All language subtitles for High.Fidelity.2000.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,197 --> 00:01:00,898 Wat was er het eerst? Muziek of mis�re? 2 00:01:02,037 --> 00:01:05,785 Er is gedoe over kinderen die met wapens spelen of gewelddadige films zien. 3 00:01:05,874 --> 00:01:08,528 Mensen zijn bang voor een overname door een cultuur van geweld. 4 00:01:08,667 --> 00:01:13,821 Maar niemand maakt zich zorgen om kinderen die naar songs luisteren... 4 00:01:13,921 --> 00:01:19,494 die gaan over liefdesverdriet, afwijzing, pijn, ellende en verlies. 4 00:01:19,594 --> 00:01:25,458 Luisterde ik ernaar omdat ik me rot voelde of werd ik er ellendig van? 5 00:01:39,320 --> 00:01:45,099 Je hoeft niet meteen weg te gaan. Je kunt zolang blijven als je wilt. 6 00:01:45,326 --> 00:01:50,085 We hebben het moeilijkste gehad. - Blijf vannacht dan nog. 7 00:01:52,291 --> 00:01:54,449 Laura. 8 00:01:57,421 --> 00:02:00,457 Je kunt toch... 9 00:02:15,813 --> 00:02:20,968 Mijn top 5 van de meest memorabele manieren waarop het uitging. 10 00:02:21,068 --> 00:02:29,240 In chronologische volgorde: Alison Ashmore, Penny Hardwick... 11 00:02:29,367 --> 00:02:33,438 Jackie Alden, Charlie Nicholson en Sarah Kendrew. 12 00:02:33,538 --> 00:02:36,704 Die deden het meeste pijn. 13 00:02:36,832 --> 00:02:43,451 Zie je je naam erbij staan, Laura? Misschien dat je net de top 10 haalt. 14 00:02:44,382 --> 00:02:47,659 Maar in de top 5 is geen plaats voor je. Sorry! 15 00:02:47,879 --> 00:02:50,335 Die is gereserveerd voor de vernedering en pijn... 15 00:02:50,423 --> 00:02:52,914 die jij nooit kunt veroorzaken. 16 00:02:56,559 --> 00:03:02,423 Als je me echt had willen kwetsen, dan had je veel eerder moeten komen. 17 00:03:16,119 --> 00:03:20,369 Dat brengt me bij de nummer een van mijn top 5... 18 00:03:20,706 --> 00:03:23,032 Alison Ashmore. 19 00:03:25,878 --> 00:03:30,450 Eerst zagen we ze niet staan. Ze waren niet interessant genoeg. 20 00:03:30,550 --> 00:03:33,503 En opeens kon je niet zonder ze. 21 00:03:33,635 --> 00:03:36,007 Ze waren overal. 22 00:03:36,137 --> 00:03:38,545 Ze kregen borsten. 23 00:03:39,266 --> 00:03:41,590 En we wilden... 24 00:03:42,268 --> 00:03:47,262 Eigenlijk wisten we dat niet maar het was wel boeiend. 25 00:03:47,398 --> 00:03:49,936 Verontrustend zelfs. 26 00:03:51,111 --> 00:03:55,322 Mijn verkering met Alison Ashmore duurde zes uur. 27 00:03:55,448 --> 00:04:01,034 Twee uur lang na schooltijd. Drie dagen op rij. 28 00:04:02,287 --> 00:04:04,743 Maar op de vierde middag... 29 00:04:07,041 --> 00:04:09,449 Kevin Bannister. 30 00:04:11,588 --> 00:04:13,627 Snol. 31 00:04:13,756 --> 00:04:18,494 Het zou fijn zijn wanneer er sinds mijn veertiende iets veranderd was. 32 00:04:18,594 --> 00:04:23,505 Relaties werden beschaafder. Vrouwen minder cru... 33 00:04:23,640 --> 00:04:28,598 je kon meer hebben, instincten raakten ontwikkeld. 34 00:04:28,728 --> 00:04:33,224 Maar sinds die dag is er toch iets blijven hangen. 35 00:04:33,358 --> 00:04:38,542 Al mijn romances zijn opgebouwd uit fragmenten van die eerste. 36 00:04:39,280 --> 00:04:43,443 Nummer twee op de lijst is Penny Hardwick. 37 00:04:43,867 --> 00:04:48,063 Penny was een keurig meisje. Haar 5 favoriete artiesten waren... 38 00:04:48,163 --> 00:04:50,607 Carly Simon, Carole King, James Taylor... 39 00:04:50,707 --> 00:04:53,827 Cat Stevens, Elton John. 40 00:04:58,464 --> 00:05:01,086 Erin. Kom eens hier. 41 00:05:06,347 --> 00:05:10,334 Ze was keurig gemanierd, keurige cijfers cijfers en zag er keurig uit. 42 00:05:10,434 --> 00:05:15,703 Ze was zo keurig dat ik zelfs haar borsten niet mocht aanraken. 43 00:05:16,648 --> 00:05:20,047 Aanval en verdediging. Invasie en afweer. 44 00:05:20,068 --> 00:05:24,776 Borsten waren onrechtmatig door meisjes geannexeerd. 45 00:05:24,906 --> 00:05:28,240 Ze waren van ons en we wilden ze terug. 46 00:05:29,618 --> 00:05:33,481 Soms gaf ik het op en probeerde tussen haar benen te komen. 47 00:05:33,581 --> 00:05:38,850 Ik kreeg geen troostprijs, Dus ging ik maar voor de hoofdprijs. 48 00:05:39,878 --> 00:05:45,085 Maar ik wilde alleen haar borsten, dus ik had niets aan haar. 49 00:05:46,176 --> 00:05:48,667 Waarom? Het is zinloos. 50 00:05:53,808 --> 00:05:55,807 Rob? 51 00:05:56,978 --> 00:06:01,006 Ik kreeg verkering met een gewillige meid die niet zo gewillig bleek. 52 00:06:01,106 --> 00:06:03,676 Penny kreeg verkering met een eikel die beweerde... 53 00:06:03,776 --> 00:06:07,515 dat ze na drie afspraakjes al seks gehad hadden. 54 00:06:11,324 --> 00:06:14,228 Mijn winkel heet Championship Vinyl. 55 00:06:14,328 --> 00:06:19,087 Hij ligt in een buurt waar amper winkelende mensen komen. 56 00:06:20,083 --> 00:06:23,653 Ik red het omdat mensen de moeite nemen om te komen. 57 00:06:23,753 --> 00:06:28,249 Meestal zoeken jonge mannen naar Smiths-singles... 58 00:06:28,382 --> 00:06:32,593 of niet heruitgebrachte Zappa-albums. 59 00:06:43,396 --> 00:06:47,014 Een soort fetisjisme dat op porno lijkt. 60 00:06:47,817 --> 00:06:51,726 Eigenlijk zou ik hun geld niet moeten aannemen. 61 00:06:51,862 --> 00:06:53,985 Maar ik was een van hen. 62 00:06:58,243 --> 00:07:00,366 Morgen, Dick. 63 00:07:02,539 --> 00:07:05,742 Lekker weekend gehad? - Ging wel. 64 00:07:06,209 --> 00:07:10,405 Ik heb het eerste Licorice Comfits-album op de kop weten te tikken. 65 00:07:10,505 --> 00:07:14,584 Van het Testament of Youth-label. Japanse import. 66 00:07:14,759 --> 00:07:16,965 Fantastisch. 67 00:07:17,886 --> 00:07:21,040 Ik tape 'm wel voor je. - Dat hoeft niet. 68 00:07:21,140 --> 00:07:26,514 Je vond hun tweede album wel goed. Cheryl Ladd stond op de hoes. 69 00:07:30,899 --> 00:07:35,261 Je hebt de hoes nooit gezien. Ik had 'm voor je getaped. 70 00:07:35,361 --> 00:07:38,335 Ik heb er nog niet naar geluisterd. 71 00:07:41,701 --> 00:07:44,191 Ik tape 'm wel voor je. 72 00:07:53,461 --> 00:07:58,005 Dick? Wat is dit? - De nieuwe Belle & Sebastian. 73 00:08:07,058 --> 00:08:11,269 Krijg nou wat. Wat is dit voor rommel? 74 00:08:11,437 --> 00:08:15,799 De nieuwe Belle & Sebastian. - We genieten ervan, Barry. 75 00:08:15,899 --> 00:08:19,481 Dan heb je pech want het is rotzooi. 76 00:08:20,820 --> 00:08:23,109 Van jou zeker? 77 00:08:43,050 --> 00:08:45,374 Zet uit, Barry. 78 00:08:46,761 --> 00:08:49,383 Hij kan niet harder. - Zet uit. 79 00:09:08,198 --> 00:09:15,576 Ik wilde ons alleen maar opvrolijken. Zet die zeikmuziek dan maar op. 80 00:09:15,746 --> 00:09:19,984 Ik wil geen zeikmuziek. Ik wil iets wat ik kan negeren. 81 00:09:20,084 --> 00:09:25,956 Ik heb dit bandje speciaal gemaakt. Het is mijn maandagochtendbandje. 82 00:09:26,089 --> 00:09:29,624 Het is middag. Sta vroeger op. - Toe nou. 83 00:09:30,845 --> 00:09:34,081 Zet het op. Wil je het volgende nummer horen? 84 00:09:34,181 --> 00:09:36,849 Wat is het? - Zet maar op. 85 00:09:38,643 --> 00:09:43,317 Little Latin Lupe Lu. - Mitch Ryder & the Detroit Wheels? 86 00:09:45,942 --> 00:09:48,636 The Righteous Brothers. - Laat maar. 87 00:09:48,736 --> 00:09:53,196 Wat is daar mis mee? - Ik vind die andere beter. 88 00:09:53,323 --> 00:09:56,941 Gelul. - Waarom is dat gelul? 89 00:09:57,077 --> 00:10:01,190 Sinds wanneer ben jij een fascist? - Sinds dat bandje van jou. 90 00:10:01,290 --> 00:10:04,275 Maar dat is het leuke van een platenzaak. 91 00:10:04,375 --> 00:10:07,695 Je kunt dingen draaien waar niemand naar luistert. 92 00:10:07,795 --> 00:10:12,491 Ik dacht dat dit bandje een discussie op gang zou brengen. 93 00:10:12,591 --> 00:10:17,965 Ik wilde jouw maandagochtend-top 5 horen. Je hebt het verknald. 94 00:10:18,221 --> 00:10:21,375 Volgende week maandag. - Nee, ik wil het nu doen. 95 00:10:21,475 --> 00:10:24,586 Ik had ze aangenomen voor drie dagen per week... 96 00:10:24,686 --> 00:10:29,445 maar ze kwamen iedere dag. Dat is nu vier jaar geleden. 97 00:10:32,194 --> 00:10:35,396 Nummer drie in de top 5 aller tijden. 98 00:10:35,905 --> 00:10:39,487 Charlie Nicholson. Tweedejaars op de universiteit. 99 00:10:42,203 --> 00:10:47,742 Ze was het type meisje dat ik altijd al had willen ontmoeten. 100 00:10:48,083 --> 00:10:52,662 Ze was anders. Ze was dramatisch en exotisch. 101 00:10:55,256 --> 00:10:59,019 Als ze iets zei dan waren het altijd bijzonder interessante dingen... 102 00:10:59,019 --> 00:11:04,000 over muziek, boeken, films en politiek. Ze praatte erg veel. 166 00:11:04,000 --> 00:11:05,764 Heb je 'm ooit minder dan negentig meter hoog gezien? 168 00:11:05,731 --> 00:11:11,000 Nee, h�? En dat zul je nooit zien ook. Nietwaar, liefje? 169 00:11:11,317 --> 00:11:15,266 Kus me in mijn nek. 103 00:11:15,358 --> 00:11:20,316 Ze vond me leuk. Ze vond m�j leuk. Ze vond me leuk. 104 00:11:21,030 --> 00:11:23,319 Dat denk ik tenminste. 105 00:11:24,500 --> 00:11:25,864 Vind je die goed? 106 00:11:26,244 --> 00:11:28,244 Gaat wel. 107 00:11:29,080 --> 00:11:34,773 We hebben twee jaar verkering gehad. Ik voelde me nooit op m'n gemak. 108 00:11:35,085 --> 00:11:40,524 Waarom zou een vrouw als Charlie met mij verkering willen hebben? 109 00:11:45,011 --> 00:11:50,332 Ik voelde me als iemand met een kale kop die zegt dat ie een punker is. 110 00:11:50,432 --> 00:11:53,747 Ik wist dat ik door de mand zou vallen. 111 00:11:56,855 --> 00:12:00,271 Ik twijfelde aan mijn minnaarskwaliteiten. 181 00:12:09,201 --> 00:12:12,949 En ik was ge�ntimideerd door haar mannelijke medestudenten. 182 00:12:13,037 --> 00:12:16,204 Ik raakte ervan overtuigd dat ze me zou dumpen voor een van hen. 183 00:12:21,378 --> 00:12:26,123 En dat deed ze ook. Voor die zak van een Marco. 114 00:12:26,049 --> 00:12:28,671 Charlie! Vuil klotewijf! 115 00:12:29,052 --> 00:12:32,836 Laten we het uitpraten. Doe de deur open. 116 00:12:55,619 --> 00:12:57,907 Ik ging eraan kapot. 117 00:12:59,372 --> 00:13:04,248 Ik raakte alles kwijt. Vertrouwen, waardigheid, zesenhalve kilo... 118 00:13:13,093 --> 00:13:16,622 Toen ik een paar maanden later weer bij zinnen was... 119 00:13:16,722 --> 00:13:20,501 moest ik vanwege slechte cijfers van school af. 120 00:13:20,601 --> 00:13:23,405 Ik ging in een platenzaak werken. 121 00:13:23,645 --> 00:13:27,809 Sommige mensen komen nooit meer over Vietnam heen. 122 00:13:27,982 --> 00:13:31,177 Ik ben nooit helemaal over Charlie heen gekomen. 123 00:13:31,277 --> 00:13:36,349 Wat ik ervan geleerd heb, is dat je niets boven je niveau moet doen. 124 00:13:36,449 --> 00:13:42,321 Charlie is van een hoger niveau. Ze is te mooi, te slim, te grappig. 