All language subtitles for Si.Buta.Lawan.Jaka.Sembung.1983.INDONESIAN.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:19,600 Fire! 2 00:01:10,240 --> 00:01:12,200 What kind of weapon are they using? 3 00:01:19,800 --> 00:01:21,640 - Help! - Help! 4 00:01:21,720 --> 00:01:23,160 Help! 5 00:01:42,560 --> 00:01:47,680 So, you won't tell me where Jaka Sembung is? 6 00:01:47,760 --> 00:01:49,160 Would you really prefer to die? 7 00:01:49,680 --> 00:01:50,600 Take aim! 8 00:02:52,000 --> 00:02:53,920 Jaka Sembung! 9 00:02:55,160 --> 00:02:58,560 - Long live Jaka Sembung! - Long live Jaka Sembung! 10 00:02:58,640 --> 00:03:00,360 Long live Jaka Sembung! 11 00:03:00,440 --> 00:03:03,480 - Long live Jaka Sembung! - Long live Jaka Sembung! 12 00:03:03,560 --> 00:03:07,240 - Long live Jaka Sembung! - Long live Jaka Sembung! 13 00:04:59,600 --> 00:05:00,680 Open the gate. 14 00:05:11,200 --> 00:05:12,960 Come! Come here! 15 00:05:13,840 --> 00:05:15,040 Come and put him inside. 16 00:05:17,600 --> 00:05:21,800 - Who did this? - Jaka Sembung. 17 00:05:26,000 --> 00:05:27,000 He's dead. 18 00:05:29,840 --> 00:05:31,320 Damn it. 19 00:05:36,640 --> 00:05:38,760 This is because of that mad goat, Jaka Sembung. 20 00:05:38,840 --> 00:05:40,760 If you let him do things the way he likes, 21 00:05:40,840 --> 00:05:45,120 then you will suffer the same fate as Capt. Van Schram and Capt. Nicole. 22 00:05:45,200 --> 00:05:48,160 - That means you will suffer next. - What? 23 00:05:48,240 --> 00:05:50,720 - I mean, Captain... - How dare you? 24 00:05:52,920 --> 00:05:53,920 Go away! 25 00:05:59,520 --> 00:06:02,760 Captain, what should we do? 26 00:06:07,360 --> 00:06:08,840 We'll hold a tournament. 27 00:06:09,920 --> 00:06:13,880 We need native martial arts experts to destroy 28 00:06:15,320 --> 00:06:16,480 Jaka Sembung. 29 00:06:18,200 --> 00:06:19,760 The winner... 30 00:06:23,120 --> 00:06:25,520 will be rewarded with 100 ringgit. 31 00:06:26,200 --> 00:06:29,040 My friend Death Claws, I will have to kill you. 32 00:06:29,120 --> 00:06:30,400 And then 33 00:06:32,000 --> 00:06:33,720 you will receive a special assignment. 34 00:06:33,800 --> 00:06:38,080 You will have to catch Jaka Sembung, dead or alive. 35 00:06:39,520 --> 00:06:43,440 You'll be rewarded with 500 ringgit for that. 36 00:06:46,320 --> 00:06:47,760 Are you ready? 37 00:06:48,560 --> 00:06:49,480 Let's start. 38 00:07:13,120 --> 00:07:14,560 - Watch out. - Watch out. 39 00:07:15,880 --> 00:07:16,920 Watch out. 40 00:07:17,000 --> 00:07:18,680 That will hurt. 41 00:07:27,240 --> 00:07:28,080 Step back. 42 00:07:44,120 --> 00:07:44,960 Step aside. 43 00:07:45,720 --> 00:07:47,880 You! Let's brawl! 44 00:07:48,520 --> 00:07:50,400 Do you want to be beaten by my deadly claws? 45 00:07:51,400 --> 00:07:52,680 Step back! Wait for your turn! 46 00:07:52,760 --> 00:07:54,600 Come on! Come forward, all of you! 47 00:08:10,280 --> 00:08:12,400 Watch out. 48 00:08:13,360 --> 00:08:14,960 Accept your defeat, my friend. 49 00:08:17,120 --> 00:08:17,960 Stand back. 50 00:08:51,320 --> 00:08:52,760 Fight him. 51 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 Come on, fight! 52 00:08:55,080 --> 00:08:57,080 - Keep it up! - Come on, fight! 53 00:08:57,760 --> 00:08:58,880 Come on! 54 00:08:58,960 --> 00:09:00,600 Fight him! 55 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Here. 56 00:09:41,760 --> 00:09:43,440 - Watch out. Step aside. - Watch out. 57 00:09:44,800 --> 00:09:46,480 Give me my 100 ringgit. 58 00:09:59,960 --> 00:10:02,600 It's the blind warrior. He wants to fight! 59 00:10:48,360 --> 00:10:49,200 I'm sorry. 60 00:10:51,320 --> 00:10:52,960 Way to go, blind warrior! 61 00:10:53,960 --> 00:10:55,600 My name is Soca. 62 00:10:56,680 --> 00:11:00,320 Soca Indrasukma, the blind warrior from the evil mountain. 63 00:11:00,400 --> 00:11:02,320 "The blind warrior from the evil mountain"? 64 00:11:04,560 --> 00:11:06,360 We've heard that name before. 65 00:11:08,240 --> 00:11:09,640 I may be blind, 66 00:11:10,160 --> 00:11:13,360 but I can see things through my pores. 67 00:11:15,880 --> 00:11:17,520 You won't break your promise, right? 68 00:11:18,040 --> 00:11:19,720 No. 69 00:11:20,320 --> 00:11:24,200 Soca, you said that you sympathize with Jaka Sembung. 70 00:11:25,520 --> 00:11:26,880 I'm doing this for the reward. 71 00:11:27,520 --> 00:11:28,360 Come with us. 72 00:11:28,880 --> 00:11:30,360 You're going too far, Soca. 73 00:11:30,440 --> 00:11:32,040 - This is my business. - Let's go. 74 00:11:37,360 --> 00:11:39,080 - Who are you looking for, ma'am? - No one. 75 00:11:39,160 --> 00:11:40,040 Get lost. 76 00:11:43,280 --> 00:11:44,440 What do you want, sir? 77 00:11:44,960 --> 00:11:46,800 I want the head of Jaka Sembung. 