Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,197 --> 00:01:00,898
Wat was er het eerst?
Muziek of mis�re?
2
00:01:02,037 --> 00:01:05,785
Er is gedoe over kinderen die met wapens
spelen of gewelddadige films zien.
3
00:01:05,874 --> 00:01:08,528
Mensen zijn bang voor een overname
door een cultuur van geweld.
4
00:01:08,667 --> 00:01:13,821
Maar niemand maakt zich zorgen om
kinderen die naar songs luisteren...
4
00:01:13,921 --> 00:01:19,494
die gaan over liefdesverdriet,
afwijzing, pijn, ellende en verlies.
4
00:01:19,594 --> 00:01:25,458
Luisterde ik ernaar omdat ik me rot
voelde of werd ik er ellendig van?
5
00:01:39,320 --> 00:01:45,099
Je hoeft niet meteen weg te gaan.
Je kunt zolang blijven als je wilt.
6
00:01:45,326 --> 00:01:50,085
We hebben het moeilijkste gehad.
- Blijf vannacht dan nog.
7
00:01:52,291 --> 00:01:54,449
Laura.
8
00:01:57,421 --> 00:02:00,457
Je kunt toch...
9
00:02:15,813 --> 00:02:20,968
Mijn top 5 van de meest memorabele
manieren waarop het uitging.
10
00:02:21,068 --> 00:02:29,240
In chronologische volgorde:
Alison Ashmore, Penny Hardwick...
11
00:02:29,367 --> 00:02:33,438
Jackie Alden, Charlie Nicholson
en Sarah Kendrew.
12
00:02:33,538 --> 00:02:36,704
Die deden het meeste pijn.
13
00:02:36,832 --> 00:02:43,451
Zie je je naam erbij staan, Laura?
Misschien dat je net de top 10 haalt.
14
00:02:44,382 --> 00:02:47,659
Maar in de top 5 is
geen plaats voor je. Sorry!
15
00:02:47,879 --> 00:02:50,335
Die is gereserveerd
voor de vernedering en pijn...
15
00:02:50,423 --> 00:02:52,914
die jij nooit kunt veroorzaken.
16
00:02:56,559 --> 00:03:02,423
Als je me echt had willen kwetsen,
dan had je veel eerder moeten komen.
17
00:03:16,119 --> 00:03:20,369
Dat brengt me bij de nummer een
van mijn top 5...
18
00:03:20,706 --> 00:03:23,032
Alison Ashmore.
19
00:03:25,878 --> 00:03:30,450
Eerst zagen we ze niet staan.
Ze waren niet interessant genoeg.
20
00:03:30,550 --> 00:03:33,503
En opeens kon je niet zonder ze.
21
00:03:33,635 --> 00:03:36,007
Ze waren overal.
22
00:03:36,137 --> 00:03:38,545
Ze kregen borsten.
23
00:03:39,266 --> 00:03:41,590
En we wilden...
24
00:03:42,268 --> 00:03:47,262
Eigenlijk wisten we dat niet
maar het was wel boeiend.
25
00:03:47,398 --> 00:03:49,936
Verontrustend zelfs.
26
00:03:51,111 --> 00:03:55,322
Mijn verkering met Alison Ashmore
duurde zes uur.
27
00:03:55,448 --> 00:04:01,034
Twee uur lang na schooltijd.
Drie dagen op rij.
28
00:04:02,287 --> 00:04:04,743
Maar op de vierde middag...
29
00:04:07,041 --> 00:04:09,449
Kevin Bannister.
30
00:04:11,588 --> 00:04:13,627
Snol.
31
00:04:13,756 --> 00:04:18,494
Het zou fijn zijn wanneer er sinds
mijn veertiende iets veranderd was.
32
00:04:18,594 --> 00:04:23,505
Relaties werden beschaafder.
Vrouwen minder cru...
33
00:04:23,640 --> 00:04:28,598
je kon meer hebben,
instincten raakten ontwikkeld.
34
00:04:28,728 --> 00:04:33,224
Maar sinds die dag is er
toch iets blijven hangen.
35
00:04:33,358 --> 00:04:38,542
Al mijn romances zijn opgebouwd
uit fragmenten van die eerste.
36
00:04:39,280 --> 00:04:43,443
Nummer twee op de lijst
is Penny Hardwick.
37
00:04:43,867 --> 00:04:48,063
Penny was een keurig meisje.
Haar 5 favoriete artiesten waren...
38
00:04:48,163 --> 00:04:50,607
Carly Simon, Carole King,
James Taylor...
39
00:04:50,707 --> 00:04:53,827
Cat Stevens, Elton John.
40
00:04:58,464 --> 00:05:01,086
Erin. Kom eens hier.
41
00:05:06,347 --> 00:05:10,334
Ze was keurig gemanierd, keurige cijfers
cijfers en zag er keurig uit.
42
00:05:10,434 --> 00:05:15,703
Ze was zo keurig dat ik zelfs
haar borsten niet mocht aanraken.
43
00:05:16,648 --> 00:05:20,047
Aanval en verdediging.
Invasie en afweer.
44
00:05:20,068 --> 00:05:24,776
Borsten waren onrechtmatig door
meisjes geannexeerd.
45
00:05:24,906 --> 00:05:28,240
Ze waren van ons en we wilden ze terug.
46
00:05:29,618 --> 00:05:33,481
Soms gaf ik het op en probeerde
tussen haar benen te komen.
47
00:05:33,581 --> 00:05:38,850
Ik kreeg geen troostprijs,
Dus ging ik maar voor de hoofdprijs.
48
00:05:39,878 --> 00:05:45,085
Maar ik wilde alleen haar borsten,
dus ik had niets aan haar.