125 00:13:43,163 --> 00:13:47,693 Ik ben een middengewicht. Ik ben niet de slimste van de klas. 126 00:13:47,793 --> 00:13:49,951 Maar ook niet de domste. 127 00:13:50,086 --> 00:13:53,781 Ik heb De ondraaglijke lichtheid van het bestaan gelezen... 128 00:13:53,881 --> 00:13:56,242 en Liefde in tijden van cholera. 129 00:13:56,342 --> 00:14:01,539 Ik geloof dat ik die boeken wel begreep. Ze gingen over meisjes, toch? Grapje. 203 00:14:01,340 --> 00:14:03,913 Maar als ik eerlijk ben... 204 00:14:04,009 --> 00:14:07,673 is mijn favoriete boek is de autobiografie Cash door Johnny Cash. 131 00:14:09,855 --> 00:14:11,931 Championship. 132 00:14:25,286 --> 00:14:30,385 Ik wilde morgen wat spullen ophalen. Als jij op je werk bent. 133 00:14:30,749 --> 00:14:33,287 Als ik op m'n werk ben. 134 00:14:34,919 --> 00:14:38,787 Is dat alles wat je te zeggen hebt? Knap hoor. 135 00:14:39,550 --> 00:14:42,949 Dit is zo stom, Laura. - Ik moet ophangen. 136 00:14:45,596 --> 00:14:49,000 M'n dochter wil een plaat voor haar verjaardag. 137 00:14:49,100 --> 00:14:52,800 I Just Called to Say I Love You. Heb je die? 138 00:14:53,437 --> 00:14:55,892 Ja, die hebben we. - Mooi. 139 00:14:57,065 --> 00:14:59,870 Mag ik 'm dan? - Nee, dat mag niet. 140 00:15:00,360 --> 00:15:03,680 Waarom niet? - Omdat het sentimentele troep is. 141 00:15:03,780 --> 00:15:08,184 Zoiets zullen we nooit verkopen. Ga maar naar het winkelcentrum. 142 00:15:08,284 --> 00:15:12,329 Wat heb jij? - Uw dochter vindt die muziek niks. 143 00:15:12,455 --> 00:15:14,697 Of ligt ze in coma? 144 00:15:15,999 --> 00:15:19,570 Is het vandaag mannen-van-middelbare-leeftijd-afzeikdag? 145 00:15:19,670 --> 00:15:21,00 Ik ben al weg. 146 00:15:25,259 --> 00:15:26,558 Krijg de klere. 147 00:15:30,013 --> 00:15:33,298 Heel goed, Barry. Vakwerk. 148 00:15:33,475 --> 00:15:37,894 Top 5 van Stevie Wonders muzikale misdaden na 1980? 149 00:15:38,020 --> 00:15:43,940 Oftewel: mag je een ooit groot artiest zijn latere zonden verwijten? 150 00:15:44,068 --> 00:15:46,000 Liever opbranden of vervagen? 151 00:15:46,000 --> 00:15:51,488 Ik ben blut, Barry. - Die plaat hebben we niet eens. 152 00:15:51,617 --> 00:15:54,570 Nou en? - De man had een wansmaak. 153 00:15:54,703 --> 00:15:59,207 Het was z'n dochters wansmaak. - Verdedig je die mafketel? 154 00:16:00,083 --> 00:16:04,791 Je begint een watje te worden. Is-ie soms je golfmaatje? 155 00:16:04,962 --> 00:16:09,173 En nog iets. Wat is dat voor vreselijke trui? 156 00:16:09,300 --> 00:16:12,301 Bill Cosby draagt zulke truien. 157 00:16:13,095 --> 00:16:15,985 Mocht je zo de deur uit van Laura? 158 00:16:18,642 --> 00:16:20,800 Hou je kop. 159 00:16:21,520 --> 00:16:25,215 Kijk uit voor m'n jasje. Het is een klassieker. 160 00:16:25,315 --> 00:16:28,884 Je krijgt een knal. Dit gaatje geld kosten. 161 00:16:40,245 --> 00:16:42,534 Gaat het? 162 00:16:44,457 --> 00:16:50,661 Laura en ik zijn uit elkaar. Zeg het tegen Barry als je hem ooit nog ziet. 163 00:16:52,507 --> 00:16:56,836 Zal ik doen, Rob. Dat zal niet zo moeilijk zijn. 164 00:16:58,929 --> 00:17:03,259 Ik vertel het hem wanneer ik hem zie. 165 00:17:04,810 --> 00:17:09,767 Ik moet hem nog meer vertellen. Het is dus geen probleem. 166 00:17:09,898 --> 00:17:13,267 Ik vertel hem wel over Laura... 167 00:17:14,485 --> 00:17:17,190 wanneer ik hem vertel... 168 00:17:17,947 --> 00:17:20,402 over die andere zaken. 169 00:17:24,120 --> 00:17:28,414 Wil je erover praten? Of zoiets. 170 00:17:28,582 --> 00:17:30,954 Nee, dank je wel. 171 00:17:32,628 --> 00:17:34,833 Bedankt. 172 00:17:56,983 --> 00:18:01,012 Vroeger droomde ik dat ik bedolven werd onder sexy lingerie. 173 00:18:01,112 --> 00:18:05,786 Nu weet ik dat ze het leukste setje voor in bed bewaren. 174 00:18:16,418 --> 00:18:21,792 Laura, met je moeder. Je vaders angina is verergerd. 175 00:18:22,090 --> 00:18:25,745 't Is niet zo belangrijk. Ik hou van jullie. 176 00:18:25,761 --> 00:18:30,690 Charlie en ik pasten niet bij elkaar. Marco en Charlie wel. 177 00:18:30,766 --> 00:18:34,836 Sarah, de nummer vier, en ik pasten wel bij elkaar. 178 00:18:34,936 --> 00:18:38,339 Ze was gedumpt door een klootzak die Michael heette. 179 00:18:38,439 --> 00:18:42,801 Michael was zo'n klootzak. - Ik was nog in de war van Charlie. 180 00:18:42,901 --> 00:18:45,451 Ik weet precies wat je bedoelt. 181 00:18:46,197 --> 00:18:51,701 Het was erg pijnlijk allemaal. Ik wil een tijdje alleen blijven. 182 00:18:52,911 --> 00:18:55,283 Ik ook. 183 00:19:02,128 --> 00:19:05,865 Het was logisch dat we onze walging over de andere sekse uitten... 184 00:19:05,965 --> 00:19:09,201 en dat we tegelijkertijd het bed met iemand deelden. 185 00:19:09,301 --> 00:19:12,413 We waren bang dat we altijd alleen zouden blijven. 186 00:19:12,512 --> 00:19:17,334 Alleen bepaalde mensen hebben die angst op hun zesentwintigste. 187 00:19:17,434 --> 00:19:19,728 Wij waren dat soort mensen. 188 00:19:19,978 --> 00:19:24,142 Dus toen ze me vertelde... - Ik heb iemand ontmoet. 189 00:19:26,776 --> 00:19:29,895 Wie? - Gewoon. Iemand. 190 00:19:30,613 --> 00:19:33,732 was dat tegen onze afspraken in. 191 00:19:34,283 --> 00:19:38,872 Ik pak m'n spullen wel. Dat hoef jij me niet te zeggen. 192 00:19:39,412 --> 00:19:41,904 Waarom ben ik gedumpt? 193 00:19:42,332 --> 00:19:44,455 Wat? 194 00:19:49,171 --> 00:19:53,004 Wat is er, Dick? - We gaan naar de Lounge Axe. 195 00:19:53,717 --> 00:19:58,052 Ik vroeg me af of je zin had om met ons mee te gaan. 196 00:20:00,808 --> 00:20:04,920 Marie De Salle speelt vanavond. Ik heb je over haar verteld. 197 00:20:05,020 --> 00:20:09,299 Ze lijkt op Sheryl Crow met een vleugje post-Partridge Family... 198 00:20:09,399 --> 00:20:12,400 en pre-L.A. Law Susan Dey. 199 00:20:12,694 --> 00:20:15,564 Alleen is ze donker. 200 00:20:17,365 --> 00:20:22,359 Ik wilde weten of je meegaat. Barry wilde dat ook. 201 00:20:22,787 --> 00:20:27,461 Maar ik zie dat je je platen aan het reorganiseren bent. 202 00:20:28,000 --> 00:20:31,084 Chronologische volgorde? - Nee. 203 00:20:32,754 --> 00:20:35,292 Ook niet alfabetisch. - Nee. 204 00:20:36,132 --> 00:20:38,132 Wat dan? 205 00:20:38,843 --> 00:20:42,378 Autobiografisch. - Dat meen je niet. 206 00:20:43,514 --> 00:20:49,038 In 25 platen zie je hoe ik van Deep Purple naar Howlin' Wolf ging. 207 00:20:50,062 --> 00:20:53,090 En ik zocht Landslide van Fleetwood Mac. 208 00:20:53,190 --> 00:20:58,289 Ik heb 'm ooit gekocht voor iemand in het najaar van 1983... 209 00:20:58,904 --> 00:21:02,348 maar om persoonlijke redenen nooit gegeven. 210 00:21:02,448 --> 00:21:05,533 Dat klinkt... - Geruststellend. 211 00:21:10,290 --> 00:21:14,998 Ik kan wel blijven als je m'n hulp nodig hebt. 212 00:21:15,127 --> 00:21:19,041 Je moet ze niet opstapelen want door de druk... 213 00:21:19,381 --> 00:21:21,753 Tot morgen. 214 00:21:24,970 --> 00:21:27,721 Dag mam. - Hoe loopt de zaak? 215 00:21:28,473 --> 00:21:34,926 Gelukkig doet Laura het goed anders hebben we allemaal slapeloze nachten. 216 00:21:36,688 --> 00:21:40,734 Ze is weg. - Hoe bedoel je? 217 00:21:41,860 --> 00:21:45,014 Waar is ze heen? - Hoe moet ik dat weten? 218 00:21:45,114 --> 00:21:49,958 Ze is weg. Meisje weg. Niet zeggen waar. Laura vertrokken. 219 00:21:49,993 --> 00:21:54,904 Bel haar moeder dan. - Die belde en ze weet het ook niet. 220 00:21:55,665 --> 00:21:59,149 Die zal wel voor 't laatst gebeld hebben. 221 00:22:04,507 --> 00:22:07,993 Met mij gaat het goed. - Daarom huil ik niet. 222 00:22:08,093 --> 00:22:12,498 Maar dat hoort eigenlijk wel zo. - Wat ga je nu doen, Rob? 223 00:22:12,598 --> 00:22:16,167 Wijn, tv kijken, naar bed, werken. - En dan? 224 00:22:16,393 --> 00:22:21,214 Ontmoet ik 'n meisje, krijg kinderen en alles is weer goed. 225 00:22:21,314 --> 00:22:24,091 Ik wist het wel. - Waarom huil je dan? 226 00:22:24,191 --> 00:22:27,637 Waarom is ze weg? - Het had niets met trouwen te maken. 227 00:22:27,737 --> 00:22:32,071 Voor de laatste keer. Laura wilde niet eens trouwen. 228 00:22:32,199 --> 00:22:35,811 Zo is ze niet. Dat gebeurt tegenwoordig niet meer. 229 00:22:35,911 --> 00:22:41,566 Tegenwoordig ontmoet jij iemand, trekt bij haar in en zij verlaat je. 230 00:22:41,666 --> 00:22:45,664 Ze gaan altijd weg. - Krijg het heen en weer. 231 00:22:46,546 --> 00:22:48,917 Harteloos wijf. 232 00:22:52,343 --> 00:22:57,331 John Dillinger werd bij deze bioscoop door de FBI doodgeschoten. 233 00:22:57,431 --> 00:22:59,291 Weet je wie ze getipt had? 234 00:22:59,391 --> 00:23:02,891 Z'n vriendin. Hij wilde naar de bioscoop. 235 00:23:13,738 --> 00:23:16,359 Is dat van Peter Frampton? 236 00:23:51,565 --> 00:23:56,239 Ik vond het een slechte plaat. Nu vind ik 'm wel aardig. 237 00:24:04,327 --> 00:24:08,321 Ze had The Number Four with a Smile moeten doen. 238 00:24:08,372 --> 00:24:11,686 Heet die niet Number Four with Smile? 239 00:24:11,959 --> 00:24:16,288 Dat zei ik toch. - Jij zei 'The Number Four'. 240 00:24:16,463 --> 00:24:23,046 Het gaat over een Chinees gerecht. Maar misschien vergis ik me wel. 241 00:24:23,178 --> 00:24:25,503 Je vergist je ook. 242 00:24:35,481 --> 00:24:41,005 Ik wil verkering met een zangeres. - Ik wil leven met een zangeres. 243 00:24:41,112 --> 00:24:44,223 Ze vraagt me dan mijn mening over haar liedjes. 244 00:24:44,323 --> 00:24:47,350 Gebruikt onze grapjes in haar cd-boekjes. 245 00:24:47,450 --> 00:24:50,155 Misschien een fotootje van mij. 246 00:24:51,830 --> 00:24:54,320 Ergens op de achtergrond. 247 00:25:08,178 --> 00:25:10,503 Woon je in Chicago? - Ja. 248 00:25:11,223 --> 00:25:14,918 Kom een keer naar onze winkel. - Je zal er gek op zijn. 249 00:25:15,018 --> 00:25:20,604 We hebben van alles. - Soul, ska, trip-hop, techno, salsa. 250 00:25:22,108 --> 00:25:25,677 Championship Vinyl. - Ik heb van je genoten. 251 00:25:27,071 --> 00:25:31,976 Waarom vertelde je over de winkel? - Ik wist niet dat het topgeheim was. 252 00:25:32,076 --> 00:25:37,005 We hebben geen klandizie. Is dat soms je bedrijfsstrategie? 253 00:25:52,929 --> 00:25:55,051 Rob? Met Liz. 254 00:25:55,180 --> 00:25:59,013 Ik wilde weten hoe het met je gaat. 255 00:26:00,477 --> 00:26:04,641 Ik ben ook jouw vriendin. Ik wil geen kant kiezen. 256 00:26:04,981 --> 00:26:07,104 Nog niet. 257 00:26:07,567 --> 00:26:09,855 Bel me eens, ok�? 258 00:26:42,057 --> 00:26:44,961 Waarom ben je hier? - Ik heb vrij genomen. 