All language subtitles for Stargate SG-1 S07 E07 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,896 --> 00:00:22,637 God. Three Months On This Rock, 2 00:00:22,940 --> 00:00:24,931 And I Still Can't Get A Decent Cup Of Coffee. 3 00:00:25,234 --> 00:00:26,941 Core Sample Analysis Still Coming In, 4 00:00:27,236 --> 00:00:27,600 But So Far, 5 00:00:27,903 --> 00:00:31,737 The Highest Concentration Is 2.3 Parts Per Million. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,155 2.3 Parts. 7 00:00:34,451 --> 00:00:36,943 Major Lorne, We Need Enough Naquadah 8 00:00:37,246 --> 00:00:38,953 To Manufacture 3035. 9 00:00:39,248 --> 00:00:41,410 Do You Know How Big A Battle Cruiser Is? 10 00:00:41,708 --> 00:00:42,539 It's Pretty Big, Sir. 11 00:00:42,834 --> 00:00:45,121 If We Start Mining These Deposits Right Now, 12 00:00:45,712 --> 00:00:46,463 Today, 13 00:00:46,755 --> 00:00:47,165 Your Great-Grandchildren 14 00:00:47,464 --> 00:00:49,671 Are Still Going To Be Trying To Put Out Enough Ore 15 00:00:49,967 --> 00:00:51,048 Just To Make One. 16 00:00:53,136 --> 00:00:54,547 Colonel Edwards? 17 00:00:54,846 --> 00:00:56,974 Menard. You're Going To Want To See This, Sir. 18 00:00:57,266 --> 00:00:58,848 Latest Sample Analysis Shows A Concentration 19 00:00:59,142 --> 00:01:00,974 50 Times Higher Than Anything We've Seen So Far, 20 00:01:01,270 --> 00:01:04,012 And... And It's Increasing As We Go Deeper. 21 00:01:04,314 --> 00:01:06,976 This Could Be The One, Sir. 22 00:01:07,776 --> 00:01:10,063 Yeah. If This Pans Out, 23 00:01:11,613 --> 00:01:12,068 Your Great-Grandchildren 24 00:01:12,364 --> 00:01:14,401 Might Just Might Be Off The Hook. 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,065 Yes, Sir. 26 00:01:25,168 --> 00:01:27,034 (Snarling) 27 00:01:37,055 --> 00:01:38,637 (Rustling) 28 00:01:51,111 --> 00:01:53,978 (Snarling) 29 00:02:02,205 --> 00:02:04,116 (Screaming) 30 00:02:09,212 --> 00:02:11,044 (Screaming) 31 00:03:19,783 --> 00:03:20,818 I'm Glad You're Here, Jack. 32 00:03:21,118 --> 00:03:22,358 We're Not Trained For Search And Rescue, 33 00:03:22,661 --> 00:03:24,698 And Ritter's Been Missing Now For Three Hours. 34 00:03:24,996 --> 00:03:27,374 I Assume He's Got A A Compass And A Radio? 35 00:03:27,791 --> 00:03:28,121 The Planet Has 36 00:03:28,417 --> 00:03:30,454 Peculiar Electromagnetic Properties 37 00:03:30,752 --> 00:03:31,457 Which Make A Compass Useless 38 00:03:31,753 --> 00:03:33,664 And Severely Limit The Range Of Our Radios. 39 00:03:33,964 --> 00:03:36,001 He's A Good Man, And We Need Him Back, 40 00:03:36,299 --> 00:03:37,710 Especially Now We Think We May Have Discovered 41 00:03:38,009 --> 00:03:39,920 A Significant Deposit Of Naquadah. 42 00:03:40,220 --> 00:03:41,130 How Significant? 43 00:03:41,430 --> 00:03:42,135 Well, We Won't Know That 44 00:03:42,431 --> 00:03:44,422 Until We Complete Our Analysis. 45 00:03:44,725 --> 00:03:45,180 The Pentagon 46 00:03:45,475 --> 00:03:46,636 Wants Battle Cruisers And F-302s 47 00:03:46,935 --> 00:03:47,970 If We Find The Rocks. 48 00:03:48,270 --> 00:03:50,136 And We Find The Rock... 49 00:03:50,439 --> 00:03:51,520 Finders. 50 00:03:51,982 --> 00:03:53,017 There You Have It. 51 00:03:53,316 --> 00:03:55,148 Major Lorne Will Show You Where Ritter Was Last Seen. 52 00:03:55,444 --> 00:03:57,776 Yes, Sir. If You'll Follow Me... 53 00:04:01,324 --> 00:04:03,156 What's This? 54 00:04:08,415 --> 00:04:09,655 Artifacts? 55 00:04:09,958 --> 00:04:10,459 Yes. 56 00:04:10,751 --> 00:04:13,163 You Found All This And You Didn't Contact Me? 57 00:04:13,462 --> 00:04:15,373 We Were Going To. 58 00:04:16,089 --> 00:04:17,170 They've Been Moved. 59 00:04:17,466 --> 00:04:19,252 Well, They Were In The Way. 60 00:04:20,343 --> 00:04:22,050 Daniel, 61 00:04:22,763 --> 00:04:24,504 Go To Your Happy Place. 62 00:04:27,601 --> 00:04:28,807 Go. 63 00:04:36,401 --> 00:04:38,358 Lieutenant Ritter Was Recording Elevations 64 00:04:38,653 --> 00:04:39,779 And Mapping The Surrounding Area. 65 00:04:40,071 --> 00:04:42,233 When He Didn't Show Up For Chow, We Got Worried 66 00:04:42,532 --> 00:04:44,990 And Went Out Looking For Him, Sir. 67 00:04:45,285 --> 00:04:46,446 Uh, Sent Up A Couple Flares, 68 00:04:46,745 --> 00:04:48,361 Hope He'd See Them, Get His Bearings. 69 00:04:48,663 --> 00:04:49,198 Is It Normal 70 00:04:49,498 --> 00:04:51,614 For Guys To Wander Away From Camp? 71 00:04:52,834 --> 00:04:54,370 Well, He Might Have Been Placing Markers. 72 00:04:54,669 --> 00:04:56,501 You Know, Multiple Sightings, Some Up To Half A Mile, 73 00:04:56,797 --> 00:04:58,413 You Get Turned Around. 74 00:04:59,674 --> 00:05:00,084 Teal'c? 75 00:05:00,383 --> 00:05:02,920 The Ground |Is Extremely Firm, O'Neill. 76 00:05:03,220 --> 00:05:03,880 No Tracks? 77 00:05:04,179 --> 00:05:04,668 Not In The Immediate Area. 78 00:05:04,971 --> 00:05:07,178 However, There Is Considerable Damage To The Underbrush 79 00:05:07,474 --> 00:05:09,340 Moving Off In Several Different Directions. 80 00:05:10,018 --> 00:05:11,975 ( Daniel ): Jack, Come In. 81 00:05:12,395 --> 00:05:14,227 Yeah. Go Ahead. 82 00:05:14,523 --> 00:05:17,140 ( Static And Garbled Radio Transmission ) 83 00:05:18,068 --> 00:05:20,150 I'm Not Reading You. Say Again. 