Daycare 365 00:20:02,034 --> 00:20:03,365 On My Way To Some Unexplored Planet 366 00:20:03,661 --> 00:20:04,116 On The Edge Of The Crab Nebula? 367 00:20:04,412 --> 00:20:08,201 Carter, There Are People On This Base Who Have Families. 368 00:20:13,254 --> 00:20:14,619 What About You? 369 00:20:16,549 --> 00:20:19,211 If Things Had Been Different... 370 00:20:24,890 --> 00:20:26,221 I Wouldn't Be Here. 371 00:20:38,320 --> 00:20:39,731 Krista. 372 00:20:42,241 --> 00:20:44,107 Hey. I Was Waiting For You. 373 00:20:44,410 --> 00:20:45,525 Has Something Happened? 374 00:20:45,828 --> 00:20:47,239 No, I'm Fine. 375 00:20:47,538 --> 00:20:49,199 It's Just... 376 00:20:49,749 --> 00:20:51,456 It's Over With Doug. 377 00:20:52,334 --> 00:20:54,075 For Real This Time. 378 00:20:54,462 --> 00:20:57,170 I'm Sorry About What Happened Before. 379 00:21:04,013 --> 00:21:05,754 I Need To Get Out Of Here. 380 00:21:07,099 --> 00:21:09,431 I Can't Even Think In This Place. 381 00:21:13,773 --> 00:21:15,810 Will You Come With Me? 382 00:21:16,484 --> 00:21:20,193 Perhaps Tomorrow... No, Now. Tonight. 383 00:21:20,905 --> 00:21:23,021 We'll Just Get In The Car 384 00:21:23,324 --> 00:21:24,689 And Drive. 385 00:21:24,992 --> 00:21:27,279 We'll Take The Whole Weekend. 386 00:21:28,871 --> 00:21:31,829 It Doesn't Even Matter Where We End Up... 387 00:21:33,125 --> 00:21:35,742 As Long As It's Away From Here. 388 00:21:40,382 --> 00:21:41,713 Please? 389 00:21:49,850 --> 00:21:52,433 Hey. What's, Uh, What's Going On? 390 00:21:53,813 --> 00:21:55,395 General O'Neill Just Got Off The Phone 391 00:21:55,689 --> 00:21:56,815 With Colonel Kendrick. 392 00:21:57,107 --> 00:22:00,236 Krista's Boyfriend Was Found Dead In Her Apartment. 393 00:22:00,528 --> 00:22:02,064 What? What Happened? 394 00:22:02,363 --> 00:22:03,478 We Don't Have All The Details Yet, 395 00:22:03,781 --> 00:22:04,862 But According To Kendrick, 396 00:22:05,157 --> 00:22:06,318 Preliminary Evidence Indicates 397 00:22:06,617 --> 00:22:08,233 That Teal'c May Have Been Responsible. 398 00:22:08,536 --> 00:22:09,241 That's Impossible. 399 00:22:09,537 --> 00:22:10,151 That's What I Said. 400 00:22:10,454 --> 00:22:12,240 Unfortunately, We Can't Ask Him About It, 401 00:22:12,540 --> 00:22:13,871 Because He's Missing. 402 00:22:14,416 --> 00:22:15,747 So's Krista. 403 00:22:16,043 --> 00:22:16,544 As Of Right Now, 404 00:22:16,836 --> 00:22:19,874 Teal'c Is Wanted For Kidnapping And Murder. 405 00:22:29,390 --> 00:22:30,630 Thanks For Getting Me Out Of There. 406 00:22:30,933 --> 00:22:33,265 I Just Couldn't Be In That Place Tonight. 407 00:22:33,561 --> 00:22:34,972 Where Do You Wish To Go? 408 00:22:35,813 --> 00:22:37,850 Just Keep Driving. 409 00:22:41,986 --> 00:22:43,351 What? What Is It? 410 00:22:43,654 --> 00:22:44,485 I Do Not Wish To Alarm You, 411 00:22:44,780 --> 00:22:47,238 But I Believe That We Are Being Followed. 