259 00:26:45,061 --> 00:26:47,780 Toe nou, Rob. - Hou je nog van me? 260 00:26:50,648 --> 00:26:55,773 Daar gaat 't niet om. - Waar gaat het dan wel om? 261 00:26:57,322 --> 00:26:59,361 Weet ik niet. 262 00:26:59,491 --> 00:27:03,227 Het zal niet anders zijn als we geen vrienden kunnen blijven. 263 00:27:03,327 --> 00:27:06,105 Hopelijk houden we niet meer van elkaar. 264 00:27:06,205 --> 00:27:08,566 Ik heb een andere mening over liefde. 265 00:27:08,666 --> 00:27:13,153 Heb ik je geslagen of tegen je gezegd dat je een slecht mens bent? 266 00:27:13,253 --> 00:27:17,532 Hoe had ik je gelukkig kunnen maken? - Door jezelf gelukkig te maken. 267 00:27:17,632 --> 00:27:20,777 Waarom ben ik niet gelukkig? - Omdat... 268 00:27:21,094 --> 00:27:25,388 je nog steeds dezelfde persoon bent. En ik niet. 269 00:27:28,142 --> 00:27:33,219 Ik ben van baan veranderd. - En kleding, kapsel en vrienden. 270 00:27:33,355 --> 00:27:35,508 Ik kan niet gaan werken met roze haar. 271 00:27:35,608 --> 00:27:39,652 Je bent harder. - Jij bent nauwelijks veranderd. 272 00:27:39,778 --> 00:27:44,404 Doe niet zo raar. - Vroeger praatte je over de toekomst. 273 00:27:45,283 --> 00:27:49,062 Jij hebt een hekel aan je werk. - Je snapt het niet eens. 274 00:27:49,162 --> 00:27:51,487 Ik hou van m'n werk. 275 00:27:51,623 --> 00:27:56,415 Je moet veranderingen weten te accepteren. 276 00:27:56,920 --> 00:28:01,628 Dat doe je niet. Waarom zouden we dan doorgaan? 277 00:28:13,184 --> 00:28:15,391 Jouw beurt, Rob. 278 00:28:15,937 --> 00:28:21,062 Ik hou het simpel vandaag. Top 5 kant A, eerste nummer. 279 00:28:21,985 --> 00:28:24,819 Janie Jones van Clash. The Clash. 280 00:28:24,945 --> 00:28:27,932 Let's Get It On van Marvin Gaye. Let's Get It On. 281 00:28:28,032 --> 00:28:30,642 Smells Like Teen Spirit Nirvana. Nevermind. 282 00:28:30,742 --> 00:28:32,866 Wat een doorzichtigheid. 283 00:28:32,995 --> 00:28:36,398 Hoe vind je Point of No Return van Point of No Return? 284 00:28:36,498 --> 00:28:41,002 Kop dicht. White Light/White Heat. Velvet Underground. 285 00:28:42,462 --> 00:28:47,158 No Protection van Massive Attack. Radiation Ruling the Nation. 286 00:28:47,258 --> 00:28:50,673 Een recente plaat. - Ik kom zo bij je. 287 00:28:50,803 --> 00:28:58,015 Een nieuwe klassieker tussen risicoloze keuzes. Erg lafjes. 288 00:28:59,061 --> 00:29:00,795 Pardon. - Ik kom er zo aan. 289 00:29:00,895 --> 00:29:04,716 Weet je niets makkelijkers? Wat dacht je van The Beatles? 290 00:29:04,816 --> 00:29:09,940 Of Beethoven? Eerste nummer, kant A van de Vijfde Symfonie. 291 00:29:10,070 --> 00:29:14,558 Hoe kan iemand zonder muziekkennis een platenzaak hebben? 292 00:29:14,658 --> 00:29:18,241 Heb je die Franse import van Beefheart nog? 293 00:29:18,621 --> 00:29:21,076 Eens even kijken. 294 00:29:24,752 --> 00:29:27,159 Hier heb ik 'm. 295 00:29:34,552 --> 00:29:36,959 Hoeveel wil je ervoor? 296 00:29:39,640 --> 00:29:44,302 Ik verkoop 'm deze week niet. Misschien volgende week. 297 00:29:44,437 --> 00:29:47,686 Dat zei je vorige week ook. - Is dat zo? 298 00:29:51,693 --> 00:29:55,857 Goed gedaan. - Die heb ik niet. Ik geef er 40 voor. 299 00:29:56,781 --> 00:29:58,781 Verkocht. 300 00:29:58,867 --> 00:30:01,936 Waarom verkoop je 'm wel aan mij? - Omdat je geen sukkel bent, Louis. 301 00:30:02,036 --> 00:30:04,564 Jullie zijn snobs. - Dat zijn we niet. 302 00:30:04,664 --> 00:30:06,739 Jullie zijn zo elitair. 303 00:30:06,874 --> 00:30:10,528 Jullie nemen mensen die minder weten dan jullie in de zeik. 304 00:30:10,628 --> 00:30:13,035 Iedereen dus. 305 00:30:13,755 --> 00:30:16,128 Zielig hoor. 306 00:30:20,303 --> 00:30:22,682 Ik heb genoeg van deze tent. 307 00:30:23,222 --> 00:30:27,543 Ik ben bang dat ik gek word en de bakken A-K op straat zet... 308 00:30:27,643 --> 00:30:30,788 en bij Virgin Megastore ga werken. 309 00:30:34,942 --> 00:30:37,349 Hoi Liz. 310 00:30:38,236 --> 00:30:44,950 Bedankt voor je belletje. Ik voelde me veel minder een eikel. 311 00:30:48,371 --> 00:30:51,538 Hoe ben je eronder? - Goed. 312 00:30:51,916 --> 00:30:56,571 Misschien passen we niet bij elkaar. Maar misschien ook wel. 313 00:30:56,671 --> 00:31:00,699 De tijd zal het leren. Ik moet de draad weer oppakken. 314 00:31:00,799 --> 00:31:04,453 Ik weet het niet. Ik wil geen partij kiezen. 315 00:31:05,178 --> 00:31:08,747 Ik vind dat jullie goed bij elkaar passen. 316 00:31:10,517 --> 00:31:13,137 En ik vind die Ian maar niets. 317 00:31:14,937 --> 00:31:17,226 Marie De Salle is hier. 318 00:31:20,443 --> 00:31:22,851 Ik moet ophangen, Liz. 319 00:31:26,156 --> 00:31:28,694 Haar muziek moet af. - Weet ik. 320 00:31:30,660 --> 00:31:33,040 Wat een goede muziek is dit. 321 00:31:33,080 --> 00:31:36,650 Ik kan het afzetten. Je zal er wel ziek van worden. 322 00:31:36,750 --> 00:31:39,121 Nee, zet harder. 323 00:31:39,752 --> 00:31:42,812 Ik moet eerst even iets anders doen. 324 00:31:44,882 --> 00:31:47,005 Ben zo terug. 325 00:31:59,520 --> 00:32:02,557 Wie is die Ian? 326 00:32:04,359 --> 00:32:07,028 Laura kent geen Ian. 327 00:32:07,195 --> 00:32:11,849 Haar collega's heten geen Ian. Haar vrienden heten ook geen Ian. 328 00:32:11,949 --> 00:32:17,473 Ze heeft nog nooit iemand ontmoet die Ian heet. Ze leeft in een... 329 00:32:18,998 --> 00:32:21,286 Ianloze wereld. 330 00:32:29,549 --> 00:32:33,048 I. Raymond. Ray. 331 00:32:36,013 --> 00:32:38,053 Ian. 332 00:32:38,349 --> 00:32:41,376 Mr. I. Raymond. Vrienden noemen hem Ray. 333 00:32:41,476 --> 00:32:43,600 Vooral z'n buurman. 334 00:32:43,729 --> 00:32:46,882 De knul die zes weken geleden boven ons woonde. 335 00:32:46,982 --> 00:32:51,594 Ik begin me dingen te herinneren. Z'n afschuwelijke kapsel en kleding. 336 00:32:51,694 --> 00:32:55,973 Z'n muziek... Latin, Bulgaars... wat er maar de trend was die week. 337 00:32:56,073 --> 00:33:00,068 Ringen om z'n vingers. Walgelijke etensluchtjes. 338 00:33:00,078 --> 00:33:04,752 Ik mocht hem nooit zo. Nu heb ik een bloedhekel aan hem. 339 00:33:13,590 --> 00:33:17,669 We luisterden naar hem als-ie aan het vrijen was. 340 00:33:30,064 --> 00:33:35,687 Hij houdt het lang vol. - Ik wou dat ik het was. 341 00:33:53,419 --> 00:33:56,697 Je bent net zo schaamteloos als een pornoactrice, Laura. 342 00:33:56,797 --> 00:34:01,410 Je beantwoordt z'n aanrakingen met gilletjes van orgastisch genot. 343 00:34:01,510 --> 00:34:06,218 Geen vrouw heeft betere seks gehad dan jij met Ian... 344 00:34:06,723 --> 00:34:08,929 in mijn hoofd. 345 00:34:25,282 --> 00:34:28,153 Nummer vijf. Jackie Alden. 346 00:34:29,077 --> 00:34:31,457 De breuk met Jackie Alden... 347 00:34:31,538 --> 00:34:35,900 deed me geen bal. Ik was blij dat ik van haar af was. 348 00:34:36,000 --> 00:34:40,079 Ik zette haar in de top 5 om Laura te dwarsbomen. 349 00:34:40,171 --> 00:34:45,544 Maar nu... gefeliciteerd, Laura. Je staat in de top 5. 350 00:34:46,218 --> 00:34:50,002 Nummer 5 met stip. Welkom. 351 00:35:04,777 --> 00:35:06,853 Heb je ook soul? 352 00:35:09,865 --> 00:35:12,237 Dat hangt ervan af. 353 00:35:13,828 --> 00:35:16,377 Achterste rij. Naast de blues. 354 00:35:16,788 --> 00:35:18,947 Championship Vinyl. 355 00:35:22,043 --> 00:35:25,494 Ik heb zeker interesse. Wat is uw adres? 356 00:35:28,633 --> 00:35:31,123 Hoi, Liz. - Hoi, Rob. 357 00:35:31,469 --> 00:35:34,042 Stomme klootzak. 358 00:35:55,492 --> 00:35:59,979 Ik ben een tijdje deejay geweest. Ik was wel goed. Denk ik. 359 00:36:00,079 --> 00:36:04,575 Toen was ik het gelukkigst. Daar ontmoette ik Laura. 360 00:36:08,086 --> 00:36:13,825 Ze was advocaat bij de rechtsbijstand. Vandaar het leren jack en uitgaan. 361 00:36:13,925 --> 00:36:16,132 Ik vond haar meteen leuk. 362 00:36:18,054 --> 00:36:20,343 Wat een heftige plaat. 363 00:36:20,682 --> 00:36:23,053 Wat? - Wat een heftige plaat. 364 00:36:24,435 --> 00:36:26,435 Weet ik. 365 00:36:30,232 --> 00:36:32,438 Hoe heet je? - Laura. 366 00:36:36,864 --> 00:36:40,861 Ik zal een bandje voor je maken. - Dank je wel. 367 00:36:42,785 --> 00:36:45,276 Rob. - Ik ben nog steeds Laura. 368 00:36:47,332 --> 00:36:51,903 Ik had nog nooit een vrouw als Laura ontmoet toen ik deejay was. 369 00:36:52,003 --> 00:36:56,047 En voor deejays draait het vaak om vrouwen. 370 00:36:57,716 --> 00:37:01,583 Onze relatie ontplooide zich vanaf dat moment. 371 00:37:01,845 --> 00:37:06,179 Ze moest haar huur opzeggen en trok toen bij mij in. 372 00:37:07,392 --> 00:37:09,516 Zo gingen de jaren voort. 373 00:37:11,354 --> 00:37:14,882 Ze gaf me geen ellendig of ongerust gevoel. 374 00:37:14,982 --> 00:37:20,854 Of ongemakkelijk. Het klinkt saai, maar dat was het niet. 375 00:37:22,615 --> 00:37:26,609 Het was ook niet spectaculair. Het was gewoon... 376 00:37:26,952 --> 00:37:28,951 goed. 377 00:37:31,247 --> 00:37:33,324 Heel erg goed. 378 00:37:36,127 --> 00:37:39,101 Waarom ben ik dan opeens een eikel? 379 00:37:45,260 --> 00:37:48,830 Ik denk dat Liz met Laura gesproken heeft. 380 00:37:49,472 --> 00:37:52,094 Liz nam het voor me op. 381 00:37:52,684 --> 00:37:57,358 Laura heeft haar iets verteld. Wat weet ik niet precies. 382 00:37:57,605 --> 00:38:03,384 Maar ze heeft twee, misschien wel alle vier, dingen aan haar verteld. 383 00:38:06,906 --> 00:38:12,345 Ik heb met een ander geslapen. - Hij heeft met een ander geslapen. 384 00:38:13,579 --> 00:38:17,828 Terwijl Laura zwanger was. - Terwijl ik zwanger was. 385 00:38:20,543 --> 00:38:25,335 Twee. Mijn verhouding is de oorzaak... 386 00:38:25,464 --> 00:38:28,216 van mijn abortus. 387 00:38:30,427 --> 00:38:35,848 Drie. Na de abortus leende ik geld van Laura. 388 00:38:35,974 --> 00:38:39,714 4000 dollar. - En ik heb nog niets terugbetaald. 389 00:38:40,145 --> 00:38:42,144 Hufter. 390 00:38:42,606 --> 00:38:45,642 Vier. Vlak voor ze me verliet... 391 00:38:47,485 --> 00:38:51,931 heb ik haar verteld dat ik de relatie niet meer zo zag zitten... 392 00:38:52,031 --> 00:38:55,899 en dat ik wat meer om me heen wilde kijken. 393 00:38:56,034 --> 00:38:59,349 Hij wilde wat meer om zich heen kijken. 394 00:38:59,622 --> 00:39:02,195 Heb ik dat allemaal gezegd? 395 00:39:03,876 --> 00:39:08,454 Ja, dat heb ik. Ik ben een stomme klootzak. 396 00:39:10,632 --> 00:39:13,419 Zo is 't genoeg. - Ga zitten, Liz. 397 00:39:16,720 --> 00:39:18,720 Dit is zo vreselijk. 398 00:39:18,973 --> 00:39:20,973 Afschuwelijk. 399 00:39:26,731 --> 00:39:30,728 Ten eerste, het geld. Laura had het en ik niet. 400 00:39:31,819 --> 00:39:34,060 Ze wilde het aan me geven. 