All language subtitles for Shin-juku

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:08,851 A Nikkatsu Company Production 2 00:01:43,186 --> 00:01:44,608 Missed. 3 00:02:01,304 --> 00:02:03,329 It's noon. Wake up. 4 00:02:06,910 --> 00:02:09,618 It's still early. 5 00:02:11,248 --> 00:02:13,888 Sawai, you fell asleep on the job. 6 00:02:14,851 --> 00:02:17,685 What Is It? Why are you bothering me so early? 7 00:02:17,688 --> 00:02:20,294 What It Is? I found it inside me. 8 00:02:21,758 --> 00:02:23,214 Inside you? 9 00:02:24,061 --> 00:02:25,551 You left it there. 10 00:02:25,562 --> 00:02:29,442 A little respect. Be serious. 11 00:02:30,267 --> 00:02:33,976 You only realize it now? 12 00:02:34,604 --> 00:02:35,981 Good point. 13 00:02:37,074 --> 00:02:41,147 If a woman falls asleep in the middle of sex, it's bad. 14 00:02:50,187 --> 00:02:52,963 Take me to the sea just once. 15 00:02:54,391 --> 00:02:57,110 Yes, in winter. 16 00:03:19,616 --> 00:03:27,616 ~ Shinjuku Midaregai - Ikumade Matte ~ SHINJUKU MIXED UP STREET - WAIT TILL I COME 17 00:03:35,766 --> 00:03:37,655 SHINJUKU GOLDEN QUARTER 18 00:03:50,347 --> 00:03:51,166 Sorry. 19 00:03:55,986 --> 00:03:56,885 Hi. 20 00:03:56,953 --> 00:03:58,671 Here. For you. 21 00:04:06,797 --> 00:04:09,391 Cast 22 00:04:15,539 --> 00:04:19,806 HINATSU Tayori, YAMAGUCHI Miyako 23 00:04:20,343 --> 00:04:24,553 KANDABASHI Mitsuru 24 00:04:34,891 --> 00:04:39,124 EZAWA Moeko 25 00:04:39,629 --> 00:04:44,942 Directed by SONE Chusei 26 00:05:18,869 --> 00:05:21,520 It's you. 27 00:05:21,938 --> 00:05:23,337 You scared me. 28 00:05:23,506 --> 00:05:26,089 Are you kidding? You scared me. 29 00:05:26,209 --> 00:05:27,438 Why? 30 00:05:27,611 --> 00:05:30,581 Shut up and get dressed, flasher. 31 00:05:48,265 --> 00:05:51,940 You have to deliver your manuscript tomorrow, right? 32 00:05:52,235 --> 00:05:53,703 I'm supposed to. 33 00:05:59,910 --> 00:06:01,321 I don't know. 34 00:06:03,847 --> 00:06:05,747 Too bad if I can't do it. 35 00:06:09,352 --> 00:06:12,799 Is it so hard to write a scenario? 36 00:06:14,925 --> 00:06:16,757 For me, yes. 37 00:06:17,327 --> 00:06:19,421 You are humble for once. 38 00:06:27,837 --> 00:06:30,113 Hi. - Good evening. 39 00:06:33,610 --> 00:06:34,736 Is Madame not here? 40 00:06:34,778 --> 00:06:37,042 Ms. Yoko comes on the 20th. 41 00:06:37,380 --> 00:06:38,245 A beer. 42 00:06:41,151 --> 00:06:42,880 Well, I'm off. 43 00:06:48,792 --> 00:06:50,191 Here you are. 44 00:07:08,845 --> 00:07:09,664 Boyfriend? 45 00:07:17,520 --> 00:07:21,400 You're so hot. Come have a drink. 46 00:07:21,558 --> 00:07:24,903 Next time. - Special treat for you. 47 00:07:36,806 --> 00:07:38,797 Hey, young man smoking. 48 00:07:39,676 --> 00:07:41,678 Come to my place. - Another time. 49 00:07:41,978 --> 00:07:44,606 BAR HISHO 50 00:07:45,815 --> 00:07:48,022 TWO SISTERS 51 00:07:48,852 --> 00:07:51,674 Hey. - The dirty sisters. 52 00:07:52,055 --> 00:07:53,955 Shut up, little dick. 53 00:07:54,391 --> 00:07:55,961 Really? 54 00:07:56,626 --> 00:07:59,789 Don't tell anyone. - So it's true? 55 00:08:01,731 --> 00:08:03,677 I'm disappointed. 56 00:08:03,700 --> 00:08:06,567 It's not size that matters. 57 00:08:07,003 --> 00:08:09,654 What do you think Yuki? - I don't know. 58 00:08:10,907 --> 00:08:14,275 SHIGE, APPRENTICE NOVELIST 59 00:08:16,279 --> 00:08:19,237 Behave, good for nothing. 60 00:08:20,784 --> 00:08:21,615 Are you okay? 61 00:08:21,785 --> 00:08:22,718 Saki. 62 00:08:24,788 --> 00:08:26,586 Leave him. 63 00:08:27,557 --> 00:08:28,740 What? 64 00:08:32,595 --> 00:08:36,088 SECOND SUICIDE ATTEMPT 65 00:08:37,100 --> 00:08:44,325 The body heals but the heart bleeds forever. 