84 00:05:20,445 --> 00:05:23,983 I've Got Something Here You Need To See. 85 00:05:24,282 --> 00:05:26,023 All Right, On My Way. 86 00:05:26,326 --> 00:05:27,236 You Guys Keep Looking. 87 00:05:27,536 --> 00:05:29,243 I'll Be Back. 88 00:05:35,877 --> 00:05:36,708 What Do You Got? 89 00:05:37,003 --> 00:05:38,164 Well, Mostly Mining Equipment. 90 00:05:38,463 --> 00:05:39,248 Could Be Several Hundred Years Old. 91 00:05:39,548 --> 00:05:42,210 Hard To Date It Till I Get It Back To The SGC. 92 00:05:43,385 --> 00:05:44,375 Remember These? 93 00:05:44,678 --> 00:05:46,385 Ever So Fondly. 94 00:05:49,641 --> 00:05:50,426 Still Has Power. 95 00:05:50,725 --> 00:05:52,432 It Just Keeps Going And Going. 96 00:05:52,727 --> 00:05:55,219 I Want To Show You The Truly Fascinating Part. 97 00:05:55,939 --> 00:05:56,269 It's A Yoke, 98 00:05:56,565 --> 00:05:58,101 Capable Of Supporting Or Pulling Great Weight, 99 00:05:58,400 --> 00:06:00,232 Evenly Distributes The Weight Across The Shoulders, 100 00:06:00,527 --> 00:06:02,359 And Predates The Harness On Earth. 101 00:06:02,654 --> 00:06:03,234 Fascinating. Truly. 102 00:06:03,530 --> 00:06:05,646 Oh, Was Getting To The Truly Fascinating Part. 103 00:06:05,949 --> 00:06:07,280 It's Too Big. Too Heavy. 104 00:06:07,576 --> 00:06:11,160 Meaning? Meaning It Wasn't Made For A Human Being. 105 00:06:11,454 --> 00:06:11,909 Who Was It Made For? 106 00:06:12,205 --> 00:06:13,707 Well, It's Too Small For A Four-Legged Animal. 107 00:06:13,999 --> 00:06:15,364 Based On What I Know About The Goa'uld, 108 00:06:15,667 --> 00:06:17,954 I'd Say It Was Made For An Unas. 109 00:06:18,253 --> 00:06:20,290 Now, We Know The Goa'uld Used The Unas As Slaves 110 00:06:20,589 --> 00:06:21,294 Long Before Humans. 111 00:06:21,590 --> 00:06:22,295 They're Cave-Dwellers, Incredibly Strong, 112 00:06:22,591 --> 00:06:25,299 And Capable Of Working In Harsh Environments... 113 00:06:25,594 --> 00:06:27,210 Perfect Labor For This Kind Of Mining. 114 00:06:27,512 --> 00:06:29,890 This Day Just Gets Better And Better. 115 00:06:31,391 --> 00:06:33,302 Teal'c, Come In. 116 00:06:34,853 --> 00:06:35,968 Proceed, O'Neill. 117 00:06:36,271 --> 00:06:37,306 Find Anything? 118 00:06:37,606 --> 00:06:38,562 We Have Not. 119 00:06:38,857 --> 00:06:40,063 Well, Heads Up. 120 00:06:40,358 --> 00:06:41,314 Daniel Just Found Evidence 121 00:06:41,610 --> 00:06:43,942 An Unas Might Have Been In The Area. 122 00:06:46,907 --> 00:06:48,648 Acknowledged. 123 00:06:53,246 --> 00:06:54,236 Okay, Let Me Get This Straight. 124 00:06:54,539 --> 00:06:55,870 You Want Me To Delay This Operation 125 00:06:56,166 --> 00:06:57,327 Because You Found Some Shoulder Harness... 126 00:06:57,626 --> 00:06:59,993 Yoke, Actually... That Could Be A Hundred Years Old, 127 00:07:00,295 --> 00:07:00,705 Built For A Creature 128 00:07:01,046 --> 00:07:03,959 That Probably Disappeared Or Died Off A Long Time Ago? 129 00:07:04,257 --> 00:07:06,544 It's Not Uncommon For Goa'uld To Leave Their Slaves Behind 130 00:07:06,843 --> 00:07:08,129 Once They've Lost Interest In A Planet. 131 00:07:08,428 --> 00:07:09,634 We've Been Here For Three Months. 132 00:07:09,930 --> 00:07:11,295 We Haven't Seen Or Heard Anything 133 00:07:11,598 --> 00:07:12,133 Like What You Describe. 134 00:07:12,432 --> 00:07:13,843 Maybe That's The Way They Want It. 135 00:07:14,142 --> 00:07:14,426 Look, Doctor, 136 00:07:14,726 --> 00:07:16,683 I've Got The Pentagon Breathing Down My Neck. 137 00:07:16,978 --> 00:07:17,353 I've Got To Show Some Results. 138 00:07:17,646 --> 00:07:20,229 Colonel, You Don't Understand. Unas Are Territorial, 139 00:07:20,523 --> 00:07:22,730 And When Provoked, They Can Be Extremely Dangerous. 140 00:07:23,026 --> 00:07:24,107 Is He Always Like This? 141 00:07:24,402 --> 00:07:25,688 Yeah, Pretty Much. 142 00:07:26,112 --> 00:07:27,398 If These Things Really Are Here, 143 00:07:27,697 --> 00:07:29,279 Do You Think They Had Anything To Do 144 00:07:29,574 --> 00:07:30,439 With Ritter Going Missing? 145 00:07:30,742 --> 00:07:32,324 Yes, I Do. 146 00:07:32,619 --> 00:07:34,030 Well, I'm Not Closing Down This Operation, 147 00:07:34,329 --> 00:07:34,659 That's For Damn Sure, 148 00:07:34,955 --> 00:07:37,196 But I Do Think We Should Bring In Some Extra Troops, 149 00:07:37,499 --> 00:07:39,490 Help Secure The Area. 150 00:07:57,477 --> 00:07:58,387 What Is It? 151 00:07:58,687 --> 00:08:00,303 The Unas Wear These To Prevent The Goa'uld 152 00:08:00,605 --> 00:08:02,516 From Burrowing Into Their Necks. 153 00:08:19,666 --> 00:08:22,408 I Believe These Figures Are Intended As A Warning 154 00:08:22,711 --> 00:08:23,951 To Stay Away. 155 00:08:49,612 --> 00:08:51,694 Lieutenant Ritter. 156 00:08:52,365 --> 00:08:53,867 (Retches) 157 00:09:07,630 --> 00:09:08,711 All Right, 158 00:09:09,132 --> 00:09:11,089 I Want Extra Ammo For Everyone. 159 00:09:11,384 --> 00:09:12,465 Keep Your Eyes Open, 160 00:09:12,761 --> 00:09:14,377 And Stay In Radio Contact. 161 00:09:14,679 --> 00:09:16,590 What Are You Intending To Do? 162 00:09:18,224 --> 00:09:20,215 These Things Killed One Of My Men 163 00:09:20,518 --> 00:09:22,304 And Strung Him Up Like A Scarecrow. 