401 00:39:34,487 --> 00:39:39,841 Ik heb haar nog niet terug kunnen betalen omdat ik dat niet kon. 402 00:39:39,868 --> 00:39:44,522 Omdat zij met een Supertrampfan hokt ben ik nog geen vijf ruggen rijker. 403 00:39:44,622 --> 00:39:48,233 Ten tweede, waarom wilde ik om me heen kijken? 404 00:39:48,333 --> 00:39:52,696 Ik ben er toen ingeluisd. We waren onze relatie aan het relativeren. 405 00:39:52,796 --> 00:39:58,034 Ze vond dat we niet gelukkig waren en of ik dat ook vond. Ik zei ja. 406 00:39:58,134 --> 00:40:02,539 Toen vroeg ze me of ik er wel eens aan dacht om anderen te ontmoeten. 407 00:40:02,639 --> 00:40:06,850 Ik vroeg of zij er aan dacht. - Natuurlijk, zei ze. 408 00:40:07,268 --> 00:40:10,630 Ik gaf toe dat ik daar wel eens aan dacht. 409 00:40:10,730 --> 00:40:14,300 Ik begrijp nu dat we haar en Ian aan het bespreken waren. 410 00:40:14,400 --> 00:40:19,054 Ze heeft me erin geluisd. Het was een smerig advocatentrucje. 411 00:40:19,154 --> 00:40:21,230 En ik trapte erin... 412 00:40:21,615 --> 00:40:24,759 omdat ze veel uitgekookter is dan ik. 413 00:40:29,831 --> 00:40:34,360 En dan nu de zwangerschap. Ik wist niet dat ze zwanger was. 414 00:40:34,460 --> 00:40:38,625 Ik wist het echt niet. Ze had het me niet verteld. 415 00:40:38,840 --> 00:40:42,576 Ze heeft het me niet verteld omdat ik haar had verteld dat ik... 416 00:40:42,676 --> 00:40:48,200 Ik heb met een ander geslapen. Ik hoorde later dat ze zwanger was. 417 00:40:49,515 --> 00:40:54,087 Onze relatie liep lekker. Ik maakte een grapje over kinderen krijgen. 418 00:40:54,187 --> 00:40:59,880 Ze barstte in tranen uit. Ik vroeg wat er was en ze vertelde het me. 419 00:41:00,276 --> 00:41:03,554 Ik raakte toen in een staat van eigendunk. 420 00:41:03,654 --> 00:41:09,688 "Wie geeft jou het recht? Het was ook mijn kind." En meer van dat geneuzel. 421 00:41:11,703 --> 00:41:14,763 Hiermee zijn jullie weer up-to-date. 422 00:41:16,332 --> 00:41:18,332 Wie wil een borrel? 423 00:41:31,388 --> 00:41:35,517 Wat is er mis met me? Wat is er gebeurd? 424 00:41:38,061 --> 00:41:43,221 Waarom word ik altijd verlaten? Verdoemd tot afwijzing. 425 00:41:44,401 --> 00:41:46,808 Ik moet antwoorden hebben. 426 00:41:49,405 --> 00:41:52,655 Nummer een: Alison Ashmore. 427 00:41:56,703 --> 00:42:00,528 Met Rob Gordon. Ik ben een vriend van vroeger. 428 00:42:00,541 --> 00:42:03,744 Hoe heet je? - Rob Gordon. 429 00:42:05,420 --> 00:42:11,459 Ik was haar eerste vriendje. Heeft u misschien haar nummer? 430 00:42:11,759 --> 00:42:15,705 Ik wil 't kort houden. Alison is getrouwd met haar eerste vriendje. 431 00:42:15,805 --> 00:42:20,126 Kevin Bannister. Hij is haar eerste en laatste vriendje. 432 00:42:20,226 --> 00:42:21,960 Dat meent u niet. 433 00:42:22,060 --> 00:42:26,820 Ik meen het wel. Ze heet Bannister en woont in Australi�. 434 00:42:27,190 --> 00:42:30,636 We hadden verkering op school. - Hoe bedoel je? 435 00:42:30,736 --> 00:42:36,940 Ik ben haar eerste vriendje. Ik had haar voor Kevin. Ik was eerst. 436 00:42:37,075 --> 00:42:42,946 Ik snap niet wat je precies bedoelt. - Ik was eigenlijk de eerste. 437 00:42:43,122 --> 00:42:47,711 Misschien heb ik me dan vergist. Ik moet ophangen, Bob. 438 00:42:55,425 --> 00:42:59,090 Alison is met Kevin getrouwd! 439 00:43:00,346 --> 00:43:03,098 Ik voel me super! 440 00:43:03,933 --> 00:43:06,127 Ze is getrouwd met haar schoolvriendje. 441 00:43:06,227 --> 00:43:09,626 Ze kuste mij. Kuste Kevin. Trouwde Kevin. 442 00:43:10,147 --> 00:43:13,634 Dit is fantastisch. Het lag dus niet aan mij. 443 00:43:13,734 --> 00:43:20,021 Dit is voorbestemd. Dit is buiten mijn macht. Het ligt niet aan mij. Heerlijk! 444 00:43:23,910 --> 00:43:27,939 Ik wil meer. Ik wil de anderen van de top 5 ontmoeten. 445 00:43:28,039 --> 00:43:31,651 Ik wil Penny, Charlie, Sarah. Ik wil ze allemaal ontmoeten. 446 00:43:31,751 --> 00:43:36,197 Ik wil met ze praten als in een liedje van Bruce Springsteen. 447 00:43:36,297 --> 00:43:39,950 Bel ze op. Vraag hoe het met hen is en of ze je hebben vergeven. 448 00:43:40,050 --> 00:43:45,091 Ik zou me dan goed voelen. Zij zouden zich goed voelen. 449 00:43:46,181 --> 00:43:50,005 Zij voelen zich goed maar jij voelt je beter. 450 00:43:50,977 --> 00:43:53,612 Ik zou verschoond zijn. En kalm. 451 00:43:54,272 --> 00:43:58,139 Wil je opnieuw beginnen? Dat zou je goeddoen. 452 00:43:59,194 --> 00:44:01,193 Meer dan dat. 453 00:44:02,696 --> 00:44:08,050 Je zegt de top 5 definitief vaarwel en gaat verder met je leven. 454 00:44:10,495 --> 00:44:12,495 Veel geluk. Tot ziens. 455 00:44:15,333 --> 00:44:17,333 Bedankt, Boss. 456 00:44:18,378 --> 00:44:22,407 Penny is nog steeds mooi en is daaraan gewend geraakt. 457 00:44:22,507 --> 00:44:28,545 Ze is filmrecensent. Ze gebruikt een pen met een lampje. 458 00:44:29,889 --> 00:44:34,835 We hebben lol. We haten dezelfde acteurs. Het loopt op rolletjes. 459 00:44:34,935 --> 00:44:37,671 Ze vertelt over haar leven en ik over het mijne. 460 00:44:37,771 --> 00:44:40,096 We voelen elkaar aan. 461 00:44:40,440 --> 00:44:44,140 Plotseling barst ik los. 462 00:44:44,569 --> 00:44:49,349 Waarom Laura Ian wilde en niet mij. Waarom Charlie Marco wilde. 463 00:44:49,449 --> 00:44:52,615 Waarom Alison Kevin Bannister wilde. 464 00:44:52,743 --> 00:44:56,574 En jij, jij wilde Chris Thompson en niet mij. 465 00:44:57,497 --> 00:45:01,152 Ik hoop dat je me kunt uitleggen waarom mij dit steeds overkomt. 466 00:45:01,252 --> 00:45:04,991 Waarom ben ik gedoemd om afgewezen te worden? 467 00:45:05,130 --> 00:45:07,129 Begrijp je me? 468 00:45:09,676 --> 00:45:15,965 Ik was gek op je, Rob. Ik wilde met je naar bed maar niet op m'n zestiende. 469 00:45:16,766 --> 00:45:21,226 Jij was degene die het heeft uitgemaakt. 470 00:45:21,395 --> 00:45:24,680 Jij vond me namelijk preuts. 471 00:45:25,274 --> 00:45:30,694 Ik heb gehuild. Ik haatte je. Ik kon hem niet tegenhouden. 472 00:45:30,821 --> 00:45:34,403 Het was nog net geen verkrachting. 473 00:45:34,532 --> 00:45:38,603 Ik heb geen seks gehad tot na mijn studie omdat ik er een hekel aan had. 474 00:45:38,703 --> 00:45:42,616 Maar dan hoor je seks te hebben, tijdens je studententijd. 475 00:45:42,789 --> 00:45:47,803 En nu kom je praten over die afwijzing. Krijg de klere, Rob. 476 00:45:53,466 --> 00:45:58,650 Ze heeft gelijk. Ik heb het uitgemaakt. Ik heb haar afgewezen. 477 00:45:59,389 --> 00:46:03,084 Nog een die ik kan wegstrepen. Ik had dit veel eerder moeten doen. 478 00:46:03,183 --> 00:46:05,260 Mag ik de rekening? 479 00:46:07,230 --> 00:46:09,471 De volgende is Charlie. 480 00:46:11,317 --> 00:46:13,781 Daar ben ik nog niet aan toe. 481 00:46:14,069 --> 00:46:19,525 Ik ga meteen naar nummer vier. Sarah, m'n afwijzingspartner. 482 00:46:19,657 --> 00:46:21,657 Die mij afwees. 483 00:46:22,411 --> 00:46:26,408 Hoi, Rob. - Leuk je te zien. 484 00:46:32,211 --> 00:46:35,610 Mag ik binnenkomen? - We gaan naar buiten. 485 00:46:36,048 --> 00:46:41,657 Dat ik jou voor hem liet vallen. - Je vond het toen een goede keuze. 486 00:46:46,808 --> 00:46:49,253 Heb je op het ogenblik iemand? 487 00:46:49,353 --> 00:46:54,690 Niet echt. Ik zit ertussenin. Hoe is het met je? 488 00:46:54,899 --> 00:46:57,105 Niet zo goed. 489 00:46:59,028 --> 00:47:04,350 M'n medicijnen hielpen niet zo. Ze zijn iets anders aan het proberen. 490 00:47:04,450 --> 00:47:07,084 Ik voel me net een proefkonijn. 491 00:47:07,202 --> 00:47:10,980 Maar ik krijg er geld voor. Dat komt wel goed uit. Ik ben werkloos. 492 00:47:11,080 --> 00:47:16,953 Ik wil het onderwerp niet aanroeren. Ik ben blij dat ze mij gedumpt heeft. 493 00:47:17,545 --> 00:47:20,944 Ik bel je nog eens. Leuk je weer te zien. 494 00:47:25,178 --> 00:47:27,668 Ik had seks kunnen hebben. 495 00:47:28,180 --> 00:47:33,168 Er was geen betere manier om de afwijzingsdemonen uit te bannen. 496 00:47:33,268 --> 00:47:38,179 Maar dan had ik een trieste vrijgezel genaaid. 497 00:47:38,356 --> 00:47:42,218 Alsof je het met Talia Shire doet terwijl je zelf Rocky niet bent. 498 00:47:42,318 --> 00:47:44,783 Ik voelde me schuldig genoeg. 499 00:47:44,863 --> 00:47:47,020 Nu alleen Charlie nog. 500 00:47:49,825 --> 00:47:52,289 Ze staat in het telefoonboek. 501 00:47:53,620 --> 00:47:57,566 Ze zou op Neptunus moeten wonen. Ze is buitenaards. Een mythe. 502 00:47:57,666 --> 00:48:00,471 Geen persoon in een telefoonboek. 503 00:48:07,717 --> 00:48:11,418 Antwoordapparaat. Die belt toch niet terug. 504 00:48:13,931 --> 00:48:17,626 De Killing Moon-mix is bijna niet te krijgen op cd. 505 00:48:17,726 --> 00:48:21,881 Een zieke grap voor iedereen die z'n platenspeler heeft weggegooid. 506 00:48:21,981 --> 00:48:25,147 Ik heb al hun platen. - Is dat zo? 507 00:48:25,525 --> 00:48:27,524 Jesus & The Mary Chain? 508 00:48:27,610 --> 00:48:30,446 Die waren zo... - Die waren groots. 509 00:48:30,655 --> 00:48:34,106 Beter dan Echo en jouw gezeik. 510 00:48:34,408 --> 00:48:37,807 Ik snap niet dat je deze plaat niet hebt. 511 00:48:41,666 --> 00:48:46,170 Het interessante aan Green Day is dat al hun muziek... 722 00:48:46,403 --> 00:48:51,028 naar mijn idee be�nvloed is door twee bands. 512 00:48:51,174 --> 00:48:53,925 The Clash. - Heel goed. 513 00:48:55,428 --> 00:49:00,173 Maar ook door een band die Stiff Little Fingers heette. 514 00:49:03,019 --> 00:49:06,553 Ik denk dat je deze band goed zult vinden. 515 00:49:18,699 --> 00:49:20,858 Het klinkt te gek. 516 00:49:23,330 --> 00:49:26,947 Ik heet Anaugh. - Ik heet Dick. 517 00:49:27,542 --> 00:49:29,783 Is dit Green Day? 518 00:49:32,922 --> 00:49:35,044 Heb je 'm niet? 519 00:49:35,757 --> 00:49:41,621 Dat is ziek. Zeg nooit tegen iemand dat je Blonde on Blonde niet hebt. 520 00:49:42,431 --> 00:49:44,506 Het komt wel goed. 521 00:49:49,062 --> 00:49:53,056 Ik ga nu vijf exemplaren van de Beta Band verkopen. 522 00:49:53,066 --> 00:49:55,065 Doe je best. 523 00:50:20,465 --> 00:50:22,760 Wie zijn dat? - De Beta Band. 524 00:50:22,885 --> 00:50:25,341 Klinkt goed. - Weet ik. 525 00:50:35,397 --> 00:50:37,472 Barry! De deur! 526 00:50:46,323 --> 00:50:50,770 Hoeveel kost dit skateboard en voor hoeveel hebben jullie gejat? 527 00:50:50,870 --> 00:50:53,164 Barry, bel de politie. - Wacht even. 528 00:50:57,709 --> 00:51:03,414 Sakamoto, Sigue Sigue Sputnik, Breakbeats, Serge Gainsbourg. 529 00:51:03,548 --> 00:51:07,034 Jatten jullie voor anderen? - Nee, ze waren voor ons. 530 00:51:07,134 --> 00:51:09,610 Houden jullie nu soms van Joni Mitchell? - Doe niet zo lullig. 