412 00:22:48,033 --> 00:22:49,899 Who Would Be Following Us? 413 00:22:50,202 --> 00:22:51,283 Perhaps Doug. 414 00:22:51,579 --> 00:22:52,444 No. 415 00:22:53,455 --> 00:22:55,583 He Doesn't Know I'm Gone Yet. 416 00:22:57,626 --> 00:23:00,288 Then They Are Most Likely Following Me. 417 00:23:00,588 --> 00:23:01,293 You? 418 00:23:01,589 --> 00:23:03,455 Why Would Anyone Be Following You? 419 00:23:03,799 --> 00:23:05,665 It Is Difficult To Explain. 420 00:23:12,433 --> 00:23:13,423 Can You Lose Them? 421 00:23:13,726 --> 00:23:14,386 I Believe So. 422 00:23:14,685 --> 00:23:17,598 However, It Will Require Me To Violate Posted Speed Limits 423 00:23:17,897 --> 00:23:20,605 And Several Safe Driving Regulations. 424 00:23:21,483 --> 00:23:23,190 I'm Okay With It. 425 00:23:25,195 --> 00:23:26,401 Hold On. 426 00:23:37,374 --> 00:23:38,910 Don't Tell Me You Learned How To Do That 427 00:23:39,209 --> 00:23:41,416 Back In Your Village. 428 00:23:43,505 --> 00:23:44,711 There Are Aspects Of My Life 429 00:23:45,007 --> 00:23:47,669 Which I Am Not At Liberty To Divulge. 430 00:23:49,511 --> 00:23:52,378 (What Are You), A Spy Or Something? 431 00:23:54,516 --> 00:23:55,017 One Thing's For Sure... 432 00:23:55,309 --> 00:23:58,017 You're Not Really Dr. Jackson's Research Assistant. 433 00:23:58,312 --> 00:24:01,395 That Much I Figured Out After About 30 Seconds. 434 00:24:03,817 --> 00:24:04,898 Krista, I... 435 00:24:05,194 --> 00:24:06,480 It's Okay. 436 00:24:08,447 --> 00:24:11,155 For Now, I'm Just Glad You're Here. 437 00:24:35,557 --> 00:24:36,763 Hey. 438 00:24:37,059 --> 00:24:38,595 Thanks For Meeting Me. 439 00:24:38,894 --> 00:24:40,476 No Problem. 440 00:24:42,147 --> 00:24:44,184 Pete, I'm Sorry... 441 00:24:44,566 --> 00:24:46,477 But I Need A Little More Time. 442 00:24:47,111 --> 00:24:48,852 Look, You Know How I Feel About You. 443 00:24:49,154 --> 00:24:50,315 It's Just... 444 00:24:50,614 --> 00:24:52,480 There's Some Things I Need To Work Out. 445 00:24:53,909 --> 00:24:54,774 Okay. 446 00:24:55,077 --> 00:24:57,364 Anyway, That's Not What This Is About. 447 00:24:57,663 --> 00:24:59,404 It's Not? No. 448 00:25:00,249 --> 00:25:03,116 I Wouldn't Ask If It Wasn't So Important. 449 00:25:05,004 --> 00:25:06,494 What's Going On? 450 00:25:07,589 --> 00:25:09,296 I Need Your Help. 451 00:25:17,808 --> 00:25:19,264 Krista? 452 00:25:24,314 --> 00:25:25,520 Krista? 453 00:25:32,906 --> 00:25:35,034 (Knocking On Door) 454 00:25:41,582 --> 00:25:43,448 Freeze! Turn Around. 455 00:25:43,751 --> 00:25:46,539 Interlace Your Fingers Behind Your Head. 456 00:25:55,054 --> 00:25:56,465 Well, Where Is He Being Held? 457 00:25:56,764 --> 00:25:58,971 He's In His Old Quarters. 458 00:25:59,266 --> 00:26:01,223 Is He At Least Under Guard? 459 00:26:01,518 --> 00:26:02,929 He's Not Going Anywhere. 460 00:26:03,228 --> 00:26:05,560 He's A Murder Suspect. 