164 00:09:22,604 --> 00:09:23,765 What The Hell Do You Think I Intend To Do? 165 00:09:24,064 --> 00:09:26,476 Well, You May Have Unknowingly Provoked Them. 166 00:09:26,775 --> 00:09:27,640 We Didn't Even Know They Were Here. 167 00:09:27,942 --> 00:09:30,070 How The Hell Could We Have Provoked Them? 168 00:09:31,696 --> 00:09:34,279 If This Mine Extends As Far As Your Estimates Say, 169 00:09:34,574 --> 00:09:35,029 Then This Other Entrance 170 00:09:35,325 --> 00:09:36,861 Would Well Be Within The Tunnel Network. 171 00:09:37,160 --> 00:09:39,492 It's An Alternate Entrance To The Same Mine. 172 00:09:39,788 --> 00:09:42,746 Now, It Has To Be Something About This Area, This Mine. 173 00:09:43,750 --> 00:09:45,491 They Don't Want Us Here. 174 00:09:45,794 --> 00:09:47,284 The Feeling's Mutual. 175 00:09:48,546 --> 00:09:49,707 Jack? 176 00:09:50,256 --> 00:09:53,965 Look, I Know He Can Be A Little... 177 00:09:55,637 --> 00:09:57,594 But He's Usually Right About This Stuff. 178 00:09:57,889 --> 00:10:00,506 My Orders Are To Determine The Potential Of This Site 179 00:10:00,809 --> 00:10:02,516 As A Mining Operation. 180 00:10:02,811 --> 00:10:04,051 Until Those Orders Are Rescinded, 181 00:10:04,354 --> 00:10:05,310 I'm Going To Do Whatever It Takes 182 00:10:05,605 --> 00:10:08,017 To Ensure The Safety Of My People... 183 00:10:08,441 --> 00:10:08,771 So, 184 00:10:09,067 --> 00:10:12,185 Are You Going To Help Me Secure This Area Or Not? 185 00:10:21,704 --> 00:10:22,694 This Is A Mistake. 186 00:10:22,997 --> 00:10:24,533 It's His Command, Daniel. 187 00:10:24,833 --> 00:10:25,538 He's Never Encountered The Unas Before. 188 00:10:25,834 --> 00:10:28,371 He Doesn't Know What He's Dealing With. 189 00:10:29,087 --> 00:10:30,623 ( Gunfire) 190 00:10:36,177 --> 00:10:37,963 (Roaring) 191 00:11:18,136 --> 00:11:19,672 Ka Keka! 192 00:11:20,638 --> 00:11:21,890 Ka Keka! 193 00:11:24,893 --> 00:11:26,509 Ska Nat? 194 00:11:27,145 --> 00:11:29,227 Ka Ko Keka? 195 00:11:33,776 --> 00:11:34,937 Benna! 196 00:11:35,236 --> 00:11:37,068 Benna Ka Cha! 197 00:11:40,116 --> 00:11:42,778 Benna Ka Cha! Benna Ka Cha! 198 00:11:53,755 --> 00:11:55,712 Help Him. Help Him. 199 00:12:02,805 --> 00:12:04,842 My Men Will Take Care Of The Rest Of The Wounded. 200 00:12:05,141 --> 00:12:05,926 They're On The Run. 201 00:12:06,226 --> 00:12:07,637 Let's Take Them Now. 202 00:12:07,936 --> 00:12:09,097 ( Distant Wailing) 203 00:12:09,395 --> 00:12:10,851 What's That? What're They Doing Now? 204 00:12:11,147 --> 00:12:13,730 They're Mourning Their Dead. 205 00:12:14,692 --> 00:12:15,727 This May Be Our Best Chance. 206 00:12:16,027 --> 00:12:18,644 Come On. We're Not Just Going To Let Them Get Away, Are We? 207 00:12:18,947 --> 00:12:20,062 We're Not Going To Pursue An Enemy 208 00:12:20,365 --> 00:12:21,070 Into Unknown Terrain. 209 00:12:21,366 --> 00:12:23,653 You Make It Sound Like They're Capable Of Tactics. 210 00:12:23,952 --> 00:12:24,862 We've Had Dealings With Them Before. 211 00:12:25,161 --> 00:12:27,653 They're Far More Intelligent Than You Think. 212 00:12:27,956 --> 00:12:29,196 I Don't Care. 213 00:12:29,499 --> 00:12:30,409 They Attacked Us. 214 00:12:30,708 --> 00:12:32,665 Edwards, We're Not Going In. 215 00:12:32,961 --> 00:12:34,451 This Is My Command. 216 00:12:34,754 --> 00:12:36,119 You Are Here At My Request. 217 00:12:36,422 --> 00:12:37,958 You're In Charge Of A Mining Operation. 218 00:12:38,258 --> 00:12:41,046 Your Standing Orders No Longer Apply. 219 00:12:41,344 --> 00:12:42,880 Now, Let's Take It Back To SGC, 220 00:12:43,179 --> 00:12:44,965 And We'll Figure It Out There. 221 00:12:45,390 --> 00:12:46,676 Fine. 222 00:12:55,900 --> 00:12:58,232 Ow! God! Get Away. 223 00:13:04,867 --> 00:13:06,574 How's The Arm? 224 00:13:06,869 --> 00:13:07,574 Good. 225 00:13:07,870 --> 00:13:09,781 How's The Science Project? 226 00:13:10,498 --> 00:13:14,162 You Mean My Complete Overhaul Of The Gate Diagnostic System? 227 00:13:14,460 --> 00:13:15,746 I Guess That's What I Mean. 228 00:13:16,045 --> 00:13:17,752 It's Going Well, Sir. Thank You For Asking. 229 00:13:18,047 --> 00:13:19,833 Uh, If We Go Back To This Planet, 230 00:13:20,133 --> 00:13:22,545 You're Not Coming With Us, Are You? 231 00:13:24,679 --> 00:13:26,010 It's Doubtful. 232 00:13:26,306 --> 00:13:26,716 Yeah, That's Too Bad. 233 00:13:27,015 --> 00:13:30,224 I Was Kind Of Hoping You'd Take Command Of The Mission. 234 00:13:30,893 --> 00:13:32,145 Colonel Edwards Has No Experience 235 00:13:32,437 --> 00:13:34,019 Dealing With The Unas 236 00:13:34,397 --> 00:13:35,808 Nor You. 237 00:13:38,359 --> 00:13:39,645 He's A Okay Guy, Daniel. 238 00:13:39,944 --> 00:13:41,855 He's Just Under A Lot Of Pressure. 239 00:13:42,363 --> 00:13:43,740 Yeah, Yeah, 240 00:13:44,032 --> 00:13:45,693 I Guess 1 Just Spent A Lot Of Time Breaking You In, 241 00:13:45,992 --> 00:13:46,948 I Just Didn't Want To Have To Start 242 00:13:47,243 --> 00:13:48,825 With A New Colonel. 243 00:13:50,538 --> 00:13:52,370 It'll Be Fine. 244 00:13:55,918 --> 00:13:59,161 Just Try Not To Be So... 245 00:14:01,924 --> 00:14:03,050 What? 246 00:14:03,343 --> 00:14:04,879 Oh, You Know. 247 00:14:08,931 --> 00:14:10,308 (Groan) 248 00:14:14,312 --> 00:14:17,179 Colonel, General Vidrine Is Down From The Pentagon. 249 00:14:17,482 --> 00:14:20,850 He's Been Put In Charge Of Bc-303 Production. 