78 00:11:47,800 --> 00:11:49,480 500 ringgit awaits you. 79 00:11:51,040 --> 00:11:52,320 - That's tough. - What? 80 00:11:56,400 --> 00:11:57,680 What about 1,000 ringgit? 81 00:11:59,960 --> 00:12:02,080 - What's the matter? Are you doubting us? - No. 82 00:12:02,600 --> 00:12:05,320 - No. - Okay, then you should go now. 83 00:12:05,400 --> 00:12:06,680 - Lieutenant. - Yes, Captain. 84 00:12:06,760 --> 00:12:08,520 Prepare the troops. Have them protect him. 85 00:12:08,600 --> 00:12:10,560 - That's not necessary. - Hey, you... 86 00:12:10,640 --> 00:12:12,640 - Let me go by myself. - It's mandatory here. 87 00:12:13,880 --> 00:12:15,840 It's for your safety. 88 00:12:15,920 --> 00:12:17,560 - Let's go. - All right. 89 00:12:18,200 --> 00:12:19,080 All right, then. 90 00:12:33,920 --> 00:12:34,800 Check this place. 91 00:12:36,720 --> 00:12:39,360 Let's check. 92 00:12:39,880 --> 00:12:41,560 Let's check. 93 00:12:42,360 --> 00:12:44,000 - What's wrong? - Nothing. 94 00:12:44,080 --> 00:12:46,000 I just thought the corpses of your fellow soldiers 95 00:12:46,080 --> 00:12:47,200 got dumped in the river. 96 00:12:51,240 --> 00:12:53,240 - Come here! - Pick them up! 97 00:12:55,760 --> 00:12:57,680 - Come here. - Soca! 98 00:12:59,440 --> 00:13:00,400 - Be careful. - Carry them. 99 00:13:00,480 --> 00:13:01,480 Soca! 100 00:13:06,000 --> 00:13:08,080 Do you hear the goats? 101 00:13:08,160 --> 00:13:10,160 They're at the banana plantation. 102 00:13:31,800 --> 00:13:33,600 Wait. 103 00:13:34,360 --> 00:13:35,520 Wait a second. 104 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Wait. 105 00:13:49,680 --> 00:13:50,960 No! Hold it right here. 106 00:14:28,920 --> 00:14:29,920 Jaka! 107 00:14:31,480 --> 00:14:32,840 Show yourself! 108 00:14:33,320 --> 00:14:34,960 Come out! 109 00:14:37,760 --> 00:14:40,440 I want your head! 110 00:14:40,520 --> 00:14:41,760 Come out! 111 00:14:41,840 --> 00:14:43,240 Soca! 112 00:14:44,960 --> 00:14:48,680 If you want my head, I'm here! 113 00:14:49,280 --> 00:14:51,800 But I might end up chopping off your head instead. 114 00:15:26,040 --> 00:15:27,160 Charge! 115 00:17:29,600 --> 00:17:33,160 No, don't waste ammunition. It's quite expensive. 116 00:18:27,720 --> 00:18:31,160 Kill him! Kill that blind warrior! 117 00:18:33,800 --> 00:18:35,240 Kill him! 118 00:18:38,440 --> 00:18:39,840 Back off! 119 00:18:40,400 --> 00:18:42,200 Back off! 120 00:18:43,880 --> 00:18:45,200 Back off! 121 00:18:48,200 --> 00:18:49,040 Turn right. 122 00:19:00,720 --> 00:19:02,240 - He's here, Captain. - Okay. 123 00:19:34,040 --> 00:19:35,320 Do you still have doubts? 124 00:19:39,080 --> 00:19:40,200 Look closely. 125 00:19:55,280 --> 00:19:57,280 Well done. Thank you. 126 00:19:58,480 --> 00:20:02,560 Belly, mount this jerk's head on the front gate. 127 00:20:02,640 --> 00:20:03,560 Yes, Captain. 128 00:20:17,480 --> 00:20:18,320 Captain. 129 00:20:20,000 --> 00:20:21,720 Where's my 1,000 ringgit? 130 00:20:21,800 --> 00:20:23,120 Of course. 131 00:20:23,680 --> 00:20:25,000 Lieutenant. 132 00:20:30,080 --> 00:20:30,920 And then... 133 00:20:36,520 --> 00:20:37,840 Don't worry. 134 00:20:39,080 --> 00:20:40,960 I, Capt. De Mandes, am not a liar. 135 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 It's all real money. 136 00:20:52,480 --> 00:20:53,640 Thank you, Captain. 137 00:20:54,440 --> 00:20:56,920 I've already finished my job, so I'll be leaving now. 138 00:20:57,000 --> 00:20:58,400 But... 139 00:20:58,480 --> 00:21:01,480 If you need me, just hold another tournament. 140 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 I will definitely come. 141 00:21:12,400 --> 00:21:13,800 What's the matter, Captain? 142 00:21:16,320 --> 00:21:17,160 Nothing. 143 00:21:18,640 --> 00:21:23,640 You know what 1,000 ringgit means to us. 144 00:21:26,080 --> 00:21:27,440 That amount of money 145 00:21:27,520 --> 00:21:31,400 could support the entire army in this fort 146 00:21:32,560 --> 00:21:33,640 for a whole year. 147 00:21:36,240 --> 00:21:39,920 We could also use it to buy a cargo of ammunition. 148 00:21:43,880 --> 00:21:45,720 I understand what you're implying, Captain. 149 00:21:47,240 --> 00:21:49,520 Well, what are you waiting for? 150 00:21:50,280 --> 00:21:52,760 You already know what to do. 151 00:22:31,600 --> 00:22:32,760 Fire! 152 00:22:45,960 --> 00:22:47,280 Come! Let's finish him! 153 00:23:50,320 --> 00:23:54,400 I know you got hit, but I don't want to take any risks. 154 00:23:55,760 --> 00:23:56,920 Surrender yourself. 155 00:23:59,160 --> 00:24:04,240 I could bring another battalion to catch you and kill you. 156 00:24:06,720 --> 00:24:10,040 What's important is you hand over the money. 