461 00:26:07,649 --> 00:26:09,026 You Know, I Talked To Him. 462 00:26:09,318 --> 00:26:10,979 He Said He Didn't Do It. 463 00:26:11,278 --> 00:26:13,144 That's Good Enough For You, Isn't It? Pretty Much. 464 00:26:13,447 --> 00:26:14,903 Well, Unfortunately, You're Not In Charge 465 00:26:15,199 --> 00:26:16,189 Of This Investigation. 466 00:26:16,492 --> 00:26:18,233 (Sighing) Yeah. 467 00:26:18,660 --> 00:26:19,035 He Also Said 468 00:26:19,328 --> 00:26:21,945 He Felt Like He Was Being Followed Last Night. 469 00:26:22,247 --> 00:26:25,660 The O.S.I. Did Not Have Teal'c Under Surveillance. 470 00:26:26,460 --> 00:26:27,575 Yeah. 471 00:26:29,171 --> 00:26:31,287 How'd You Find Him? 472 00:26:31,882 --> 00:26:33,964 We Received A Tip. 473 00:26:34,718 --> 00:26:37,506 That Didn't Strike You As... Odd? 474 00:26:37,805 --> 00:26:39,591 I Told You Something Like This Might Happen. 475 00:26:39,890 --> 00:26:41,722 You Flat-Out Ignored My Warnings. 476 00:26:42,017 --> 00:26:46,511 Not So Much Ignored As Completely Disregarded. 477 00:26:46,814 --> 00:26:48,976 With All Due Respect, General, 478 00:26:49,274 --> 00:26:52,812 I'm Going To Have To Insist That Teal'c Be Placed In Confinement Immediately, 479 00:26:53,112 --> 00:26:56,821 Or I Will Recommend That He Be Held Elsewhere. 480 00:27:12,214 --> 00:27:13,875 What The Hell? 481 00:27:17,094 --> 00:27:19,051 (Telephone Rings) 482 00:27:21,640 --> 00:27:22,266 Dan Jackson. 483 00:27:22,558 --> 00:27:24,674 (Man): Did You Get My Message? 484 00:27:27,187 --> 00:27:27,938 Who Is This? 485 00:27:28,230 --> 00:27:29,686 The Symbols, Dr. Jackson. 486 00:27:29,982 --> 00:27:30,687 Do You Recognize Them? 487 00:27:30,983 --> 00:27:33,224 Uh...| Don't Know Who You Think This Is... 488 00:27:33,527 --> 00:27:36,269 We Need Them Translated Into Goa'uld. 489 00:27:39,074 --> 00:27:40,576 I Have No Idea What You're Talking About. 490 00:27:40,868 --> 00:27:43,360 We Know It's The Language Of The Ancients, 491 00:27:43,662 --> 00:27:44,993 But The Dialect Is Obscure. 492 00:27:45,289 --> 00:27:46,370 You're The One Man On Earth 493 00:27:46,665 --> 00:27:48,201 Who Can Translate Them. 494 00:27:48,500 --> 00:27:50,286 Your Friend Teal'c Is In Trouble. 495 00:27:50,586 --> 00:27:51,747 How'd You Know About That? 496 00:27:52,045 --> 00:27:53,581 We Can Help Him. 497 00:27:53,881 --> 00:27:54,586 We've Been Watching Him. 498 00:27:54,882 --> 00:27:56,964 In Fact, We Saw The Whole Thing. 499 00:27:57,259 --> 00:27:58,715 You Witnessed The Murder? 500 00:27:59,011 --> 00:28:01,127 We've Got It All On Tape, 501 00:28:01,722 --> 00:28:02,336 Concrete Evidence 502 00:28:02,639 --> 00:28:04,016 That Proves Teal'c's Innocence, 503 00:28:04,308 --> 00:28:07,175 And It's Yours In Exchange For The Translation. 