Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,915 --> 00:01:22,882
Sorry, uh...
2
00:01:24,217 --> 00:01:27,084
- Did you want your kite?
- Yes.
3
00:01:31,057 --> 00:01:32,319
- Come and get it.
- Thank you.
4
00:01:47,941 --> 00:01:49,909
Is there anything else you want?
5
00:01:59,619 --> 00:02:03,885
INNOCENTS WITH DIRTY HANDS
6
00:02:47,800 --> 00:02:50,394
Louis, I want you to meet Jeff Marlo.
He's a writer
7
00:02:50,670 --> 00:02:53,138
...he rents the little blue house
and flies a kite.
8
00:02:53,840 --> 00:02:55,330
Yes, I saw you swimming this morning.
9
00:02:56,242 --> 00:02:57,209
I swim a lot.
10
00:02:59,012 --> 00:03:00,070
Ah, I'm sure you do.
11
00:03:01,381 --> 00:03:02,348
Would you like a drink?
12
00:03:02,582 --> 00:03:04,743
- I've got one, thanks
- OK
13
00:03:08,321 --> 00:03:11,290
So, I'll take care of myself.
I suppose that my...
14
00:03:11,524 --> 00:03:14,425
...charming wife told you I drink a lot!
15
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
To your health.
16
00:03:27,340 --> 00:03:28,398
How horrible.
17
00:03:37,951 --> 00:03:38,975
Why are you laughing?
18
00:03:45,024 --> 00:03:45,991
Why not?
19
00:04:30,169 --> 00:04:33,297
You can't imagine... what it feels like..
20
00:04:38,444 --> 00:04:41,880
...suddenly, it's like your heart explodes...
21
00:04:45,885 --> 00:04:48,649
...and then, everything is black...
22
00:04:50,290 --> 00:04:51,314
...and you die.
23
00:04:53,192 --> 00:04:55,990
So, why drink, it's not very clever
24
00:04:57,630 --> 00:05:00,565
No, no, it's got nothing to do
with being clever...
25
00:05:02,935 --> 00:05:04,903
...or intelligent...
26
00:05:04,971 --> 00:05:06,871
But it has everything to do with:
27
00:05:08,641 --> 00:05:09,608
Pain!
28
00:05:20,453 --> 00:05:21,681
Anyway...
29
00:05:23,556 --> 00:05:24,955
Soon I'll take my ...
30
00:05:29,462 --> 00:05:31,089
...marvelous wife,
31
00:05:33,066 --> 00:05:35,159
...somewhere, anywhere...
32
00:05:36,769 --> 00:05:40,068
to America or Martinique, we'll see...
33
00:05:55,121 --> 00:05:58,454
Come here, come on,
come, come, come...
34
00:06:02,061 --> 00:06:04,120
...come come, closer..
35
00:06:05,465 --> 00:06:07,990
...come here, please...
36
00:06:20,480 --> 00:06:23,938
Listen, I have a few questions
to ask you, Julie...
37
00:06:25,918 --> 00:06:29,217
... first: why can't we make love any more...
38
00:06:29,355 --> 00:06:31,687
...next, why don't you ever kiss me?
39
00:06:31,991 --> 00:06:34,551
...next, why do you refuse to
Let me touch you?...
40
00:06:35,762 --> 00:06:36,956
...and, do you hate me?
41
00:06:40,133 --> 00:06:41,361
Stop drinking..
42
00:06:43,503 --> 00:06:44,470
... It's too stupid.
43
00:06:49,041 --> 00:06:50,030
Louis, I beg you.
44
00:06:52,412 --> 00:06:54,812
Why do you put yourself in such a state?
45
00:07:07,794 --> 00:07:09,091
That's a good question...
46
00:07:15,835 --> 00:07:19,828
...That's what I call a very good question!
47
00:07:26,779 --> 00:07:28,940
- Does he do this often?
- Yes
48
00:07:30,616 --> 00:07:31,947
Help me, I'm going to put him to bed.
49
00:07:32,752 --> 00:07:33,719
He's crazy.
50
00:07:35,788 --> 00:07:37,312
NO. Don't touch it.
51
00:07:38,558 --> 00:07:41,026
Don't touch the belt, help me.
52
00:07:49,669 --> 00:07:50,636
What's going on?
53
00:07:50,870 --> 00:07:51,837
It's nothing Louis.
54
00:08:07,787 --> 00:08:08,754
Go to bed.
55
00:09:03,776 --> 00:09:05,403
- How can you stand it?
- I can't.
56
00:09:06,546 --> 00:09:07,513
I've had enough.
57
00:11:12,138 --> 00:11:14,800
He hasn't touched me since his heart attack.
58
00:11:19,111 --> 00:11:21,136
He sold his business and we settled here.
59
00:11:24,116 --> 00:11:26,084
Now he wants us to go to Martinique.
60
00:11:28,187 --> 00:11:30,553
He probably wants to replace
his whiskey with rum.
61
00:11:30,756 --> 00:11:32,849
He'll never get there alive.
62
00:11:33,092 --> 00:11:35,720
He won't hold up very long at this pace.
63
00:11:35,928 --> 00:11:39,455
Why did you marry him?
He's at least 1 5 years older than you.
64
00:11:40,599 --> 00:11:41,566
Eighteen.
65
00:11:43,102 --> 00:11:44,660
He was very kind to me...
66
00:11:45,705 --> 00:11:47,969
... I was supposed to do a film
and he financed it.
67
00:11:48,307 --> 00:11:49,274
You were an actress?
68
00:11:50,876 --> 00:11:54,937
I was starting out,
I didn't really want much. Anyway...
69
00:11:56,115 --> 00:11:57,980
....he was really very nice ...
70
00:11:59,652 --> 00:12:01,950
... not great in bed, but nice...
71
00:12:08,627 --> 00:12:11,619
So, let's talk about you,
what do you do besides fly kites?
72
00:12:12,398 --> 00:12:15,629
- I write stupid shit.
- What?
73
00:12:17,002 --> 00:12:18,526
I'm a writer.
74
00:12:19,338 --> 00:12:22,967
I type because I can't read my handwriting...
75
00:12:24,477 --> 00:12:27,469
...but I have no talent, I'm lazy...
76
00:12:28,447 --> 00:12:29,414
...and I'm easily bored.
77
00:12:31,617 --> 00:12:32,584
Bastard!
78
00:12:33,252 --> 00:12:35,015
... I'm easily bored but you excite me....
79
00:12:36,756 --> 00:12:37,916
Bastard.
80
00:12:41,794 --> 00:12:43,227
He won't be around much longer,
take my word for it.
81
00:12:44,463 --> 00:12:45,487
He won't last long.
82
00:12:47,700 --> 00:12:49,998
THREE WEEKS LATER
83
00:13:13,726 --> 00:13:15,626
- Are you Madam Wormser?
- Yes, I am.
84
00:13:15,895 --> 00:13:18,955
- Your car is here.
- Don't you want to see it?
85
00:13:20,499 --> 00:13:22,126
But are you sure you're not mistaken?
86
00:13:22,868 --> 00:13:25,098
Mr. Wormser came by the garage...
87
00:13:30,009 --> 00:13:33,206
- I'm a little late. Hope you like the car.
- Goodbye, thank you.
88
00:13:59,038 --> 00:14:02,166
- You're crazy. This car!!
- Do you like it?
89
00:14:02,408 --> 00:14:04,239
Of course I like it, it's my dream.
90
00:14:05,644 --> 00:14:07,635
- Thank you.
- No no no!
91
00:14:08,614 --> 00:14:10,445
Thank you ...
Thank you for putting up with me.
92
00:14:10,983 --> 00:14:12,541
It's to compensate...
93
00:14:13,319 --> 00:14:15,116
Go on, go try it out.
94
00:14:15,321 --> 00:14:18,085
No not today. Too much traffic.
I'm just going to look at it.
95
00:14:18,357 --> 00:14:20,951
You've deserve it.
Me, I think I deserve a drink.
96
00:14:22,061 --> 00:14:23,392
Don't move. I'll get it for you.
97
00:14:28,000 --> 00:14:28,967
I love you!
98
00:15:03,469 --> 00:15:04,436
Thank you.
99
00:15:11,977 --> 00:15:14,946
I've been restless lately...
100
00:15:18,484 --> 00:15:21,612
and I want to move, to go...
101
00:15:23,055 --> 00:15:24,955
- ...do you understand?
- Yes.
102
00:15:41,640 --> 00:15:42,732
It's true, I drink too much.
103
00:15:45,044 --> 00:15:46,375
And afterward I feel..
104
00:15:48,847 --> 00:15:49,814
...so tired...
105
00:15:52,718 --> 00:15:53,776
too tired.
106
00:15:57,156 --> 00:15:58,123
Sorry...
107
00:15:59,024 --> 00:16:02,460
I talk too much.
I better go to bed, good night.
108
00:16:02,594 --> 00:16:03,424
Good night.
109
00:16:05,364 --> 00:16:06,331
Good night, Louis.
110
00:16:09,401 --> 00:16:10,368
Good night, Julie.
111
00:16:57,282 --> 00:16:58,214
This old guy is off to bed.
112
00:16:59,184 --> 00:17:02,779
Jeff, please, Jeff, stay with me.
Don't go, I beg you...
113
00:17:03,055 --> 00:17:05,717
... I beg you, please, Jeff,
don't leave me alone.
114
00:17:05,958 --> 00:17:08,620
- No. We're already behind schedule.
- Jeff!
115
00:17:09,128 --> 00:17:11,596
No, we can't see each other for 3 or 4 days.
116
00:17:11,797 --> 00:17:14,459
Not even phone each other.
117
00:17:15,134 --> 00:17:17,295
Maybe I'll just leave a few days, until...
118
00:17:17,936 --> 00:17:19,904
the accident becomes official huh?
119
00:17:20,539 --> 00:17:22,336
I'll let you know one way or the other.
120
00:17:23,475 --> 00:17:24,442
You must really...
121
00:17:26,478 --> 00:17:27,604
Yes, yes. He could wake up.
122
00:17:28,280 --> 00:17:29,941
Think about what I'll have to do.
123
00:17:31,150 --> 00:17:32,947
I'll have to stay alone with him all night.
124
00:17:33,986 --> 00:17:35,613
Can't you come back sooner?
125
00:17:36,922 --> 00:17:37,946
God, you know we can't.
126
00:17:38,057 --> 00:17:40,150
We have to have
Mother Chauvinet as an alibi.
127
00:17:40,559 --> 00:17:43,027
No one can even suspect
that were in this together.
128
00:17:44,463 --> 00:17:47,091
It's 1 1 :30 .
In 2 hours, in 2 hours...
129
00:17:47,533 --> 00:17:49,933
The thing is on the corner of his desk...
130
00:17:50,135 --> 00:17:52,899
...anyhow, I'm leaving.
See you later.
131
00:20:44,209 --> 00:20:45,267
I killed him.
132
00:25:09,341 --> 00:25:10,308
The car!
133
00:25:52,017 --> 00:25:53,814
Darllng, l took the Datsun.
134
00:25:53,985 --> 00:25:56,146
After thls lntermlnable nlght...
135
00:25:56,354 --> 00:26:01,587
...l don't have the courage
to go see the cops rlght away.
136
00:26:01,793 --> 00:26:04,762
l'll brlng the car back ln 2 or 3 days.
You'll just need to explaln...
137
00:26:04,930 --> 00:26:07,865
...that l had to go to ltaly
to do research for my novel...
138
00:26:08,066 --> 00:26:10,034
...and slnce l had no money,
Louls lnslsted...
139
00:26:10,235 --> 00:26:11,896
... l borrow the car...
140
00:26:12,203 --> 00:26:14,228
Everythlng went as planned.
141
00:26:14,472 --> 00:26:17,464
l'm certaln that
Mother Chauvlnet ls ready to swear...
142
00:26:17,676 --> 00:26:20,645
... that l dldn't leave the house
and worked all nlght...
143
00:26:20,845 --> 00:26:23,905
lf you want to joln me,
wrlte me at my P.O. box ln Menton.
144
00:26:24,983 --> 00:26:27,110
l'll check lt tomorrow and the day after.
145
00:26:27,686 --> 00:26:31,850
l'll be back before the beglnnlng of the
lnvestlgatlon, lf there ls one.
146
00:26:32,724 --> 00:26:35,693
But afterwards,
lt'll be just the two of us.
147
00:26:54,613 --> 00:26:57,309
- The maritime police?
- Ah yes!
148
00:27:00,118 --> 00:27:01,847
We've decided to investigate, Mrs. Wormser.
149
00:27:02,187 --> 00:27:03,654
Oh! What's going on?