157 00:24:10,520 --> 00:24:11,360 Hurry! 158 00:24:32,720 --> 00:24:35,360 You're such a liar. You're very cunning. 159 00:24:35,960 --> 00:24:37,880 I can be a liar too. 160 00:24:38,440 --> 00:24:40,800 Let's be cunning in our dealings with one another. 161 00:24:42,640 --> 00:24:43,480 Soca! 162 00:25:53,680 --> 00:25:54,880 What is that smell? 163 00:25:56,960 --> 00:25:58,360 Relax, Soca. 164 00:25:58,440 --> 00:26:00,520 This medicine will heal your wounds. 165 00:26:26,920 --> 00:26:29,120 I've been waiting for this moment, Soca. 166 00:26:32,960 --> 00:26:34,960 If you're not in good condition, 167 00:26:35,920 --> 00:26:38,160 I can't get my hands on your body. 168 00:26:52,800 --> 00:26:53,680 Magi. 169 00:26:56,520 --> 00:26:58,160 What are you doing? 170 00:26:58,880 --> 00:27:00,160 I love you. 171 00:27:00,240 --> 00:27:02,560 That's why I've been following you around. 172 00:27:06,120 --> 00:27:07,880 No! Don't do that, Magi! 173 00:27:09,680 --> 00:27:11,040 You are indeed blind. 174 00:27:11,120 --> 00:27:14,520 It's not just your eyes that can't see. It's your heart too. 175 00:27:14,600 --> 00:27:17,960 Can't you feel how much I love you? 176 00:27:21,680 --> 00:27:22,760 No! 177 00:27:28,120 --> 00:27:30,560 Magi, I've already told you before. 178 00:27:31,320 --> 00:27:34,320 My heart belongs to someone else. 179 00:27:35,560 --> 00:27:40,040 My love is buried with my lover who's already gone. 180 00:27:42,360 --> 00:27:45,040 - I'm so sorry, Magi. - So you're refusing my love? 181 00:27:46,720 --> 00:27:47,600 All right. 182 00:27:48,600 --> 00:27:51,920 But you have to give me the money to make it up to me. 183 00:27:53,360 --> 00:27:57,600 All right, I'll give you half of it since you helped me. 184 00:27:58,680 --> 00:27:59,720 I want all of it. 185 00:28:00,320 --> 00:28:01,240 What for? 186 00:28:02,080 --> 00:28:04,640 Jaka Sembung isn't the only one who needs money for his dojo. 187 00:28:04,720 --> 00:28:06,720 I need money for my dojo too. 188 00:28:06,800 --> 00:28:08,680 - Hand over the money to me. - No, Magi. 189 00:28:09,840 --> 00:28:11,240 Damn you! 190 00:28:42,960 --> 00:28:44,720 Give me the money. Hurry! 191 00:29:26,920 --> 00:29:29,200 Soca, you're so ungrateful. 192 00:29:30,000 --> 00:29:31,120 What a jerk! 193 00:29:33,720 --> 00:29:35,880 I will make you paralyzed for the rest of your life. 194 00:29:54,520 --> 00:29:56,320 - It's poison. - My goodness. 195 00:29:57,520 --> 00:29:58,640 It's Goddess Magi. 196 00:30:02,880 --> 00:30:04,520 This chest is from the military unit. 197 00:30:06,200 --> 00:30:08,480 There are a lot of dead soldiers up there. 198 00:30:10,240 --> 00:30:11,360 What is going on? 199 00:30:12,360 --> 00:30:13,200 Who is he? 200 00:30:16,160 --> 00:30:17,280 If I'm not mistaken, 201 00:30:18,840 --> 00:30:21,040 he's Soca Indrasukma. 202 00:30:21,840 --> 00:30:23,960 He's the blind warrior from the evil mountain. 203 00:30:56,600 --> 00:30:58,000 Praise God. 204 00:31:06,920 --> 00:31:08,360 There's a total of 1,000 ringgit. 205 00:31:10,680 --> 00:31:13,040 I'm sure this is the reward for my head. 206 00:31:13,120 --> 00:31:15,240 - That's correct, Jaka. - Right. 207 00:31:15,320 --> 00:31:17,280 But I don't understand. 208 00:31:19,920 --> 00:31:22,160 Why did he have the money? 209 00:31:26,400 --> 00:31:29,600 And what's his relationship with Goddess Magi? 210 00:31:29,680 --> 00:31:31,800 This is a big puzzle. 211 00:31:37,000 --> 00:31:40,240 Grandpa, he's awake. 212 00:31:43,880 --> 00:31:45,000 Where am I? 213 00:31:45,080 --> 00:31:47,480 You're safe here. Don't worry. 214 00:31:48,880 --> 00:31:49,800 Relax. 215 00:31:52,680 --> 00:31:54,080 I'm Jaka Sembung's teacher. 216 00:31:54,840 --> 00:31:57,160 And I'm Kinong, Jaka Sembung's little sister. 217 00:32:02,160 --> 00:32:03,320 That's Jaka. 218 00:32:04,520 --> 00:32:08,320 Your wounds have healed, so you'll be as good as new. 219 00:32:09,760 --> 00:32:10,760 Thank you. 220 00:32:11,880 --> 00:32:12,840 Oh, right. 221 00:32:13,840 --> 00:32:14,960 Where's the chest? 222 00:32:16,760 --> 00:32:19,840 - Did you keep it safe? - Yes, I did. Don't worry. 223 00:32:21,640 --> 00:32:22,840 Praise God. 224 00:32:24,360 --> 00:32:28,680 I hope the money will be useful for your efforts, Jaka Sembung. 225 00:32:33,640 --> 00:32:34,840 This will be very meaningful. 226 00:32:35,920 --> 00:32:40,000 Thank you for your sacrifice. 227 00:32:45,280 --> 00:32:46,360 What did you say? 228 00:32:50,240 --> 00:32:51,960 Repeat that. 229 00:32:58,240 --> 00:32:59,840 A goat's head? 230 00:33:00,800 --> 00:33:01,640 Yes. 231 00:33:02,640 --> 00:33:07,120 If you don't believe me, see it for yourself. 