531 00:51:09,610 --> 00:51:13,228 Alsof jij weet wat wij leuk vinden. - Volgens mij hebben jullie nog meer. 532 00:51:37,246 --> 00:51:40,560 Wat wil je? - Ik wilde je een lift geven. 533 00:51:44,127 --> 00:51:46,127 Kom je naar huis? 534 00:51:47,256 --> 00:51:51,633 Ik wilde bij jou thuis wat spullen komen ophalen. 535 00:51:53,469 --> 00:51:55,509 Mijn huis. 536 00:52:04,396 --> 00:52:08,335 Hoe ging het vandaag? - Goed. 537 00:52:09,901 --> 00:52:12,571 Wil je een lift? - Natuurlijk. 538 00:52:26,750 --> 00:52:30,489 Ben je klaar met je reorganisatie? - Echt wel. 539 00:52:31,170 --> 00:52:33,543 Neem dit maar mee. 540 00:52:34,632 --> 00:52:38,457 Moetje eens kijken wat een zootje het hier is. 541 00:52:38,553 --> 00:52:43,397 Je verdient 120 tot 140 per jaar en je woonde in dit krot. 542 00:52:43,641 --> 00:52:46,261 Je weet zeker niet waarom. 543 00:52:46,643 --> 00:52:51,554 Omdat ik bij jou wilde zijn. Niet vanwege dit appartement. 544 00:52:54,192 --> 00:52:57,477 Waar woon je nu? - Dat weet je best. 545 00:52:58,780 --> 00:53:04,304 Ik moest er zelf achterkomen. - Sorry. Ik ben niet eerlijk geweest. 546 00:53:05,036 --> 00:53:10,325 Daarom ben ik gekomen. Ik moest eerst de moed verzamelen. 547 00:53:10,957 --> 00:53:14,124 Ben je bang? - Natuurlijk ben ik dat. 548 00:53:14,419 --> 00:53:18,328 Ik voel me rot. Dit is heel moeilijk. - Mooi zo. 549 En... 550 00:53:22,927 --> 00:53:26,378 hoe gaat het met Ian? Loopt het goed? 551 00:53:28,057 --> 00:53:32,136 Je woont met hem samen. Ik vraag het alleen maar. 552 00:53:32,311 --> 00:53:37,684 Ik woon niet met hem samen. Ik wil alles op een rijtje zetten. 553 00:53:39,067 --> 00:53:43,221 Ik ging weg omdat we niet over onze problemen praatten. 554 00:53:43,321 --> 00:53:48,080 Ik wil verder gaan in het leven en met jou lukt dat niet. 555 00:53:49,327 --> 00:53:52,813 En ik voelde me tot een ander meer aangetrokken. 556 00:53:52,913 --> 00:53:58,352 Ik ging verder dan ik dacht dus leek het me het beter om te gaan. 557 00:53:58,836 --> 00:54:03,935 Ik weet niet hoe het op de lange termijn met Ian zal aflopen. 558 00:54:04,424 --> 00:54:07,058 Het zal wel op niets uitdraaien. 559 00:54:12,139 --> 00:54:14,216 En wat nu? 560 00:54:15,351 --> 00:54:19,175 Je hebt me dus nog niet voorgoed afgeschreven? 561 00:54:19,480 --> 00:54:22,091 Zal het tussen ons ooit weer goed komen? 562 00:54:22,191 --> 00:54:25,524 Weet ik niet. - Als je het niet weet... 563 00:54:28,113 --> 00:54:30,438 dan is er dus een kans. 564 00:54:33,701 --> 00:54:37,700 Het is net alsof iemand ernstig ziek is... 565 00:54:38,038 --> 00:54:41,943 en de dokter zich afvraagt of de pati�nt het wel zal redden. 566 00:54:42,043 --> 00:54:45,910 De pati�nt zou dus kunnen blijven leven. 567 00:54:46,297 --> 00:54:48,668 Zou kunnen. - Er is dus hoop. 568 00:54:48,924 --> 00:54:51,166 Hoeveel kans hebben we? 569 00:54:51,301 --> 00:54:54,504 Weet ik niet. - Schat eens. 570 00:54:56,890 --> 00:55:01,884 We hebben negen procent kans. - Negen? Te gek. 571 00:55:02,938 --> 00:55:07,813 Wil je me even alleen laten? - Geen probleem. 572 00:55:08,859 --> 00:55:12,174 Moet ik m'n eigen huis verlaten? - Graag. 573 00:55:17,868 --> 00:55:21,616 Mag ik je nog iets vragen? - Ok�. 574 00:55:24,290 --> 00:55:27,690 Je zal het niet leuk vinden. - Vraag maar. 575 00:55:31,088 --> 00:55:34,090 Is het lekkerder? - Is wat lekkerder? 576 00:55:36,927 --> 00:55:40,177 De seks denk ik zo. Is het lekkerder? 577 00:55:41,056 --> 00:55:44,804 Zit dat je dwars? - Ja, natuurlijk. 578 00:55:46,895 --> 00:55:49,979 Zou het iets uitmaken? - Weet ik niet. 579 00:55:50,106 --> 00:55:54,441 Ik weet het ook niet. We hebben het nog niet gedaan. 580 00:55:56,821 --> 00:56:00,438 Nooit? - Ik had er geen zin in. 581 00:56:00,783 --> 00:56:06,406 Ook niet toen ie boven woonde? - Toen woonde ik bij jou, weet je nog? 582 00:56:07,247 --> 00:56:11,071 We hebben samen geslapen maar geen seks gehad. 583 00:56:12,210 --> 00:56:14,210 Nog niet. 584 00:56:16,547 --> 00:56:18,789 Maar ��n ding is wel waar. 585 00:56:20,427 --> 00:56:25,800 Het samen slapen is lekkerder. - Samen slapen is lekkerder? 586 00:56:27,224 --> 00:56:32,578 Jullie hebben nog geen seks gehad? - Wil je me even alleen laten? 587 00:56:45,283 --> 00:56:48,402 Ik voel me goed. Ik voel me te gek. 588 00:56:49,787 --> 00:56:51,826 Ik voel me als herboren. 589 00:56:52,039 --> 00:56:57,543 Ik ga meteen de stad in en duik met Marie De Salle het bed in. 590 00:57:06,887 --> 00:57:09,673 Hoe heeft dit kunnen gebeuren? 591 00:57:10,765 --> 00:57:14,181 Hoe krijgt-ie het voor elkaar? 592 00:57:15,853 --> 00:57:20,800 Waarom is iemand als ik de Casanova van zijn postcodedistrict? 593 00:57:20,900 --> 00:57:25,053 Hij is chagrijnig, blut en gaat om met twee muziekdebielen. 594 00:57:25,153 --> 00:57:28,807 En toch gaat-ie met Marie De Salle naar bed. 595 00:57:34,120 --> 00:57:38,034 Ging het goed? - Ze kwam wat spullen halen. 596 00:57:39,583 --> 00:57:42,898 Dat vind ik altijd vreselijk vervelend. 597 00:57:43,545 --> 00:57:47,540 Ken je dat liedje van me? Eartha Kitt Times Two? 598 00:57:47,800 --> 00:57:52,675 Daarin verdeel ik de platencollectie. - Fantastisch liedje. 599 00:57:53,888 --> 00:57:56,958 Dick, Barry en ik zijn 't erover eens... 600 00:57:57,058 --> 00:58:01,754 dat het niet gaat om hoe je bent maar om wat je leuk vindt. 601 00:58:01,854 --> 00:58:06,884 Boeken, platen, films. Misschien ben ik bekrompen maar het is wel zo. 602 00:58:06,984 --> 00:58:10,383 Daarom was dit een van mijn beste afspraakjes. 603 00:58:10,529 --> 00:58:12,807 Vind je dat een leuke serie? 604 00:58:12,907 --> 00:58:16,561 Wie speelt er ook alweer in mee? - McGoohan. 605 00:58:17,619 --> 00:58:20,822 Daarna kwamen onze exen aan de orde. 606 00:58:21,831 --> 00:58:27,336 Ze heeft een droge zelfspot en ziet er de humor wel van in. 607 00:58:27,462 --> 00:58:30,281 Ik snap waarom haar nummers zo goed zijn. 608 00:58:30,381 --> 00:58:33,367 Ik praat over Laura met een stuk minder diepgang. 609 00:58:33,467 --> 00:58:36,704 Maar toch voelt het alsof ik vertrouwelijk ben. 610 00:58:36,804 --> 00:58:39,915 Ik vind het jammer. Zeg aardige dingen over haar. 611 00:58:40,015 --> 00:58:45,199 Ik suggereer dat ik een onpeilbare oceaan van melancholie ben. 612 00:58:45,395 --> 00:58:47,690 Maar dat is een hoop gelul. 613 00:58:47,897 --> 00:58:51,634 Ik doe mezelf voor als een nette en gevoelige vent... 614 00:58:51,734 --> 00:58:54,471 want ik ben degene die hem cre�ert. 615 00:58:54,571 --> 00:58:59,840 Al dat charmante gedoe blijkt te werken want we gaan naar huis. 616 00:59:04,747 --> 00:59:06,904 En het gebeurt. 617 00:59:11,252 --> 00:59:14,948 We vrijen en het is heerlijk. En dat is het wel. 618 00:59:15,048 --> 00:59:18,447 Ik heb geen zin om in details te treden. 619 00:59:18,926 --> 00:59:22,455 Ken je Behind Closed Doors van Charlie Rich? 620 00:59:22,555 --> 00:59:27,292 Dat is een favoriet liedje van me. We hadden veel plezier. 621 00:59:27,392 --> 00:59:31,520 Ik weet wel dat Marie een geweldige vrouw is. 622 00:59:36,859 --> 00:59:38,859 De volgende morgen... 623 00:59:39,028 --> 00:59:43,787 Ik ben er niet ingetrapt dat je zo nonchalant deed over... 624 00:59:45,201 --> 00:59:46,977 dinges. 625 00:59:47,077 --> 00:59:49,865 Laura. - Oh ja, Laura. 626 00:59:53,083 --> 00:59:57,127 Hoe heette die van jou? - Die heette James. 627 01:00:00,674 --> 01:00:02,915 Mis je hem? 628 01:00:06,680 --> 01:00:09,229 Dat hoort er allemaal bij, h�? 629 01:00:09,849 --> 01:00:14,128 Ik vind het niet erg om me geil en klote tegelijk te voelen. 630 01:00:14,228 --> 01:00:19,222 Waarom zouden we hierom onze elementaire rechten verspelen? 631 01:00:20,025 --> 01:00:23,476 Is seks een elementair recht? - Nou en of. 632 01:00:26,490 --> 01:00:31,844 Ik laat me een potje neuken niet ontzeggen vanwege die klootzak. 633 01:00:33,579 --> 01:00:36,809 Welke kant ga je op? - Die kant. En jij? 634 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 Die kant. - 't Is niet anders. 635 01:00:45,465 --> 01:00:48,466 Ik spreek je nog. - Ik bel je. 636 01:00:49,594 --> 01:00:51,594 Zal wel. 637 01:00:55,266 --> 01:01:00,011 Waarom zei Laura dat ze nog niet met hem gevrijd heeft? 638 01:01:00,354 --> 01:01:04,383 Wat betekent nog niet? Dat je het wel van plan bent. 639 01:01:04,483 --> 01:01:05,843 Of niet soms? 640 01:01:05,943 --> 01:01:11,779 Hoe interpreteer jij deze zin? �Ik heb Evil Dead 2 nog niet gezien." 641 01:01:12,074 --> 01:01:17,364 Dan lieg je. Je hebt hem met Laura en met mij en Dick gezien. 642 01:01:17,496 --> 01:01:22,525 We hadden een discussie over munitieproductie in de 14e eeuw. 643 01:01:22,625 --> 01:01:27,554 Maar stel dat ik 'm niet gezien heb. Wat zou je dan denken? 644 01:01:28,047 --> 01:01:32,211 Dat je een cinefiel bent en dat ik dat zielig vind. 645 01:01:32,259 --> 01:01:36,593 Maar zou je denken dat ik de film wel zou gaan zien? 646 01:01:36,847 --> 01:01:40,625 Ik snap je niet. Je vraagt me wat ik ervan zou denken... 647 01:01:40,725 --> 01:01:45,213 als je zegt dat je een film niet gezien hebt die je al gezien hebt. 648 01:01:45,313 --> 01:01:46,000 Ik zeg tegen jou... 648 01:01:46,000 --> 01:01:49,551 �Ik heb Evil Dead 2 nog niet gezien.� 649 01:01:49,651 --> 01:01:52,795 Zou je dan denken dat ik 'm wil zien? 650 01:01:54,405 --> 01:01:57,892 Je zit er niet om te springen anders was je al gegaan. 651 01:01:57,992 --> 01:02:00,482 Dus zou ik 'm niet gaan zien. 652 01:02:03,664 --> 01:02:06,043 Maar als je �nog niet� zegt... 653 01:02:07,250 --> 01:02:12,956 Ik zou denken dat je 'm wilt zien. Anders had je wel gezegd van niet. 654 01:02:14,924 --> 01:02:19,258 Zou ik echt gaan? - Weet ik veel. Waarschijnlijk wel. 655 01:02:19,345 --> 01:02:21,955 Waarom? - Omdat het een briljante film is. 656 01:02:22,055 --> 01:02:27,154 Hij is grappig en gewelddadig en de muziek is waanzinnig. 657 01:02:28,186 --> 01:02:31,464 Nooit gedacht dat ik dit zou zeggen, maar mag ik weer aan het werk? 658 01:02:31,564 --> 01:02:35,844 Als ik je op je werk niet kan bellen geef me dan je priv�-nummer. 659 01:02:35,944 --> 01:02:40,473 Dat gaat niet. Ik hang niet op voor je iets met me wilt gaan drinken. 660 01:02:40,573 --> 01:02:42,861 Jij bepaalt niet alles. 661 01:02:45,745 --> 01:02:47,903 We zien elkaar vanavond. 662 01:02:48,080 --> 01:02:53,264 Als je het niet te druk hebt. Het zou fijn zijn om je te zien. 663 01:03:07,098 --> 01:03:10,582 Hoe gaat het? - Hebben jullie het al gedaan? 