504 00:28:07,477 --> 00:28:08,603 Of Course, If You Tell Anyone, 505 00:28:08,896 --> 00:28:11,684 We'll Know, And The Deal's Off. 506 00:28:12,232 --> 00:28:13,734 (Dial Tone) 507 00:28:21,617 --> 00:28:24,826 The Investigator Who Checked The Position Of The Body 508 00:28:25,120 --> 00:28:25,951 Concluded That The Victim 509 00:28:26,246 --> 00:28:28,988 Was Pinned And Choked Against This Wall, 510 00:28:29,291 --> 00:28:31,123 And Then Fell To The Floor. 511 00:28:32,002 --> 00:28:32,628 So? 512 00:28:32,920 --> 00:28:34,706 So I'm Not So Sure. 513 00:28:35,464 --> 00:28:37,501 The Proximity Of The Body To The Wall 514 00:28:37,799 --> 00:28:38,004 Supports That, 515 00:28:38,300 --> 00:28:40,541 But The Position Of The Body Suggests Otherwise. 516 00:28:40,844 --> 00:28:43,256 What Do You Mean? If He Fell Into A Slump, 517 00:28:43,555 --> 00:28:45,512 His Legs And Arms Would Be Bent, 518 00:28:45,807 --> 00:28:46,638 But His Legs Were Straight, 519 00:28:46,934 --> 00:28:48,845 And His Arms Placed By His Sides, 520 00:28:49,144 --> 00:28:50,646 Suggesting That The Body Was Dragged Here 521 00:28:50,938 --> 00:28:52,724 And Placed In This Position. 522 00:28:54,066 --> 00:28:55,556 Why Move The Body? 523 00:28:56,443 --> 00:28:57,399 Dying Against The Wall 524 00:28:57,694 --> 00:28:58,809 Suggests That The Victim Was Attacked 525 00:28:59,112 --> 00:29:01,194 By Somebody Bigger And Stronger. 526 00:29:01,823 --> 00:29:02,654 Like Teal'c. 527 00:29:02,950 --> 00:29:03,781 So It Was A Set-Up. 528 00:29:04,076 --> 00:29:04,861 Well, It's Possible. 529 00:29:05,160 --> 00:29:08,118 Now, You Said That Teal'c Thought He Was Being Followed. 530 00:29:08,580 --> 00:29:08,739 That's Right. 531 00:29:09,039 --> 00:29:11,872 The Air Force Denies Having Him Under Surveillance. 532 00:29:12,167 --> 00:29:13,373 Yeah. 533 00:29:14,836 --> 00:29:17,453 If 1 Was Staking Out Teal'c's Place... 534 00:29:18,048 --> 00:29:20,289 That's Where I Would Be. 535 00:29:30,644 --> 00:29:31,759 Hello? 536 00:29:45,867 --> 00:29:50,407 From This Vantage Point, You Can Easily See Into Both Apartments. 537 00:29:54,459 --> 00:29:55,915 Three Indentations. 538 00:29:56,878 --> 00:29:57,709 Tripod. 539 00:29:58,005 --> 00:30:01,464 Unfortunately, I Think They Cleaned The Place Up Pretty Good. 540 00:30:01,758 --> 00:30:02,839 I Doubt We'll Find Anything. 541 00:30:03,135 --> 00:30:04,591 So It's A Dead End. 542 00:30:06,346 --> 00:30:10,214 Not Necessarily. Is There A Pizza Place Nearby? 543 00:30:11,184 --> 00:30:13,801 Why? One Thing About A Stake-Out... 544 00:30:14,104 --> 00:30:15,811 You Never Eat Healthy. 545 00:30:25,115 --> 00:30:26,822 Dr. Jackson. 546 00:30:27,451 --> 00:30:29,192 Keep Walking. 547 00:30:33,290 --> 00:30:35,452 You Came Alone. I'm Impressed. 548 00:30:35,751 --> 00:30:38,743 I Like A Man Who Can Follow Instructions. 549 00:30:39,046 --> 00:30:40,286 Are You The One Who Called Me? 550 00:30:40,589 --> 00:30:41,795 It Doesn't Matter. 551 00:30:42,090 --> 00:30:43,831 Have You Completed The Translation? 