232 00:33:10,960 --> 00:33:11,960 Go ahead. 233 00:33:21,400 --> 00:33:25,080 That's clearly Jaka Sembung's head. I think you're mistaken. 234 00:33:25,160 --> 00:33:26,720 You're the one who's mistaken. 235 00:33:27,520 --> 00:33:28,680 Take a good look at it. 236 00:33:48,920 --> 00:33:51,320 - Soldier. - Yes, Captain. 237 00:33:51,400 --> 00:33:53,600 Please tell me what you're guarding. 238 00:33:53,680 --> 00:33:55,240 It's Jaka Sembung's head, Captain. 239 00:33:55,320 --> 00:33:56,480 Take a good look again. 240 00:33:59,600 --> 00:34:01,200 - It's a goat's head. - What? 241 00:34:01,280 --> 00:34:02,120 Captain, it's a goat. 242 00:34:03,160 --> 00:34:07,960 So, you gave them a goat's head and got that money in return? 243 00:34:08,040 --> 00:34:09,880 Yes, with the help of Goddess Magi's magic. 244 00:34:14,520 --> 00:34:16,520 It's just like the story of Prophet Ibrahim. 245 00:34:17,400 --> 00:34:20,160 This means the blind warrior tricked me. 246 00:34:21,320 --> 00:34:22,760 You and he are even, sir. 247 00:34:23,720 --> 00:34:27,720 He may have tricked you, but you also betrayed him. 248 00:34:29,280 --> 00:34:30,160 Enough! 249 00:34:30,760 --> 00:34:34,080 This has nothing to do with you. This is between me and that man. 250 00:34:39,360 --> 00:34:40,280 I'm so sorry. 251 00:34:41,200 --> 00:34:42,680 Let me ask you this. 252 00:34:43,600 --> 00:34:45,640 Can you help us? 253 00:34:46,840 --> 00:34:48,040 That depends, sir. 254 00:34:49,280 --> 00:34:51,520 What will you offer me 255 00:34:52,600 --> 00:34:55,680 if I defeat Jaka Sembung and the blind warrior? 256 00:34:56,640 --> 00:35:00,360 Show me what you've got first, then we can start negotiating. 257 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 - What's going on, sir? - I don't know. 258 00:35:19,280 --> 00:35:21,520 Looks like you're a talented magician. 259 00:35:28,640 --> 00:35:29,480 Lady? 260 00:35:31,080 --> 00:35:33,280 Where are you, lady? 261 00:35:39,000 --> 00:35:43,440 You can choose which eye will be shot by this bullet. 262 00:35:44,960 --> 00:35:46,480 Raise your hands! 263 00:35:47,400 --> 00:35:48,320 Raise them higher! 264 00:35:49,520 --> 00:35:50,360 Don't do it, lady. 265 00:35:51,480 --> 00:35:53,600 Lady. 266 00:35:56,000 --> 00:35:59,480 What if your head was inside that hat? 267 00:36:21,160 --> 00:36:23,520 Lady? 268 00:36:24,760 --> 00:36:27,240 That's enough. You've already convinced me. 269 00:36:30,240 --> 00:36:31,080 What do you say? 270 00:36:32,320 --> 00:36:33,520 Let me ask you again. 271 00:36:34,240 --> 00:36:36,520 What will you offer me 272 00:36:37,920 --> 00:36:41,200 if I defeat Jaka Sembung and the blind warrior? 273 00:36:45,480 --> 00:36:49,000 Besides money and an assurance of safety for your dojo, 274 00:36:49,080 --> 00:36:54,200 I will give you a territory that you can manage. 275 00:36:55,200 --> 00:36:56,040 Agreed? 276 00:36:56,120 --> 00:36:57,680 - Agreed. - Agreed. 277 00:36:57,760 --> 00:36:58,800 Good. 278 00:36:58,880 --> 00:37:04,000 I'm relieved to know that you understand our deal with the military unit. 279 00:37:05,640 --> 00:37:08,720 If we don't cooperate with them, 280 00:37:09,520 --> 00:37:11,240 where else will we get blood? 281 00:37:40,080 --> 00:37:43,280 Goddess Magi, please let me go home. 282 00:37:44,200 --> 00:37:45,320 Please help me. 283 00:37:46,440 --> 00:37:50,400 Why do you want to go home? You will feel more comfortable here. 284 00:37:51,120 --> 00:37:54,920 You're the only man here. You're the man we've chosen. 285 00:37:56,240 --> 00:38:00,960 You're not just my lover. You're also the lover of all my siblings. 286 00:38:02,320 --> 00:38:04,080 At least you can get a massage 287 00:38:05,560 --> 00:38:06,480 from all of them. 288 00:38:08,040 --> 00:38:10,400 Isn't this an honor for you? 289 00:38:10,960 --> 00:38:12,520 - An honor? - Yes. 290 00:38:12,600 --> 00:38:15,960 You threw me here and there as your stud. 291 00:38:16,520 --> 00:38:18,040 Is that truly an honor? 292 00:38:18,640 --> 00:38:22,280 Do you think I'm an animal? 293 00:38:25,760 --> 00:38:30,640 Even so, you're the man we've chosen for now. 294 00:38:30,720 --> 00:38:32,880 Make use of this opportunity while you can. 295 00:38:33,600 --> 00:38:36,960 When Jaka Sembung and Soca Indrasukma become our prisoners, 296 00:38:38,240 --> 00:38:40,840 you will lose us forever. 297 00:39:44,360 --> 00:39:45,400 Get out! 298 00:39:45,480 --> 00:39:46,880 How dare you peek at your mistress? 299 00:39:46,960 --> 00:39:47,800 Get out! 300 00:39:50,520 --> 00:39:51,480 Hurry! 