150
00:27:05,924 --> 00:27:08,324
We were just going to
take the helicopter out.
151
00:27:09,995 --> 00:27:13,431
I'm probably worrying for nothing.
But he's always so punctual...
152
00:27:16,267 --> 00:27:17,564
Thank you
153
00:27:37,522 --> 00:27:40,457
Must be the salt air, my underwear is itching.
154
00:27:40,558 --> 00:27:40,922
Yes
155
00:27:44,663 --> 00:27:45,823
- Madam.
- Gentlemen.
156
00:27:46,064 --> 00:27:50,296
Madam Wormser?
I'm Inspector Villon, from Draguignan.
157
00:27:52,570 --> 00:27:55,539
- Please come in.
- Excuse me, Madam.
158
00:28:07,218 --> 00:28:10,244
Didn't we meet at the Mayor's Reception?
159
00:28:10,522 --> 00:28:13,889
That's it, yes, let me introduce
you to Inspector Lamy, from Paris.
160
00:28:14,092 --> 00:28:16,253
I took the liberty
of asking him to come along.
161
00:28:17,362 --> 00:28:18,795
Hope you don't mind, Madam.
162
00:28:18,963 --> 00:28:21,932
I'm on vacation here
and Villon, my colleague, has requested...
163
00:28:22,467 --> 00:28:25,925
- Please gentlemen, sit down.
- Thank you Madam
164
00:28:39,184 --> 00:28:40,446
Well, Mrs. Wormser
165
00:28:40,652 --> 00:28:43,246
We received a phone call
from the Maritime Police.
166
00:28:43,788 --> 00:28:44,755
Yes?
167
00:28:46,357 --> 00:28:50,316
They have, uh,
they have found Mr. Wormser's boat
168
00:28:54,699 --> 00:28:56,496
But no one was on board.
169
00:28:57,736 --> 00:28:58,703
What's that?
170
00:29:00,505 --> 00:29:01,472
Oh no!!
171
00:29:03,108 --> 00:29:07,670
The divers searched
for over an hour with no results.
172
00:29:14,552 --> 00:29:15,519
And you think that...
173
00:29:24,028 --> 00:29:26,394
Excuse me,
would you like to drink something?
174
00:29:26,998 --> 00:29:28,556
-No.
-Thank you Madam.
175
00:29:29,467 --> 00:29:30,434
Please.
176
00:29:41,479 --> 00:29:44,243
We understand
what you're going through, Madam.
177
00:29:46,084 --> 00:29:47,551
I'm terribly frightened.
178
00:29:51,656 --> 00:29:54,625
Mr. Wormser perhaps went
aboard another boat...
179
00:29:55,794 --> 00:29:57,022
...to say hello to friends.
180
00:29:58,997 --> 00:30:00,123
Oh, that's very unlikely madam.
181
00:30:04,002 --> 00:30:06,903
We are going to inspect the boat.
We wondered if...
182
00:30:07,105 --> 00:30:08,629
...you'd like to go with us.
183
00:30:11,075 --> 00:30:13,703
Ah, well, I don't know... I...
184
00:30:13,945 --> 00:30:16,641
Ah, you'd rather wait here
for your husband to call...
185
00:30:16,881 --> 00:30:17,848
...to tell you where he is?
186
00:30:20,885 --> 00:30:21,943
You know, I'm beginning...
187
00:30:24,022 --> 00:30:26,320
I'm beginning to fear
that he won't be able to.
188
00:30:29,460 --> 00:30:31,724
Ah, we realize how you feel, Madam.
189
00:30:32,831 --> 00:30:36,426
There is perhaps a very simple explanation
for this disappearance.
190
00:30:37,535 --> 00:30:40,504
But, my colleague is forced
to ask you a few questions...
191
00:30:40,705 --> 00:30:44,004
...that you might find indiscreet.
192
00:30:44,542 --> 00:30:47,010
I don't know how I can help you gentlemen,
193
00:30:47,178 --> 00:30:50,011
but I will tell you everything
you wish to know.
194
00:30:55,053 --> 00:30:58,284
Yes well, do you know
if your husband has enemies, madam?
195
00:31:00,291 --> 00:31:02,555
Enemies?
No, certainly not.
196
00:31:04,128 --> 00:31:06,358
He's a very kind man, very peaceful.
197
00:31:06,965 --> 00:31:10,093
He retired.
He wanted to live here.
198
00:31:13,271 --> 00:31:16,001
And where did you dock your boat Madam?
199
00:31:18,109 --> 00:31:19,303
In the harbor?
200
00:31:20,445 --> 00:31:22,970
No...
We had a dock at the foot of the cliff.
201
00:31:23,281 --> 00:31:25,841
- Could I trouble you for a glass of water
- Of course
202
00:31:26,150 --> 00:31:28,744
- No don't get up.
- It's this way
203
00:31:28,953 --> 00:31:29,885
excuse me
204
00:31:30,622 --> 00:31:32,783
- You'll find glasses by the sink.
- Ah thank you
205
00:31:57,649 --> 00:32:00,209
Tell me, it's quite a climb
up from the dock, isn't it?
206
00:32:01,920 --> 00:32:05,856
Yes it's why we were thinking of moving.
207
00:32:08,359 --> 00:32:10,623
Ah, but you would stay in St.Tropez?
208
00:32:11,663 --> 00:32:15,224
I didn't know my husband
was considering the Antilles.
209
00:32:15,333 --> 00:32:17,460
I've heard it's a marvelous place.
210
00:32:18,403 --> 00:32:20,871
You know, nothing was really decided.
211
00:32:22,674 --> 00:32:25,541
Tell me, do you see your neighbors much?
212
00:32:26,744 --> 00:32:31,408
No... but last night we had a visitor,
Jeff Marlo.
213
00:32:33,051 --> 00:32:34,643
He often comes to see Louis.
He came to dinner.
214
00:32:35,653 --> 00:32:39,589
Ah and is he a neighbor?
215
00:32:40,291 --> 00:32:42,851
Yes he lives just two houses below us.
216
00:32:43,027 --> 00:32:43,789
He's a writer.
217
00:32:45,964 --> 00:32:49,661
- Yes, they developed a friendship
- Ah... Yes, yes, yes.
218
00:32:50,468 --> 00:32:52,663
Perhaps, he could see your husband's boat?
219
00:32:54,706 --> 00:32:57,834
Well, we'll go pay him a visit.
220
00:32:58,710 --> 00:32:59,677
Oh, I don't believe it will be worthwhile.
221
00:33:00,311 --> 00:33:02,006
He told us last night
he was going to Italy.
222
00:33:03,247 --> 00:33:05,215
He was leaving very early this morning.
223
00:33:08,319 --> 00:33:11,049
Well, anyhow, we'll go and make sure.
224
00:33:12,390 --> 00:33:17,020
No I'm quite sure he left.
He took one of our cars, the Datsun.
225
00:33:17,395 --> 00:33:19,625
Oh, he did?
Did you lend it to him?
226
00:33:20,665 --> 00:33:22,690
Yes, well ...
My husband did.
227
00:33:23,668 --> 00:33:27,434
Mr. Marlo has no car and we knew
that he has very limited means...
228
00:33:28,373 --> 00:33:31,035
He was planning on going
for 2 or 3 days to... huh...
229
00:33:31,609 --> 00:33:35,636
...ah yes, he wanted to gather material
for the book he's writing.
230
00:33:36,347 --> 00:33:39,646
So, my husband lent him the car
to save him money.
231
00:33:41,252 --> 00:33:42,241
And he accepted?
232
00:33:43,688 --> 00:33:45,121
Well, yes, Louis insisted.
233
00:33:46,691 --> 00:33:49,319
You say Mr. Marlo
lives two houses from here?
234
00:33:51,029 --> 00:33:51,996
Who owns the other?
235
00:33:53,097 --> 00:33:55,657
Mrs. Chauvinet, an elderly lady.
236
00:33:59,037 --> 00:34:00,334
Has she visited you lately?
237
00:34:00,638 --> 00:34:01,935
No, I rarely see her.
238
00:34:11,249 --> 00:34:12,216
I'm afraid.
239
00:34:12,417 --> 00:34:13,907
Of what madam?
240
00:34:15,319 --> 00:34:17,787
I think that Louis had another heart attack.
241
00:34:18,790 --> 00:34:20,553
... and he must have fallen overboard...
242
00:34:21,859 --> 00:34:23,622
He had a heart attack last year.
243
00:34:24,729 --> 00:34:28,426
Yes, it is plausible.
244
00:34:28,800 --> 00:34:30,597
Ah yes, effectively, yes.
245
00:34:31,903 --> 00:34:34,531
One last question Madam,
if you'll allow me.
246
00:34:35,406 --> 00:34:39,137
Did your husband often keep
large sums of money on him...
247
00:34:39,343 --> 00:34:40,935
...or on the boat?
248
00:34:46,951 --> 00:34:48,248
Ah yes, I see that's interesting.
249
00:34:49,954 --> 00:34:51,319
Did he have a lot of money on him?
250
00:34:53,057 --> 00:34:55,582
No, I don't believe so, no.
251
00:34:57,562 --> 00:35:00,531
... I'm sure he didn't.
252
00:35:16,013 --> 00:35:17,776
- So?
- Well, let's see...
253
00:35:20,084 --> 00:35:22,052
... according to this Madam Chauvinot..
254
00:35:22,320 --> 00:35:24,788
...it seems he was home all night, typing.
255
00:35:24,989 --> 00:35:27,958
Although, she did sleep a little
so it's not a perfect alibi.
256
00:35:28,159 --> 00:35:32,118
And also she saw Mr. Wormser
go out with a big bag of some sort.
257
00:35:32,330 --> 00:35:33,797
...Around five in the morning.
258
00:35:33,998 --> 00:35:37,297
This woman must spend
her whole life at the window.
259
00:35:37,502 --> 00:35:39,936
She has insomnia.
I think she's a bit of a drinker.
260
00:35:40,037 --> 00:35:40,969
She's rather funny.
261
00:35:41,439 --> 00:35:42,371
Can't smoke on board, Inspector.
262
00:35:44,942 --> 00:35:47,467
Say, on the subject of drinking...
263
00:35:47,678 --> 00:35:50,647
... I don't think that
the Wormsers were teetotalers.
264
00:35:50,848 --> 00:35:52,941
The trash can is full of whiskey bottles.
265
00:35:54,819 --> 00:35:56,787
How'd you find out?
266
00:35:56,988 --> 00:35:58,649
By getting thirsty at the right time.
267
00:35:59,690 --> 00:36:01,885
We've checked everything,
there is nothing suspicious.
268
00:36:02,126 --> 00:36:03,423
Well, let's see about that.
269
00:36:19,076 --> 00:36:20,270
What's in here?
The head.
270
00:36:25,816 --> 00:36:28,944
One could say this is a well kept boat,
it looks like it's never been used.
271
00:36:29,187 --> 00:36:32,953
Yes, a little too much so. It looks like
Wormser didn't do a lot of fishing.
272
00:36:33,457 --> 00:36:35,891
- There's no bait.
- Maybe on the deck.
273
00:36:40,231 --> 00:36:42,961
Hey, officer, wasn't there any bait?
274
00:36:43,301 --> 00:36:45,030
Bait?
No, say that's true, there was no bait.
275
00:36:45,803 --> 00:36:48,294
- Alexander, can you come see?
- What is it?
276
00:36:48,839 --> 00:36:53,469
- A spot of blood, look here.
- Ah yes.
277
00:36:54,278 --> 00:36:56,712
Let's have it analyzed and dusted for prints.
278
00:36:58,382 --> 00:37:00,907
Well, I don't think we'll find anything else.
279
00:37:01,719 --> 00:37:02,913
Say, I wouldn't mind a drink.
280
00:37:16,500 --> 00:37:18,798
Say, I suppose that confirms
the story of the heart attack.
281
00:37:18,970 --> 00:37:20,232
What?
The blood stain?
282
00:37:21,973 --> 00:37:23,838
Yes.
He headed out to do some fishing...
283
00:37:24,976 --> 00:37:27,137
... dropped anchor, heart attack.
284
00:37:30,348 --> 00:37:34,682
He collapsed, hit his head
and passed overboard.
285
00:37:35,686 --> 00:37:37,051
Not too complicated.
286
00:37:40,791 --> 00:37:42,622
Yes, but several things bother me.
287
00:37:43,928 --> 00:37:46,726
The lack of bait, the whiskey bottles.
288
00:37:48,399 --> 00:37:51,459
The wife is young and pretty.
Seems hot to trot.
289
00:37:52,103 --> 00:37:53,695
The neighbor borrowed the car.