552 00:30:44,134 --> 00:30:44,669 Yeah, See, That's Why 553 00:30:44,968 --> 00:30:46,675 I Wanted To Talk To You... I Need More Time. 554 00:30:46,970 --> 00:30:48,176 You're Playing With Your Friend's Life Here, Doctor. 555 00:30:48,472 --> 00:30:51,760 I Can't Translate Something Unless I Understand The Context. 556 00:30:52,059 --> 00:30:54,471 Where They Were Found, What They're For. 557 00:30:54,770 --> 00:30:56,010 You Think I'm Stupid? 558 00:30:57,189 --> 00:30:59,021 I'm Not Lying. 559 00:31:02,152 --> 00:31:05,315 I Can See We're Going To Have To Do This The Hard Way. 560 00:31:06,448 --> 00:31:07,483 What Does That Mean? 561 00:31:07,783 --> 00:31:10,366 Either You Give Us The Translation Now... 562 00:31:11,078 --> 00:31:14,036 Or I'll Be Forced To Take This To The Next Level. 563 00:31:14,498 --> 00:31:17,240 So, Beyond Kidnapping And Murder... 564 00:31:17,626 --> 00:31:19,412 We Didn't Kill The Boyfriend. 565 00:31:19,961 --> 00:31:22,043 But We'll Kill The Girl If We Have To. 566 00:31:22,339 --> 00:31:24,546 How Do I Know You Even Have Her? 567 00:31:26,551 --> 00:31:28,838 Come With Me, And I'll Show You. 568 00:31:30,013 --> 00:31:31,595 Yeah, You Know What? I've Got A Thing, So... 569 00:31:31,890 --> 00:31:33,551 I Have Three Snipers Targeting Your Position 570 00:31:33,850 --> 00:31:35,932 At This Very Moment, Doctor. 571 00:31:36,978 --> 00:31:39,015 You're Bluffing. 572 00:31:44,986 --> 00:31:48,695 Position One, Take The Coffee Cup. 573 00:31:52,869 --> 00:31:54,826 So, Are We Going To Take Your Car Or Mine, 574 00:31:55,122 --> 00:31:57,489 Or, Uh, Should I Just Follow You? 575 00:31:59,668 --> 00:32:01,375 (Carter): We Checked A Couple Of Pizza Joints 576 00:32:01,670 --> 00:32:02,831 And All-Night Delivery Places Near Your Apartment 577 00:32:03,130 --> 00:32:05,747 To See If There Had Been Any Sudden Repeat Customers. 578 00:32:06,049 --> 00:32:06,834 An Interesting Investigative Method. 579 00:32:07,134 --> 00:32:08,841 Yeah, I Thought It Was A Little Crazy At First, Too, 580 00:32:09,136 --> 00:32:11,298 But We Actually Got A Lead At One Place. 581 00:32:11,596 --> 00:32:12,677 The Owner Reported A Caucasian Male 582 00:32:12,973 --> 00:32:15,931 Who'd Been In Half A Dozen Times During The Last Two Weeks. 583 00:32:17,018 --> 00:32:17,393 Is That Unusual? 584 00:32:17,686 --> 00:32:20,053 Not Necessarily, But We Thought It Was Worth Checking Out. 585 00:32:20,355 --> 00:32:22,687 We Got A License Plate From The Security Camera Out Front, 586 00:32:22,983 --> 00:32:24,769 And We're Running It Down. 587 00:32:28,113 --> 00:32:29,603 O'Neill. 588 00:32:30,031 --> 00:32:33,865 Kendrick Is Finally Convinced Something Else Is Going On Here. 589 00:32:34,161 --> 00:32:35,276 What Changed His Mind? 590 00:32:35,579 --> 00:32:36,944 Daniel's Missing. 