250 00:14:21,152 --> 00:14:22,768 We've Read Your Report, Colonel, 251 00:14:23,071 --> 00:14:24,778 And We Agree That The Evacuation 252 00:14:25,073 --> 00:14:26,154 Was Warranted. 253 00:14:26,449 --> 00:14:26,859 Unfortunately, However, 254 00:14:27,158 --> 00:14:29,365 With The Prometheus Stranded Halfway Across The Galaxy, 255 00:14:29,660 --> 00:14:32,869 Earth Is Currently Vulnerable To Orbital Attack. 256 00:14:33,164 --> 00:14:34,996 Now, If Someone Can Show Me Another Way 257 00:14:35,291 --> 00:14:35,792 To Acquire Naquadah, 258 00:14:36,084 --> 00:14:38,200 Or Can Make A Battle Cruiser Without It... 259 00:14:38,503 --> 00:14:41,541 Otherwise, We've Got To Go Back To P3X-403. 260 00:14:41,839 --> 00:14:43,421 With Enough Men And Enough Firepower, 261 00:14:43,716 --> 00:14:45,377 I Can Take Care Of Your Problem, Sir. 262 00:14:45,676 --> 00:14:47,462 Well, That's One Way To Address The Situation, 263 00:14:47,762 --> 00:14:49,628 But We've Dealt With These Creatures Before, 264 00:14:49,931 --> 00:14:50,511 And I Can Guarantee You 265 00:14:50,807 --> 00:14:52,889 It Isn't Going To Be As Easy As You Think It Is. 266 00:14:53,184 --> 00:14:54,174 Well, Be That As It May, 267 00:14:54,477 --> 00:14:56,809 The Pentagon's Position Is Quite Clear On This. 268 00:14:57,105 --> 00:14:58,687 Colonel Edwards Will Return To The Planet 269 00:14:58,981 --> 00:15:01,063 And Begin Mining Operations Immediately. 270 00:15:01,359 --> 00:15:03,270 Sg Personnel Will Provide Security 271 00:15:03,569 --> 00:15:04,821 On A Continuing Basis. 272 00:15:05,113 --> 00:15:07,275 Now, If This Leads To Hostilities... 273 00:15:07,573 --> 00:15:08,904 It Will. 274 00:15:09,617 --> 00:15:10,982 Dr. Jackson, 275 00:15:11,285 --> 00:15:14,027 I Don't Believe You Were Invited To This Meeting. 276 00:15:14,330 --> 00:15:15,240 Yes, General, I Know, 277 00:15:15,540 --> 00:15:17,907 I'm Sorry, But Please, Hear Me Out. 278 00:15:18,668 --> 00:15:21,376 I Think The Situation Can Be Resolved Peacefully. 279 00:15:22,046 --> 00:15:22,456 How? 280 00:15:22,755 --> 00:15:23,836 We've Been On This Planet A Long Time 281 00:15:24,132 --> 00:15:24,542 Looking For The Best Mine Site. 282 00:15:24,841 --> 00:15:27,253 It Wasn't Until We Encroached On This One Particular Region 283 00:15:27,552 --> 00:15:29,338 That The Unas Attacked. 284 00:15:29,637 --> 00:15:30,843 I Mean, Can't We Just Mine Somewhere Else, 285 00:15:31,139 --> 00:15:32,425 Away From This, This One Area? 286 00:15:32,723 --> 00:15:33,849 All The Other Mine Sites We've Surveyed 287 00:15:34,142 --> 00:15:36,634 Have Been Void Of Significant Deposits. 288 00:15:36,936 --> 00:15:38,893 This Is The Only Site We've Found Thus Far 289 00:15:39,188 --> 00:15:41,350 That Might Satisfy Production Quotas. 290 00:15:41,649 --> 00:15:43,856 And If This Leads To Another Dead End? 291 00:15:44,152 --> 00:15:45,734 Then We Won't Have A Problem, 292 00:15:46,028 --> 00:15:47,689 But I'm Not Going To Walk Away From This 293 00:15:47,989 --> 00:15:49,400 Until I Know For Sure. 294 00:15:49,699 --> 00:15:50,860 Well, Then, Can We At Least Try 295 00:15:51,159 --> 00:15:53,070 To Negotiate With Them? 296 00:15:53,369 --> 00:15:54,200 They're Animals, Sir. 297 00:15:54,495 --> 00:15:54,996 They Are Not Animals. 298 00:15:55,288 --> 00:15:56,778 They Are Intelligent Beings With A Sense Of Honor, 299 00:15:57,081 --> 00:15:57,866 And If You Underestimate Them, 300 00:15:58,166 --> 00:15:58,871 More Will Die On Both Sides. 301 00:15:59,167 --> 00:16:01,875 Who Would Negotiate On Our Behalf? You? 302 00:16:02,170 --> 00:16:03,956 I Can Speak Their Language With A Limited Vocabulary, 303 00:16:04,255 --> 00:16:06,292 And [ Have A Rudimentary Understanding 304 00:16:06,591 --> 00:16:07,001 Of Their Ways, 305 00:16:07,300 --> 00:16:09,883 But This Has Gone Too Far For Me To Handle Myself. 306 00:16:10,178 --> 00:16:10,963 What Are You Proposing, Doctor? 307 00:16:11,262 --> 00:16:13,879 I Suggest We Use Chaka As A Liaison. 308 00:16:14,182 --> 00:16:16,890 Chaka? He's An Unas We Met On A Different Planet. 309 00:16:17,185 --> 00:16:18,516 Now, I've Had Periodic Contact With Him. 310 00:16:18,811 --> 00:16:21,599 He's Made Impressive Progress In His Understanding Of Us. 311 00:16:21,898 --> 00:16:24,014 Look, We Have Interacted With These Beings Before And Lived. 312 00:16:24,317 --> 00:16:26,558 Chaka Himself Saved My Life. 313 00:16:26,861 --> 00:16:27,942 This Is Their Planet. 314 00:16:28,237 --> 00:16:28,692 We're The Invaders. 315 00:16:28,988 --> 00:16:31,070 We Don't Have To Provoke Them. We Don't Have To Kill Them. 316 00:16:31,365 --> 00:16:34,232 Well, I'm Sure No One Wants That, Dr. Jackson. 317 00:16:34,535 --> 00:16:35,240 Yes, I'm Sure. 318 00:16:35,536 --> 00:16:37,914 If Negotiations Are Resolved In The Time Allotted 319 00:16:38,206 --> 00:16:39,662 To Determine The Viability Of The Mine, 320 00:16:39,957 --> 00:16:42,790 You're Giving Up Nothing By Letting Him Try. 321 00:16:45,379 --> 00:16:47,416 All Right. You May Proceed. 322 00:16:47,715 --> 00:16:48,830 Dr. Jackson, 323 00:16:49,133 --> 00:16:50,089 You'll Contact Chaka 324 00:16:50,384 --> 00:16:52,796 And Return Him Here Without Delay. 325 00:16:53,095 --> 00:16:53,926 One More Thing, 326 00:16:54,222 --> 00:16:55,929 So That There's No Confusion. 