66 00:08:49,579 --> 00:08:51,138 You did it again? 67 00:08:51,748 --> 00:08:52,348 She withdrew. 68 00:08:52,348 --> 00:08:54,021 TRAINEE CAMERAMAN She withdrew. 69 00:08:54,584 --> 00:08:57,724 I'm always serious. You don't understand. 70 00:08:59,355 --> 00:09:02,040 So, don't use a rusty razor blade. 71 00:09:02,225 --> 00:09:04,819 It hurts more. 72 00:09:06,729 --> 00:09:10,916 Purple blood flowed on my white shirt. 73 00:09:11,534 --> 00:09:13,070 It was beautiful. 74 00:09:13,203 --> 00:09:15,979 Noko, do you still have alopecia? 75 00:09:19,709 --> 00:09:22,269 It has even expanded. 76 00:09:26,049 --> 00:09:27,539 CHIBUSA, STYLIST 77 00:09:29,085 --> 00:09:33,898 This area is the last stronghold of Shinjuku culture. 78 00:09:34,691 --> 00:09:34,919 Underground, hippies. 79 00:09:34,924 --> 00:09:37,211 A MAN IN THE WRONG PLACE Underground, hippies. 80 00:09:37,560 --> 00:09:43,146 Riots on October 21, 1968, drugs. 81 00:09:44,100 --> 00:09:49,129 But it lost its heart to urban planning. 82 00:09:49,405 --> 00:09:54,468 There's less and less human contact. 83 00:09:55,078 --> 00:09:58,662 I think we should preserve this area at all costs. 84 00:09:59,149 --> 00:10:00,241 Don't you think? 85 00:10:02,252 --> 00:10:04,528 This is a neighbourhood of drunks. 86 00:10:06,322 --> 00:10:08,336 Don't be so harsh. 87 00:10:09,292 --> 00:10:13,980 Literary Prize Writers come here. 88 00:10:14,397 --> 00:10:20,985 Actors and great directors come to drink here. 89 00:10:23,573 --> 00:10:29,421 It is the cradle of culture. 90 00:10:29,579 --> 00:10:33,083 Many intellectuals in the egg are also hanging here. 91 00:10:35,051 --> 00:10:37,011 INDEPENDENT ASSISTANT DIRECTOR Hey, another 'egg'. 92 00:10:37,353 --> 00:10:38,309 Egg? 93 00:10:38,955 --> 00:10:41,151 Me, I'm an insect. 94 00:10:41,925 --> 00:10:44,474 Indeed. Females lay eggs. 95 00:10:45,895 --> 00:10:48,842 Thou art an egg. And you, an insect. 96 00:10:48,865 --> 00:10:49,991 What insect? 97 00:10:50,133 --> 00:10:51,157 A water bug. 98 00:10:52,001 --> 00:10:53,491 Listen to me. 99 00:10:54,737 --> 00:10:58,298 We could compare this neighbourhood to a 'train of youth'. 100 00:10:58,575 --> 00:11:03,945 We all get on but those who get off are those who succeed in life. 101 00:11:04,380 --> 00:11:08,430 Where do we get off? - In Yotsuya? In Seijo? 102 00:11:08,551 --> 00:11:10,542 Are you stupid or what? 103 00:11:10,987 --> 00:11:12,443 Enough. 104 00:11:13,890 --> 00:11:15,995 Take your fight outside. 105 00:11:18,428 --> 00:11:19,600 Want to see the fight? 106 00:11:19,696 --> 00:11:23,462 I don't ask you to pay but go, sir. 107 00:11:23,600 --> 00:11:24,385 Beer. 108 00:11:33,643 --> 00:11:35,384 I'll go elsewhere. 109 00:11:40,183 --> 00:11:43,255 Who is this guy? 110 00:11:43,419 --> 00:11:44,466 Let's drink. 111 00:12:31,768 --> 00:12:34,749 You say no but your body is ready. 112 00:12:34,837 --> 00:12:36,692 My heart says no. 113 00:12:39,375 --> 00:12:40,752 I don't need your heart. 114 00:12:40,943 --> 00:12:44,652 No! Rapist! 115 00:12:56,926 --> 00:12:58,234 Want a puff? 116 00:13:12,141 --> 00:13:16,032 I don't mind. I'm flying. 117 00:13:22,719 --> 00:13:23,777 Saki. 118 00:13:26,589 --> 00:13:28,466 Marry Shige. 119 00:13:35,798 --> 00:13:40,804 Otherwise, she will become a 'lay' of this district. 120 00:13:41,571 --> 00:13:42,629 A 'lay'? 121 00:13:42,839 --> 00:13:46,286 What are you doing? Stop. 122 00:13:51,647 --> 00:13:54,093 Drunks bump their head and fall. 123 00:13:54,117 --> 00:14:00,648 Hey, look, here he Is. Shige sleeping on the floor. 124 00:14:04,527 --> 00:14:08,395 Mine is big and it lasts long. 125 00:14:08,898 --> 00:14:11,879 I'm in love. 126 00:14:12,335 --> 00:14:14,326 A married man, it's interesting. 