591 00:32:48,467 --> 00:32:50,959 So You Guys Are Ex-N.I.D.? 592 00:32:52,053 --> 00:32:55,967 You're Calling Yourselves "The Trust" Now, Right? 593 00:32:58,059 --> 00:33:00,926 We Want The Same Thing You Want, Dr. Jackson. 594 00:33:01,229 --> 00:33:02,435 We're Trying To Protect The Planet. 595 00:33:02,731 --> 00:33:04,313 And That's Why You Were Watching Teal'c? 596 00:33:04,608 --> 00:33:06,474 You Thought He Was A Significant Threat 597 00:33:06,776 --> 00:33:07,686 To Planetary Security? 598 00:33:07,986 --> 00:33:09,067 Stargate Command May Think It's Okay 599 00:33:09,362 --> 00:33:11,979 To Let An Alien Roam The Streets Unsupervised, 600 00:33:12,282 --> 00:33:12,908 But We Beg To Differ. 601 00:33:13,200 --> 00:33:14,281 Yeah, Never Mind The Fact That He's Helped Save 602 00:33:14,576 --> 00:33:15,907 The Earth More Times Than I Can Count. 603 00:33:16,203 --> 00:33:18,035 He Is An Alien. 604 00:33:18,330 --> 00:33:20,788 Their Motives Can Never Be Trusted. 605 00:33:21,082 --> 00:33:21,583 Anyway, 606 00:33:21,875 --> 00:33:24,913 He Is Partly Responsible For The Boyfriend's Death. 607 00:33:25,212 --> 00:33:26,247 If He Hadn't Shown The Girl 608 00:33:26,546 --> 00:33:27,581 How To Crush A Man's Windpipe, 609 00:33:27,881 --> 00:33:29,667 None Of This Would Have Happened. 610 00:33:29,966 --> 00:33:30,717 So She Killed Him? 611 00:33:31,009 --> 00:33:31,999 It Was Self-Defense, Really. 612 00:33:32,302 --> 00:33:34,043 He Was Getting Out Of Hand. 613 00:33:34,346 --> 00:33:34,926 And That's When You Guys Moved In. 614 00:33:35,222 --> 00:33:37,304 You Planted Evidence To Make It Look Like Teal'c Did It. 615 00:33:37,599 --> 00:33:40,387 We Saw An Opportunity, And We Took It. 616 00:34:09,673 --> 00:34:10,959 What The Hell Is Going On Here? 617 00:34:11,258 --> 00:34:12,794 The Situation Is Under Control. 618 00:34:13,093 --> 00:34:15,551 You Were Supposed To Get The Information And Leave. 619 00:34:15,845 --> 00:34:17,347 He Wasn't Going To Cooperate. 620 00:34:17,639 --> 00:34:19,095 He's A Member Of O'Neill1. 621 00:34:19,391 --> 00:34:19,755 Do You Have Any Idea 622 00:34:20,058 --> 00:34:22,766 What Kind Of Resources They'll Mobilize To Get Him Back? 623 00:34:23,061 --> 00:34:24,597 Once We Get The Translation, 624 00:34:24,896 --> 00:34:26,807 It'll Be Too Late. 625 00:34:28,400 --> 00:34:30,186 Bring The Girl. 626 00:34:42,163 --> 00:34:43,995 (Telephone Rings) 627 00:34:44,291 --> 00:34:45,281 Carter. (Pete): Sam, It's Me. 628 00:34:45,584 --> 00:34:47,951 I Traced The Car From The Pizza Place... It's A Rental. 629 00:34:48,253 --> 00:34:50,790 The Name On The Agreement's A Fake I.D. That's Our Man. 630 00:34:51,089 --> 00:34:53,000 Whoever Set This Up Knew What They Were Doing. 631 00:34:53,300 --> 00:34:53,960 I've Got A Bank Account, 632 00:34:54,259 --> 00:34:55,249 Social Security Number And Credit Cards, 633 00:34:55,552 --> 00:34:58,089 All From A Guy Who Died Six Months Ago. 634 00:34:59,180 --> 00:35:00,215 Okay. Let's Focus On The Car. 635 00:35:00,515 --> 00:35:02,631 Find Out If The Rental Company Has Satellite Tracking. 