327 00:16:56,224 --> 00:16:57,760 If Negotiations Fail 328 00:16:58,059 --> 00:17:00,141 And It Comes Down To Us Or Them, 329 00:17:01,103 --> 00:17:02,719 I Choose Us. 330 00:17:03,773 --> 00:17:06,265 The Use Of Deadly Force Is Authorized. 331 00:17:17,828 --> 00:17:19,034 IDC Received, Sir. 332 00:17:19,330 --> 00:17:21,162 Dr. Jackson Plus One. 333 00:17:21,457 --> 00:17:23,164 Open The Iris. 334 00:17:36,347 --> 00:17:38,054 Stand Down. 335 00:17:39,100 --> 00:17:42,013 Chaka Has Never Been In A Structure Like This Before. 336 00:17:52,738 --> 00:17:55,070 Um... (Snarl ) 337 00:17:58,160 --> 00:17:59,662 A Cha' Aka. 338 00:18:00,246 --> 00:18:01,361 Uh, "A Cha' Aka" 339 00:18:01,664 --> 00:18:02,074 Is A Greeting. 340 00:18:02,373 --> 00:18:05,081 In This Case, He's, Uh... He's Saying "Hello!" 341 00:18:06,168 --> 00:18:08,421 'Ell... O. 342 00:18:09,255 --> 00:18:10,541 Pfft. 343 00:18:12,967 --> 00:18:14,002 Pfft. 344 00:18:14,302 --> 00:18:16,885 Um, I've Had A Chance To Talk With Chaka. 345 00:18:17,179 --> 00:18:17,463 Over The Past Year, 346 00:18:17,763 --> 00:18:19,845 He's Managed To Accomplished Some Remarkable Things. 347 00:18:20,141 --> 00:18:21,506 On The Planet Where Chaka Now Lives, 348 00:18:21,809 --> 00:18:24,096 Humans Used Unas As Domesticated Slaves, 349 00:18:24,437 --> 00:18:26,019 But Chaka Led An Uprising, And... 350 00:18:26,314 --> 00:18:26,928 An Uprising? 351 00:18:27,231 --> 00:18:28,767 You Neglected To Mention This Before. 352 00:18:29,066 --> 00:18:31,057 How Many People Were Killed In This Uprising? 353 00:18:31,360 --> 00:18:32,020 That's Not The Point. 354 00:18:32,320 --> 00:18:34,652 Chaka Brokered A Truce, And Over Time Established 355 00:18:34,947 --> 00:18:36,358 A Fragile But Successful Peace 356 00:18:36,657 --> 00:18:37,032 Between The Humans 357 00:18:37,325 --> 00:18:39,316 And The Unas Who Were Formerly Their Slaves. 358 00:18:39,619 --> 00:18:41,030 Now, If He Could Manage To Do This, 359 00:18:41,329 --> 00:18:42,615 I Know He Could Act As A Peaceful Liaison 360 00:18:42,913 --> 00:18:45,245 Between Ourselves And The Unas Of P3X-403. 361 00:18:45,625 --> 00:18:47,036 Does He Even Want To Help Us? 362 00:18:47,335 --> 00:18:49,622 I've Informed Him Of What We Need Him To Do. 363 00:18:49,920 --> 00:18:52,912 He's Eager To Meet Unas Of Other Worlds. 364 00:18:53,215 --> 00:18:55,081 Tar Ma Kan Ko? 365 00:19:03,225 --> 00:19:07,139 'Uman 'Elp Chaka. 366 00:19:08,230 --> 00:19:12,519 Chaka 'Elp 'Uman. 367 00:19:15,237 --> 00:19:17,069 Looks Like The Unas Had A Little Party 368 00:19:17,365 --> 00:19:19,026 While We Were Gone. 369 00:19:19,325 --> 00:19:20,986 You're Right, Dr. Jackson. 370 00:19:21,285 --> 00:19:24,152 They're Much More Advanced Than What I Thought. 371 00:19:25,247 --> 00:19:27,579 They Have Command Of Fire. 372 00:19:27,875 --> 00:19:31,368 Major Lorne, As Soon As This Place Is Cleaned Up, 373 00:19:31,671 --> 00:19:33,753 I Want You To Begin A Resonance Scan Analysis 374 00:19:34,048 --> 00:19:35,379 Of The Lower Mine Shafts. 375 00:19:35,675 --> 00:19:37,131 Yes, Sir. 376 00:19:39,261 --> 00:19:40,342 Exactly How Do You Intend 377 00:19:40,638 --> 00:19:42,094 To Find These Unas, Doctor? 378 00:19:42,390 --> 00:19:44,631 I Think Chaka Will Lead Us To Them. 379 00:19:57,279 --> 00:19:58,861 Chaka... 380 00:20:02,993 --> 00:20:05,735 Ahem. Colonel, He Knows You Don't Like Him. 381 00:20:06,038 --> 00:20:07,119 If You Keep Staring At Him Like That, 382 00:20:07,415 --> 00:20:09,782 He's Going To Take It As A Challenge. 383 00:20:11,293 --> 00:20:13,284 Chaka, Ka Kreeka. 384 00:20:23,931 --> 00:20:26,844 Just Keep Him Away From Me. 385 00:20:29,061 --> 00:20:31,018 Hanson, Penhall, 386 00:20:31,313 --> 00:20:32,178 You're With Them. 387 00:20:32,481 --> 00:20:35,269 The Rest Of You People, I Want This Perimeter Secured... 388 00:20:35,568 --> 00:20:38,481 Anti-Personnel And Overlapping Fields Of Fire. 389 00:20:38,779 --> 00:20:40,110 Move It! 390 00:20:40,406 --> 00:20:42,067 He's Getting Ready For War. 391 00:20:42,366 --> 00:20:44,323 He Has A Responsibility To Protect This Camp. 392 00:20:44,618 --> 00:20:46,200 Yeah, Or He's Looking For Revenge 393 00:20:46,495 --> 00:20:48,748 For Lieutenant Ritter. 394 00:21:12,354 --> 00:21:14,265 "Uman.. Tatack? 395 00:21:15,357 --> 00:21:16,188 Ka. No. 396 00:21:16,484 --> 00:21:17,189 We're Not Going To Attack. 397 00:21:17,485 --> 00:21:21,103 Tonok. Shesh. 'Uman Tatack. 398 00:21:21,405 --> 00:21:23,362 He's Says Our Weapons And The Size Of Our Group 399 00:21:23,657 --> 00:21:25,193 Are Alarming... Create Fear. 400 00:21:25,493 --> 00:21:27,200 It Seems Like We Intend To Attack. 401 00:21:27,495 --> 00:21:31,204 Ka. Ka. Dan'el, Chaka Ka Cha. 402 00:21:31,499 --> 00:21:33,285 He Wants Me To Go With Him Alone... 403 00:21:33,584 --> 00:21:35,245 Ka. Keka. 404 00:21:35,544 --> 00:21:36,921 Unarmed. 405 00:21:37,213 --> 00:21:38,499 You Will Be Completely Helpless. 406 00:21:38,798 --> 00:21:39,583 I'll Be All Right. 407 00:21:39,882 --> 00:21:41,213 This Is Unwise, Daniel Jackson. 408 00:21:41,509 --> 00:21:42,544 We Can't Make Contact With Them 409 00:21:42,843 --> 00:21:43,958 If They Think We'll Attack. 