301 00:42:04,560 --> 00:42:06,720 Madam Magi! 302 00:42:12,000 --> 00:42:14,400 Madam Magi! 303 00:42:41,880 --> 00:42:44,000 Madam Magi. 304 00:42:44,080 --> 00:42:45,480 What's going on? 305 00:42:47,880 --> 00:42:49,360 What happened to you? 306 00:42:50,480 --> 00:42:55,160 Madam Magi, we've been humiliated by Jaka Sembung and the blind warrior. 307 00:42:55,240 --> 00:42:57,040 Look at us. 308 00:42:59,120 --> 00:43:00,160 Silence! 309 00:43:04,320 --> 00:43:05,480 Madam Magi. 310 00:43:06,760 --> 00:43:08,480 - Please assign us to them. - That's right. 311 00:43:08,560 --> 00:43:10,320 We must avenge them for this humiliation. 312 00:43:10,400 --> 00:43:13,560 - That's true, Madam Magi. - All right. 313 00:43:14,960 --> 00:43:19,000 If I heard it correctly, you also mentioned the blind warrior. 314 00:43:19,080 --> 00:43:20,240 Yes, madam. 315 00:43:20,760 --> 00:43:23,120 That arrogant blind warrior was there too? 316 00:43:23,200 --> 00:43:25,600 - Yes. - Is he now working with Jaka Sembung? 317 00:43:25,680 --> 00:43:26,880 Yes, madam. 318 00:43:26,960 --> 00:43:29,440 He was the one who harmed us. 319 00:43:29,960 --> 00:43:30,800 All right, then. 320 00:43:31,640 --> 00:43:32,760 Satria! 321 00:43:34,200 --> 00:43:36,720 If that's the case, I will go there. 322 00:43:59,200 --> 00:44:01,800 Madam Magi, what should we do with this stud? 323 00:44:02,440 --> 00:44:06,960 Just take that handsome fool to satisfy all of you. 324 00:44:08,680 --> 00:44:10,240 Do whatever you want with him. 325 00:44:14,320 --> 00:44:17,600 After that, you can throw him away. 326 00:44:37,400 --> 00:44:39,960 Hey, why did you blow on the flame? 327 00:44:40,480 --> 00:44:42,720 - Who blew on it? It got bigger by itself. - See that? 328 00:44:42,800 --> 00:44:44,000 Enough! Stop fighting. 329 00:44:44,080 --> 00:44:45,400 You always accuse me. 330 00:44:45,920 --> 00:44:47,560 Here's some water. Pour it onto the flame. 331 00:44:48,880 --> 00:44:50,320 Why did it get smaller by itself? 332 00:45:09,120 --> 00:45:11,120 Why did you push me? 333 00:45:14,040 --> 00:45:15,880 Who pushed you? 334 00:45:16,600 --> 00:45:17,920 You fell on your own. 335 00:45:21,440 --> 00:45:22,320 You! 336 00:45:23,240 --> 00:45:25,440 Enough. Stop fighting. 337 00:46:36,880 --> 00:46:39,800 - It's magic. - The chest is outside. 338 00:46:40,640 --> 00:46:41,720 That's magic. 339 00:46:50,000 --> 00:46:50,960 What's going on? 340 00:46:51,040 --> 00:46:51,880 It's dangerous. 341 00:47:16,200 --> 00:47:17,160 - Wait! - Attack! 342 00:47:17,240 --> 00:47:18,080 Wait! 343 00:47:19,280 --> 00:47:20,200 Soca. 344 00:47:21,800 --> 00:47:22,960 We don't see anyone. 345 00:47:24,440 --> 00:47:25,440 Who is doing this? 346 00:47:26,880 --> 00:47:28,360 I can only hear footsteps... 347 00:47:30,440 --> 00:47:31,680 and someone breathing. 348 00:47:32,760 --> 00:47:34,160 I also smell a wonderful aroma. 349 00:47:36,080 --> 00:47:38,160 If you can't see who's doing this, 350 00:47:39,440 --> 00:47:41,680 then he or she must be using the disappearing technique. 351 00:47:42,680 --> 00:47:43,560 Goddess Magi. 352 00:47:44,760 --> 00:47:45,640 You're right. 353 00:47:50,080 --> 00:47:50,960 Come on! 354 00:48:25,000 --> 00:48:27,400 Wait. Don't attack. 355 00:48:44,080 --> 00:48:45,320 Attack her! 356 00:48:45,400 --> 00:48:46,600 - Let's go! - Come on! 357 00:48:46,680 --> 00:48:49,040 - Come on. - Surround her. 358 00:48:50,720 --> 00:48:51,840 Attack her! 359 00:48:53,080 --> 00:48:53,920 Come on. 360 00:49:15,320 --> 00:49:16,880 Jaka, she's already powerless. 361 00:49:23,880 --> 00:49:25,080 Let her go. 362 00:49:27,080 --> 00:49:28,080 Poor her. 363 00:50:56,320 --> 00:50:57,280 Master. 364 00:50:58,560 --> 00:51:01,000 Don't you see that I'm suffering, Master? 365 00:51:09,080 --> 00:51:11,080 I need your help, Master. 366 00:54:46,400 --> 00:54:47,480 Magi. 367 00:54:48,480 --> 00:54:51,000 You've been restored to perfect health. 368 00:54:52,400 --> 00:54:53,800 Thank you, Master. 369 00:54:56,800 --> 00:55:01,280 Now, tell me what you want me to do. 370 00:55:05,920 --> 00:55:07,400 Please get Kinong for me. 371 00:55:15,560 --> 00:55:16,520 What for? 372 00:55:17,560 --> 00:55:20,000 To catch a fish, we need bait. 373 00:55:20,080 --> 00:55:21,360 Isn't that right, Master? 374 00:55:22,360 --> 00:55:24,360 Two fresh fish. 375 00:55:40,560 --> 00:55:42,400 Mr. Soca. 376 00:55:48,120 --> 00:55:50,480 Come here, little girl. 377 00:56:01,360 --> 00:56:03,400 Come, little girl. 378 00:56:04,640 --> 00:56:05,840 Come here, sweetheart. 379 00:56:07,720 --> 00:56:09,600 - Did you call me, ma'am? - Yes. 380 00:56:10,320 --> 00:56:12,240 Stay here for a moment, kid. 381 00:56:13,120 --> 00:56:15,040 - What's the matter? - Kinong. 382 00:56:16,040 --> 00:56:19,480 - How do you know my name? - Why wouldn't I? 383 00:56:19,560 --> 00:56:21,200 You're quite popular here, Kinong. 