290
00:37:58,342 --> 00:38:00,572
You know,
I think you've got something there.
291
00:38:06,017 --> 00:38:08,451
Still, I like your idea there.
292
00:38:12,957 --> 00:38:14,424
Wormser was an alcoholic.
293
00:38:15,026 --> 00:38:17,221
His wife and that guy kept him drunk...
294
00:38:19,964 --> 00:38:22,228
Then, knock him off
to live happily ever after with his money.
295
00:38:22,433 --> 00:38:24,924
Yes, but if the writer is involved...
why did he borrow the car?
296
00:38:25,136 --> 00:38:26,262
That wasn't smart!
297
00:38:26,637 --> 00:38:28,798
Maybe he just got scared.
298
00:38:29,307 --> 00:38:31,275
We've got to find this Marlo,
interrogate him.
299
00:38:31,742 --> 00:38:33,175
I'm going to call the police station.
300
00:38:34,979 --> 00:38:36,446
Then we'll have that drink.
301
00:38:39,817 --> 00:38:44,311
Julle darllng, lt's so stupld,
forgot to warn you about the money belt.
302
00:38:45,089 --> 00:38:46,954
lt was full of bllls and jewels.
303
00:38:47,658 --> 00:38:51,287
l'll put lt ln a safe place
untll l get back ln a day or two.
304
00:38:52,330 --> 00:38:53,957
Everythlng went well, just llke l sald.
305
00:38:54,932 --> 00:38:57,958
He came on board
and gave me a bloody nose.
306
00:38:58,736 --> 00:38:59,703
That's all he was able to do.
307
00:39:00,771 --> 00:39:03,740
Wrlte me as soon as you can
and tell me everythlng.
308
00:39:04,108 --> 00:39:06,906
P.O. box Menton. l love you.
309
00:39:07,712 --> 00:39:09,771
Jeff, my love, my darllng...
310
00:39:10,948 --> 00:39:13,746
Everythlng ls golng well.
The pollce came to see me...
311
00:39:14,452 --> 00:39:17,910
...but they don't suspect a thlng.
312
00:39:19,357 --> 00:39:21,552
Hurry back, please.
l'm golng crazy wlthout you.
313
00:39:22,493 --> 00:39:25,462
l love you, l love you, Julle.
314
00:39:48,552 --> 00:39:49,519
Hello sir.
315
00:39:49,720 --> 00:39:51,915
- Have a seat.
- Thank you.
316
00:39:52,456 --> 00:39:56,449
I would like the balance
in my husband's account, Mr. Wormser
317
00:39:57,328 --> 00:40:00,627
Certainly, Mrs. Wormser.
I assume it's a joint account?
318
00:40:01,265 --> 00:40:02,823
No, it's in his name.
319
00:40:04,001 --> 00:40:07,402
Ah, we can only give
this information to the titled owner.
320
00:40:08,005 --> 00:40:09,973
Of course, I understand.
321
00:40:10,307 --> 00:40:11,638
But... something terrible has happened.
322
00:40:12,009 --> 00:40:14,978
Yes I know.
News travels very fast, you know.
323
00:40:15,913 --> 00:40:18,746
I think we could
bend the rule just a little...
324
00:40:19,350 --> 00:40:22,911
I believe your husband made
a recent withdrawal. Excuse me.
325
00:40:34,698 --> 00:40:37,997
Yes, it was yesterday actually.
326
00:40:39,937 --> 00:40:40,995
How much did he withdraw?
327
00:40:41,439 --> 00:40:43,999
A rather large sum; a million and a half.
328
00:40:44,408 --> 00:40:46,000
1 50 million old francs.
329
00:40:49,213 --> 00:40:50,510
But, that's impossible.
330
00:40:51,916 --> 00:40:53,611
Well, we were surprised but it's a fact.
331
00:40:58,289 --> 00:41:01,520
And... what is left in the account?
332
00:41:03,427 --> 00:41:04,519
Oh, 92 francs.
333
00:41:05,262 --> 00:41:08,959
We had to notify him
this is below the minimum.
334
00:41:11,769 --> 00:41:12,963
Aren't you feeling well, madam?
335
00:41:15,873 --> 00:41:19,639
- Yes, please excuse me.
- Good day Mrs. Wormser.
336
00:41:23,647 --> 00:41:24,614
Mrs. Wormser...
337
00:41:31,155 --> 00:41:32,782
- Hello Mrs. Wormser.
- Gentlemen.
338
00:41:33,257 --> 00:41:34,656
This is a happy coincidence Madam.
339
00:41:35,025 --> 00:41:38,119
Yes, we received permission
to open your husband's safety deposit box.
340
00:41:38,696 --> 00:41:39,993
You're welcome to join us.
341
00:41:40,631 --> 00:41:41,996
I'm at your disposal.
342
00:41:42,199 --> 00:41:46,033
You are very cooperative,
Madam. We appreciate it
343
00:42:09,727 --> 00:42:11,422
Mr. Wormser was here recently.
344
00:42:21,505 --> 00:42:22,972
He apparently took everything.
345
00:42:28,846 --> 00:42:30,313
I'm happy you're here, Julie.
346
00:42:31,682 --> 00:42:33,172
You see I am so distraught.
347
00:42:34,685 --> 00:42:37,210
Since yesterday,
I feel like I'm in a waking nightmare.
348
00:42:38,422 --> 00:42:41,823
Poor Julie.
Ah, it really is incomprehensible.
349
00:42:43,661 --> 00:42:46,994
Georges, I had thought
maybe Louis told you his plans.
350
00:42:47,197 --> 00:42:50,496
You were much more than
a financial advisor to him.
351
00:42:51,535 --> 00:42:53,002
Don't speak about him in the past, Julie...
352
00:42:54,204 --> 00:42:55,171
In the past?
353
00:42:55,372 --> 00:42:56,999
I'm sorry to see you in this state.
354
00:42:57,708 --> 00:42:59,676
You know I'm very fond of you both.
355
00:43:01,478 --> 00:43:05,107
There, there, I'm sure everything
wiII be explained, go on and eat.
356
00:43:08,485 --> 00:43:10,953
- I'm really not very hungry.
- Eat anyway.
357
00:43:13,657 --> 00:43:14,624
Shall we have a souffle for dessert?
358
00:43:17,828 --> 00:43:20,262
The police came to my office this morning.
359
00:43:21,165 --> 00:43:22,792
They asked me the same questions you did.
360
00:43:23,500 --> 00:43:24,967
I told them I didn't know anything.
361
00:43:26,236 --> 00:43:27,965
I won't tell you exactly the same thing.
362
00:43:28,772 --> 00:43:33,641
In fact, he intends to leave
for the Antilles as soon as possible.
363
00:43:34,178 --> 00:43:35,805
He'd already made all the arrangements.
364
00:43:38,616 --> 00:43:40,345
And you think he's left for there?
365
00:43:41,185 --> 00:43:43,813
Now now Julie, not without you.
He adores you.
366
00:43:45,122 --> 00:43:46,987
No but I do believe
he's put the house up for sale.
367
00:43:51,028 --> 00:43:52,256
Put the house up for sale?
368
00:43:53,030 --> 00:43:54,998
He found something in Martinique, I believe.
369
00:43:57,534 --> 00:43:59,001
He wanted to surprise you.
370
00:44:00,804 --> 00:44:02,931
Now you're talking about him in past tense.
371
00:44:27,331 --> 00:44:31,131
I'm concerned about leaving you alone, Julie.
372
00:44:32,936 --> 00:44:34,301
You're very nice George, thank you.
373
00:44:36,173 --> 00:44:37,606
I've got so much work right now.
374
00:44:38,509 --> 00:44:41,137
Anyway, if you need anything, call me.
375
00:44:41,345 --> 00:44:42,312
You can count on me.
376
00:44:42,513 --> 00:44:44,140
Thank you.
I know I can count on you.
377
00:44:44,515 --> 00:44:45,641
You're very pretty, Julie.
378
00:45:14,478 --> 00:45:15,445
Dear Mrs. Wormser...
379
00:45:17,648 --> 00:45:20,344
- Please excuse our intrusion.
- Madam
380
00:45:20,984 --> 00:45:21,951
Gentlemen
381
00:45:22,152 --> 00:45:24,450
- Mr. Thorent brought you back?
- Yes.
382
00:45:24,655 --> 00:45:27,624
We saw his car.
383
00:45:28,492 --> 00:45:32,121
I suppose he told you
about our visit this morning?
384
00:45:33,430 --> 00:45:34,397
Yes, he did.
385
00:45:34,665 --> 00:45:37,930
Yes well,
we have some important news Madam.
386
00:45:39,336 --> 00:45:42,430
We saw Mr. Wormser's doctor and...
387
00:45:43,006 --> 00:45:46,464
..he made some rather surprising revelations.
388
00:45:46,977 --> 00:45:49,810
Dr. Favart? What could he have told you?
389
00:45:50,848 --> 00:45:55,842
Well, he told us that
your husband never suffered a heart attack.
390
00:45:58,789 --> 00:45:59,983
What do you mean? But....
391
00:46:02,559 --> 00:46:03,526
That's right, it was an act.
392
00:46:05,028 --> 00:46:08,759
Mr. Wormser suffered another illness
he found terribly humiliating.
393
00:46:11,969 --> 00:46:17,601
According to Dr. Favart,
he had become impotent.
394
00:46:23,647 --> 00:46:28,949
And so, it was to justify
his lack of passion towards you...
395
00:46:29,653 --> 00:46:32,349
that he invented...
396
00:46:33,157 --> 00:46:37,355
...that he invented this story
about the heart attack.
397
00:46:39,663 --> 00:46:41,528
That makes no sense.
I don't believe a word.
398
00:46:42,633 --> 00:46:47,297
Ah, you mean to say that
you had normal relations with him?
399
00:46:47,504 --> 00:46:50,632
Sexual relations, that is.
400
00:46:53,644 --> 00:46:54,611
No.
401
00:46:55,479 --> 00:46:58,937
So the good doctor's statement was correct.
402
00:46:59,817 --> 00:47:04,151
We have several rather difficult revelations
403
00:47:05,355 --> 00:47:08,256
...in any case, surprising ones to tell you.
404
00:47:09,693 --> 00:47:11,092
Please sit down.
405
00:47:11,895 --> 00:47:13,522
Thank you, but I'm fine standing.
406
00:47:14,364 --> 00:47:17,424
Oh no, Inspector Villon is right.
You'd better to sit down, believe me.
407
00:47:23,473 --> 00:47:25,600
We found the Datsun, Madam.
408
00:47:28,645 --> 00:47:31,944
It crashed into some rocks near Menton.
409
00:47:38,155 --> 00:47:41,613
There was neither corpse
nor wounded in the car.
410
00:47:45,395 --> 00:47:48,364
We think the driver was thrown. Then....
411
00:47:50,000 --> 00:47:52,264
... washed out to sea.
412
00:47:56,974 --> 00:48:00,410
We found a sports coat in the back....
413
00:48:01,945 --> 00:48:06,245
...in it were I.D. papers
with the name Joseph Marlo...
414
00:48:09,620 --> 00:48:12,919
...writer, living in St. Tropez.
415
00:48:16,526 --> 00:48:17,754
My God, what's going on?
416
00:48:19,296 --> 00:48:21,093
Ah nothing very rare, I'm afraid.
417
00:48:22,299 --> 00:48:25,860
We checked Mr. Marlo's house,
and found....
418
00:48:26,336 --> 00:48:29,794
...this,
in the living room, under a cushion.
419
00:48:30,641 --> 00:48:31,665
This is yours, is it not?
420
00:48:36,280 --> 00:48:40,546
But I've never been in
Mr. Marlo's house, never.
421
00:48:42,319 --> 00:48:46,688
A formal inquest has been started
for your husband's disappearance...
422
00:48:48,258 --> 00:48:49,691
... Mrs. Wormser,
423
00:48:49,960 --> 00:48:52,929
...the judge is very anxious...
424
00:48:55,165 --> 00:48:58,362
...to interview you as chief witness.
425
00:49:16,453 --> 00:49:19,820
Your lawyer sends his apologies,
he will be a little late.
426
00:49:21,224 --> 00:49:23,818
That's not unusual for him.
427
00:49:24,094 --> 00:49:25,152
I don't know him.
428
00:49:26,330 --> 00:49:27,456
He hasn't seen you yet?
429
00:49:29,366 --> 00:49:32,802
A friend of my husband's
asked him to defend me.
430
00:49:34,571 --> 00:49:36,937
From what I've seen so far
he'll have to be very talented.