410 00:21:44,261 --> 00:21:46,127 Are You Certain? 411 00:21:47,598 --> 00:21:49,305 Yeah. Yeah, I'm... 412 00:21:49,892 --> 00:21:51,303 I'm Certain. 413 00:22:25,511 --> 00:22:28,594 Staff Weapons, Torture Sticks, Manacles... 414 00:22:29,181 --> 00:22:31,593 Symbols Of Pain And Death. 415 00:22:34,728 --> 00:22:35,934 Chaka? 416 00:22:36,230 --> 00:22:37,265 Here, 417 00:22:37,565 --> 00:22:39,181 Got Anew Toy. 418 00:22:44,947 --> 00:22:46,062 Aka. 419 00:22:46,365 --> 00:22:48,072 You're Welcome. 420 00:22:51,453 --> 00:22:54,115 A Cha'aka, A Cha'aka, A Cha'aka, A Cha'aka... 421 00:22:55,457 --> 00:22:58,995 "Come Sit By My Fire. Unas Diplomacy. 422 00:23:03,924 --> 00:23:06,461 A Cha'aka, A Cha'aka, A Cha'aka, A Cha'aka... 423 00:23:08,846 --> 00:23:09,961 Hmm... 424 00:23:10,264 --> 00:23:10,969 Chaka? 425 00:23:11,265 --> 00:23:13,381 How Long Is This... Um... 426 00:23:14,476 --> 00:23:17,264 Kel Nok... Ma Kan Ska Nat? 427 00:23:18,188 --> 00:23:19,223 Nok. 428 00:23:19,523 --> 00:23:20,433 Now? 429 00:23:20,733 --> 00:23:22,098 Ka Nok. 430 00:23:22,401 --> 00:23:23,391 Later? 431 00:23:25,237 --> 00:23:27,399 A Cha'aka, A Cha'aka... 432 00:23:27,698 --> 00:23:29,860 It Will Take As Long As It Takes. 433 00:23:31,827 --> 00:23:34,489 A Cha'aka, A Cha'aka, A Cha'aka, A Cha'aka, 434 00:23:44,590 --> 00:23:47,002 A Cha'aka, A Cha'aka... 435 00:23:48,260 --> 00:23:49,921 (Snarling) 436 00:24:02,107 --> 00:24:03,484 Hello... 437 00:24:27,591 --> 00:24:30,003 I Hope You Know What You're Doing. 438 00:24:33,555 --> 00:24:35,466 Down. Good Idea. 439 00:25:31,697 --> 00:25:33,153 Trade. 440 00:25:49,256 --> 00:25:50,462 Aka. 441 00:25:51,467 --> 00:25:54,004 A Cha' Aka. 442 00:25:54,303 --> 00:25:55,543 Te Chaka. 443 00:25:57,556 --> 00:25:58,512 Ta? 444 00:25:58,807 --> 00:26:02,550 Um, A Cha' Aka. Te... Daniel. 445 00:26:03,645 --> 00:26:05,101 Dan'el. 446 00:26:06,899 --> 00:26:08,481 "Dan'el" Is Fine. 447 00:26:08,776 --> 00:26:09,686 Te... 448 00:26:09,985 --> 00:26:11,567 Kor Asek. Zo. 449 00:26:14,364 --> 00:26:17,197 "Kor" Is "Iron." "Asek"? 450 00:26:19,661 --> 00:26:22,653 Iron Shirt. The Alpha Male. 451 00:26:23,332 --> 00:26:24,868 Kel, Ko Tar? 452 00:26:26,001 --> 00:26:27,583 Tar 'Uman. 453 00:26:30,672 --> 00:26:33,585 'Uman... Ka Ne. 454 00:26:33,884 --> 00:26:34,715 Kel Ko Keka? 455 00:26:35,010 --> 00:26:37,468 Uh, Yes, We Brought Death, But, But... 456 00:26:37,763 --> 00:26:39,504 We Want To Be Friends. 457 00:26:39,807 --> 00:26:41,673 Uh, To Preserve Life. Ska Nat. 458 00:26:41,975 --> 00:26:42,385 Ska Nat. 459 00:26:42,684 --> 00:26:47,599 Unas, Kor Asek, A Chaka, A 'Uman. 460 00:26:48,273 --> 00:26:48,853 Ska Nat Te. 461 00:26:49,149 --> 00:26:51,857 That's Right. We Work This Out, We All Win. 462 00:26:59,159 --> 00:27:02,242 Cho'ee'che, Chaka. 463 00:27:06,458 --> 00:27:07,698 Dan'el. 464 00:27:19,138 --> 00:27:21,300 Cho'ee'che, Kor Asek. 465 00:27:31,775 --> 00:27:34,107 Okay. All Right. 466 00:27:35,028 --> 00:27:37,486 Now We're Talking, Huh? 467 00:27:41,326 --> 00:27:42,987 Dr. Jackson. How'd It Go? 468 00:27:43,287 --> 00:27:44,869 Well, I Figured Out Why They Attacked Us. 469 00:27:45,164 --> 00:27:47,246 It's This Mine... It's Sacred To Them. 470 00:27:47,541 --> 00:27:48,076 Most Of Their Ancestors 471 00:27:48,375 --> 00:27:49,581 Were Worked To Death By The Goa'uld 472 00:27:49,877 --> 00:27:50,537 While They Were Mining It. 473 00:27:50,836 --> 00:27:51,587 It's A Wonder They Didn't Attack Us 474 00:27:51,879 --> 00:27:52,835 The Minute We Set Foot On This Planet. 475 00:27:53,130 --> 00:27:54,120 Doctor, Look... Now, I Told Them 476 00:27:54,423 --> 00:27:55,458 I'd Speak To My Superiors On Their Behalf. 477 00:27:55,757 --> 00:27:57,418 Sacred Burial Grounds Are Protected On Earth 478 00:27:57,718 --> 00:27:58,583 From Industrial Development. 479 00:27:58,886 --> 00:27:59,591 I Think The Same Rules Should Apply Here. 480 00:27:59,887 --> 00:28:02,800 We Have To Leave. We Got The Results Of The Resonance Scan. 481 00:28:03,098 --> 00:28:05,260 The Deposit Is Over 300 Meters In Length, 482 00:28:05,559 --> 00:28:08,096 And Almost Completely Solid. 483 00:28:12,441 --> 00:28:14,648 53,000 Metric Tons. 484 00:28:14,943 --> 00:28:17,651 We're Not Going Anywhere. 485 00:28:23,785 --> 00:28:25,992 My Meeting With The Unas Went Well, Sir. 486 00:28:26,288 --> 00:28:26,993 Uh, They're Reluctant To Trust Us, 487 00:28:27,289 --> 00:28:29,621 But I Did Manage To Open Up A Line Of Communication. 488 00:28:29,917 --> 00:28:31,407 How Many Of Them Are There? 489 00:28:31,710 --> 00:28:33,496 I Only Saw A Medium-Sized Clan. 490 00:28:33,795 --> 00:28:34,170 I Can't Be Sure. Why? 491 00:28:34,463 --> 00:28:37,706 We Need To Know If We're Going To Relocate Them. 492 00:28:38,634 --> 00:28:40,625 They'll Never Accept Relocation, Sir. 493 00:28:40,928 --> 00:28:41,884 They Won't Understand It. 494 00:28:42,179 --> 00:28:42,634 Then It's Your Job 495 00:28:42,930 --> 00:28:44,637 To Make Them Understand. 496 00:28:44,932 --> 00:28:45,342 If You Don't, 497 00:28:45,641 --> 00:28:47,223 We'll Have To Go In There With Tranquilizers 498 00:28:47,517 --> 00:28:49,303 And Capture Them. 499 00:28:49,603 --> 00:28:50,638 They're Not Animals. 500 00:28:50,938 --> 00:28:51,473 Look, I'm Pretty Sure 501 00:28:51,772 --> 00:28:52,807 Chaka And I Can Accomplish Something. 