636 00:35:02,934 --> 00:35:06,097 I'm On It. I'll Call You As Soon As I Have Something. 637 00:35:10,358 --> 00:35:11,689 Uplink Is Established. 638 00:35:11,985 --> 00:35:13,692 We're Ready To Transmit. 639 00:35:16,740 --> 00:35:18,401 We Need Those Symbols. 640 00:35:24,247 --> 00:35:25,863 Daniel? 641 00:35:29,210 --> 00:35:30,712 What's Happening? 642 00:35:31,004 --> 00:35:31,960 Who Are These People? 643 00:35:32,255 --> 00:35:33,461 It's Going To Be Okay. 644 00:35:33,757 --> 00:35:37,716 The Symbols. Now... Or We Kill The Girl. 645 00:35:38,011 --> 00:35:40,127 She's Got Nothing To Do With This. 646 00:35:43,224 --> 00:35:45,215 Look, Dr. Jackson, If It Had Been Up To Me, 647 00:35:45,518 --> 00:35:47,054 Things Never Would Have Gone This Far. 648 00:35:47,354 --> 00:35:50,938 It Was Supposed To Be A Simple Surveillance Operation, 649 00:35:52,150 --> 00:35:54,562 But Then This Little Domestic Dispute Happened, 650 00:35:54,861 --> 00:35:55,566 And Teal'c Got Involved. 651 00:35:55,862 --> 00:35:57,523 We Knew You Weren't Going To Help Us Voluntarily... 652 00:35:57,822 --> 00:36:00,075 So You Decided To Try A Little Blackmail Instead. 653 00:36:00,367 --> 00:36:02,734 Let's Just Say One Thing Led To Another. 654 00:36:03,828 --> 00:36:05,080 But In Any Case, 655 00:36:05,372 --> 00:36:07,079 It's Too Late For All That Now, 656 00:36:07,374 --> 00:36:09,832 So Either You Give Us What We Want... 657 00:36:13,963 --> 00:36:15,215 Or I Will Kill Her. 658 00:36:34,275 --> 00:36:34,776 Oh, And By The Way... 659 00:36:35,068 --> 00:36:37,480 We'll Know Immediately If The Symbols Are Incorrect. 660 00:36:59,634 --> 00:37:01,136 (Typing) 661 00:37:01,928 --> 00:37:03,259 Scanning. 662 00:37:05,390 --> 00:37:07,222 Transmitting Symbols. 663 00:37:12,772 --> 00:37:15,104 Translation Confirmed. 664 00:37:15,817 --> 00:37:16,898 Good. 665 00:37:17,193 --> 00:37:18,228 Get Up. 666 00:37:30,623 --> 00:37:32,330 Over There. Face The Wall. 667 00:37:37,338 --> 00:37:38,669 I Gave You What You Wanted. 668 00:37:38,965 --> 00:37:40,171 Move. 669 00:37:46,347 --> 00:37:47,883 I Said Face The Wall. 670 00:37:49,642 --> 00:37:51,974 Look, You Don't Have To Do This. 671 00:38:06,367 --> 00:38:07,778 Daniel? 672 00:38:08,495 --> 00:38:10,611 It's Going To Be Okay. 673 00:38:27,222 --> 00:38:29,213 Team Two In Position And Ready. 674 00:38:32,143 --> 00:38:33,304 Go! 675 00:38:50,912 --> 00:38:52,243 He's Unconscious. 676 00:38:52,539 --> 00:38:54,075 There's No One Here. We've Got All The Exits Covered. 677 00:38:54,374 --> 00:38:55,910 There's No Way They Could've Gotten Out. 678 00:38:56,209 --> 00:38:57,665 How Is That Possible? 679 00:39:09,264 --> 00:39:10,720 Thank You. 680 00:39:18,231 --> 00:39:19,687 So It's Normal For The Bad Guys 681 00:39:19,983 --> 00:39:22,395 Just To Disappear Into Thin Air, Right? 