431
00:49:38,141 --> 00:49:40,507
Don't worry, he doesn't lack talent.
432
00:49:41,278 --> 00:49:42,609
I'm not worried sir.
433
00:49:44,081 --> 00:49:47,573
- Maybe you should be.
- Anyway we'll see.
434
00:49:49,319 --> 00:49:51,480
You're very close to being indicted, Madam.
435
00:49:52,889 --> 00:49:55,414
I'd rather not discuss this
without my lawyer.
436
00:49:56,827 --> 00:49:58,124
You have every right, Madam.
437
00:50:07,371 --> 00:50:08,963
Smoke, your Honor?
438
00:50:10,374 --> 00:50:11,363
No, thank you, I prefer my own.
439
00:50:21,018 --> 00:50:23,646
You've got nerves of steel, bravo.
440
00:50:24,788 --> 00:50:26,483
I hope you can keep it up.
441
00:50:30,093 --> 00:50:31,617
Your honor.
442
00:50:31,962 --> 00:50:34,726
- Counselor.
- Please excuse the delay.
443
00:50:34,931 --> 00:50:36,489
Ah, Mrs. Wormser...
They're giving you trouble, eh?
444
00:50:36,933 --> 00:50:38,662
Don't worry, I'm here to defend you.
445
00:50:38,935 --> 00:50:41,597
My name is Albert Legal.
Perfect name for a lawyer, no?
446
00:50:42,739 --> 00:50:44,070
You know, you are ravishing.
447
00:50:44,808 --> 00:50:47,675
So, your honor,
I know you adore torturing pretty women
448
00:50:47,878 --> 00:50:49,846
..but I need to ask you
to wait a few more minutes.
449
00:50:50,047 --> 00:50:52,174
...because I have not yet had a chance
to talk with my client alone.
450
00:50:52,382 --> 00:50:55,010
Is there a corner we could be alone,
I promise we won't be 1 0 minutes.
451
00:50:55,719 --> 00:50:59,655
Your little scene doesn't impress me,
but I will grant you the time.
452
00:51:02,592 --> 00:51:04,924
Please take Mr. Legal
and his client to the back room.
453
00:51:05,162 --> 00:51:07,289
Thank you, your honor, I'm very grateful.
454
00:51:13,503 --> 00:51:14,470
You are a superb woman
455
00:51:24,514 --> 00:51:29,315
Yes, it'll do.
And no listening at the door huh!
456
00:51:32,022 --> 00:51:32,989
Please sit down.
457
00:51:35,592 --> 00:51:37,150
You're much younger than your husband.
458
00:51:39,262 --> 00:51:40,229
I can't help it.
459
00:51:40,430 --> 00:51:44,389
Relax. I'm a little late
because I went to see everyone:
460
00:51:44,734 --> 00:51:46,827
...your husband's banker,
your neighbor, and also......
461
00:51:47,037 --> 00:51:50,006
...the real estate agent handling the house,
and of course the garage.
462
00:51:52,042 --> 00:51:54,169
So now the police are sure
you've killed your husband...
463
00:51:54,377 --> 00:51:57,676
... with the help of that guy...
what's his name?
464
00:51:58,081 --> 00:51:59,048
Jeff Marlo.
465
00:52:00,050 --> 00:52:01,017
Yes, that's it.
466
00:52:01,151 --> 00:52:04,609
Like they say in novels,
was he more than a friend?
467
00:52:05,889 --> 00:52:07,049
No, nothing more.
468
00:52:07,257 --> 00:52:09,225
You don't say his name
like that of a simple friend.
469
00:52:10,427 --> 00:52:11,951
Be careful.
470
00:52:13,497 --> 00:52:15,556
Now, did he visit you often?
471
00:52:17,901 --> 00:52:21,029
They liked to chat together.
They got along very well.
472
00:52:21,271 --> 00:52:22,295
They'd have a couple of drinks.
473
00:52:23,840 --> 00:52:25,808
Oh, don't make me laugh.
Louis drank like a fish....
474
00:52:27,310 --> 00:52:29,403
...maybe he cut down a little
when his heart kicked up.
475
00:52:31,114 --> 00:52:33,207
As soon as he felt well
he began drinking again,...
476
00:52:33,350 --> 00:52:34,180
...but not a great deal.
477
00:52:39,156 --> 00:52:43,149
Did you lead normal lives,
I mean like a husband and wife?
478
00:52:45,729 --> 00:52:50,166
- We had separate bedrooms
- Yes that's it.
479
00:52:52,602 --> 00:52:55,162
Now tell me about this earring, was it yours?
480
00:52:55,939 --> 00:52:56,906
Yes.
481
00:52:58,041 --> 00:53:00,475
You've never gone to his house?
482
00:53:01,344 --> 00:53:02,311
Yes, just once.
483
00:53:02,646 --> 00:53:04,113
It wasn't very smart to have lied.
484
00:53:04,948 --> 00:53:05,937
Tell me the whole story.
485
00:53:07,484 --> 00:53:11,284
Oh it was a couple of weeks ago.
We hadn't seen him in some time.
486
00:53:11,488 --> 00:53:13,683
..and Louis asked me
to drop in and see him...
487
00:53:13,990 --> 00:53:16,288
... the door was open, I went in.
488
00:53:16,760 --> 00:53:17,954
No one was home...
489
00:53:18,995 --> 00:53:21,122
... I smoked a cigarette, waited,
he never showed up.
490
00:53:22,499 --> 00:53:26,458
The next day, we found
he was spending a few days in Italy.
491
00:53:27,470 --> 00:53:30,132
I see! No doubt to be seen...
and he came back this week!
492
00:53:33,176 --> 00:53:35,201
We can't keep the judge waiting...
493
00:53:35,412 --> 00:53:37,573
Let me take care of everything.
494
00:53:37,781 --> 00:53:40,147
Just repeat in your head
'' I keep my trap shut''
495
00:53:40,684 --> 00:53:41,651
Do you dig, Julie?
496
00:53:43,620 --> 00:53:45,645
I dig, Mr. Legal.
497
00:53:46,957 --> 00:53:48,618
You're lucky to be so good looking...
498
00:53:49,359 --> 00:53:51,327
... or I'd have dropped
you like a hot potato.
499
00:53:53,930 --> 00:53:55,591
We weren't too long, your Honor?
500
00:53:56,032 --> 00:53:58,694
Please Counselor,
don't start your little song and dance again.
501
00:53:59,035 --> 00:54:01,936
It's eventually going to get on my nerves
and it won't do you any good.
502
00:54:02,439 --> 00:54:05,431
You don't feel you have a solid case.
My only intention is justice.
503
00:54:05,742 --> 00:54:08,506
Oh sit down, you are making me dizzy!
504
00:54:09,646 --> 00:54:11,807
Please Mrs. Wormser, sit down.
505
00:54:24,928 --> 00:54:27,089
- I have a few questions to ask you.
- Yes
506
00:54:28,331 --> 00:54:29,457
About what?
507
00:54:30,567 --> 00:54:32,592
But about Mr. Wormser's
dissapearance of course!
508
00:54:33,003 --> 00:54:36,097
Just a second Your Honor,
the police report goes quite a bit further.
509
00:54:36,306 --> 00:54:38,035
Yes, the police report you saw...
510
00:54:39,175 --> 00:54:42,076
..concluded that Mr.Wormser
was robbed and killed, Counselor.
511
00:54:42,846 --> 00:54:45,576
Madam Wormser has a right to know
what she is suspected of.
512
00:54:47,250 --> 00:54:50,947
The report alleges the crime was committed
by a Mr. Joseph Marlo...
513
00:54:51,187 --> 00:54:53,985
..and Mrs Julie Wormser, born Schumann,
was his accomplice.
514
00:54:54,257 --> 00:54:56,225
Well, now we know were we stand.
515
00:54:57,527 --> 00:54:59,961
The police report explained
the following theory:
516
00:55:00,063 --> 00:55:04,261
Louis Wormser was dead or unconscious
on his boat Monday morning.
517
00:55:04,701 --> 00:55:07,898
That morning the neighbor,
Mrs. Marie Chauvinet, saw...
518
00:55:08,138 --> 00:55:12,097
..a man pulling a big seaman's kit bag
along the beach, so she says.
519
00:55:12,475 --> 00:55:15,444
The police report suggests it was in fact....
520
00:55:15,645 --> 00:55:19,604
..the body of Louis Wormser,
and Joseph Marlo was carrying it.
521
00:55:19,816 --> 00:55:22,910
Marlo threw the cadaver out to sea. Then...
522
00:55:23,119 --> 00:55:24,677
... he swam back to shore.
523
00:55:24,988 --> 00:55:30,016
He then continued to type
as if he had not stopped for the whole night.
524
00:55:32,495 --> 00:55:35,760
Pardon me, your Honor,
Mrs. Wormser needs a glass of water.
525
00:55:38,501 --> 00:55:39,968
- Over here?
- Right.
526
00:55:52,115 --> 00:55:54,310
- Are you feeling better?
- Yes.
527
00:55:54,517 --> 00:55:55,484
You're o.k.?
528
00:55:55,685 --> 00:55:56,652
Yes, I'm fine thanks.
529
00:55:58,688 --> 00:56:00,986
Please continue Your Honor.
530
00:56:02,459 --> 00:56:03,426
You're very gracious.
531
00:56:06,596 --> 00:56:10,760
Marlo took the money
and whatever else he found on the boat...
532
00:56:11,301 --> 00:56:13,531
maybe even on the victim's body,
533
00:56:13,803 --> 00:56:18,103
a total of about 2 million francs,
534
00:56:18,308 --> 00:56:19,332
...200 million old francs,
535
00:56:20,243 --> 00:56:25,044
...and taking Mrs. Wormser's
new Datsun 260...
536
00:56:25,515 --> 00:56:31,010
...he fled and Mrs. Wormser was
to join him later.
537
00:56:31,654 --> 00:56:34,122
The police report states that
they were lovers.
538
00:56:34,657 --> 00:56:39,959
But they never met up
because he was killed in a auto accident.
539
00:56:40,997 --> 00:56:41,964
Well...
540
00:56:47,737 --> 00:56:50,968
I can only compliment the police's reasoning.
541
00:56:51,508 --> 00:56:55,808
It is barely certain
J. Marlo killed Louis Wormser.
542
00:56:56,646 --> 00:57:00,082
Well, I'm delighted we're in agreement.
543
00:57:00,350 --> 00:57:03,751
Yes certainly, from what I've learned.
544
00:57:03,987 --> 00:57:06,421
Jeff Marlo went out of his way
to befriend Mr Wormser.
545
00:57:07,056 --> 00:57:09,149
He was almost broke,
at the end of his rope...
546
00:57:10,360 --> 00:57:13,352
I suppose there is
a great deal of proof of his guilt.
547
00:57:14,798 --> 00:57:18,666
Obviously the stolen car is one.
548
00:57:20,470 --> 00:57:25,601
Well, Mrs. Wormser stated,
her husband loaned the car to Marlo...
549
00:57:25,809 --> 00:57:27,777
....even insisting he take it.
550
00:57:27,977 --> 00:57:29,444
Between us that is highly unlikely.
551
00:57:29,913 --> 00:57:33,610
All right, fine fine. What else?
Well go back to that..
552
00:57:34,484 --> 00:57:36,213
The blood on board the boat.
553
00:57:37,320 --> 00:57:39,652
The blood?
What is this story?
554
00:57:40,757 --> 00:57:41,951
Additional evidence.
555
00:57:42,158 --> 00:57:44,683
We were sure when the report became final.
556
00:57:45,195 --> 00:57:48,289
- This isn't a trap, is it?
- Please.
557
00:57:48,798 --> 00:57:50,459
We're talking about
a little blood on the railing.
558
00:57:50,767 --> 00:57:53,759
Before being killed Mr. Wormser must
have fought with his assassin...
559
00:57:54,103 --> 00:57:56,264
...the ''little blood'' in question is
the same type as Mr. Marlo's.
560
00:57:56,473 --> 00:57:58,441
...which proves Marlo was on board.
561
00:57:59,742 --> 00:58:00,572
What blood type is it?
562
00:58:02,078 --> 00:58:05,343
Type O. Not Mr.Wormser's.
563
00:58:06,115 --> 00:58:07,412
OK, fine,
564
00:58:09,219 --> 00:58:10,311
What else?
565
00:58:12,088 --> 00:58:14,249
We have proof Marlo mailed...
566
00:58:14,457 --> 00:58:16,652
...a letter to Mrs. Wormser from Menton.
567
00:58:20,697 --> 00:58:21,664
Do you have the letter?
568
00:58:22,632 --> 00:58:25,430
No, but we know
Mrs. Wormser received it...