664 01:03:13,270 --> 01:03:16,936 Wilde je me daarom zien? - Waarschijnlijk. 665 01:03:19,943 --> 01:03:24,023 Wat moet ik daarop zeggen? - Dat het niet zo is. 666 01:03:24,781 --> 01:03:27,403 En ik zeg dat het waar is. 667 01:03:29,035 --> 01:03:31,360 Dat kan ik niet. 668 01:04:09,531 --> 01:04:11,996 Je wist dat het zou gebeuren. 669 01:04:12,951 --> 01:04:17,328 Ik woon met 'm samen. Het moest een keer gebeuren. 670 01:04:21,000 --> 01:04:24,748 Ben je er nog, Rob? Waar denk je aan? 671 01:04:28,174 --> 01:04:33,370 Ik wil het graag aan je uitleggen. Dat ben ik je wel verschuldigd. 672 01:04:33,470 --> 01:04:36,623 Ik heb je nummer niet. - We moeten praten. 673 01:04:36,723 --> 01:04:39,952 Ik weet hoe je bent. - Denk je dat echt? 674 01:04:46,274 --> 01:04:48,480 Proef eens. 675 01:04:54,448 --> 01:04:56,517 Stad en staat, alstublieft. 676 01:04:56,617 --> 01:05:01,159 Chicago, Mr. Ian Raymond. - Ogenblikje, alstublieft. 677 01:05:01,288 --> 01:05:04,093 Mag ik ook het adres? - Natuurlijk. 678 01:05:40,033 --> 01:05:43,728 Ik wil iets zeggen. Ik denk dat je op de vlucht bent. 679 01:05:43,828 --> 01:05:48,842 Je vlucht voor een moeilijke periode. Het zal weer gebeuren. 680 01:05:48,999 --> 01:05:51,325 Maar dan met die Ian. 681 01:05:51,460 --> 01:05:54,994 Een vent met een paardenstaart. 682 01:05:55,881 --> 01:05:58,917 En hij houdt niet van je. 683 01:05:59,676 --> 01:06:05,455 Hij begrijpt je niet. Ik wel en ik ga je alleen maar beter begrijpen. 684 01:06:11,812 --> 01:06:16,467 Als je wilt experimenteren... - Dat doe ik niet. Doe jij dat maar. 685 01:06:16,567 --> 01:06:19,686 Gaat 't, Laura? - Ja, het gaat wel. 686 01:06:20,195 --> 01:06:24,488 Is dat 'm? - Bel me op m'n werk. Ik ga. 687 01:06:27,452 --> 01:06:32,410 Je lijkt van streek. - Dat ben ik ook. Het gaat alweer. 688 01:06:32,665 --> 01:06:36,319 Ik kan met 'm gaan praten. - Dat lijkt me niet verstandig. 689 01:06:36,419 --> 01:06:41,543 Conflictbeheersing is m'n werk. - Er valt niets op te lossen. 690 01:06:47,429 --> 01:06:52,292 Je moet haar niet meer bellen. Daar kan ze niet tegen. Hij ook niet. 691 01:06:52,392 --> 01:06:54,919 Wat kan mij hem schelen. - Dat zou wel moeten. 692 01:06:55,019 --> 01:06:58,684 Omdat jij ze samenbrengt. Zij tegen jou. 693 01:06:58,814 --> 01:07:04,519 Voor dit psychotische gedoe waren jullie drie aparte partijen. 694 01:07:04,653 --> 01:07:09,860 Maar nu hebben ze iets gemeen. Maak het niet erger. 695 01:07:09,991 --> 01:07:13,051 Kan het nog erger dan Laura met Ian? 696 01:07:15,371 --> 01:07:19,867 Ik heb een vraag voor je. - Laat maar horen. 697 01:07:21,627 --> 01:07:24,830 Waarom wil je Laura zo graag terug? 698 01:07:29,718 --> 01:07:31,718 Telefoon, Rob. 699 01:07:35,181 --> 01:07:39,176 De prijstang is kapot en ik heb het niet gedaan. 988 01:07:39,176 --> 01:07:39,950 - Hello. - Rob? Bonjour. 700 01:07:43,440 --> 01:07:45,478 Met wie spreek ik? 701 01:07:47,777 --> 01:07:50,066 Spreek ik met Charlie? 702 01:07:53,324 --> 01:07:55,814 Ik ben weer in de stad. 703 01:07:56,868 --> 01:08:00,652 Rob Gordon. De Rob Gordon. 704 01:08:00,914 --> 01:08:04,497 Hoe gaat 't? Het lijkt wel eeuwen geleden. 705 01:08:04,626 --> 01:08:07,116 Zeg dat wel. 706 01:08:08,463 --> 01:08:14,880 Charlie Nicholson. Hoe gaat het? Heb je kinderen en zo? 707 01:08:15,219 --> 01:08:22,846 Nee, ik ben te jong en te single. Kinderen kosten te veel tijd. 708 01:08:22,976 --> 01:08:28,730 Moetje haar horen. Alsof niemand het ooit over kinderen gehad heeft. 709 01:08:30,567 --> 01:08:34,816 Maar vertel eens. Kan ik wel of niet op je rekenen? 710 01:08:35,029 --> 01:08:39,642 Ik krijg steeds verontrustende telefoontjes van ex-vriendjes. 711 01:08:39,742 --> 01:08:42,801 Ik heb er een hoop gehad. - Is dat zo? 712 01:08:43,662 --> 01:08:49,285 Herinner je je die Marco nog? - Ik geloof van wel. 713 01:08:49,459 --> 01:08:56,043 Die belde een paar maanden geleden. Hij had het moeilijk met zichzelf. 714 01:08:56,383 --> 01:09:02,162 Hij wilde het verleden met mij gaan evalueren. Of ik daar zin in had? 715 01:09:03,931 --> 01:09:08,085 Hebben alle mannen dat? - Ik hoor het voor het eerst. 716 01:09:08,185 --> 01:09:12,256 Wat bedoel je met wel of niet op me kunnen rekenen, Charlie? 717 01:09:12,356 --> 01:09:17,011 Of we vrienden zijn of niet? Zo ja, dan zou dat te gek zijn. 718 01:09:17,111 --> 01:09:21,598 Zo niet, dan heb ik geen zin om m'n tijd hieraan te verdoen. 719 01:09:21,698 --> 01:09:26,276 Ik heb het namelijk erg druk. - Ik begrijp het. 720 01:09:26,619 --> 01:09:30,273 Kan ik dus wel of niet op je rekenen? - Dat kun je. 721 01:09:30,373 --> 01:09:34,156 Mooi. Heb je morgenavond zin in een etentje? 722 01:09:43,051 --> 01:09:45,174 Kan ik je helpen? 723 01:09:47,222 --> 01:09:50,056 Hallo, Rob. Ken je me nog? 724 01:09:50,808 --> 01:09:53,478 Ray. Ian. 725 01:09:55,104 --> 01:09:59,350 We moeten iets uitpraten. - Wat dan wel? 726 01:09:59,733 --> 01:10:04,322 Tien telefoontjes per nacht. Het gehang voor mijn huis. 727 01:10:05,071 --> 01:10:08,896 Dat doe ik niet meer. - Je stond er vanochtend. 728 01:10:12,162 --> 01:10:16,241 Ik weet hoe speciaal Laura is. En ik weet ook... 729 01:10:18,167 --> 01:10:24,252 hoe moeilijk je het momenteel hebt. Ik zou het ook niet leuk vinden. 730 01:10:26,592 --> 01:10:28,592 Wie denk je? 731 01:10:28,886 --> 01:10:35,718 Maar als ze besluit om me niet meer te zien, dan zou ik dat respecteren. 732 01:10:36,893 --> 01:10:39,016 Begrijp je dat, maatje? 733 01:10:42,273 --> 01:10:46,182 Zullen we het hierbij laten? - Heb ik al gedaan. 734 01:10:46,402 --> 01:10:48,774 Zielige klootzak! 1040 01:10:47,995 --> 01:10:52,491 En nu wil ik je stank mijn winkel uit hebben! 735 01:10:52,825 --> 01:10:55,067 Donder op, vetklep! 736 01:10:56,411 --> 01:11:00,989 Stomme klootzak. - Zullen we het hierbij laten? 737 01:11:04,127 --> 01:11:06,988 Hij is het niet waard. - Verlaat de stad! 738 01:11:07,088 --> 01:11:09,544 Verlaat het land! Slappe hap. 739 01:11:09,674 --> 01:11:14,370 Vergeleken met wat ik van plan ben stellen die telefoontjes niets voor. 740 01:11:14,470 --> 01:11:16,849 Bereid je maar voor, hufter! 741 01:11:17,264 --> 01:11:19,644 Zullen we het hierbij laten? 742 01:11:42,412 --> 01:11:44,619 Denk er maar over na. 743 01:12:08,895 --> 01:12:12,146 Hoi, snoepje. - Charles. 744 01:12:15,026 --> 01:12:17,151 Hoe is 't? - Goed. Met jou? 745 01:12:22,117 --> 01:12:26,695 Dag iedereen, dit is Rob. Rob, dit is iedereen. 746 01:12:30,833 --> 01:12:34,402 Is dit voor mij? Ik zet het in de koelkast. 747 01:12:45,054 --> 01:12:46,915 Wat wil je drinken? 748 01:12:47,015 --> 01:12:52,369 Ik zie nu in dat ik een langzame, verstikkende dood zal sterven. 749 01:12:52,478 --> 01:12:56,476 Is het afgunst? Waarom ben ik niet zo? 750 01:12:58,359 --> 01:13:02,680 Ik wil ook graag hun geld, kleding, banen en meningen. 751 01:13:02,780 --> 01:13:05,056 Ik wil ook een remedie tegen jetlag. 752 01:13:05,156 --> 01:13:08,556 Maar dat is het niet. Het is iets anders. 753 01:13:11,079 --> 01:13:13,202 Opeens wist ik het. 754 01:13:14,124 --> 01:13:16,329 Charlie is vreselijk. 755 01:13:17,251 --> 01:13:22,921 Ze luistert niet. Ze zegt domme dingen en ze heeft geen humor. 756 01:13:23,174 --> 01:13:26,672 Ze lult alleen maar uit haar nek. 757 01:13:27,719 --> 01:13:30,388 Misschien was ze altijd al zo. 758 01:13:31,389 --> 01:13:34,177 Bel me morgen. Beloof het. 759 01:13:41,649 --> 01:13:44,284 Hoe heb ik dit kunnen vergeten? 760 01:13:44,652 --> 01:13:48,484 Waarom was zij het antwoord op alle problemen van de wereld? 761 01:13:56,996 --> 01:14:00,056 Waarom heb je me gedumpt voor Marco? 762 01:14:00,125 --> 01:14:03,161 Verdomme. Ik wist het wel. 763 01:14:04,921 --> 01:14:07,209 Verdomme, verdomme, verdomme! 764 01:14:07,840 --> 01:14:12,252 Jij gaat door zo'n wat-betekent-het-allemaal-fase. 765 01:14:12,720 --> 01:14:17,346 Niet te geloven, Rob. - Je hebt helemaal gelijk. 766 01:14:18,725 --> 01:14:21,217 Geef antwoord op de vraag. 767 01:14:22,270 --> 01:14:27,181 �Toe nou, Charlie. Zeg maar wat je op je lever hebt.� 768 01:14:27,525 --> 01:14:30,099 �Waarom heb je me gedumpt?� 769 01:14:30,236 --> 01:14:33,071 Marco leek me meer... 770 01:14:34,699 --> 01:14:36,698 bekoorlijker. 771 01:14:37,910 --> 01:14:40,068 Meer zeker van zichzelf. 772 01:14:41,163 --> 01:14:43,832 Makkelijker voor mij. 773 01:14:43,957 --> 01:14:46,413 Iets vrolijker. 774 01:14:48,127 --> 01:14:50,127 Stralender. 775 01:14:57,636 --> 01:14:59,843 Heb jij dit opgehangen? 776 01:15:00,473 --> 01:15:02,678 Wat speel je? - Niets. 777 01:15:03,976 --> 01:15:07,376 Waar hou je van? - Waar jij ook van houdt. 778 01:15:07,937 --> 01:15:12,676 Maar we willen meer experimenteren. We willen een popgevoel behouden... 779 01:15:12,775 --> 01:15:16,638 maar er wel iets dieper op ingaan. - Klinkt geweldig. 780 01:15:16,738 --> 01:15:20,735 We zijn net begonnen. Kun je dinsdag? 781 01:15:21,576 --> 01:15:23,700 Dan zijn we een beetje... 782 01:15:25,037 --> 01:15:27,160 aan het jammen. 783 01:15:41,511 --> 01:15:43,752 Wat is er? 784 01:15:43,888 --> 01:15:49,794 Die poster hing er al tig jaar en nu doe je alsof het niet belangrijk is. 785 01:15:49,894 --> 01:15:53,423 Ze zijn net begonnen. - Je speelt geen instrument. 786 01:15:53,523 --> 01:15:57,468 Ik kan zingen. Denk je dat ik m'n hele leven hier blijf hangen? 787 01:15:57,568 --> 01:16:00,272 Het is de hoogste tijd. 788 01:16:00,862 --> 01:16:03,157 Ik kan niet met jullie mee. 789 01:16:04,532 --> 01:16:06,532 Hoezo? 790 01:16:07,494 --> 01:16:10,066 Naar welk concert ga je? - Geen. 791 01:16:10,246 --> 01:16:13,864 Moet je horen, Rob. Ga je wippen, Dick? 792 01:16:15,459 --> 01:16:20,334 Niet te geloven. Dick heeft een afspraakje. Hoe is het mogelijk? 793 01:16:20,464 --> 01:16:24,544 Hoe kan dat nou? Hoe heet ze? - Anaugh. 794 01:16:24,884 --> 01:16:28,254 Anaugh? Anaugh Conda? - Anaugh Moss. 795 01:16:28,472 --> 01:16:32,469 Anaugh Moss? Is ze groen, donzig en mossig? 796 01:16:33,143 --> 01:16:38,682 Waar heb je haar ontmoet? In een inrichting? Bij de bushalte? 797 01:16:38,815 --> 01:16:45,067 Hier. Ze wilde de nieuwe Green Day. - Eindelijk. Anaugh. 798 01:16:45,695 --> 01:16:49,265 Leuk voor je, Dick. Woon haar helemaal uit. 799 01:16:49,658 --> 01:16:53,737 Ik ga ook niet, Rob. Ik ga wat teksten schrijven. 800 01:16:54,329 --> 01:16:59,572 Ja, ik ook... Maar dan geen teksten schrijven. 