127 00:14:14,337 --> 00:14:19,252 He believes he's the most unfortunate in the world. 128 00:14:31,220 --> 00:14:35,054 Saki, let's fuck? 129 00:14:37,860 --> 00:14:40,352 Mimi is waiting for you. 130 00:15:07,557 --> 00:15:11,585 My head is bursting. It's bursting. 131 00:15:52,235 --> 00:15:54,761 Are you in love? - No. 132 00:15:55,104 --> 00:15:57,675 You're successful with pink film actresses. 133 00:15:57,707 --> 00:16:00,221 Right now, I love you. 134 00:16:01,511 --> 00:16:04,287 If I got pregnant? 135 00:16:12,121 --> 00:16:13,885 When I was a kid, 136 00:16:16,292 --> 00:16:18,363 I had mumps. 137 00:16:19,629 --> 00:16:22,929 So according to my mother, I'm sterile. 138 00:18:00,329 --> 00:18:02,616 Where were you? - I was drinking. 139 00:18:03,366 --> 00:18:06,142 Until the morning? - Yes, that's it. 140 00:18:10,439 --> 00:18:13,306 I earn money selling alcohol. 141 00:18:14,577 --> 00:18:18,002 But you pay money for your alcohol. 142 00:18:23,953 --> 00:18:27,730 There is nothing wrong. - You are right. 143 00:18:42,038 --> 00:18:43,563 Let's get married. 144 00:18:46,709 --> 00:18:48,086 We won't make ends meet. 145 00:18:48,644 --> 00:18:50,078 There's enough to eat. 146 00:18:50,880 --> 00:18:52,712 How will you introduce me? 147 00:18:52,748 --> 00:18:56,518 He is talented, he will succeed one day... 148 00:18:56,519 --> 00:18:59,352 One day, one day... 149 00:18:59,455 --> 00:19:00,479 Stop it! 150 00:19:07,229 --> 00:19:12,281 My parents told me to return if I quit the theatre. 151 00:19:18,808 --> 00:19:20,537 Have you quit? 152 00:19:56,078 --> 00:19:57,500 What is it? 153 00:19:58,314 --> 00:20:01,500 Snoring of an actress. It's market value will grow. 154 00:20:03,719 --> 00:20:05,357 What are you doing? 155 00:20:07,022 --> 00:20:12,961 Stop. Come on, stop. 156 00:20:16,432 --> 00:20:18,389 I'm tired. 157 00:20:23,139 --> 00:20:26,313 It's not fair. Really. 158 00:20:36,085 --> 00:20:39,578 Damn. It's a duet. 159 00:20:58,941 --> 00:21:00,386 We're idiots. 160 00:21:09,485 --> 00:21:10,623 Answer. 161 00:21:22,565 --> 00:21:23,862 Hello? 162 00:21:24,600 --> 00:21:26,671 Good morning. 163 00:21:27,636 --> 00:21:29,331 I'll hand it over. 164 00:21:30,739 --> 00:21:33,003 Not worth it? 165 00:21:35,678 --> 00:21:39,000 Yes. I get it. 166 00:21:40,816 --> 00:21:42,079 Your mother. 167 00:21:42,451 --> 00:21:44,658 She asked for your laundry. 168 00:21:45,020 --> 00:21:49,355 She is sorry. I have to do it. 169 00:22:01,170 --> 00:22:03,776 You're not satisfied, Mr. Director? 170 00:22:06,775 --> 00:22:09,608 Shohei is not there? - Not yet. 171 00:22:09,612 --> 00:22:13,048 I have no wife or home or work. 172 00:22:13,449 --> 00:22:16,908 It's your fault if your wife is a gone. 173 00:22:16,919 --> 00:22:18,888 Not exactly. 174 00:22:18,888 --> 00:22:23,121 If I had no wife I would have no problem. 175 00:22:23,259 --> 00:22:24,852 Strange reasoning. 176 00:22:24,860 --> 00:22:30,264 That's why your films have no success except with limited fans. 177 00:22:30,266 --> 00:22:31,688 You're right. 178 00:22:32,468 --> 00:22:35,335 Hi. Yuki was looking for you. 179 00:22:35,337 --> 00:22:36,520 For what? 180 00:22:36,538 --> 00:22:40,486 You pretend you don't know. Flirting as usual, right? 181 00:22:41,310 --> 00:22:42,357 Whiskey. 182 00:22:47,516 --> 00:22:48,665 Where's Sawai? 183 00:22:48,717 --> 00:22:51,391 You were not together? - I'm not queer. 184 00:22:51,420 --> 00:22:52,888 I don't have that hobby. 185 00:22:54,490 --> 00:22:57,175 Mimi. How about asking the director? 