384 00:56:21,760 --> 00:56:22,960 - Right? - Right. 385 00:56:24,120 --> 00:56:26,240 - I'm famous, ma'am? - Yes. 386 00:56:26,320 --> 00:56:28,360 Who wouldn't recognize Jaka Sembung's little sister? 387 00:56:28,440 --> 00:56:29,760 - Right? - Right. 388 00:56:29,840 --> 00:56:31,880 - Jaka Sembung is famous, right? - Right. 389 00:56:34,520 --> 00:56:35,520 Kinong. 390 00:56:38,480 --> 00:56:40,280 - Let's go to my house. - Where is that? 391 00:56:40,360 --> 00:56:41,760 - My house is over there. - Over there. 392 00:56:41,840 --> 00:56:44,360 - We have sweet fruit. Do you want some? - Yes. 393 00:56:44,440 --> 00:56:46,040 - Okay, let's go. - Let's go. 394 00:56:47,560 --> 00:56:49,840 Let's take Mr. Soca with us. 395 00:56:50,400 --> 00:56:52,480 - That's him. - We'll invite him later. 396 00:56:52,560 --> 00:56:54,200 - Mr. Soca. - He'll join us later. 397 00:56:54,280 --> 00:56:57,800 - Mr. Soca. - Kinong! 398 00:56:57,880 --> 00:56:59,200 Kinong! 399 00:57:03,520 --> 00:57:05,760 Kinong, stay away from these people. 400 00:57:05,840 --> 00:57:06,720 Hurry up! 401 00:57:08,600 --> 00:57:10,120 We're nice people. 402 00:57:24,120 --> 00:57:27,240 - I'm so sorry. Here's Kinong. - Kinong. 403 00:57:27,320 --> 00:57:29,560 We don't mean any harm. 404 00:57:30,600 --> 00:57:32,560 Mr. Soca. 405 00:57:32,640 --> 00:57:33,880 Magi, catch her! 406 00:57:36,720 --> 00:57:37,680 Let me go! 407 00:57:45,720 --> 00:57:46,960 Leave, Magi. Hurry! 408 00:57:48,520 --> 00:57:49,480 - Mr. Soca. - Kinong. 409 00:58:05,600 --> 00:58:08,200 You chose to despise me instead of loving me. 410 00:58:12,240 --> 00:58:16,120 - Magi! - Sir! 411 00:58:19,160 --> 00:58:21,640 Kinong. 412 00:58:22,160 --> 00:58:23,120 Kinong! 413 00:58:24,600 --> 00:58:25,680 Kinong! 414 00:58:28,280 --> 00:58:30,040 - Kinong! - Master, wait. 415 00:58:35,120 --> 00:58:35,960 Hurry. 416 00:59:04,920 --> 00:59:06,080 Kinong! 417 00:59:08,040 --> 00:59:09,040 Kinong! 418 00:59:19,480 --> 00:59:20,840 Kinong! 419 00:59:33,920 --> 00:59:34,760 Kinong. 420 00:59:35,560 --> 00:59:36,520 Kinong. 421 00:59:39,760 --> 00:59:40,800 Kinong! 422 00:59:56,640 --> 00:59:59,240 Kinong! 423 01:00:03,680 --> 01:00:04,600 Soca! 424 01:00:07,920 --> 01:00:09,240 Soca, what's the matter? 425 01:00:09,320 --> 01:00:11,520 Kinong has been kidnapped. 426 01:00:13,560 --> 01:00:17,160 - Who did it? - Goddess Magi and an old man. 427 01:00:17,240 --> 01:00:18,640 - An old man? - Yes. 428 01:00:18,720 --> 01:00:21,680 He's definitely her master. He's very powerful. 429 01:00:22,720 --> 01:00:24,520 All right, I will try to chase them. 430 01:00:24,600 --> 01:00:27,200 - Jaka, let's go together. - No! 431 01:00:27,280 --> 01:00:28,520 Let me go by myself. 432 01:00:29,840 --> 01:00:31,000 Everyone, go home. 433 01:00:31,840 --> 01:00:34,800 Tell Master that we need to strategize and plan our attack. 434 01:00:40,240 --> 01:00:42,040 Let go of me! Let me go! 435 01:00:49,280 --> 01:00:50,120 Magi. 436 01:00:51,000 --> 01:00:54,560 - I've already fulfilled your wish. - Thank you, Master. 437 01:00:56,920 --> 01:00:58,760 - I will go now. - Go ahead, Master. 438 01:01:10,360 --> 01:01:11,360 Madam Magi. 439 01:01:12,520 --> 01:01:14,160 What should we do with this child? 440 01:01:15,520 --> 01:01:18,360 - Take her to the Death Well. - Let's go. 441 01:01:19,240 --> 01:01:20,600 Move! 442 01:01:21,880 --> 01:01:22,880 Keep walking! 443 01:01:25,560 --> 01:01:26,440 Take her there. 444 01:01:27,400 --> 01:01:28,520 Hurry up. Quick. 445 01:01:29,040 --> 01:01:30,000 Let go of me! 446 01:01:30,880 --> 01:01:32,800 - Let go of me! - Quick. Keep walking. 447 01:01:40,400 --> 01:01:42,680 - Red, Purple, prepare the ropes. - All right. 448 01:02:03,080 --> 01:02:05,080 Be quiet! 449 01:02:05,600 --> 01:02:07,720 - Tie that kid up, quickly! - Goddess Magi. 450 01:02:08,920 --> 01:02:11,240 Did you take advantage of this kid too? 451 01:02:11,320 --> 01:02:14,080 She's a girl, dummy! 452 01:02:16,720 --> 01:02:18,480 You're disgusting, you crazy woman. 453 01:02:19,200 --> 01:02:20,240 You're disgusting. 454 01:02:20,320 --> 01:02:21,960 Why haven't you killed him yet? 455 01:02:23,240 --> 01:02:26,320 Didn't I tell you to throw him into the Death Well 456 01:02:26,400 --> 01:02:28,200 once your needs have been satisfied? 457 01:02:28,720 --> 01:02:29,800 Kill him. 458 01:02:29,880 --> 01:02:32,760 You evil women are really unstoppable. 