801 01:17:01,627 --> 01:17:03,750 Tot morgen. 802 01:17:47,628 --> 01:17:50,464 Hoi, Laura. - Top 5 droombanen? 803 01:17:50,590 --> 01:17:53,826 Dat is priv�. - Journalist voor Rolling Stone... 804 01:17:53,926 --> 01:17:56,631 van 1976 tot 1979. 805 01:17:56,763 --> 01:18:00,291 Ontmoetingen met The Clash, Chrissie Hynde, Sex Pistols. 806 01:18:00,391 --> 01:18:02,596 Gratis platen. 807 01:18:03,059 --> 01:18:08,054 Twee: producer voor Atlantic Records van 1964 tot 1971. 808 01:18:08,314 --> 01:18:11,843 Ontmoetingen met Aretha Franklin, Wilson Pickett. 809 01:18:11,943 --> 01:18:14,434 Gratis platen en veel poen. 810 01:18:14,570 --> 01:18:18,054 Drie: musicus. - Maar geen klassiek of rap. 811 01:18:18,449 --> 01:18:23,823 Lid van de Memphis Horns. Geen Jagger, Hendrix of Redding. 812 01:18:24,997 --> 01:18:29,109 Vier: filmregisseur. - Maar geen Duitse of stomme films. 813 01:18:29,209 --> 01:18:34,499 Vijf: architect. De opleiding duurt zeven jaar. 814 01:18:35,674 --> 01:18:39,619 Misschien doe ik het wel niet. - Dat zijn vijf dingen... 815 01:18:39,719 --> 01:18:44,457 die je zou doen als kwalificaties en salaris er niet toe deden. 816 01:18:44,557 --> 01:18:47,957 Wil je er eentje niet doen? - Nummer vijf. 817 01:18:48,311 --> 01:18:52,340 Heb je niet liever een platenzaak? - Waarschijnlijk wel. 818 01:18:52,440 --> 01:18:57,720 Je wilt dus geen ontdekkingsreiziger of koning van Frankrijk worden? 819 01:18:57,820 --> 01:19:02,834 Dan is nummer vijf je droombaan: eigenaar van een platenzaak. 820 01:19:11,332 --> 01:19:16,539 Waarom kom je steeds langs? - Dit is de laatste lading. 821 01:19:17,880 --> 01:19:22,292 Die tassen lijken me zwaar. Waar is Ian? Of Ray... 822 01:19:24,219 --> 01:19:29,296 Hoe noem je hem eigenlijk? - Ray. Ik heb een hekel aan Ian. 823 01:19:29,558 --> 01:19:31,715 Ik ook. 824 01:19:33,853 --> 01:19:36,094 Ongetwijfeld. 825 01:19:52,036 --> 01:19:54,272 Vijf dingen die ik mis van Laura. 826 01:19:54,372 --> 01:19:58,111 Een: gevoel voor humor. Droog, maar ook warm. 827 01:19:58,126 --> 01:20:03,820 Ze heeft de beste lach aller tijden. Ze lacht met haar hele lichaam. 828 01:20:04,423 --> 01:20:09,500 Twee: ze heeft karakter. Dat had ze in ieder geval voor Ian. 829 01:20:10,054 --> 01:20:15,125 Ze is loyaal, eerlijk en reageert zich niet af op andere mensen. 830 01:20:15,225 --> 01:20:17,224 Da's pas karakter. 831 01:20:17,560 --> 01:20:19,560 Drie: 832 01:20:23,232 --> 01:20:25,521 Ik mis haar geur... 833 01:20:26,486 --> 01:20:28,727 en haar smaak. 834 01:20:29,697 --> 01:20:32,641 Dat is het mysterie van de menselijke chemie. 835 01:20:32,741 --> 01:20:37,699 Sommige mensen geven je gewoon een heel goed gevoel. 836 01:20:42,792 --> 01:20:45,445 Haar manier van lopen vind ik te gek. 837 01:20:45,545 --> 01:20:51,154 Alsof haar uiterlijk haar niet interesseert. Maar dat is niet zo... 838 01:20:55,846 --> 01:20:59,124 Vijf: Ze doet iets als ze niet kan slapen. 839 01:20:59,224 --> 01:21:05,428 Ze kreunt een beetje en wrijft haar voeten tegen elkaar. Dat vind ik gaaf. 840 01:21:06,023 --> 01:21:08,925 Ik kan ook een top 5 van ergernissen maken... 841 01:21:09,025 --> 01:21:12,970 maar dat zijn de gebruikelijke vrouwendingetjes... 842 01:21:13,070 --> 01:21:15,195 en daarom sta ik hier. 843 01:21:22,663 --> 01:21:24,951 Stelletje eikels. 844 01:21:25,249 --> 01:21:28,054 Wat ben je mooi als je boos bent. 845 01:21:32,881 --> 01:21:35,632 Laura heeft gebeld. - Echt waar? 846 01:21:47,645 --> 01:21:49,644 Wat is dit? 847 01:21:49,646 --> 01:21:52,383 Dat zijn Vince en Justin. - Wie zijn dat? 848 01:21:52,483 --> 01:21:55,712 Die twee skatertjes. - Dat meen je niet. 849 01:21:57,112 --> 01:21:59,353 Het is echt... 850 01:22:00,531 --> 01:22:02,987 Het is helemaal te gek. 851 01:22:08,331 --> 01:22:12,240 Kennen jullie Vince en Justin? - Die staan daar. 852 01:22:15,837 --> 01:22:20,832 Jullie bandje is goed. - Weet ik. We hebben 'm zelf gemaakt. 853 01:22:21,176 --> 01:22:26,799 Het moet nog bijgeschaafd worden. Ik wil jullie plaat produceren. 854 01:22:27,807 --> 01:22:31,127 We delen de winst nadat ik m'n kosten eruit heb. 855 01:22:31,227 --> 01:22:35,297 Je bedoelt dat je er een dikke Mercedes aan overhoudt. 856 01:22:35,397 --> 01:22:37,028 Zover zijn we nog niet, Justin. - Ik ben Vince. 1220 01:22:37,028 --> 01:22:39,946 Ook goed. Hoe heet jullie band? 1221 01:22:40,031 --> 01:22:42,273 The Kinky Wizards. - Leuk. 1222 01:22:42,366 --> 01:22:44,489 Hoe heet jouw label? 1223 01:22:44,577 --> 01:22:46,699 Top 5 Records. 859 01:22:47,576 --> 01:22:53,246 Je gaat hun plaat produceren? - Waarom doe je zo aangebrand? 860 01:22:53,373 --> 01:22:57,318 Vind je het beter om een platenlabel te beginnen... 861 01:22:57,418 --> 01:23:03,670 voor nazistische winkeldieven dan voor iemand met muzikale visie? 862 01:23:03,799 --> 01:23:07,202 Wat voor muziek spelen jullie? Sex Pistols, Nirvana, het Smurfenlied? 863 01:23:07,302 --> 01:23:10,277 Je kent ze niet eens. - Test me maar. 864 01:23:10,389 --> 01:23:14,553 Het is Duits. - Kraftwerk, Falco, David Hasselhoff? 865 01:23:22,858 --> 01:23:28,363 Wat is er? - M'n vader is overleden. 866 01:23:39,040 --> 01:23:42,373 Wat is er? - Laura's vader is overleden. 867 01:23:42,919 --> 01:23:45,042 Jeetje. 868 01:23:46,464 --> 01:23:48,705 Sorry, Rob. 869 01:23:52,303 --> 01:23:57,317 Top 5 liedjes over de dood. Een eerbetoon aan Laura's vader. 870 01:24:01,895 --> 01:24:06,853 Leader of the Pack. De jongen verongelukt met z'n motor. 871 01:24:07,776 --> 01:24:13,564 Dead Man's Curve. Jan & Dean. - Na de opname verongelukte Jan. 872 01:24:13,697 --> 01:24:17,067 Dat was Dean, knuppel. - Het was Jan. 873 01:24:18,119 --> 01:24:23,732 Tell Laura I Love Her. Een knaller. Laura's moeder zou 't kunnen zingen. 874 01:24:23,832 --> 01:24:28,411 Weet je welke ik wil? One Step Beyond van Madness. 875 01:24:30,130 --> 01:24:34,701 Wanneer ga je naar huis? - Als ik een beetje opgeknapt ben. 876 01:24:34,801 --> 01:24:37,776 You Can't Always Get What You Want. 877 01:24:37,804 --> 01:24:42,512 Dat is gebruikt in The Big Chill. - Dat is waar. 878 01:24:43,892 --> 01:24:47,344 Mam wil dat je komt. - Ik? 879 01:24:47,897 --> 01:24:53,935 Mijn vader mocht je. Mam heeft hem niet verteld dat we uit elkaar zijn. 880 01:24:54,111 --> 01:24:58,955 Wreck of the Edmund Fitzgerald. - Die had ik willen zeggen. 881 01:24:59,116 --> 01:25:01,523 Wil je dat ik kom? 882 01:25:01,659 --> 01:25:05,187 Maakt me niet uit. Als je maar niet m'n handje vasthoudt. 883 01:25:05,287 --> 01:25:07,411 Komt Ray ook? - Nee. 884 01:25:09,708 --> 01:25:12,853 De avond dat Laura's pappie stierf 885 01:25:15,714 --> 01:25:20,790 Dat was me het avondje wel Angina is verraderlijk 886 01:25:23,388 --> 01:25:25,760 Dat was me het avondje wel 887 01:25:28,643 --> 01:25:33,422 Onze Vader die in de hemelen zijd, Uw naam worde geheiligd. 888 01:25:33,522 --> 01:25:37,176 Uw koninkrijk kome, Uw wil zal geschieden... 889 01:25:38,869 --> 01:25:42,696 Mijn begrafenisliedjes: Many Rivers to Cross van Jimmy Cliff... 1276 01:25:42,696--> 01:25:44,800 Angel door Aretha Franklin... 1277 01:25:44,800 --> 01:25:48,312 en ik heb altijd de fantasie gekoesterd dat een mooie, verdrietige vrouw zal aandringen... 1278 01:25:48,403 --> 01:25:51,868 op You're the Best Thing That Ever Happened to Me van Gladys Knight. 1279 01:25:52,656 --> 01:25:55,856 Maar wie zou die vrouw zijn? 893 01:26:28,782 --> 01:26:31,487 Hoi, Jo. - Hoe is het met je? 894 01:26:31,827 --> 01:26:38,363 Redelijk. Met mam gaat 't ook wel. Maar Laura... ik weet het niet. 895 01:26:39,000 --> 01:26:43,412 Ze ging al door een rotperiode voor dit gebeurde. 896 01:26:43,671 --> 01:26:49,280 Het is zuur wanneer je je op een ding hebt gefocust en het mislukt. 897 01:26:50,386 --> 01:26:54,790 Let niet op mij. Doe maar alsof je het over een ander hebt. 898 01:26:54,890 --> 01:26:59,884 We praten ook over een ander. We praten over Laura. 899 01:27:02,855 --> 01:27:05,394 Gedraag je een beetje, Liz. 900 01:27:05,984 --> 01:27:10,805 Luister, ik kan mezelf verdedigen of geloven wat je over me zegt. 901 01:27:10,905 --> 01:27:13,807 Dan haat ik mezelf. Da's dus ook geen leven. 902 01:27:13,907 --> 01:27:16,825 Vind je dit het juiste moment... 903 01:27:16,953 --> 01:27:22,113 Ik wil niet steeds excuses maken. - Een keer zou genoeg zijn. 904 01:27:31,716 --> 01:27:34,041 Gecondoleerd, Laura. 905 01:27:39,974 --> 01:27:42,216 Het spijt me. 906 01:28:38,153 --> 01:28:41,640 Ik begrijp nu waarom ik niet zo toegewijd was. 907 01:28:41,740 --> 01:28:44,852 Ik had altijd een voet buiten de deur. 908 01:28:44,952 --> 01:28:50,136 Dat verhinderde me om serieus over mijn toekomst na te denken. 909 01:28:50,998 --> 01:28:56,240 Ik was liever toegewijd aan niets. Iets achter de hand houden. 910 01:28:58,631 --> 01:29:00,837 Dat is zelfmoord... 911 01:29:03,135 --> 01:29:05,840 stukje bij beetje. 912 01:29:36,625 --> 01:29:40,704 Blijf je de hele nacht tussen die bloemen liggen? 913 01:29:45,007 --> 01:29:47,498 Nee. - Je bent doorweekt. 914 01:29:48,385 --> 01:29:51,221 Ja. - Je bent niet goed snik. 915 01:29:54,766 --> 01:29:59,504 Het spijt me vreselijk, Laura. - Dat vind ik fijn om te horen. 916 01:29:59,604 --> 01:30:02,549 Waarom ga je niet terug? Ik wacht op de bus. 917 01:30:02,649 --> 01:30:07,153 Dat wil ik niet. Jouw vertrek was een excuus voor mij. 918 01:30:09,822 --> 01:30:12,712 Kan ik iets voor je doen? - Kom mee. 919 01:30:12,992 --> 01:30:15,696 Waarheen? - Wacht maar af. 920 01:30:32,302 --> 01:30:36,085 M'n vader nam ons vroeger mee hiernaartoe. 921 01:30:38,224 --> 01:30:41,427 Luister, Rob. Wil je seks met me? 922 01:30:44,938 --> 01:30:47,725 Ik wil van dit rotgevoel af. 923 01:30:48,734 --> 01:30:53,238 Anders ga ik naar huis en steek mijn hand in het vuur. 924 01:30:54,072 --> 01:30:58,435 Misschien wil je wel sigaretten op m'n arm uitdrukken. 925 01:30:58,535 --> 01:31:02,699 Ik heb er maar een paar. Die bewaar ik voor later. 926 01:31:05,332 --> 01:31:08,666 Dan wordt het dus seks. - Zeker weten. 927 01:31:11,838 --> 01:31:16,087 Is die rok toch nog ergens goed voor. Blijf zitten. 928 01:31:36,903 --> 01:31:40,486 Ik kan me deze aanblik nog goed herinneren. 929 01:32:19,068 --> 01:32:21,559 Ga naar je moeder toe. 930 01:32:22,029 --> 01:32:26,406 Niet bij jou zijn maakt me moe. 931 01:32:33,122 --> 01:32:36,485 Dus als je fitter was dan bleven we uit elkaar... 