186 00:22:58,260 --> 00:23:02,948 Her boyfriend wants to become a writer. Do you have work? 187 00:23:04,099 --> 00:23:06,045 It's not so easy. 188 00:23:06,268 --> 00:23:10,648 Mimi, It's yours to sell. I shouldn't speak in your place. 189 00:23:10,839 --> 00:23:12,091 I don't care. 190 00:23:13,442 --> 00:23:16,628 I'm closing this bar soon. What do you plan to do? 191 00:23:17,313 --> 00:23:18,963 You're closing your bar? 192 00:23:18,981 --> 00:23:21,348 I'm tired of this business. 193 00:23:22,584 --> 00:23:26,498 Just kidding. In fact, I want to become happy. 194 00:23:26,522 --> 00:23:29,662 Happiness for a woman. Is that marriage? 195 00:23:30,326 --> 00:23:32,977 I was told that this was my last chance. 196 00:23:33,762 --> 00:23:34,706 For what? 197 00:23:35,431 --> 00:23:36,739 Giving birth. 198 00:23:36,765 --> 00:23:39,291 I have already aborted 4 times. 199 00:23:39,335 --> 00:23:42,896 Me, more times than all my fingers together. 200 00:23:43,872 --> 00:23:45,488 Mimi, you still have time. 201 00:23:47,409 --> 00:23:49,855 Thank you. Until next time. 202 00:23:53,515 --> 00:23:57,509 I give up my novelist hopes to lead a serious life. 203 00:23:57,519 --> 00:23:59,510 You can do it so easily? 204 00:24:05,427 --> 00:24:06,633 Dance with me. 205 00:24:07,830 --> 00:24:09,241 I need to replace Shohei? 206 00:24:11,900 --> 00:24:12,970 I leave you my place. 207 00:24:26,715 --> 00:24:28,615 I want to live in one bedroom 208 00:24:28,617 --> 00:24:32,906 and purchase dishes one by one. 209 00:24:33,155 --> 00:24:36,819 If I don't start all over again, I'll be screwed. 210 00:24:37,259 --> 00:24:38,055 You're a sissy. 211 00:24:38,193 --> 00:24:40,673 Give me some water. - Yes. 212 00:24:42,197 --> 00:24:43,289 Welcome. 213 00:24:52,674 --> 00:24:53,698 Shohei. 214 00:24:54,309 --> 00:24:55,925 Sorry to bother you. 215 00:24:57,246 --> 00:25:01,513 Walt. Wait for me, Shohei. 216 00:25:01,617 --> 00:25:03,437 Wait for me, Shohei. 217 00:25:03,619 --> 00:25:04,927 What a tragedy. 218 00:25:07,056 --> 00:25:08,797 Good evening. 219 00:25:13,228 --> 00:25:15,697 You misunderstood. 220 00:25:20,536 --> 00:25:22,812 Until next time. 221 00:25:25,274 --> 00:25:28,369 It Is you who wanted the marriage. You made fun of me. 222 00:25:28,744 --> 00:25:31,088 That Is history. I changed. 223 00:25:31,313 --> 00:25:32,906 Since last month? 224 00:25:33,248 --> 00:25:35,421 Yes, according to my sentimental clock. 225 00:25:42,191 --> 00:25:43,966 Are you okay? - Yes. 226 00:25:44,359 --> 00:25:48,171 Want a cigarette? - No, thank you. 227 00:26:14,957 --> 00:26:16,015 You're not in bed yet? 228 00:26:42,384 --> 00:26:44,955 You drink while I sweat. 229 00:26:45,354 --> 00:26:47,049 Well done. 230 00:27:24,293 --> 00:27:25,795 You scared me. 231 00:27:27,029 --> 00:27:29,646 Maybe it's not due to alcohol. 232 00:27:31,133 --> 00:27:34,956 Don't scare me, drunk. 233 00:27:38,273 --> 00:27:40,230 I'm not drunk. 234 00:27:47,916 --> 00:27:49,543 I love you, Sawai. 235 00:27:50,485 --> 00:27:53,534 Stop, you disgust me. 236 00:27:58,060 --> 00:28:00,495 There was an offer for a film. 237 00:28:00,762 --> 00:28:02,389 For whom? 238 00:28:02,397 --> 00:28:05,583 For me of course. 239 00:28:09,304 --> 00:28:12,638 If It's a porno, I pity the viewers. 240 00:28:14,276 --> 00:28:15,391 Why? 241 00:28:15,978 --> 00:28:18,504 Why? You're so proud of yourself. 242 00:28:22,284 --> 00:28:24,343 Am I not good enough? 243 00:28:31,760 --> 00:28:34,525 Look at me. Disaster. 244 00:28:34,863 --> 00:28:37,195 The left one is bigger. 245 00:28:37,566 --> 00:28:43,171 Dreadful.. It's your fault. Before they were alike. 246 00:28:43,171 --> 00:28:45,162 I am not left handed. 247 00:28:46,942 --> 00:28:48,842 You're responsible. 248 00:28:48,910 --> 00:28:52,437 I can't act in a film or get married. 