502 00:28:53,106 --> 00:28:55,939 Just Let Me Go Talk To Them Again. 503 00:28:56,443 --> 00:28:57,148 You Have 24 Hours 504 00:28:57,444 --> 00:28:59,606 To Convince The Unas To Come Peacefully, 505 00:28:59,905 --> 00:29:02,738 Or They'll Be Forcibly Removed. 506 00:29:11,375 --> 00:29:13,582 'Uman Ko Keka Onac. 507 00:29:14,294 --> 00:29:15,671 Unas Ko Keka Onac. 508 00:29:15,963 --> 00:29:16,668 Yeah, That's Right, That's Right, 509 00:29:16,964 --> 00:29:18,170 We Should Not Be Fighting With Each Other. 510 00:29:18,465 --> 00:29:20,627 The Goa'uld Are Our Common Enemy. 511 00:29:21,051 --> 00:29:22,507 Ka Nay. 512 00:29:22,803 --> 00:29:25,761 Ka Nay. Friend, Uh, Clan Member. 513 00:29:26,848 --> 00:29:28,680 'Uman Ka Nay. 514 00:29:28,976 --> 00:29:30,887 That's Right, That's Right. 515 00:29:32,229 --> 00:29:33,515 So... 516 00:29:37,317 --> 00:29:40,776 We're Going To Give You Food. 517 00:29:44,116 --> 00:29:46,949 'Uman Ko Nan Unas. 518 00:30:04,052 --> 00:30:05,713 And In Exchange, 519 00:30:06,013 --> 00:30:07,503 We Need 520 00:30:07,806 --> 00:30:08,796 This. 521 00:30:09,641 --> 00:30:09,925 Kada. 522 00:30:10,225 --> 00:30:14,469 Kada. Yes. We Need Kada To Make War With The Goa'uld. 523 00:30:15,731 --> 00:30:17,972 'Uman Ko Kada, 524 00:30:18,275 --> 00:30:20,812 Tonok Tok Onac. 525 00:30:23,530 --> 00:30:24,440 Kel? 526 00:30:24,740 --> 00:30:25,354 How? 527 00:30:25,657 --> 00:30:27,364 Uh, We Make, Uh, 528 00:30:27,659 --> 00:30:29,195 Ships Out Of It. 529 00:30:30,954 --> 00:30:32,240 Um... 530 00:30:45,719 --> 00:30:48,837 Right. Why Would Either Of You Know What A Ship Was? 531 00:30:52,559 --> 00:30:54,846 Uh... 532 00:30:55,771 --> 00:30:56,852 This. 533 00:30:58,148 --> 00:31:00,310 You Know What This Is. 534 00:31:00,609 --> 00:31:01,770 Kekata. 535 00:31:02,069 --> 00:31:02,979 Kekata, Yes. 536 00:31:03,278 --> 00:31:06,862 We Can Make Kekata With This, Kada. 537 00:31:09,534 --> 00:31:14,074 Now, With Many Kekata, 538 00:31:14,373 --> 00:31:19,209 We Can Bring Death To The Goa'uld, The Onac. 539 00:31:20,837 --> 00:31:21,793 Ka Keka Onac. 540 00:31:22,089 --> 00:31:23,750 That's Right. 541 00:31:36,978 --> 00:31:38,104 Hold. 542 00:31:43,402 --> 00:31:47,691 'Uman A Unas Ma Kan Nok. 543 00:31:49,116 --> 00:31:49,480 Kel? 544 00:31:49,783 --> 00:31:53,902 Why? Because If We Don't Come To Some Sort Of Agreement, 545 00:31:54,579 --> 00:31:59,244 'Uman Zo... Relocate You. 546 00:32:01,336 --> 00:32:02,292 Uh, Relocate. 547 00:32:02,587 --> 00:32:04,203 Ta "Relocate"? 548 00:32:04,714 --> 00:32:05,920 Shesh? 549 00:32:06,216 --> 00:32:07,923 Uh... 550 00:32:11,680 --> 00:32:13,296 Ka Ko Ka Cha. 551 00:32:13,598 --> 00:32:14,383 Ko Ka Cha. 552 00:32:14,683 --> 00:32:16,970 'Uman Ko Ka Cha Unas Ka No Na. 553 00:32:17,269 --> 00:32:19,306 Away From Your Home. 554 00:32:19,604 --> 00:32:22,221 Ko Ka Cha Unas Ka No Na? 555 00:32:23,692 --> 00:32:24,853 Tok! No, No, No. 556 00:32:25,152 --> 00:32:26,859 Defiance Will Only Lead To Unas Bloodshed. 557 00:32:27,154 --> 00:32:28,315 Ka Tok. 558 00:32:28,613 --> 00:32:30,274 'Uman Ko 559 00:32:30,574 --> 00:32:33,566 Keka Te. 'Keka Unas. 560 00:32:33,869 --> 00:32:36,861 'Uman Ka Ko Keka Te Unas. 561 00:32:37,164 --> 00:32:39,622 Unas Ko Keka Te 'Uman. 562 00:32:39,916 --> 00:32:41,657 No, You Won't Give Us Death. 563 00:32:41,960 --> 00:32:42,870 You Can't Win. 564 00:32:43,170 --> 00:32:45,002 A Unas Naya 565 00:32:45,297 --> 00:32:46,332 Tok! 566 00:32:46,631 --> 00:32:48,963 All The Tribes Will Fight. 567 00:32:49,593 --> 00:32:52,255 How Many? Uh, 568 00:32:52,554 --> 00:32:53,544 Kel Ka Naya? 569 00:32:53,847 --> 00:32:54,962 Soseka. 570 00:32:59,060 --> 00:33:01,927 No. That. That's Impossible. 571 00:33:05,233 --> 00:33:06,735 Teal'c, Come In. 572 00:33:07,027 --> 00:33:09,689 Teal'c, This Is Daniel. Do You Read Me? Over. 573 00:33:10,989 --> 00:33:11,945 Dammit. 574 00:33:12,240 --> 00:33:13,492 Um... 575 00:33:15,452 --> 00:33:16,817 Uh, Just Wait Here. 576 00:33:17,120 --> 00:33:19,987 Iota. Iota. Iota. 577 00:34:26,231 --> 00:34:27,187 Oh, God. 578 00:34:27,482 --> 00:34:28,938 What Happened? What Happened? 579 00:34:29,234 --> 00:34:30,724 It Was Coming Up On My Position. 580 00:34:31,027 --> 00:34:32,893 It Was Attacking. 581 00:34:33,196 --> 00:34:35,187 It Was Attacking... 582 00:34:36,783 --> 00:34:38,490 The Necklace. 583 00:34:42,163 --> 00:34:43,824 This Necklace Was Precious To Him. 584 00:34:44,124 --> 00:34:46,866 He Was Coming Back For It, And We Killed Him. 585 00:34:47,252 --> 00:34:48,003 I Didn't Know. 586 00:34:48,295 --> 00:34:49,956 No Need To Apologize. 587 00:34:50,255 --> 00:34:52,087 ( Distant Roar) 588 00:34:56,386 --> 00:34:57,922 They Are Preparing To Attack. 589 00:34:58,221 --> 00:35:00,087 Let Them Come. We're Ready. 590 00:35:00,390 --> 00:35:02,301 No, You're Not. 591 00:35:07,188 --> 00:35:09,395 Colonel, We Have To Get Out Of Here Right Now. 592 00:35:09,691 --> 00:35:11,022 I Don't Buy It. 593 00:35:11,318 --> 00:35:12,433 Are You Hearing This? 594 00:35:12,736 --> 00:35:13,225 A Population That Large 595 00:35:13,528 --> 00:35:14,734 Would Have Been Seen By Aerial Scans. 