459 01:02:33,360 --> 01:02:34,400 Kill him! 460 01:02:51,360 --> 01:02:53,680 Now it's her turn. Tie her up. 461 01:02:54,280 --> 01:02:56,200 - Let's go. - No, don't. 462 01:02:58,120 --> 01:02:58,960 Don't! 463 01:03:14,760 --> 01:03:15,840 Jaka. 464 01:03:20,600 --> 01:03:21,760 Jaka. 465 01:04:45,520 --> 01:04:46,360 Jaka. 466 01:05:04,920 --> 01:05:05,760 Jaka. 467 01:05:12,960 --> 01:05:13,800 Jaka! 468 01:05:14,640 --> 01:05:16,160 Watch out! 469 01:05:36,080 --> 01:05:37,040 Jaka! 470 01:05:45,680 --> 01:05:46,920 If you take another step, 471 01:05:47,600 --> 01:05:50,160 those arrows will pierce your sister's stomach. 472 01:05:51,320 --> 01:05:53,240 Welcome, handsome warrior. 473 01:05:54,200 --> 01:05:56,680 You don't want Kinong to die in vain, right? 474 01:05:59,720 --> 01:06:00,640 You're so cunning. 475 01:06:02,040 --> 01:06:04,720 This is the only way I could bring you here. 476 01:06:11,120 --> 01:06:13,520 Goddess Magi, what do you want? 477 01:06:13,600 --> 01:06:16,480 We want to have you as our mighty stud. 478 01:06:17,680 --> 01:06:19,960 - What do you mean? - We need you to satisfy us. 479 01:06:22,520 --> 01:06:23,680 You're disgusting. 480 01:06:25,680 --> 01:06:28,640 If you refuse, Kinong will die. 481 01:06:29,440 --> 01:06:34,120 We'll throw her into this well, and the snakes will feast on her. 482 01:07:01,840 --> 01:07:02,760 You lunatic! 483 01:07:06,600 --> 01:07:09,280 If you attack us again, your sister will die. 484 01:07:10,320 --> 01:07:12,040 I will cut this rope. 485 01:07:18,400 --> 01:07:20,520 Fine. I won't attack you. 486 01:07:21,960 --> 01:07:23,280 But please release her. 487 01:07:24,280 --> 01:07:26,000 She has nothing to do with this. 488 01:07:27,160 --> 01:07:29,040 She will stay there 489 01:07:30,400 --> 01:07:34,320 until you've met our demands. 490 01:07:35,040 --> 01:07:37,280 No, I won't serve you. 491 01:07:37,800 --> 01:07:38,680 What? 492 01:07:41,560 --> 01:07:43,160 I'll give you some time to think. 493 01:07:43,800 --> 01:07:44,960 White! Purple! 494 01:07:58,080 --> 01:08:01,560 Don't oppose us if you want Kinong to be safe. 495 01:08:04,920 --> 01:08:09,960 If she moves, shoot her with arrows. You don't have to wait for my command. 496 01:08:11,520 --> 01:08:12,720 Yes, Madam Magi. 497 01:08:24,520 --> 01:08:25,360 Jaka. 498 01:08:55,000 --> 01:08:56,200 What is the situation? 499 01:08:57,360 --> 01:08:59,400 We need to split up. 500 01:08:59,960 --> 01:09:04,920 I will release Kinong from the Death Well while you release Jaka. 501 01:09:06,040 --> 01:09:06,880 Where is Jaka? 502 01:09:07,400 --> 01:09:10,400 He's pinned to the mountain wall on your left side. 503 01:09:11,920 --> 01:09:12,760 Below. 504 01:09:13,400 --> 01:09:14,520 Wait a second, Master. 505 01:09:16,400 --> 01:09:17,400 Jaka! 506 01:09:21,560 --> 01:09:22,880 Soca! 507 01:09:23,520 --> 01:09:27,320 I have located his position. 508 01:09:35,080 --> 01:09:36,680 Soca, wait! 509 01:09:39,800 --> 01:09:41,040 - Jair. - Yes, Master. 510 01:09:41,120 --> 01:09:43,760 Assign your people to secure the perimeter 511 01:09:44,680 --> 01:09:47,040 and assign archers to stay next to me. 512 01:09:49,680 --> 01:09:52,880 Put that bamboo in front of me. 513 01:09:54,440 --> 01:09:55,680 Sila, Juju. 514 01:09:56,360 --> 01:09:58,360 Bring that bamboo to the front with three other guys. 515 01:09:59,040 --> 01:10:00,560 I need the rest of you to spread out. 516 01:10:18,760 --> 01:10:20,240 The three of you, get back. 517 01:10:20,920 --> 01:10:22,080 Sila, get out of there. 518 01:10:23,200 --> 01:10:24,040 Juju. 519 01:10:24,960 --> 01:10:27,280 Aim your arrow at that hoist. 520 01:10:33,360 --> 01:10:36,120 Once the bamboo is where Kinong is, 521 01:10:36,720 --> 01:10:38,840 you need to release your arrows accurately. 522 01:10:39,400 --> 01:10:43,720 Jair, when Kinong is on the bamboo, 523 01:10:43,800 --> 01:10:45,480 signal everyone to attack. 524 01:10:59,680 --> 01:11:01,640 - Charge! - Let's go! 525 01:11:04,040 --> 01:11:05,680 Attack! 526 01:11:08,360 --> 01:11:10,040 Kinong! 527 01:11:24,720 --> 01:11:27,800 - Ipung! Take Kinong to safety. - All right. 528 01:12:07,840 --> 01:12:08,680 Hurry. 529 01:12:19,840 --> 01:12:20,680 Wait! 530 01:12:21,840 --> 01:12:24,560 Don't just go there right away. We need a strategy. 531 01:12:25,400 --> 01:12:26,360 - White. - Yes, madam? 532 01:12:26,440 --> 01:12:28,880 - Call Master. We need his help. - Yes, madam. 533 01:12:34,760 --> 01:12:36,000 Green, Red, Purple. 534 01:12:36,560 --> 01:12:37,880 Hold them off as long as you can. 535 01:12:38,400 --> 01:12:39,960 I will contact the military unit. 536 01:12:40,560 --> 01:12:41,600 All right, madam. 537 01:14:26,800 --> 01:14:29,720 Be careful. They're shape-shifters. 538 01:15:48,240 --> 01:15:49,440 Someone's need 539 01:15:50,240 --> 01:15:51,560 is someone else's bread. 540 01:15:52,480 --> 01:15:53,720 In this case, 541 01:15:54,240 --> 01:15:56,520 their need is our bread. 