569
00:58:25,635 --> 00:58:26,932
...the day of J. Marlo's death...
570
00:58:27,403 --> 00:58:31,271
The Inspector is certain.
The mailman saw the letter stamped Menton!
571
00:58:31,941 --> 00:58:34,603
What is this! A mailman
who remembers the stamp of Menton!!
572
00:58:34,844 --> 00:58:38,371
Not Madagascar, nor Tahiti,
but Menton. Oh no.
573
00:58:39,249 --> 00:58:40,682
You're not well, counselor?
574
00:58:41,451 --> 00:58:45,478
It's obvious the mailman heard of
Mr. Wormser's disappearance...
575
00:58:45,922 --> 00:58:49,187
It's normal he was curious
about his wife's mail.
576
00:58:50,393 --> 00:58:53,760
Fine, but nothing proves
it was from J. Marlo.
577
00:58:54,264 --> 00:58:55,231
Do you have another idea?
578
00:58:57,634 --> 00:58:59,693
No, the letter was definitely from Mr. Marlo.
579
00:59:02,505 --> 00:59:05,497
Mrs. Wormser spoke to me of the letter...
580
00:59:06,075 --> 00:59:10,102
Marlo said he had seen
the papers and was returning...
581
00:59:10,313 --> 00:59:14,079
..because the police wanted to discuss
the disappearance of the car.
582
00:59:14,617 --> 00:59:15,948
You're not lucky, counselor.
583
00:59:16,286 --> 00:59:19,619
The car was headed the opposite direction
at the time of the accident.
584
00:59:20,123 --> 00:59:23,752
Of course, Marlo lied in the letter.
585
00:59:23,960 --> 00:59:26,827
He simply wanted
to appease Mrs. Wormser..
586
00:59:27,063 --> 00:59:30,760
...to buy a little time.
He was running.
587
00:59:33,136 --> 00:59:36,572
You're saying his only goal
was to appease her.
588
00:59:38,141 --> 00:59:39,768
How do you explain this?
589
00:59:39,976 --> 00:59:43,434
It was found in Marlo's suit
while checking the wrecked Datsun.
590
00:59:44,080 --> 00:59:47,481
The handwriting is Mrs. Wormser's.
We checked.
591
00:59:50,153 --> 00:59:52,644
Bravo.
Fine work.
592
00:59:53,289 --> 00:59:54,779
I suppose you have the letter.
593
00:59:54,991 --> 00:59:57,289
This is your handwriting, is it not, Madam?
594
00:59:58,761 --> 01:00:02,356
I suppose you have the letter Your Honor?
595
01:00:02,999 --> 01:00:06,298
No, but it seems logical to me
he had put it in his pants pocket...
596
01:00:06,703 --> 01:00:07,670
It's logical.
597
01:00:09,839 --> 01:00:12,171
Ah yes, logical but it's too bad.
598
01:00:12,375 --> 01:00:15,139
That letter would have proven
Mrs. Wormser innocent.
599
01:00:15,945 --> 01:00:17,105
How would you know?
600
01:00:17,780 --> 01:00:20,647
Very simple, Mrs. Wormser told me
what she had written the letter.
601
01:00:21,417 --> 01:00:23,044
She is ready to repeat it.
602
01:00:23,353 --> 01:00:27,153
Very simply, she was imploring
Joseph Marlo to return immediately.
603
01:00:27,557 --> 01:00:31,425
A man who pretended
to be his friend could not have betray him.
604
01:00:32,528 --> 01:00:35,986
Good God, of course she suspected.
The Police saw to that.
605
01:00:36,199 --> 01:00:40,329
That is why she checked
her husband's financial status.
606
01:00:40,603 --> 01:00:43,572
Counselor, Mrs. Wormser is capable
of telling me all this herself.
607
01:00:44,440 --> 01:00:46,772
Yes of course, I understand, but...
608
01:00:47,043 --> 01:00:50,501
... she wrote him, begging he clears himself.
609
01:00:50,713 --> 01:00:53,238
She was convinced of his guilt
but still wrote him.
610
01:00:53,449 --> 01:00:55,349
Please Madam, tell us.
611
01:00:56,319 --> 01:00:58,014
That's it exactly, your Honor.
612
01:01:01,658 --> 01:01:05,617
Inspector Villon went to
Mr. Marlo's residence...
613
01:01:05,828 --> 01:01:07,125
...and found this by the couch....
614
01:01:07,830 --> 01:01:11,561
...and he found the second earring
in a dresser drawer.
615
01:02:22,171 --> 01:02:23,468
Are you surprised?
616
01:02:28,511 --> 01:02:29,808
How can you be alive?
617
01:02:32,515 --> 01:02:34,483
It's a long story!
618
01:02:37,186 --> 01:02:40,383
Don't worry, I won't kill you.
619
01:02:42,525 --> 01:02:45,926
I should, but I won't.
620
01:02:48,331 --> 01:02:50,196
No one would suspect me.
621
01:02:52,468 --> 01:02:56,837
...since I'm already dead, amusing, isn't it?
622
01:03:17,159 --> 01:03:18,126
What happened?
623
01:03:20,830 --> 01:03:22,855
You're a pretty cool girl aren't you.
624
01:03:25,101 --> 01:03:26,068
Come here...
625
01:03:29,839 --> 01:03:30,806
Closer.
626
01:03:43,452 --> 01:03:44,612
You should see your eyes.
627
01:03:47,823 --> 01:03:48,881
It's extraordinary...
628
01:03:51,660 --> 01:03:52,957
You're not even afraid.
629
01:03:58,467 --> 01:03:59,434
Of course, I'm afraid.
630
01:04:03,105 --> 01:04:04,094
Tell me what happened.
631
01:04:05,541 --> 01:04:06,508
It's very simple.
632
01:04:10,146 --> 01:04:11,773
Your plan went to shit!
633
01:04:20,623 --> 01:04:23,285
I knew everything from the very beginning.
634
01:04:24,660 --> 01:04:30,599
I woke up not feeling well one night,
I needed a breath of air.
635
01:04:33,936 --> 01:04:36,461
I saw you and Jeff that night.
636
01:04:41,444 --> 01:04:46,472
The following night,
I decided to not drink, I listened to you.
637
01:04:48,284 --> 01:04:51,685
And the following night,
and every other night...
638
01:04:53,689 --> 01:04:57,921
I listened , listened, listened...
639
01:04:59,628 --> 01:05:04,429
..until one night,
I heard Jeff talk of murdering me.
640
01:05:06,769 --> 01:05:08,737
And it became a sort of game.
641
01:05:10,072 --> 01:05:12,438
But it was much more than a game for me.
642
01:05:19,648 --> 01:05:21,946
What have you done to Jeff?
Did you kill him?
643
01:05:34,163 --> 01:05:35,130
Did you kill him?
644
01:05:36,232 --> 01:05:39,133
Would you like me tell you
about the night you killed me?
645
01:05:41,670 --> 01:05:43,433
I went up to bed.
646
01:05:45,774 --> 01:05:47,742
You thought I was sleeping.
647
01:05:47,977 --> 01:05:49,001
But I wasn't.
648
01:05:50,513 --> 01:05:54,882
I waited 'till Jeff went home.
649
01:05:58,154 --> 01:05:59,121
Then I hit him.
650
01:06:01,657 --> 01:06:03,181
You want to know what I hit him with?
651
01:06:04,827 --> 01:06:07,159
Wlth the same cudgel you used later
652
01:06:16,305 --> 01:06:19,274
And l too carrled hlm to the room
by the back door...
653
01:06:19,475 --> 01:06:20,703
...and put hlm ln my bed.
654
01:06:40,162 --> 01:06:46,294
After that it was simple.
I just had to carry out your plans.
655
01:06:49,638 --> 01:06:53,472
I went to Jeff's, tapped the typewriter...
656
01:06:55,277 --> 01:06:57,939
...'till 5 in the morning.
657
01:07:00,382 --> 01:07:04,148
I came home, through the backdoor.
658
01:07:08,424 --> 01:07:10,790
What if I'd gone upstairs to your room?
659
01:07:17,900 --> 01:07:20,460
Well, I would have killed Jeff.
660
01:07:21,036 --> 01:07:24,836
And I would have convinced you
that you had.
661
01:07:26,041 --> 01:07:28,475
We would have been in it together.
662
01:07:29,245 --> 01:07:31,509
You probably would have
begged me to help you...
663
01:07:32,514 --> 01:07:37,349
.. I would have said
''Yes, of course my darling.''
664
01:07:43,325 --> 01:07:46,453
But to return to that marvelous night...
665
01:07:49,498 --> 01:07:52,058
Once out to sea, when he came to.
666
01:07:52,735 --> 01:07:56,068
l had hlm drlnk whlskey
to brlng hlm around completely.
667
01:08:02,911 --> 01:08:05,812
You woke him up?
Why?
668
01:08:06,849 --> 01:08:09,079
For the pleasure of it.
I wanted to see his expression.
669
01:08:13,856 --> 01:08:16,154
And l had hlm wrlte out
a full confesslon...
670
01:08:16,959 --> 01:08:18,654
...statlng that you were hls accompllce.
671
01:08:20,429 --> 01:08:21,396
Dld he wrlte lt?
672
01:08:21,864 --> 01:08:26,301
Of course. He had no cholce.
He elther wrote or dledl
673
01:08:26,769 --> 01:08:29,329
He wrote lt then he slgned lt.
674
01:08:32,608 --> 01:08:33,700
And what did you do after?
675
01:08:35,177 --> 01:08:36,144
I knocked him out.
676
01:08:38,547 --> 01:08:40,412
I dragged him to the side of the boat...
677
01:08:42,985 --> 01:08:44,612
..and held his head under water
'till he drowned.
678
01:08:51,927 --> 01:08:56,523
I let go of him
and the sea carried him away.
679
01:09:01,837 --> 01:09:03,464
You didn't think I was capable did you?
680
01:09:04,940 --> 01:09:06,305
It's very easy to understand.
681
01:09:08,677 --> 01:09:10,645
It was the first time that
my wife wanted to kill me.
682
01:09:11,780 --> 01:09:16,308
When a man finds his wife
plans his death, he is capable of anything.
683
01:09:17,686 --> 01:09:19,813
You are sick Louis, you're crazy!
684
01:09:20,122 --> 01:09:22,647
No, I'm not sick, I'm very lucid...
685
01:09:24,259 --> 01:09:25,487
...and I'm not finished, my dear.
686
01:09:26,128 --> 01:09:29,097
I wrote the letters you received from Jeff.
687
01:09:29,298 --> 01:09:33,325
I crashed the car,
placed your envelope in his coat pocket...
688
01:09:33,535 --> 01:09:35,332
...your earring in his house...
689
01:09:35,637 --> 01:09:38,538
I put the jewels in a safe place.
I did all of it, me alone.
690
01:09:39,708 --> 01:09:42,176
And what do you have left now?
Nothing...
691
01:09:43,779 --> 01:09:46,714
You have no lover, no jewels...
692
01:09:48,350 --> 01:09:51,649
... you've got nothing!
And that's what I call justice.
693
01:09:53,856 --> 01:09:54,823
You think so?
694
01:09:56,158 --> 01:09:59,958
It's rather funny,
you made love to Jeff here...
695
01:10:00,896 --> 01:10:02,227
..now you're going to do it with me.
696
01:10:05,334 --> 01:10:08,462
You see, I'm not afraid
I'm not man enough for you.
697
01:10:20,182 --> 01:10:21,149
What do you want?
698
01:10:23,719 --> 01:10:24,686
What do you want to prove?
699
01:10:27,356 --> 01:10:28,482
I don't want to prove anything.
700
01:10:29,758 --> 01:10:33,694
From now on, we'll have a new,
''complete'' relationship.
701
01:10:34,763 --> 01:10:35,127
Oh yes.
702
01:10:35,230 --> 01:10:38,859
A new and complete relationship,
that's impossible for you.
703
01:10:40,736 --> 01:10:42,431
Even if you wanted to.
704
01:10:42,871 --> 01:10:43,735
We'll see.
705
01:10:45,841 --> 01:10:46,899
Louis, you're kidding!
706
01:10:47,443 --> 01:10:49,104
No, I'm not kidding.
707
01:10:49,311 --> 01:10:53,805
You'll do exactly what I want
or I'll go to the police.
708
01:10:57,486 --> 01:10:59,977
Allright, let's go to the bedroom.
709
01:11:05,627 --> 01:11:06,685
No, we'll do it right there.
710
01:11:07,863 --> 01:11:10,957
Where you made love with him.
711
01:11:16,305 --> 01:11:18,773
Yes, now.