249 00:28:52,547 --> 00:28:54,572 You're completely wasted. 250 00:28:58,887 --> 00:29:02,278 I love you, Sawai. Do the right thing. 251 00:29:03,091 --> 00:29:07,449 Stop your act, idiot. - Do the right thing. 252 00:29:15,304 --> 00:29:17,113 No, stop. 253 00:29:17,906 --> 00:29:19,544 No, no. 254 00:29:32,220 --> 00:29:34,450 Idiot. 255 00:30:39,421 --> 00:30:40,707 What do you think? 256 00:31:08,650 --> 00:31:10,880 So, interesting? 257 00:31:12,421 --> 00:31:14,139 I don't know. 258 00:31:16,124 --> 00:31:19,822 Uninteresting? Tell me. 259 00:31:20,429 --> 00:31:23,114 I don't quite understand. 260 00:31:24,232 --> 00:31:27,566 Okay, leave it. 261 00:31:32,441 --> 00:31:35,502 RECRUITING LEAD ACTRESS FOR MAKO SEX GIRL 262 00:31:55,564 --> 00:31:56,872 Are you leaving? 263 00:31:59,401 --> 00:32:02,405 How much? - 500 yen. 264 00:32:02,571 --> 00:32:04,300 Thank you very much. 265 00:32:11,379 --> 00:32:15,191 What's happened to you all of a sudden? You're weird. 266 00:32:16,251 --> 00:32:18,117 What's in this article? 267 00:32:18,553 --> 00:32:20,817 Don't play ignorant. Did you sleep with him? 268 00:32:22,157 --> 00:32:26,560 You're a fool. It was just a kiss. 269 00:32:29,197 --> 00:32:32,497 Sorry, it's a lie. 270 00:32:32,934 --> 00:32:33,696 Shut up. 271 00:32:33,869 --> 00:32:35,860 I was joking. - Stop following me. 272 00:33:00,495 --> 00:33:04,420 If you like, I'll accept that our relationship is not serious. 273 00:33:13,508 --> 00:33:16,785 Nozomi spread her legs. 274 00:33:20,348 --> 00:33:24,933 Yasukichi: I fuck you. 275 00:33:27,589 --> 00:33:29,353 His penis is hard. 276 00:33:33,094 --> 00:33:35,119 Nozomi: Ah. 277 00:33:35,730 --> 00:33:37,607 This scene is unnecessary. 278 00:33:41,236 --> 00:33:43,534 Scene 24. 279 00:33:49,711 --> 00:33:51,531 Take off your clothes, too. 280 00:34:25,113 --> 00:34:29,038 Wait. Not like that. 281 00:34:50,839 --> 00:34:52,318 No. 282 00:34:55,510 --> 00:34:58,480 Wait, that's not fair. 283 00:35:08,990 --> 00:35:10,412 Idiot. 284 00:35:32,080 --> 00:35:34,026 Usually, you change the scene. 285 00:36:46,688 --> 00:36:48,986 Don't spread it everywhere, Sawai. 286 00:36:49,023 --> 00:36:53,428 Shut up. This bar can't be worse. 287 00:36:53,428 --> 00:36:56,216 Stop, you're bothering people. 288 00:36:57,298 --> 00:36:59,835 Snow of paper, rejected manuscript. 289 00:37:00,802 --> 00:37:03,783 Had you left the pages blank, they still could be sold. 290 00:37:03,805 --> 00:37:05,796 What do you mean? 291 00:37:06,908 --> 00:37:08,967 You are Sawai, right? 292 00:37:09,377 --> 00:37:11,869 Where are your film projections? 293 00:37:13,848 --> 00:37:16,044 You took us all into it. 294 00:37:16,985 --> 00:37:20,057 'Down with the supported films'? You bet. 295 00:37:21,156 --> 00:37:25,559 You became a pervert drooling in front of these films. 296 00:37:26,795 --> 00:37:28,923 I was young at the time. 297 00:37:29,697 --> 00:37:33,656 A broke who must sell his girlfriend to continue the movement. 298 00:37:36,404 --> 00:37:38,873 She's your girlfriend, right? 299 00:37:40,975 --> 00:37:43,512 She would sell herself to a strip bar in a pink district. 300 00:37:44,646 --> 00:37:46,296 I mean it. 301 00:37:46,381 --> 00:37:47,268 Mimi. 302 00:37:48,917 --> 00:37:50,385 Don't touch me. 303 00:37:50,418 --> 00:37:53,763 How can you stand this? Why aren't you doing anything? 304 00:37:54,322 --> 00:37:56,950 Coward. Faggot. 305 00:38:01,462 --> 00:38:03,863 Out! You, too! - Stop now. 306 00:38:04,165 --> 00:38:06,668 Out. Scram. 307 00:38:06,701 --> 00:38:08,465 We are going. 308 00:38:10,672 --> 00:38:15,678 He's stupid. He let them talk. 309 00:38:16,311 --> 00:38:17,688 What an idiot. 