682 00:39:22,694 --> 00:39:23,274 Not Really... 683 00:39:23,570 --> 00:39:24,401 Although Now I Think About It, 684 00:39:24,696 --> 00:39:26,278 It's Not The First Time It's Happened. 685 00:39:26,573 --> 00:39:28,689 Just Another Day At The Office. 686 00:39:28,992 --> 00:39:29,902 Yes. 687 00:39:30,201 --> 00:39:32,317 Figures You'd Be Used To It By Now. 688 00:39:32,620 --> 00:39:34,998 No. I Mean... "Yes." 689 00:39:37,959 --> 00:39:39,745 "Yes" As In...? 690 00:39:40,461 --> 00:39:41,371 Yes. 691 00:39:44,632 --> 00:39:46,919 Are You Messing With Me? No. 692 00:39:47,218 --> 00:39:48,800 Which Means... 693 00:39:49,095 --> 00:39:50,176 Yes. 694 00:39:50,471 --> 00:39:51,973 You Don't Need More Time? 695 00:39:52,265 --> 00:39:53,255 No. 696 00:39:53,558 --> 00:39:55,299 Therefore... 697 00:39:55,727 --> 00:39:56,933 Yes. 698 00:40:18,333 --> 00:40:19,915 Be Careful With That Package, Eric. 699 00:40:20,209 --> 00:40:21,335 Those Contents Are... 700 00:40:21,628 --> 00:40:22,743 (Crash) 701 00:40:26,507 --> 00:40:27,633 Fragile. 702 00:40:27,926 --> 00:40:28,415 Sorry. 703 00:40:28,718 --> 00:40:31,426 There Is No Need For An Apology. 704 00:40:32,013 --> 00:40:34,550 I Am Grateful For Your Assistance. 705 00:40:40,521 --> 00:40:41,511 Hey. 706 00:40:45,318 --> 00:40:47,730 So, You're Really Leaving? 707 00:40:49,697 --> 00:40:50,482 Indeed I Am. 708 00:40:50,782 --> 00:40:52,898 You Know, You Don't Have To Do This. 709 00:40:53,201 --> 00:40:54,362 The Whole Thing Was My Fault. 710 00:40:54,661 --> 00:40:56,277 There Is No Need To Blame Yourself. 711 00:40:56,579 --> 00:41:00,368 The Men In The Warehouse, I Didn't Know Who They Were. 712 00:41:00,667 --> 00:41:02,283 No One Told Me Anything, 713 00:41:02,585 --> 00:41:04,292 But I Know They Were Using Me To Get To You. 714 00:41:04,587 --> 00:41:07,670 If It Had Not Been You, It Would Have Been Someone Else. 715 00:41:08,174 --> 00:41:08,675 They Would Not Hesitate 716 00:41:08,967 --> 00:41:11,629 To Exploit Any Relationship To Their Advantage. 717 00:41:12,553 --> 00:41:13,964 What Do They Want? 718 00:41:14,263 --> 00:41:15,594 That I Cannot Say. 719 00:41:16,265 --> 00:41:17,426 Right. 720 00:41:18,184 --> 00:41:20,767 So, Where Are You Going To Go? 721 00:41:21,521 --> 00:41:23,387 Back To Where I Came From. 722 00:41:23,690 --> 00:41:25,226 What Does That Mean? 723 00:41:25,525 --> 00:41:27,562 It Means I Must Say Goodbye. 724 00:41:38,579 --> 00:41:40,411 This Is All That Was Left. 725 00:41:43,793 --> 00:41:45,454 Thank You. 726 00:41:46,754 --> 00:41:48,495 Check It Out. 727 00:41:51,592 --> 00:41:53,424 I Am Honored. 728 00:41:55,596 --> 00:41:56,973 Later, T. 729 00:42:31,632 --> 00:42:33,043 (Car Door Closes) 730 00:42:33,342 --> 00:42:34,798 (Engine Starts) 50508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.