712
01:13:58,800 --> 01:14:00,097
You son of a bitch.
713
01:14:02,070 --> 01:14:04,095
You're a son of a bitch.
714
01:15:03,665 --> 01:15:04,757
Do you want a drink, Louis?
715
01:15:06,234 --> 01:15:11,262
No, thank you. I've stopped drinking.
716
01:15:22,451 --> 01:15:23,440
- Your sun
- Thank you.
717
01:15:30,659 --> 01:15:32,684
I found it with the money you left.
718
01:15:33,695 --> 01:15:36,289
Does this signify our new relationship?
719
01:15:37,265 --> 01:15:38,562
Yes, that's it.
720
01:15:43,338 --> 01:15:47,570
500 francs, that's not bad money
to be my husband's whore. Thank you.
721
01:15:52,347 --> 01:15:55,248
Don't forget your husband is dead.
722
01:16:03,191 --> 01:16:05,557
How long do you think
this can last, Louis?
723
01:16:09,664 --> 01:16:10,631
Who knows!
724
01:16:20,242 --> 01:16:21,607
That's disgust isn't it...
725
01:16:23,145 --> 01:16:24,772
... hatred or what?
726
01:16:28,350 --> 01:16:29,749
Accepting hatred.
727
01:16:30,585 --> 01:16:34,077
Maybe we'll find happiness later.
728
01:16:35,423 --> 01:16:36,390
Hum. Happiness!
729
01:16:48,436 --> 01:16:51,803
How could you live with a woman
who tried to kill you? How?
730
01:16:53,608 --> 01:16:56,304
Oh, there are millions of women
who dream of killing their husbands,
731
01:16:56,845 --> 01:16:59,143
...and millions of husbands
who dream of killing their wives.
732
01:17:00,415 --> 01:17:02,474
The only difference is you tried.
733
01:17:04,519 --> 01:17:09,286
No that's not it.
I actually wanted to kill you, Louis.
734
01:17:09,858 --> 01:17:11,826
Yes, I understand very well, and right now...
735
01:17:12,027 --> 01:17:13,995
.... I'm actually trying to forgive you.
736
01:17:15,463 --> 01:17:19,126
Do you think I could ever have anything
but hate towards you?
737
01:17:19,401 --> 01:17:20,493
Even after last night?
738
01:17:20,702 --> 01:17:21,999
Last night was different.
739
01:17:40,422 --> 01:17:41,389
What...healed you?
740
01:17:42,924 --> 01:17:44,289
Watching you and Jeff together.
741
01:17:48,930 --> 01:17:51,865
Each time I watched you,
I thought I couldn't take it.
742
01:17:54,169 --> 01:17:55,136
I would leave...
743
01:17:58,640 --> 01:18:00,471
... but I would come back
and start watching again...
744
01:18:04,546 --> 01:18:09,245
I did that night after night...
745
01:18:16,858 --> 01:18:17,984
...watching, and eventually...
746
01:18:30,338 --> 01:18:34,832
...one day, my feelings began to change.
747
01:18:36,578 --> 01:18:38,512
...almost like I became him.
748
01:18:43,084 --> 01:18:44,108
Then I was a man again.
749
01:18:50,158 --> 01:18:54,060
And after that
all my anxiety's disappeared...
750
01:18:56,431 --> 01:18:58,797
... my nightmares disappeared.
751
01:19:05,006 --> 01:19:10,069
It's funny; thanks to you,
I feel alive again...
752
01:19:13,448 --> 01:19:14,415
... and I love life.
753
01:19:19,354 --> 01:19:20,412
Are you sure, Louis?
754
01:19:22,557 --> 01:19:23,649
Am I wrong?
755
01:20:03,598 --> 01:20:04,997
You really have no money whatsoever?
756
01:20:07,535 --> 01:20:10,197
Really.
I hardly have enough to feed myself.
757
01:20:12,007 --> 01:20:15,067
Louis took everything we owned...
758
01:20:16,077 --> 01:20:19,205
...our savings, our stocks. Everything.
759
01:20:20,949 --> 01:20:23,918
Yes and you...
Oh, no, no, no, nothing.
760
01:20:29,758 --> 01:20:32,556
Listen, I'm very sorry, I didn't know.
761
01:20:40,101 --> 01:20:44,333
Naturally,
I can lend you money in the meantime.
762
01:20:45,640 --> 01:20:49,599
In the meantime, what?
I don't know how to ever repay you.
763
01:20:50,945 --> 01:20:54,278
Don't worry. We'll find a way.
764
01:20:57,318 --> 01:20:58,342
No. It's impossible.
765
01:21:01,356 --> 01:21:04,655
I've been thinking,
didn't Louis have a life insurance policy?
766
01:21:05,260 --> 01:21:08,787
Yes of course.
50 million old francs, I believe.
767
01:21:09,964 --> 01:21:13,229
Couldn't I get a loan
with that as collateral?
768
01:21:13,935 --> 01:21:16,733
Possibly, around 1 0 million.
769
01:21:17,839 --> 01:21:18,464
No more?
770
01:21:19,174 --> 01:21:20,141
How much would you want?
771
01:21:21,342 --> 01:21:23,435
I need at least 30 or 40.
772
01:21:24,479 --> 01:21:26,344
Want do you want to do
with that much money, Julie?
773
01:21:27,449 --> 01:21:28,973
But George, I have absolutely nothing!
774
01:21:30,251 --> 01:21:32,742
Louis sold the house.
I'm going to need to find a place to live.
775
01:21:34,622 --> 01:21:36,783
And I want to leave here.
I want to forget everything.
776
01:21:37,258 --> 01:21:40,853
Well, obviously there is
no longer anything here for you.
777
01:21:42,897 --> 01:21:47,425
But please understand the process of
inheriting could be a long one!
778
01:21:50,105 --> 01:21:54,098
Louis' death needs to become official,
his will needs to be validated.
779
01:21:54,776 --> 01:21:56,505
It could take over a year.
780
01:21:58,847 --> 01:22:03,147
With luck, maybe I could get you
a small monthly income to get you by..
781
01:22:04,018 --> 01:22:05,417
...but not the money you're asking for.
782
01:22:09,190 --> 01:22:12,284
I'm willing to help you
as much as I can Julie, you know that.
783
01:22:13,561 --> 01:22:17,520
If you don't know where to go,
I can put you up.
784
01:22:18,666 --> 01:22:20,463
If you have nothing to eat,
you could share my meals.
785
01:22:21,936 --> 01:22:24,564
But it's not possible to get you
the kind of money you're asking for.
786
01:22:30,845 --> 01:22:32,142
You must not leave, Julie.
787
01:22:39,053 --> 01:22:39,815
Not bad, huh?
788
01:22:40,088 --> 01:22:41,055
Especially with the wind.
789
01:22:43,858 --> 01:22:47,157
Too bad you're leaving so soon.
You could turn pro.
790
01:22:49,297 --> 01:22:51,765
- Say, I've thought about the Wormser case.
- Yes?
791
01:22:52,300 --> 01:22:54,894
I wonder if that cretin
isn't right after all?
792
01:22:55,003 --> 01:22:55,628
How's that?
793
01:22:56,404 --> 01:22:57,928
Maybe we blew it.
794
01:22:58,606 --> 01:23:02,098
Maybe we didn't observe the person
who holds the key to the case.
795
01:23:02,810 --> 01:23:03,606
Who is that?
796
01:23:04,512 --> 01:23:07,413
-Louis Wormser.
-Your turn, Fernand.
797
01:23:11,986 --> 01:23:14,284
But you're speaking
about him as if he's alive!!
798
01:23:14,522 --> 01:23:15,511
And why wouldn't he be?
799
01:23:17,058 --> 01:23:19,618
We have to think about
what Louis Wormser did before the crime.
800
01:23:23,198 --> 01:23:25,063
Just doesn't fit.
He got out all his money...
801
01:23:25,266 --> 01:23:28,326
... put his house up for sale,
didn't say a word to his wife.
802
01:23:28,636 --> 01:23:30,194
All this after 1 0 years of marriage.
803
01:23:32,941 --> 01:23:38,004
So that the beautiful Julie found
herself alone and ruined...
804
01:23:38,213 --> 01:23:41,740
...when he disappeared,
and of course, under suspicion.
805
01:23:42,517 --> 01:23:43,484
As if she was being punished.
806
01:23:44,385 --> 01:23:46,353
She damn well deserved it...
807
01:23:47,322 --> 01:23:48,949
...believe me she's a real slut.
808
01:23:50,758 --> 01:23:55,593
Hum, that's just the point.
Was this a coincidence or planned?
809
01:23:57,465 --> 01:23:59,433
You think Wormser arranged
it all before he disappeared?
810
01:24:02,136 --> 01:24:03,433
Yes. That's what I'm thinking.
811
01:24:05,139 --> 01:24:07,801
He knew his wife was sleeping with Marlo.
812
01:24:08,009 --> 01:24:09,874
Or he'd have no reason to punish her.
813
01:24:10,445 --> 01:24:14,006
Maybe he knew
our two love birds planned to kill him.
814
01:24:17,151 --> 01:24:19,449
Yes, but they still had time act, no?
815
01:24:19,988 --> 01:24:22,013
No, I don't think so.
Do you want dessert?
816
01:24:22,257 --> 01:24:23,622
No, thanks, just coffee.
817
01:24:25,226 --> 01:24:28,093
Do you have an aged liquor?
Cognac or something?
818
01:24:28,162 --> 01:24:29,789
We have a local brandy.
819
01:24:29,998 --> 01:24:32,865
Perfect!
Two provincial brandies and cigars please.
820
01:24:36,871 --> 01:24:39,840
This thing with the earring
has always bothered me.
821
01:24:41,175 --> 01:24:44,406
You don't lose them just like that.
Or else you notice it.
822
01:24:47,448 --> 01:24:52,852
In my opinion, the earring was
planted to get little Julie under suspicion.
823
01:24:53,054 --> 01:24:56,080
And Marlo had no motivation.
But Wormser certainly did.
824
01:24:56,257 --> 01:24:57,622
That's true.
825
01:24:58,293 --> 01:25:02,696
Here's what I think.
Wormser acted first.
826
01:25:03,765 --> 01:25:06,359
At some point he took Marlo's place.
827
01:25:07,769 --> 01:25:12,172
He killed him on the boat.
After all, it is Marlo's blood, right?
828
01:25:12,373 --> 01:25:13,897
Not Wormser's.
829
01:25:14,142 --> 01:25:15,939
He's the one who stole his own car...
830
01:25:16,144 --> 01:25:17,441
.. and who wrote the letter.
831
01:25:19,847 --> 01:25:22,748
What about the car accident?
832
01:25:23,685 --> 01:25:25,812
- A little more Brandy?
- Gladly.
833
01:25:28,089 --> 01:25:30,455
So the car accident?
That's easy...
834
01:25:31,492 --> 01:25:36,657
Wormser stole Marlo's papers
before throwing him overboard...
835
01:25:37,498 --> 01:25:38,965
... he steals his jacket
836
01:25:40,168 --> 01:25:44,571
...and the envelope to the letter
that Julie sent to Menton.
837
01:25:44,839 --> 01:25:46,807
Now there, Wormser that's a brilliant idea.
838
01:25:47,108 --> 01:25:51,101
First of all the letter itself
probably contains the proof..
839
01:25:51,546 --> 01:25:54,276
...to Julie's guilt in
her husband's murder attempt.
840
01:25:56,651 --> 01:26:01,645
Finally, the envelope's disappearance
scared the shit out of the chick.
841
01:26:04,258 --> 01:26:10,094
Especially, it seems to prove
Marlo was killed running from the cops.
842
01:26:10,298 --> 01:26:11,959
There, he got us, the bastard.
843
01:26:12,900 --> 01:26:16,392
Marlo wouldn't have left the envelope
if he had faked the accident.
844
01:26:18,573 --> 01:26:21,770
Wormser is definitely very good;
he got what he wanted.
845
01:26:22,977 --> 01:26:26,435
He threw his chick into the street,
killed her lover...
846
01:26:26,647 --> 01:26:28,012
... split with all the dough.
847
01:26:35,323 --> 01:26:37,757
Say, you know it's very clever
what you've figured out.
848
01:26:38,526 --> 01:26:42,963
Not clever but it stands up.
849
01:26:47,502 --> 01:26:52,303
Say, you have any idea
where Wormser might be hiding?
850
01:26:52,507 --> 01:26:55,874
Oh there, you're asking too much.
But if I was you...
851
01:26:57,612 --> 01:26:58,943
Wormser's financial counselor.