310 00:38:33,061 --> 00:38:36,986 Japanese youth are cool. 311 00:38:37,732 --> 00:38:39,700 Can you dance the twist? 312 00:38:39,868 --> 00:38:42,326 What? - Can you dance the twist? 313 00:38:42,837 --> 00:38:45,215 I've dreamt of it for 10 years. 314 00:38:45,707 --> 00:38:48,301 I remember it as in flashbacks. 315 00:38:52,113 --> 00:38:53,877 Let's go. 316 00:38:54,315 --> 00:38:56,010 Wait. 317 00:39:13,768 --> 00:39:15,987 Do you want to drink with us? 318 00:39:16,004 --> 00:39:19,793 We're under age. We can't drink. 319 00:39:43,531 --> 00:39:44,976 What's with you? 320 00:40:01,249 --> 00:40:06,244 Are you In the wrong joint? The tavern is next door. 321 00:40:07,889 --> 00:40:09,471 Are you okay? 322 00:40:10,625 --> 00:40:13,071 Are you jealous? 323 00:40:19,834 --> 00:40:21,427 Here. 324 00:40:25,239 --> 00:40:26,183 See you. 325 00:40:28,876 --> 00:40:30,344 He's going to get mad again. 326 00:40:31,312 --> 00:40:33,349 He scares you? 327 00:40:34,349 --> 00:40:35,874 Yes, of course. 328 00:40:36,684 --> 00:40:37,856 You're interesting. 329 00:40:44,692 --> 00:40:47,832 Your blood tastes like alcohol. 330 00:41:10,184 --> 00:41:13,461 Look. Look. 331 00:42:12,146 --> 00:42:15,207 You're sweating a lot. - Stop. 332 00:42:21,089 --> 00:42:23,137 Come quickly. 333 00:42:32,867 --> 00:42:35,347 Don't keep me hanging. 334 00:42:54,522 --> 00:42:56,524 What are you doing? 335 00:43:54,015 --> 00:43:55,062 Sawai. 336 00:43:58,586 --> 00:44:00,850 Where were you? 337 00:44:13,834 --> 00:44:15,347 Your lips... 338 00:44:23,177 --> 00:44:27,626 You got into a fight? Idiot... You know you're weak. 339 00:44:41,362 --> 00:44:43,547 You smell of perfume. 340 00:44:44,832 --> 00:44:46,391 Where did you spend the night? 341 00:44:47,535 --> 00:44:50,015 You misbehaved again. 342 00:44:50,037 --> 00:44:51,289 Bastard. 343 00:44:55,710 --> 00:44:57,280 It's reciprocal. 344 00:45:02,817 --> 00:45:05,206 How so? What do you mean? 345 00:45:15,696 --> 00:45:18,677 Between your pimp and a successful filmmaker, we know who will win. 346 00:46:04,312 --> 00:46:09,113 You're mean. You call yourself my pimp. 347 00:46:11,285 --> 00:46:12,423 It's sad. 348 00:46:15,523 --> 00:46:17,651 If you want, I can call you that. 349 00:46:17,825 --> 00:46:20,431 Pimp! Loafer! 350 00:46:20,828 --> 00:46:21,693 You're a parasite. 351 00:46:21,762 --> 00:46:26,063 You eat, sleep, lay with girls. 352 00:46:26,200 --> 00:46:28,259 Your rare scripts... nobody wants them. 353 00:46:28,536 --> 00:46:31,392 You have no talent. 354 00:46:44,085 --> 00:46:45,416 Say that again. 355 00:47:29,497 --> 00:47:33,047 I'm tired. Enough. 356 00:47:33,067 --> 00:47:35,667 Do something. 357 00:47:35,669 --> 00:47:39,970 It can't go on like this. 358 00:47:40,908 --> 00:47:44,572 Do something. I'm sick. 359 00:47:46,447 --> 00:47:50,497 Do something. I'm still young. 360 00:48:14,108 --> 00:48:15,735 Stop. 361 00:48:22,716 --> 00:48:23,717 Leave me alone. 362 00:48:55,916 --> 00:48:57,782 Do something. 363 00:49:02,223 --> 00:49:04,794 I beg you. 364 00:49:10,164 --> 00:49:11,848 I love you. 365 00:49:15,870 --> 00:49:22,924 I love you, Sawai. 366 00:49:25,346 --> 00:49:27,701 Do something... 367 00:51:04,111 --> 00:51:09,117 Laundry poles for sale. 368 00:51:23,063 --> 00:51:27,227 Hi. It was a disaster last night. 369 00:51:27,234 --> 00:51:29,794 More than a movie. 370 00:51:34,642 --> 00:51:35,906 What's going on? 371 00:51:35,909 --> 00:51:37,900 After drinking all night, she fainted. 