596 00:35:15,030 --> 00:35:16,441 Unas Live Primarily Underground In Caves, 597 00:35:16,740 --> 00:35:18,356 Where Aerial Scans Don't Detect Them. 598 00:35:18,658 --> 00:35:20,035 Our Position Will Be Overrun. 599 00:35:20,327 --> 00:35:20,737 I Was This Close 600 00:35:21,036 --> 00:35:22,026 To Working Out An Agreement With Them. 601 00:35:22,329 --> 00:35:24,320 They Just Want To Be Left Alone. 602 00:35:31,880 --> 00:35:33,336 Dan'el! 603 00:35:46,936 --> 00:35:47,437 Hold Your Fire! 604 00:35:47,729 --> 00:35:51,142 If They Attack, We Will Defend Ourselves. 605 00:36:38,238 --> 00:36:40,104 You're Right, Dr. Jackson. 606 00:36:40,407 --> 00:36:42,990 Let's Get Back To The Gate. 607 00:36:43,284 --> 00:36:44,615 No, It's Too Late. 608 00:36:44,911 --> 00:36:47,027 If We Move Now, They'll Run Us Down. 609 00:36:56,339 --> 00:36:58,171 What's He Doing? 610 00:36:58,466 --> 00:37:00,207 I Don't Know. 611 00:37:08,309 --> 00:37:10,926 Don't Do Anything Stupid. 612 00:37:13,523 --> 00:37:15,139 He's Giving Us A Chance. 613 00:37:15,442 --> 00:37:17,524 A Chance To Do What? 614 00:37:27,328 --> 00:37:29,069 To Surrender. 615 00:37:29,372 --> 00:37:31,864 Surrender? Not Possible. 616 00:37:32,333 --> 00:37:34,620 Don't Do It, Colonel. 617 00:37:44,721 --> 00:37:47,179 Kor Asek... 618 00:37:47,474 --> 00:37:49,306 'Uman A Ta Ka Keka. 619 00:37:50,101 --> 00:37:50,476 What Are You Saying? 620 00:37:50,769 --> 00:37:53,511 I'm Saying We Don't Have To Kill Each Other. 621 00:37:54,063 --> 00:37:56,270 'Man A Te A Ka Naya. 622 00:37:57,358 --> 00:37:59,190 We Can Be Of The Same Tribe. 623 00:37:59,486 --> 00:38:02,069 A Ka Naya Ko Keka Onac. 624 00:38:03,156 --> 00:38:05,739 Together We Can Bring Death To The Goa'uld. 625 00:38:06,701 --> 00:38:07,987 Tak! 626 00:38:08,369 --> 00:38:09,200 Trick? 627 00:38:09,496 --> 00:38:13,205 Dan'el Cho'ee'che. 628 00:38:13,500 --> 00:38:17,118 'Uman Ko Keka Unas. 629 00:38:17,420 --> 00:38:19,206 He's Saying That While We Talk Peace, 630 00:38:19,506 --> 00:38:20,496 Humans Kill Unas. 631 00:38:20,799 --> 00:38:22,415 He Doesn't Believe Me. 632 00:38:24,010 --> 00:38:26,217 We Have To Show Respect. 633 00:38:26,513 --> 00:38:28,220 We Have To Get Down On The Ground. 634 00:38:28,515 --> 00:38:29,050 On The Ground? 635 00:38:29,349 --> 00:38:30,214 There Is No Way I'm Getting Down On The... 636 00:38:30,517 --> 00:38:33,225 Colonel, This Is The Way Their Social Order Works. 637 00:38:33,520 --> 00:38:34,225 We Have To Show Submissiveness 638 00:38:34,521 --> 00:38:35,352 To Show That We Are Not A Threat, 639 00:38:35,647 --> 00:38:36,853 That We're Not Challenging Them. 640 00:38:37,148 --> 00:38:38,013 We Have To Get Down On The Ground, 641 00:38:38,316 --> 00:38:40,933 And That Is All We Have To Do. 642 00:38:52,789 --> 00:38:54,826 Colonel, Everyone. 643 00:38:55,416 --> 00:38:56,668 Please? 644 00:39:24,445 --> 00:39:25,822 Benna? 645 00:39:29,534 --> 00:39:31,445 A Benna 646 00:39:31,744 --> 00:39:34,361 A Tar 'Uman. 647 00:39:44,215 --> 00:39:45,376 On-Or. 648 00:39:47,719 --> 00:39:49,335 "Honor." 649 00:39:50,513 --> 00:39:52,379 He Understands. 650 00:39:54,767 --> 00:39:57,145 Cho'ee'che, Kor Asek. 651 00:40:45,360 --> 00:40:47,442 Now We Can Negotiate. 652 00:40:55,578 --> 00:40:58,411 How Long Do We Have To Kneel? 653 00:41:02,502 --> 00:41:04,539 As Long As It Takes. 654 00:41:18,559 --> 00:41:21,472 A Cha' Aka, Dan'el. 655 00:41:21,771 --> 00:41:23,978 A Cha' Aka, Kor Asek. 656 00:41:30,863 --> 00:41:32,729 Well, I Think We've Got Ourselves A Deal. 657 00:41:33,032 --> 00:41:36,115 And What Deal Would That Be, Dr. Jackson? 658 00:41:36,411 --> 00:41:36,695 Well, We've Agreed 659 00:41:36,995 --> 00:41:38,781 Not To Desecrate Their Sacred Ground Anymore. 660 00:41:39,080 --> 00:41:39,490 We Have? 661 00:41:39,789 --> 00:41:41,325 (Daniel): And In Exchange, The Unas Will Honor Their Dead 662 00:41:41,624 --> 00:41:43,240 By Helping Defeat Their Ancestors' Killers, 663 00:41:43,543 --> 00:41:43,873 The Goa'uld. 664 00:41:44,168 --> 00:41:46,500 And Just How Are They Going To Do That? 665 00:41:46,796 --> 00:41:49,208 They're Going To Work The Mine Themselves. 666 00:41:50,675 --> 00:41:52,040 What? 667 00:41:53,136 --> 00:41:54,422 Did You Propose This? 668 00:41:54,721 --> 00:41:55,961 No, Actually, 669 00:41:56,264 --> 00:41:58,050 It Was Iron Shirt. 670 00:42:01,352 --> 00:42:02,888 Okay, Let Me Get This Straight. 671 00:42:03,187 --> 00:42:05,019 The Unas Are Going To Mine This Deposit 672 00:42:05,314 --> 00:42:07,442 And Turn All The Naquadah Over To Us? 673 00:42:07,734 --> 00:42:09,350 That's Right. 674 00:42:12,405 --> 00:42:14,521 Can They, Uh, Work A Jackhammer? 675 00:42:15,158 --> 00:42:17,115 I Think You'll Find They Are Very Intelligent 676 00:42:17,410 --> 00:42:18,992 And Can Learn. 677 00:42:19,328 --> 00:42:20,659 You Treat Them With Honor And Respect, 678 00:42:20,955 --> 00:42:21,706 And, Uh... 679 00:42:21,998 --> 00:42:25,036 And You'll Find Out What Kind Of Allies They Can Be. 680 00:42:25,626 --> 00:42:28,414 O'Neill Was Right About You. 681 00:42:29,714 --> 00:42:32,422 You Are A Pain In The Ass. 682 00:42:34,844 --> 00:42:36,460 But 683 00:42:36,763 --> 00:42:38,674 Well Worth It. 684 00:42:52,653 --> 00:42:53,563 Aka. 45823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.