852
01:27:00,515 --> 01:27:01,539
Who?
Georges Thorent?
853
01:27:02,283 --> 01:27:04,774
Yes, Thorent.
He's one of his best friends.
854
01:27:05,019 --> 01:27:07,852
And he'll surely need
to contact him sooner or later.
855
01:27:08,990 --> 01:27:11,823
If I were you, I would watch him.
856
01:28:04,679 --> 01:28:06,169
Why are you so strange, Louis?
857
01:28:07,114 --> 01:28:11,676
Because I'm getting sick
of going in and out like a thief.
858
01:28:13,254 --> 01:28:15,313
- But nothing forces you to.
- No.
859
01:28:18,025 --> 01:28:20,050
- No, it's simple just go to the police.
- Well.
860
01:28:20,928 --> 01:28:25,058
- I'll tell the police I have amnesia
- Yes.
861
01:28:26,501 --> 01:28:28,469
They'll never swallow that.
862
01:28:29,203 --> 01:28:31,501
- Louis.
- Wait.
863
01:28:31,939 --> 01:28:35,705
Suppose I go to the police to explain....
I'm kidding of course....
864
01:28:36,010 --> 01:28:36,977
What would you do?
865
01:28:38,012 --> 01:28:39,172
I would stay near you.
866
01:28:40,214 --> 01:28:41,181
They won't question it.
867
01:28:41,315 --> 01:28:43,249
If I live with you,
they couldn't say anything.
868
01:28:45,353 --> 01:28:46,615
We'd go back to living together?
869
01:28:51,659 --> 01:28:53,422
I'd want to try, anyway.
870
01:28:54,795 --> 01:28:57,764
You've changed Louis,
and I've changed also.
871
01:29:02,436 --> 01:29:03,403
I can't believe you.
872
01:29:05,273 --> 01:29:07,241
Louis please...
873
01:29:09,677 --> 01:29:11,474
...Please, let's try.
874
01:29:11,979 --> 01:29:15,471
Try, but how,
even if we lived together 20 years...
875
01:29:15,683 --> 01:29:18,151
... I would always think
it was because of the confession.
876
01:29:18,553 --> 01:29:21,021
Just burn it and we can forget everything.
877
01:29:29,430 --> 01:29:30,988
Very nice!!
Congratulations.
878
01:29:31,766 --> 01:29:32,733
What are you saying?
879
01:29:33,267 --> 01:29:34,598
It's becoming so clear.
880
01:29:38,406 --> 01:29:41,671
I'll tell you exactly what I think...
881
01:29:42,243 --> 01:29:46,543
You want me to destroy the confession.
You'll have your Jeff back...
882
01:29:46,781 --> 01:29:50,148
...get your jewels, the house,
everything back. You don't love me.
883
01:29:52,153 --> 01:29:54,121
- I'm not crazy. I'm not an idiot.
- Louis.
884
01:30:13,708 --> 01:30:16,438
- Good evening, Mrs. Wormser.
- Good evening gentlemen.
885
01:30:16,644 --> 01:30:17,906
Good evening Madam.
886
01:30:21,182 --> 01:30:23,446
I'm happy to find you here.
887
01:30:24,785 --> 01:30:25,774
No thanks to you.
888
01:30:25,987 --> 01:30:29,150
Ah Madam, police work is thankless work.
889
01:30:29,757 --> 01:30:31,156
We sometimes have to pry.
890
01:30:31,525 --> 01:30:36,690
Don't hold it against the Inspector.
Could we have a word?
891
01:30:36,998 --> 01:30:37,726
At this hour?
892
01:30:37,832 --> 01:30:40,801
Well, gentlemen
you're lucky to find me still up.
893
01:30:41,736 --> 01:30:43,966
Yes, I know.
Please forgive us.....
894
01:30:44,872 --> 01:30:48,433
....but we have some interesting conclusions
to present you.
895
01:30:48,643 --> 01:30:51,635
Yes and I'd like to ask you a minor question.
896
01:30:52,213 --> 01:30:54,374
Have you had any news from your husband?
897
01:30:55,549 --> 01:30:58,074
Of course not, I would have called you.
898
01:30:58,719 --> 01:30:59,947
I don't doubt it at all.
899
01:31:00,488 --> 01:31:01,853
So why this idiotic question?
900
01:31:02,056 --> 01:31:03,614
Oh, it's not idiotic, Madam.
901
01:31:04,091 --> 01:31:06,059
It's possible that
your husband is still alive.
902
01:31:06,927 --> 01:31:10,363
Oh please, you have no right
to play with people's minds.
903
01:31:10,931 --> 01:31:12,364
And you're mocking my husband's death....
904
01:31:12,533 --> 01:31:14,728
We're not playing.
This is not a game!
905
01:31:14,935 --> 01:31:17,995
We're not fooling around.
We're seeking the truth.
906
01:31:19,740 --> 01:31:22,174
The truth?
Your truth has many faces!
907
01:31:22,543 --> 01:31:25,103
I haven't forgotten
your report to the police, Inspector.
908
01:31:26,447 --> 01:31:29,644
Three days ago you were sure
my husband had been killed...
909
01:31:29,850 --> 01:31:31,112
...and that I was an accomplice
to the murder.
910
01:31:32,987 --> 01:31:35,512
Well, we think the facts
can be interpreted another way.
911
01:31:36,090 --> 01:31:41,050
You think? I wouldn't have thought
you capable of thinking Inspector!
912
01:31:45,700 --> 01:31:46,667
Is that a threat?
913
01:31:47,468 --> 01:31:49,537
Listen Madam,
it's entirely possible your husband is alive.
914
01:31:49,537 --> 01:31:52,631
If he was alive, he would have come home.
915
01:31:53,874 --> 01:31:58,368
No, maybe not.
He could have suffered a blow to the head.
916
01:31:58,713 --> 01:32:00,681
And suffering a temporary loss of memory.
917
01:32:01,048 --> 01:32:05,382
That's why the Inspector
asked you if you had news.
918
01:32:08,189 --> 01:32:11,056
No, I don't have news from him.
919
01:32:18,265 --> 01:32:22,133
We don't want to take up
any more of your time Mrs. Wormser.
920
01:32:22,336 --> 01:32:26,238
I'm sure you'll contact us
if you see your husband, right?
921
01:32:28,242 --> 01:32:32,076
Inspector, if I see him
I'll throw myself into his arms.
922
01:32:33,781 --> 01:32:35,373
May I go to bed now?
923
01:32:51,766 --> 01:32:55,429
You were great and I was stupid.
924
01:32:56,370 --> 01:32:57,462
Please forgive me.
925
01:33:02,376 --> 01:33:04,640
That was a little close for comfort.
926
01:33:04,845 --> 01:33:08,076
Yes, but we'll have to leave.
We can't hide here our whole lives.
927
01:33:08,282 --> 01:33:09,271
What do you mean?
928
01:33:10,451 --> 01:33:12,612
Don't you want to keep paying me
to make love to you?
929
01:33:14,789 --> 01:33:17,724
Sure, I'll keep paying you.
930
01:33:18,726 --> 01:33:19,886
Here's what were going to do...
931
01:33:21,495 --> 01:33:25,955
I'll trust you if you'll trust me.
932
01:33:27,568 --> 01:33:30,901
I'll forgive you the same way
you'll forgive me.
933
01:33:34,508 --> 01:33:35,475
O.k.?
934
01:33:40,114 --> 01:33:41,081
O.k.
935
01:34:14,215 --> 01:34:15,182
They're gone.
936
01:34:24,091 --> 01:34:26,059
Do you have a car?
937
01:34:31,298 --> 01:34:32,731
- But this is....
- Get in.
938
01:35:15,109 --> 01:35:16,406
Does George know about Jeff and me?
939
01:35:16,644 --> 01:35:17,611
George knows everything.
940
01:35:21,916 --> 01:35:24,146
What's come over you, bringing her here?
You're crazy.
941
01:35:25,119 --> 01:35:27,280
No, no, not at all!
942
01:35:27,955 --> 01:35:30,583
The police came to the house.
They thought l was alive.
943
01:35:30,824 --> 01:35:32,985
Julie held them off all alone.
She was Magnificent.
944
01:35:35,362 --> 01:35:37,660
All she wants is
to get her confession back.
945
01:35:38,332 --> 01:35:39,731
You'll see how fast
she'll turn you in after that.
946
01:35:42,469 --> 01:35:43,436
That's disgusting!
947
01:35:44,405 --> 01:35:45,463
You don't get it .
948
01:35:45,572 --> 01:35:48,735
She's trying to get her dough back
any way she can.
949
01:35:49,910 --> 01:35:54,279
She hit me up this morning.
Almost showed her ass to get her bread.
950
01:35:54,481 --> 01:35:55,914
Why do you hate me?
951
01:35:56,850 --> 01:36:00,911
It's just that I don't like women,
dear friend.
952
01:36:04,658 --> 01:36:06,819
She tried to kill you to get your dough....
953
01:36:08,462 --> 01:36:11,625
...and to split with that asshole
with the big dick.
954
01:36:11,832 --> 01:36:15,495
She would steal your gold fillings
if she could. And you trust her?
955
01:36:18,772 --> 01:36:20,399
Are you going to keep her with you?
956
01:36:22,643 --> 01:36:23,610
Yes, that's right.
957
01:36:25,012 --> 01:36:25,979
You're really a child.
958
01:36:28,515 --> 01:36:31,484
No I'm not a child.
I love her.....
959
01:36:32,820 --> 01:36:34,287
...and I want to stay with her.
960
01:36:35,322 --> 01:36:38,621
All you need is to take
that fool's confession to the police..
961
01:36:41,595 --> 01:36:45,929
You can have a new life.
You deserve it, you've got the mean.
962
01:36:47,634 --> 01:36:49,101
No, I would never do that to her.
963
01:36:50,604 --> 01:36:53,129
- O.k., so you're an idiot
- Georges
964
01:36:59,613 --> 01:37:02,241
Excuse me but Julie is my wife.
965
01:37:02,983 --> 01:37:06,646
And you'll speak to her with respect.
966
01:37:11,125 --> 01:37:13,889
I'm tired, very tired...
967
01:37:20,401 --> 01:37:21,129
..that's enough.
968
01:37:21,235 --> 01:37:23,795
This comedy has gone on
long enough. It's finished.
969
01:37:28,776 --> 01:37:32,303
Leave me alone.
You already know I have nothing left.
970
01:37:33,213 --> 01:37:34,510
You shut up you stupid female!
971
01:37:34,982 --> 01:37:38,008
No, I won't shut up.
972
01:37:40,120 --> 01:37:42,782
You can't make me shut up.
You have no right.
973
01:37:43,624 --> 01:37:44,886
Louis forgave me.
974
01:37:44,992 --> 01:37:48,860
We're starting over
and you can't make me shut up.
975
01:37:53,033 --> 01:37:56,969
Jeff's confession and Louis' money
are in a safe at my place.
976
01:37:57,304 --> 01:37:58,464
George, please stop.
977
01:38:00,240 --> 01:38:02,936
- Good. All this is good to know.
- Jeff!
978
01:38:03,410 --> 01:38:07,210
Yes...
and now all the dead are resuscitated.
979
01:38:11,718 --> 01:38:12,980
I'm sure she's cooking up something.
980
01:38:15,522 --> 01:38:17,854
In any case the bitch knows
more than she's telling us.
981
01:38:18,725 --> 01:38:19,885
You're a misogynist, old man!
982
01:38:20,561 --> 01:38:24,019
I don't know, but women like her
frighten the pants off me.
983
01:38:24,398 --> 01:38:25,990
She wouldn't need
to frighten my pants off.
984
01:38:28,202 --> 01:38:29,760
Do you think she's seen her husband?
985
01:38:30,370 --> 01:38:31,496
I'm sure of it!
986
01:38:32,206 --> 01:38:36,336
It's funny, but when I propose
a theory you jump on it with both feet.
987
01:38:36,543 --> 01:38:38,170
In any case, nothing proves
Wormser is still alive.
988
01:38:38,712 --> 01:38:40,373
You've proved it to me.
989
01:38:40,781 --> 01:38:43,807
If she's seen him
she knows he killed her lover.
990
01:38:44,051 --> 01:38:46,019
Why hasn't she turned him in?
991
01:38:46,453 --> 01:38:51,254
She can't. He's got to have proof
she and Marlo tried to kill him.
992
01:38:52,059 --> 01:38:53,959
Ah. One for you!
You're right!
993
01:38:56,430 --> 01:38:59,661
Mmm, your sandwich is very good.
994
01:39:00,434 --> 01:39:01,833
You have to put butter and ham.