372 00:51:43,150 --> 00:51:46,051 Leave it. She's out. 373 00:51:51,859 --> 00:51:56,228 Shohei, you said you wanted Mimi. 374 00:51:57,297 --> 00:51:58,731 It was a joke. 375 00:52:00,567 --> 00:52:04,071 Fuck her. I'll let you to fuck her. 376 00:52:04,071 --> 00:52:06,187 It was a joke. 377 00:52:06,206 --> 00:52:07,276 I won't do it. 378 00:52:08,609 --> 00:52:09,679 Fuck her. 379 00:52:09,810 --> 00:52:12,279 Seriously? You're drunk, too, aren't you? 380 00:52:12,279 --> 00:52:13,599 Not at all. 381 00:52:13,614 --> 00:52:15,799 If you feel embarrassed, I'll be waiting at the café. 382 00:52:15,816 --> 00:52:21,154 Sawai, are you kidding? Are you sure? 383 00:52:21,155 --> 00:52:23,146 Hey, wait. 384 00:55:28,775 --> 00:55:31,275 Summer Suicide in Shinjuku. 385 00:55:31,278 --> 00:55:33,269 Suicide and murder. 386 00:55:34,948 --> 00:55:37,531 She could not die without killing someone. 387 00:55:37,784 --> 00:55:39,400 What a mess. 388 00:55:39,586 --> 00:55:42,658 Killed a boy she barely knew. 389 00:55:43,657 --> 00:55:45,250 She did not know him? 390 00:55:45,392 --> 00:55:47,474 She met him just yesterday. 391 00:55:54,401 --> 00:55:56,745 Madame. Where's Mimi? 392 00:55:57,271 --> 00:55:59,387 She went out for 20-30 minutes. 393 00:55:59,539 --> 00:56:00,950 With who? 394 00:56:00,974 --> 00:56:04,137 Didn't you call her? 395 00:56:07,714 --> 00:56:09,808 I took her. 396 00:56:09,816 --> 00:56:11,807 Could you kill Mimi? 397 00:56:12,753 --> 00:56:14,812 What do you mean? 398 00:56:18,258 --> 00:56:19,271 Thank you. 399 00:56:20,294 --> 00:56:21,819 Wait. 400 00:56:28,168 --> 00:56:31,433 It's time you gave up on Mimi. 401 00:56:35,375 --> 00:56:37,434 Wait for me. 402 00:56:38,378 --> 00:56:40,574 Hold on. 403 00:56:42,716 --> 00:56:46,437 Come on, stand. 404 00:56:50,424 --> 00:56:51,653 So what? 405 00:56:51,758 --> 00:56:54,272 Madame remained In police custody half a day. 406 00:56:55,429 --> 00:56:57,329 It's a nice picture, right? 407 00:56:58,699 --> 00:57:00,337 Great. How did you get it? 408 00:57:00,367 --> 00:57:03,883 Hiroshi gave it to me. He discovered the body. 409 00:57:03,904 --> 00:57:05,724 He took it on the scene. 410 00:57:08,809 --> 00:57:09,822 Thank you. 411 00:57:13,280 --> 00:57:17,376 Have you seen Shohei? - Don't bother me. 412 00:57:18,785 --> 00:57:22,005 You're mean. - Me? 413 00:57:22,522 --> 00:57:26,789 Incredible. You are all crazy. 414 00:57:26,793 --> 00:57:28,522 Totally crazy. 415 00:57:30,030 --> 00:57:31,202 What do you want? 416 00:57:31,431 --> 00:57:33,388 And you? 417 00:57:33,633 --> 00:57:35,374 Stop. 418 00:57:37,738 --> 00:57:40,116 Stay on your seat. 419 00:58:00,527 --> 00:58:03,224 Come with me tonight. 420 00:58:05,732 --> 00:58:08,201 You drank too much. Are you okay? 421 00:58:08,969 --> 00:58:09,959 Okay. 422 00:58:12,139 --> 00:58:14,745 I don't like drinking on my own. 423 00:58:16,376 --> 00:58:17,081 I get it. 424 00:58:17,210 --> 00:58:18,996 I need a man. 425 00:58:22,149 --> 00:58:25,210 It's here. Here. 426 00:58:27,721 --> 00:58:28,825 Sorry. 427 00:58:31,124 --> 00:58:32,910 Hold on. 428 00:58:34,928 --> 00:58:36,578 Which one? 429 00:58:37,464 --> 00:58:38,306 Up there. 430 00:58:38,365 --> 00:58:40,288 On the second floor? - Yes. 431 00:58:42,569 --> 00:58:43,650 Hold on to me. 432 00:58:54,448 --> 00:58:56,701 Be careful. 433 00:59:08,895 --> 00:59:10,056 What's with you? 434 00:59:21,374 --> 00:59:23,456 It's better if I go. 435 00:59:24,344 --> 00:59:27,917 Bring down the final curtain on your scene yourself. 436 00:59:40,794 --> 00:59:43,206 See you. - Bye-bye. 437 01:01:31,171 --> 01:01:32,457 Are you in love? 438 01:01:36,109 --> 01:01:37,599 What do you plan to do? 439 01:01:52,325 --> 01:01:54,271 I plan to sleep. 440 01:02:12,412 --> 01:02:13,504 Why? 441 01:02:34,567 --> 01:02:36,558 Enough. 