542 01:16:05,040 --> 01:16:06,640 What were you saying earlier? 543 01:16:08,320 --> 01:16:10,120 I asked them to prepare the cannon. 544 01:16:12,320 --> 01:16:16,200 Napoleon said lightning is the only thing that can match the power of cannons. 545 01:16:17,080 --> 01:16:19,200 Enough of that. Let's go now. 546 01:16:20,800 --> 01:16:23,040 Troops, march! 547 01:18:51,680 --> 01:18:52,520 White. 548 01:19:04,840 --> 01:19:07,600 Long live Jaka Sembung! 549 01:20:39,480 --> 01:20:40,960 - Sorry, Master. - Jaka. 550 01:20:42,440 --> 01:20:47,360 Drive your sword into the ground, then chop off his tail. 551 01:21:46,520 --> 01:21:47,520 Get back! 552 01:21:48,280 --> 01:21:49,440 Soca, get back! 553 01:21:52,640 --> 01:21:53,680 Get back! 554 01:21:54,600 --> 01:21:55,720 Get down! 555 01:22:15,960 --> 01:22:16,960 Get back! 556 01:22:17,640 --> 01:22:20,320 Stay away from the corpse. Get back! Hurry up! 557 01:22:35,600 --> 01:22:38,080 Master! 558 01:22:38,160 --> 01:22:39,400 Wait a second! 559 01:22:40,760 --> 01:22:41,600 Please wait. 560 01:22:42,240 --> 01:22:44,520 - My master is there. Don't shoot. - Be quiet! 561 01:22:51,920 --> 01:22:52,880 Attack them! 562 01:23:03,600 --> 01:23:05,040 Get back! 563 01:23:07,040 --> 01:23:08,680 - Take cover. - Retreat! 564 01:23:17,080 --> 01:23:17,960 Watch out! 565 01:23:20,840 --> 01:23:22,440 Move in! 566 01:23:23,120 --> 01:23:24,320 Get ready to attack! 567 01:23:33,000 --> 01:23:33,840 Look. 568 01:23:49,320 --> 01:23:52,920 - Attack them! - Charge! 569 01:23:53,000 --> 01:23:55,600 - Let's go! - Attack! 570 01:24:48,120 --> 01:24:49,640 Damn it, you infidels! 571 01:25:07,200 --> 01:25:08,280 Forgive me! 572 01:25:17,240 --> 01:25:18,360 This is terrible. 573 01:25:25,520 --> 01:25:26,480 Fire! 574 01:25:30,600 --> 01:25:31,640 Fire! 575 01:25:35,680 --> 01:25:36,640 Fire! 576 01:25:52,400 --> 01:25:53,240 Fire! 577 01:26:07,520 --> 01:26:08,840 Fire! 578 01:26:14,000 --> 01:26:15,360 Curse you, Dutchman! 579 01:26:17,440 --> 01:26:18,760 You're such a liar! 580 01:26:25,360 --> 01:26:28,680 - You're a liar, you cunning fox! - Soldiers! Forward! 581 01:26:28,760 --> 01:26:30,280 - Fire! - You're so cunning! 582 01:26:33,600 --> 01:26:35,120 You jerks! 583 01:26:52,800 --> 01:26:53,760 - Master. - Master. 584 01:26:55,480 --> 01:26:57,200 - Master! - Master, hang in there! 585 01:26:58,640 --> 01:26:59,560 Reload the cannon. 586 01:27:06,640 --> 01:27:09,120 - We need to stop the cannon. - That's right, Jaka. 587 01:27:12,840 --> 01:27:15,040 - Right now. - No, don't! 588 01:27:15,120 --> 01:27:16,200 It's dangerous, Soca. 589 01:27:16,880 --> 01:27:17,840 It's not, Master. 590 01:27:18,600 --> 01:27:19,480 Let's go. 591 01:27:20,480 --> 01:27:21,320 Soca! 592 01:27:22,760 --> 01:27:23,760 - Master! - No, don't! 593 01:27:31,000 --> 01:27:32,200 Soca, watch out! 594 01:27:32,280 --> 01:27:33,360 Soca! 595 01:27:33,960 --> 01:27:35,560 Aim the cannon toward them. 596 01:27:41,680 --> 01:27:43,680 That was only a small bullet. 597 01:27:44,160 --> 01:27:46,240 It wasn't even a cannonball. 598 01:27:50,480 --> 01:27:51,720 What do you want to do? 599 01:27:53,360 --> 01:27:54,560 Do you want to dodge this? 600 01:27:54,640 --> 01:27:57,400 If so, your master and that girl will die. 601 01:27:57,480 --> 01:27:59,400 They will be blown to pieces. 602 01:28:00,120 --> 01:28:02,400 Even though you guys are great at martial arts, 603 01:28:02,920 --> 01:28:06,760 you are no match for this cannonball. 604 01:28:10,440 --> 01:28:12,960 Farewell, foolish warriors. 605 01:28:28,080 --> 01:28:28,960 Captain. 606 01:28:38,440 --> 01:28:39,360 Magi. 607 01:28:45,760 --> 01:28:49,520 Magi, there's still kindness in your heart. 608 01:28:50,040 --> 01:28:50,880 Yes. 609 01:28:51,800 --> 01:28:55,920 At least I did something meaningful for our nation. 610 01:28:58,600 --> 01:29:03,360 But it's a shame that I am meaningless to you. 611 01:29:03,880 --> 01:29:05,280 - Magi. - Enough! 612 01:29:05,880 --> 01:29:07,800 I know what you're going to say. 613 01:29:07,880 --> 01:29:09,760 You'll say that your heart... 614 01:29:14,000 --> 01:29:15,600 already belongs to someone else. 615 01:29:16,440 --> 01:29:20,240 The only person you can love is your lover who has passed away, right? 616 01:29:20,320 --> 01:29:21,400 Liar. 617 01:29:22,880 --> 01:29:23,920 You're a conman. 618 01:29:25,120 --> 01:29:26,840 You're a heartless man. 619 01:29:28,600 --> 01:29:30,040 You're a coward! 620 01:29:32,320 --> 01:29:34,440 - Get down! - Magi! 621 01:29:56,440 --> 01:29:57,440 Magi. 622 01:29:59,280 --> 01:30:00,320 Magi... 623 01:30:14,680 --> 01:30:18,320 THE END 38234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.