995
01:39:03,270 --> 01:39:08,640
God I was stupid. I should have had
the villa watched day and night.
996
01:39:09,176 --> 01:39:10,575
...rather than watching
the financial advisor.
997
01:39:11,745 --> 01:39:12,734
Does your T.V. work?
998
01:39:13,547 --> 01:39:15,139
It works but there's a strike
and in any case...
999
01:39:15,349 --> 01:39:17,317
Even if there wasn't, it's 1 1 :30 so....
1000
01:39:21,555 --> 01:39:22,954
Did you know he was alive?
1001
01:39:27,561 --> 01:39:31,622
Of course he knew.
All the time he fucked you, he knew.
1002
01:39:36,970 --> 01:39:39,404
Listen Julie,
you're going to appreciate this.
1003
01:39:40,574 --> 01:39:42,838
Go on, Louis.
Tell your clever little scheme.
1004
01:39:45,779 --> 01:39:46,939
What do you want?
1005
01:39:48,182 --> 01:39:49,479
I'll tell you what I want.
1006
01:39:50,317 --> 01:39:52,148
I want the girl,
the dough, and the jewels...
1007
01:39:53,654 --> 01:39:54,621
...And I'll get it all.
1008
01:39:55,355 --> 01:39:56,481
He told you I was dead, huh?
1009
01:39:57,491 --> 01:39:58,458
Yes...that's what he said.
1010
01:40:00,527 --> 01:40:02,051
I could never kill anyone.
1011
01:40:04,998 --> 01:40:07,193
Tell her, tell her what happened!
1012
01:40:11,171 --> 01:40:14,470
When he came to,
we were on the boat.
1013
01:40:17,010 --> 01:40:18,068
I held my gun on him...
1014
01:40:21,715 --> 01:40:23,307
...told him I wanted to kill him.
1015
01:40:25,986 --> 01:40:27,351
Told him that I knew everything.
1016
01:40:31,325 --> 01:40:32,724
He begged me to spare him...
1017
01:40:36,630 --> 01:40:38,120
... he started crying.
1018
01:40:38,532 --> 01:40:42,024
Watch out, I'm the one with the gun now.
1019
01:40:43,570 --> 01:40:45,970
A gun can't change anything now.
1020
01:40:50,477 --> 01:40:55,574
After that, I forced him to write
and sign the confession.
1021
01:40:58,685 --> 01:41:01,176
I offered him 50,000 new francs...
1022
01:41:03,123 --> 01:41:04,249
...and he took it.
1023
01:41:06,159 --> 01:41:08,423
I would have given him much more.
1024
01:41:08,629 --> 01:41:11,689
Poor loser, it's all his money.
1025
01:41:12,432 --> 01:41:13,399
When did you get back?
1026
01:41:14,167 --> 01:41:18,160
Same time as him.
I saw you two making love.
1027
01:41:19,339 --> 01:41:20,863
You got off on it huh?
1028
01:41:22,943 --> 01:41:23,807
Yes, she did.
1029
01:41:24,344 --> 01:41:26,312
You shut up, I'm talking to her now.
1030
01:41:44,531 --> 01:41:46,897
I thought about you all the time Jeff.
1031
01:41:54,341 --> 01:41:55,308
Julie!
1032
01:41:57,110 --> 01:41:58,236
You're coming with me.
1033
01:41:58,779 --> 01:42:00,940
We're going to get back the dough,
the jewels and my confession.
1034
01:42:01,448 --> 01:42:02,437
You watch him, I'll be back in half hour.
1035
01:42:03,684 --> 01:42:05,515
Jeff! Let me come with you .
Please!
1036
01:42:05,886 --> 01:42:07,683
Watch him carefully.
I won't be long.
1037
01:42:11,124 --> 01:42:12,091
You lied to me!
1038
01:42:12,859 --> 01:42:13,826
Be quiet!
1039
01:42:17,798 --> 01:42:18,765
They're gone.
1040
01:42:49,696 --> 01:42:50,424
Louis, Louis....
1041
01:43:00,574 --> 01:43:01,541
What's the matter?
1042
01:43:11,818 --> 01:43:12,842
Talk to me, Louis.
1043
01:43:14,988 --> 01:43:17,183
You know very well
it was a just a put on, nothing more.
1044
01:43:19,993 --> 01:43:20,960
''Put on'' sometimes kill...
1045
01:43:23,096 --> 01:43:28,124
We don't think about it,
and one day it happens.
1046
01:43:41,181 --> 01:43:46,585
Hold on, hold on, don't move.
1047
01:43:51,892 --> 01:43:55,692
Hold on tight, I'll be back soon.
1048
01:44:00,700 --> 01:44:01,894
Good, stay here.
1049
01:44:38,405 --> 01:44:39,372
Shit
1050
01:44:45,879 --> 01:44:46,846
About time.
1051
01:44:51,218 --> 01:44:53,345
Hello yes. It's me.
1052
01:44:53,587 --> 01:44:55,077
- Is that him?
- Yes, hold on.
1053
01:44:55,755 --> 01:44:58,815
Tell him Thorent came in
with a man who could be Jeff Marlo.
1054
01:44:59,092 --> 01:45:01,754
Thorent just came in with a man
who could be Jeff Marlo.
1055
01:45:01,962 --> 01:45:02,929
Are you sure?
1056
01:45:04,397 --> 01:45:07,366
Thorent just went in to his place
with a man who could be Jeff Marlo
1057
01:45:07,601 --> 01:45:08,568
What?
1058
01:45:08,902 --> 01:45:10,392
- What do we do?
- Wait a second.
1059
01:45:10,804 --> 01:45:14,865
Hello, just one second.
Let me think.
1060
01:45:15,175 --> 01:45:20,238
Tell them to stay put.
If someone comes out, follow him discreetly.
1061
01:45:22,315 --> 01:45:24,442
Be ready to tail if one of them comes out?
1062
01:45:26,720 --> 01:45:31,054
He says stay put
and get ready for ''tailing''.
1063
01:45:33,860 --> 01:45:34,827
Tell him we're coming.
1064
01:45:35,228 --> 01:45:38,857
- Hello, I'll be right there.
- Very good, Inspector.
1065
01:45:41,101 --> 01:45:42,762
What a mess!
1066
01:45:51,478 --> 01:45:52,445
What are you doing here?
1067
01:45:55,448 --> 01:45:58,417
Louis is dying, quick, quick
1068
01:46:15,669 --> 01:46:16,636
Julie.
1069
01:46:35,622 --> 01:46:37,283
What happened?
You shot him?
1070
01:46:38,058 --> 01:46:39,958
He's dying.
His heart is giving out.
1071
01:46:40,393 --> 01:46:43,556
-We've got to save him,
Jeff. Hurry, help me!
1072
01:46:43,697 --> 01:46:44,493
Hurry......
1073
01:46:59,145 --> 01:46:59,941
No, no! Don't stop!
1074
01:47:00,213 --> 01:47:01,180
Why?
Everything is fine.
1075
01:47:01,381 --> 01:47:02,541
Don't stop, he's dying,
1076
01:47:37,684 --> 01:47:40,847
I've got 200 G's back there.
And I burned my confession.
1077
01:47:42,389 --> 01:47:43,356
Where is George?
1078
01:47:43,556 --> 01:47:44,523
Don't worry about it.
1079
01:47:44,824 --> 01:47:45,791
Did you kill him?
1080
01:47:46,059 --> 01:47:49,620
Never mind. If your husband dies
we have what we wanted.
1081
01:47:50,664 --> 01:47:52,632
Everything worked out for the best, no?
1082
01:47:52,866 --> 01:47:55,391
But I can't leave him like this.
He's suffering.
1083
01:47:56,703 --> 01:47:58,762
You're going to make me cry.
1084
01:47:59,739 --> 01:48:01,639
Let's get the fuck out of here,
let's disappear.
1085
01:48:01,841 --> 01:48:04,810
We're free and rich Julie, rich.
1086
01:48:07,681 --> 01:48:09,148
I don't want to go with you.
1087
01:48:14,120 --> 01:48:16,088
Oh, So you're only
interested in the money.
1088
01:48:16,790 --> 01:48:19,623
You want to dump me like
a piece of shit? You whore.
1089
01:48:23,596 --> 01:48:26,963
You're mine,
you hear me, you're mine.
1090
01:48:27,901 --> 01:48:30,995
You're mine.
I'm going to make you come, you slut.
1091
01:48:31,471 --> 01:48:35,134
- You're going to scream like you never have.
- You're mine.
1092
01:48:36,242 --> 01:48:39,609
- No Jeff, stop!
- Tell me you want some, tell me again.
1093
01:48:42,382 --> 01:48:45,010
- No, say it again.
- No!
1094
01:48:48,021 --> 01:48:51,980
- Say it again.
- No.
1095
01:49:09,075 --> 01:49:10,269
- Cuff him.
- Julie, Julie!
1096
01:49:40,707 --> 01:49:42,766
We've got to save my husband.
1097
01:49:45,211 --> 01:49:47,441
We've got to save my husband.
1098
01:49:52,819 --> 01:49:54,787
We've got to save my husband.
1099
01:50:39,866 --> 01:50:40,890
Your husband is dead Madam.
1100
01:51:00,486 --> 01:51:02,784
Your client is waiting in the green office.
1101
01:51:02,989 --> 01:51:05,389
- Where is it?
- Follow me .
1102
01:51:09,429 --> 01:51:10,396
Thank you, officer.
1103
01:51:16,903 --> 01:51:20,134
You don't look like you're well.
Hello?
1104
01:51:22,342 --> 01:51:26,642
You don't want to talk to me?
Admit that I've done you nothing but good!
1105
01:51:29,182 --> 01:51:31,082
No, you don't want to.
1106
01:51:33,186 --> 01:51:36,519
I was told you were traumatized
by this whole affair. Understandable..
1107
01:51:37,690 --> 01:51:40,750
... your position could be a lot worse
1108
01:51:42,028 --> 01:51:44,929
We're going to pin everything
on your boyfriend, he asked for it.
1109
01:51:45,732 --> 01:51:49,259
I'll bet he gets a solid ten to fifteen.
1110
01:51:52,772 --> 01:51:54,967
As for you my beauty, it's cake..
1111
01:51:55,942 --> 01:51:57,273
I'll have you freed on your word....
1112
01:51:57,644 --> 01:52:01,444
..and you'll get a year, a year
and a half probation.
1113
01:52:05,752 --> 01:52:08,050
This is unbearable.
1114
01:52:11,958 --> 01:52:13,220
What do you want me to say?
1115
01:52:13,726 --> 01:52:16,718
I don't know, you could say thank you.
1116
01:52:17,563 --> 01:52:18,530
Thank you.
1117
01:52:20,400 --> 01:52:21,799
In a way, you got everything you wanted.
1118
01:52:22,835 --> 01:52:24,234
You're rich, and your husband is dead.
1119
01:52:24,904 --> 01:52:25,962
Please, be quiet.
1120
01:52:26,272 --> 01:52:28,900
A lawyer never stops talking,
you should know that.
1121
01:52:30,310 --> 01:52:32,301
I would give everything to have Louis alive.
1122
01:52:35,581 --> 01:52:37,276
Oh the fickleness of women!
1123
01:52:40,520 --> 01:52:42,420
I get the feeling you hate me.
1124
01:52:43,356 --> 01:52:44,482
No, not especially.
1125
01:52:47,093 --> 01:52:48,060
What is it?
1126
01:52:51,464 --> 01:52:56,026
It's odd. When I tried killing my husband
nothing happened to me....
1127
01:52:57,337 --> 01:53:00,329
...now I'm trying to save him
and I'm being punished.
1128
01:53:01,741 --> 01:53:03,766
That, my beauty,
is the puzzle of justice.
1129
01:53:04,210 --> 01:53:05,677
The truth is whatever
people want to believe.
1130
01:53:07,914 --> 01:53:09,677
And don't forget
that it's a man's world.
1131
01:53:10,083 --> 01:53:11,914
With laws made by men, for men.
1132
01:53:12,452 --> 01:53:13,419
It's men's justice.
1133
01:53:16,022 --> 01:53:17,512
You're not even trying
to understand me.
1134
01:53:19,025 --> 01:53:20,652
The law doesn't give a damn
about understanding.
1135
01:53:22,829 --> 01:53:23,853
Come on, the Judge is waiting.
1136
01:54:16,182 --> 01:54:17,149
Julie!!!
1137
01:54:33,599 --> 01:54:34,566
Julie!!
1138
01:54:49,916 --> 01:54:50,883
Julie!!!!
1139
01:54:58,024 --> 01:54:58,991
Julie!!!!!
88740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.