442 01:02:37,103 --> 01:02:40,721 Do I need a reason to sleep with a man? 443 01:02:55,388 --> 01:02:56,935 Are you in love? 444 01:02:57,290 --> 01:02:57,973 No. 445 01:03:54,647 --> 01:03:56,684 Don't cry. 446 01:03:58,785 --> 01:04:00,879 Please don't cry. 447 01:06:56,429 --> 01:06:58,204 Take me from behind. 448 01:07:07,807 --> 01:07:11,084 Harder. Again. 449 01:07:20,186 --> 01:07:23,918 Bite my breasts. 450 01:07:25,358 --> 01:07:26,814 Again. 451 01:07:31,030 --> 01:07:32,748 Again. Drive me mad. 452 01:09:22,975 --> 01:09:27,640 Help me to get up. I have to pee. 453 01:09:54,373 --> 01:09:56,239 My legs are like jelly. 454 01:09:59,178 --> 01:10:00,748 Carry me on your back. 455 01:10:17,330 --> 01:10:19,844 You're heavy. 456 01:10:29,275 --> 01:10:30,720 Hurry up. 457 01:10:54,233 --> 01:10:56,201 I'll take a trip to the sea. 458 01:12:08,174 --> 01:12:12,384 WAITING ROOM 459 01:12:13,079 --> 01:12:15,070 Please count. 460 01:12:15,081 --> 01:12:23,081 1... 2... 3... 4... 461 01:12:28,261 --> 01:12:36,261 5... 6... 7... 8... 9... 10... 462 01:12:48,214 --> 01:12:49,796 Damn. 463 01:12:50,917 --> 01:12:53,090 Chicks are whimsical. 464 01:12:54,987 --> 01:13:00,460 They get wet and moan with anyone. 465 01:13:01,527 --> 01:13:06,647 I don't want sex parties anymore. 466 01:13:08,567 --> 01:13:12,288 Maybe she needed a walk on her own. 467 01:13:12,305 --> 01:13:16,071 She said she wanted no one but Sawai. 468 01:13:17,043 --> 01:13:19,000 You bet, bitch. 469 01:13:19,679 --> 01:13:22,967 You don't have to worry. 470 01:13:24,283 --> 01:13:28,663 This film maker sleeps with all women... 471 01:13:29,488 --> 01:13:34,176 but bonds with none of them. 472 01:13:35,628 --> 01:13:40,646 Mimi has probably done it once. 473 01:13:44,971 --> 01:13:47,292 I, too, did it once. 474 01:14:32,618 --> 01:14:35,451 What if Mimi came back? 475 01:14:35,988 --> 01:14:38,047 I don't care. 476 01:16:25,931 --> 01:16:30,016 Sawai. Mimi did not go to the sea. 477 01:16:31,003 --> 01:16:33,074 But to a hotel called 'The Sea', right? 478 01:16:33,739 --> 01:16:36,322 You didn't know? - What? 479 01:16:37,776 --> 01:16:41,610 She got an abortion. She smelt of disinfectant. 480 01:16:57,062 --> 01:16:59,736 Why didn't you say something? 481 01:17:06,238 --> 01:17:10,971 I came to tell you, I'm going. 482 01:17:20,452 --> 01:17:23,552 Give this to Madame. 483 01:17:23,556 --> 01:17:29,677 I WANTED TO STAY UNTIL YOU CLOSED THE BAR. SORRY. 484 01:17:35,734 --> 01:17:37,919 Mimi, the key. 485 01:17:59,558 --> 01:18:02,152 I no longer need a duplicate. 486 01:18:02,828 --> 01:18:07,834 Throw it where no one will find it. 487 01:18:16,141 --> 01:18:17,597 Bye, then. 488 01:18:45,537 --> 01:18:52,079 To say that youth Is a fleeting season, is a bit harsh. 489 01:18:52,611 --> 01:18:56,900 My film speaks of regrets about youth. 490 01:18:57,316 --> 01:18:59,774 What do you think as an actress? 491 01:19:00,185 --> 01:19:03,519 For me, youth is a kite. 492 01:19:04,556 --> 01:19:07,218 It seems to fly freely, but in reality, 493 01:19:07,393 --> 01:19:10,260 it's freedom hangs by a thread. 494 01:19:11,497 --> 01:19:13,022 Women are like kites. 495 01:19:13,265 --> 01:19:17,839 What would a kite be if the thread was cut? 496 01:19:23,542 --> 01:19:27,285 This Is the last time you can so watch and enjoy. 497 01:20:48,560 --> 01:20:50,622 It hurts. 498 01:20:50,629 --> 01:20:52,524 Why do that for a girl? 499 01:20:53,298 --> 01:20:55,255 This is absurd. 500 01:21:12,951 --> 01:21:14,635 It hurts. 501 01:21:14,820 --> 01:21:22,820 THE END 502 01:21:22,928 --> 01:21:25,522 Translation and subtitles by Paroissien. Subtitled by Marukomu 32199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.