932 01:32:36,585 --> 01:32:40,579 maar nu je moe bent wil je weer bij me terug? 933 01:32:49,096 --> 01:32:51,421 En Ian? 934 01:32:52,433 --> 01:32:54,888 Dat is een zootje. 935 01:32:58,020 --> 01:33:01,508 Luister, ik weet dat 't niet romantisch is. 936 01:33:01,608 --> 01:33:05,190 Maar de romantiek komt weer terug. 937 01:33:05,319 --> 01:33:08,403 Ik wil... - Dus dat is dat? 938 01:33:08,572 --> 01:33:12,393 Je hebt me duidelijk gemaakt dat je me terug wilde. 939 01:33:12,493 --> 01:33:18,577 Als je wilt praten we er later over. Ik wil nu alleen maar... 940 01:33:21,376 --> 01:33:25,243 Ik wil nu alleen maar naar huis. Met jou. 941 01:33:45,899 --> 01:33:50,063 We waren dus weer bij elkaar. Het was fantastisch. 942 01:33:50,194 --> 01:33:53,056 Ze verhuisde al haar spullen weer terug. 943 01:33:53,156 --> 01:33:58,000 Wanneer besloot je om terug te komen? - Gaat je geen bal aan. 944 01:34:00,746 --> 01:34:03,320 We gingen elke avond uit eten. 945 01:34:06,251 --> 01:34:09,566 We bleven thuis en hadden continu seks. 946 01:34:10,547 --> 01:34:16,086 We praatten over de toekomst. Belangrijke zaken. Discussies. 947 01:34:16,219 --> 01:34:19,206 Je houdt van Art Garfunkel en Marvin Gaye? 948 01:34:19,306 --> 01:34:26,934 Dat is als Isra�l en de Palestijnen. - Nee, die maken geen muziek. 949 01:34:26,962 --> 01:34:29,282 Gaye is vermoord door z'n vader. 950 01:34:29,882 --> 01:34:32,206 Dit was wat ik echt wilde. 951 01:34:34,695 --> 01:34:39,985 Marvin Gaye is verantwoordelijk voor onze relatie. 952 01:34:40,117 --> 01:34:42,524 Dan wil ik met hem praten. 953 01:34:42,702 --> 01:34:45,252 Dit was wat ik dus echt wilde. 954 01:34:45,955 --> 01:34:48,760 Behalve, voor een stomme reden... 955 01:34:51,210 --> 01:34:53,286 deze... 956 01:35:01,095 --> 01:35:05,922 Is dit soms Stereo Lab? - Ja, dat klopt. 957 01:35:06,724 --> 01:35:10,379 Deze ken ik nog niet. Klinkt goed. - Weet ik. 958 01:35:12,563 --> 01:35:15,398 Ben jij Bob? - Rob. 959 01:35:15,983 --> 01:35:19,399 Oh ja, Rob. Jij was vroeger deejay. 960 01:35:19,528 --> 01:35:24,808 Ik ging vaak naar de Double Door om naar je te luisteren. Je was te gek. 961 01:35:24,908 --> 01:35:28,359 Echt waar? - Ik ben Caroline. 962 01:35:29,913 --> 01:35:33,608 Wat doe je voor werk? - Ik ben muziekrecensent. 963 01:35:33,708 --> 01:35:35,748 Ben jij Caroline Fortis? 964 01:35:36,378 --> 01:35:39,822 Ik lees al je recensies. Je weet veel van muziek. 965 01:35:39,922 --> 01:35:42,075 Telefoon, Rob. - Schrijf maar op. 966 01:35:42,175 --> 01:35:44,416 Het is je vriendin. 967 01:36:10,576 --> 01:36:12,901 Wat heeft dit te betekenen? 968 01:36:13,412 --> 01:36:16,641 Moet je aan je vrouw vragen. - Haar idee. 969 01:36:22,337 --> 01:36:27,129 Dansmuziek voor oude mensen? - Ideetje van me. 970 01:36:27,759 --> 01:36:30,578 Ik was boos dat we niet meer samen waren. 971 01:36:30,678 --> 01:36:33,228 Misschien ben ik daarom terug. 972 01:36:33,347 --> 01:36:38,002 En als ik het nou waanzinnig druk heb? - Wanneer heb jij het nou druk, Rob? 973 01:36:38,102 --> 01:36:41,755 Daar gaat 't niet om. De plaat zou niet klaar kunnen zijn. 974 01:36:41,855 --> 01:36:47,145 Dat lukt wel. Barry treedt op. - Barry gaat optreden? 975 01:36:50,029 --> 01:36:52,834 Ben je nou helemaal gek geworden? 976 01:37:07,921 --> 01:37:10,921 We heten Sonic Death Monkey. 977 01:37:11,591 --> 01:37:15,745 Als Laura's vrienden het niet leuk vinden, dan hebben ze pech. 978 01:37:15,845 --> 01:37:18,225 Wij zijn Sonic Death Monkey. 979 01:37:18,598 --> 01:37:22,585 Begrijp ik het goed? We hebben samen een cd gemaakt. 980 01:37:22,685 --> 01:37:29,566 Je vriendin geeft 'n feest en je vraagt ons om niet te komen? 981 01:37:30,109 --> 01:37:32,184 Precies. 982 01:37:32,986 --> 01:37:35,691 Dat lijkt me een beetje maf. 983 01:37:36,656 --> 01:37:40,571 Dit loopt volkomen uit de hand. 984 01:37:40,786 --> 01:37:45,162 Het is maar een cd-single. Het stelt niet veel voor. 985 01:37:47,291 --> 01:37:50,577 Het gaat erom dat je iets produceert. 986 01:37:51,003 --> 01:37:56,158 Jij, de criticus. De beroepsliefhebber die iets nieuws introduceert. 987 01:37:56,258 --> 01:38:00,932 Als iemand die single koopt dan hoor je er helemaal bij. 988 01:38:01,180 --> 01:38:03,385 Gefeliciteerd, Rob. 989 01:38:06,017 --> 01:38:09,267 Ik ben altijd al een criticus... 990 01:38:09,645 --> 01:38:12,930 of beroepsliefhebber geweest. 991 01:38:13,816 --> 01:38:18,220 Ik wilde iets nieuws gaan doen. Iets nieuws introduceren. 992 01:38:18,320 --> 01:38:23,527 M'n woorden in daden omzetten. - Ik zou ze graag willen horen. 993 01:38:23,700 --> 01:38:28,658 Ik stuur het naar je. - Ik kan haast niet wachten. 994 01:38:29,080 --> 01:38:34,068 Ik kan niet wachten met sturen. - We gaan verder met het interview. 995 01:38:34,168 --> 01:38:39,043 Wat zijn je vijf favoriete platen aller tijden? 996 01:38:41,342 --> 01:38:43,500 In de club of thuis? 997 01:38:44,469 --> 01:38:47,720 Zal ik een bandje voor je maken? 998 01:38:51,767 --> 01:38:56,725 Een goed compilatiebandje maken is een kunst op zich. 999 01:38:57,648 --> 01:39:03,256 Je gebruikt andermans teksten om je eigen gevoelens uit te drukken. 1000 01:39:04,028 --> 01:39:06,270 Voor deze denk ik aan... 1001 01:39:08,283 --> 01:39:10,571 Ik denk aan... 1002 01:39:11,911 --> 01:39:15,565 Wanneer houdt dit op? - Wanneer houdt wat op? 1003 01:39:16,373 --> 01:39:18,580 Niets. 1004 01:39:21,920 --> 01:39:24,161 Voor wie is het bandje? 1005 01:39:26,424 --> 01:39:29,483 Voor een journaliste van The Reader. 1006 01:39:39,229 --> 01:39:44,922 Moet ik steeds maar weer van de ene naar de andere relatie springen? 1007 01:39:45,692 --> 01:39:49,346 Er met een ander vandoor gaan als ik vlinders in m'n buik heb? 1008 01:39:49,446 --> 01:39:53,809 Dat doe ik al sinds m'n veertiende. En om eerlijk te zijn... 1009 01:39:53,909 --> 01:39:59,942 ben ik tot de conclusie gekomen dat die vlinders ook niet alles zijn. 1010 01:40:07,004 --> 01:40:10,318 Ben je aan de drank? Wat een verrassing. 1011 01:40:16,888 --> 01:40:20,118 Ben je nerveus voor morgen? - Niet echt. 1012 01:40:24,312 --> 01:40:28,674 Ga je praten of moet ik gaan lezen? - Ik ga met je praten. 1013 01:40:28,774 --> 01:40:31,099 Waar ga je over praten? 1014 01:40:31,985 --> 01:40:34,228 Of je wel of niet... 1015 01:40:36,364 --> 01:40:38,903 met me wilt trouwen. 1016 01:40:41,953 --> 01:40:44,242 Ik meen het. - Weet ik. 1017 01:40:44,372 --> 01:40:46,660 Je wordt bedankt. 1018 01:40:46,833 --> 01:40:51,946 Twee dagen geleden maakte je nog een bandje voor die journaliste. 1019 01:40:52,046 --> 01:40:55,074 Dus beschouw ik jou niet als een zekerheid. 1020 01:40:55,174 --> 01:40:59,078 Zou je dan wel met me trouwen? - Waarom deze discussie? 1021 01:40:59,178 --> 01:41:03,305 Omdat ik er niet meer aan wil denken. - Waaraan? 1022 01:41:03,515 --> 01:41:08,853 Je weet wel. Liefde, gesetteld raken, trouwen. Snap je? 1023 01:41:09,396 --> 01:41:12,115 Ik wil ergens anders aan denken. 1024 01:41:12,732 --> 01:41:14,884 Ik ben van gedachten veranderd. 1025 01:41:14,984 --> 01:41:18,679 Dit is het meest romantische wat ik ooit gehoord heb. 1026 01:41:18,779 --> 01:41:21,353 Ik probeer 't uit te leggen. 1027 01:41:22,158 --> 01:41:24,695 Al die andere vrouwen... 1028 01:41:26,495 --> 01:41:30,575 Ik weet dat ze uit m'n fantasie ontsproten. 1029 01:41:31,291 --> 01:41:36,498 Ze leken me zo fantastisch omdat er nooit problemen waren. 1030 01:41:37,422 --> 01:41:42,410 Alleen kleine dingetjes zoals het kopen van kerstcadeautjes... 1031 01:41:42,510 --> 01:41:45,179 of naar de bioscoop gaan. 1032 01:41:45,304 --> 01:41:50,913 Thuis hebben wij echte problemen en je wilt niet eens naar de film. 1033 01:41:51,560 --> 01:41:54,087 Geen lingerie. - Ik heb lingerie. 1034 01:41:54,187 --> 01:42:00,225 Dat klopt, maar je hebt ook van dat katoenen, verwassen ondergoed. 1035 01:42:02,362 --> 01:42:06,356 Maar dat hebben zij ook. Alleen zie ik dat niet. 1036 01:42:08,201 --> 01:42:13,443 Ik heb genoeg van de fantasie. Hij bestaat namelijk niet echt. 1037 01:42:14,247 --> 01:42:18,956 Het is niet verrassend. Hij komt... - Zijn belofte niet na? 1038 01:42:20,128 --> 01:42:23,544 Precies. Ik heb er genoeg van. 1039 01:42:25,675 --> 01:42:28,166 Ik heb overal genoeg van. 1040 01:42:30,346 --> 01:42:33,236 Maar ik krijg geen genoeg van jou. 1041 01:42:35,351 --> 01:42:38,496 Ik denk dat ik begrijp wat je bedoelt. 1042 01:42:38,855 --> 01:42:41,999 Had je verwacht dat ik ja zou zeggen? 1043 01:42:43,526 --> 01:42:45,601 Weet ik niet. 1044 01:42:45,986 --> 01:42:50,915 Ik heb er niet over nagedacht. Vragen vond ik belangrijker. 1045 01:42:53,743 --> 01:42:57,657 Je hebt het gevraagd. Dank je wel. 1046 01:43:20,310 --> 01:43:24,964 Bedankt voor jullie komst. Dat was I Sold My Mom's Wheelchair... 1047 01:43:25,064 --> 01:43:30,248 van het gelijknamige album waar deze party voor bestemd is. 1048 01:43:30,486 --> 01:43:34,223 De verantwoordelijke criminelen staan aan de bar. 1049 01:43:34,323 --> 01:43:37,656 Ze mogen nog niet drinken. 1050 01:43:43,122 --> 01:43:48,496 Straks praten we met ze. Maar eerst de band. Ga niet weg... 1051 01:43:49,003 --> 01:43:53,908 voordat ze klaar zijn met spelen en tot wij onze plaat gedraaid hebben. 1052 01:43:54,008 --> 01:44:00,127 Het is mij een genoegen om jullie voor te stellen aan Sonic Death Monkey. 1053 01:44:08,479 --> 01:44:13,770 Ze breken de boel straks af. - Kop op. Ze zijn wel wat gewend. 1054 01:44:19,323 --> 01:44:25,028 Bedankt voor de introductie. Alleen heten we geen Sonic Death Monkey meer. 1055 01:44:25,537 --> 01:44:30,000 We zitten te denken aan Kathleen Turner Overdrive. 1056 01:44:30,200 --> 01:44:34,999 Maar vanavond heten we Barry Jive & The Uptown Five. 1057 01:46:17,392 --> 01:46:24,141 Een goede mixtape maken is moeilijk en er gaat veel tijd in zitten. 1058 01:46:24,732 --> 01:46:27,968 Begin met een knaller om de aandacht te trekken. 1059 01:46:28,068 --> 01:46:32,611 Maar verschiet je kruit niet. Neem dan wat gas terug. 1060 01:46:32,864 --> 01:46:35,190 Er zijn veel regels. 1061 01:46:37,035 --> 01:46:41,689 In m'n gedachten ben ik begonnen aan een bandje voor Laura. 1062 01:46:41,789 --> 01:46:46,973 Vol dingen die zij leuk vindt. Dingen die haar gelukkig maken. 1063 01:46:49,088 --> 01:46:52,172 Ik begrijp nu hoe dat moet. 1064 01:47:04,000 --> 01:47:07,000 Ondertiteling verzorgd door Thiver Gedownload van www.opensubtitles.org89934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.