49
00:05:46,176 --> 00:05:48,667
Waarom? Het is zinloos.
50
00:05:53,808 --> 00:05:55,807
Rob?
51
00:05:56,978 --> 00:06:01,006
Ik kreeg verkering met een gewillige
meid die niet zo gewillig bleek.
52
00:06:01,106 --> 00:06:03,676
Penny kreeg verkering met
een eikel die beweerde...
53
00:06:03,776 --> 00:06:07,515
dat ze na drie afspraakjes
al seks gehad hadden.
54
00:06:11,324 --> 00:06:14,228
Mijn winkel heet Championship Vinyl.
55
00:06:14,328 --> 00:06:19,087
Hij ligt in een buurt waar amper
winkelende mensen komen.
56
00:06:20,083 --> 00:06:23,653
Ik red het omdat mensen de moeite
nemen om te komen.
57
00:06:23,753 --> 00:06:28,249
Meestal zoeken jonge mannen
naar Smiths-singles...
58
00:06:28,382 --> 00:06:32,593
of niet heruitgebrachte Zappa-albums.
59
00:06:43,396 --> 00:06:47,014
Een soort fetisjisme dat op porno lijkt.
60
00:06:47,817 --> 00:06:51,726
Eigenlijk zou ik hun geld niet
moeten aannemen.
61
00:06:51,862 --> 00:06:53,985
Maar ik was een van hen.
62
00:06:58,243 --> 00:07:00,366
Morgen, Dick.
63
00:07:02,539 --> 00:07:05,742
Lekker weekend gehad?
- Ging wel.
64
00:07:06,209 --> 00:07:10,405
Ik heb het eerste Licorice Comfits-album
op de kop weten te tikken.
65
00:07:10,505 --> 00:07:14,584
Van het Testament of Youth-label.
Japanse import.
66
00:07:14,759 --> 00:07:16,965
Fantastisch.
67
00:07:17,886 --> 00:07:21,040
Ik tape 'm wel voor je.
- Dat hoeft niet.
68
00:07:21,140 --> 00:07:26,514
Je vond hun tweede album wel goed.
Cheryl Ladd stond op de hoes.
69
00:07:30,899 --> 00:07:35,261
Je hebt de hoes nooit gezien.
Ik had 'm voor je getaped.
70
00:07:35,361 --> 00:07:38,335
Ik heb er nog niet naar geluisterd.
71
00:07:41,701 --> 00:07:44,191
Ik tape 'm wel voor je.
72
00:07:53,461 --> 00:07:58,005
Dick? Wat is dit?
- De nieuwe Belle & Sebastian.
73
00:08:07,058 --> 00:08:11,269
Krijg nou wat.
Wat is dit voor rommel?
74
00:08:11,437 --> 00:08:15,799
De nieuwe Belle & Sebastian.
- We genieten ervan, Barry.
75
00:08:15,899 --> 00:08:19,481
Dan heb je pech want het is rotzooi.
76
00:08:20,820 --> 00:08:23,109
Van jou zeker?
77
00:08:43,050 --> 00:08:45,374
Zet uit, Barry.
78
00:08:46,761 --> 00:08:49,383
Hij kan niet harder.
- Zet uit.
79
00:09:08,198 --> 00:09:15,576
Ik wilde ons alleen maar opvrolijken.
Zet die zeikmuziek dan maar op.
80
00:09:15,746 --> 00:09:19,984
Ik wil geen zeikmuziek.
Ik wil iets wat ik kan negeren.
81
00:09:20,084 --> 00:09:25,956
Ik heb dit bandje speciaal gemaakt.
Het is mijn maandagochtendbandje.
82
00:09:26,089 --> 00:09:29,624
Het is middag. Sta vroeger op.
- Toe nou.
83
00:09:30,845 --> 00:09:34,081
Zet het op.
Wil je het volgende nummer horen?
84
00:09:34,181 --> 00:09:36,849
Wat is het?
- Zet maar op.
85
00:09:38,643 --> 00:09:43,317
Little Latin Lupe Lu.
- Mitch Ryder & the Detroit Wheels?
86
00:09:45,942 --> 00:09:48,636
The Righteous Brothers.
- Laat maar.
87
00:09:48,736 --> 00:09:53,196
Wat is daar mis mee?
- Ik vind die andere beter.
88
00:09:53,323 --> 00:09:56,941
Gelul.
- Waarom is dat gelul?
89
00:09:57,077 --> 00:10:01,190
Sinds wanneer ben jij een fascist?
- Sinds dat bandje van jou.
90
00:10:01,290 --> 00:10:04,275
Maar dat is het leuke van een platenzaak.
91
00:10:04,375 --> 00:10:07,695
Je kunt dingen draaien
waar niemand naar luistert.
92
00:10:07,795 --> 00:10:12,491
Ik dacht dat dit bandje een
discussie op gang zou brengen.
93
00:10:12,591 --> 00:10:17,965
Ik wilde jouw maandagochtend-top 5
horen. Je hebt het verknald.
94
00:10:18,221 --> 00:10:21,375
Volgende week maandag.
- Nee, ik wil het nu doen.
95
00:10:21,475 --> 00:10:24,586
Ik had ze aangenomen
voor drie dagen per week...
96
00:10:24,686 --> 00:10:29,445
maar ze kwamen iedere dag.
Dat is nu vier jaar geleden.
97
00:10:32,194 --> 00:10:35,396
Nummer drie in de top 5 aller tijden.
98
00:10:35,905 --> 00:10:39,487
Charlie Nicholson.
Tweedejaars op de universiteit.
99
00:10:42,203 --> 00:10:47,742
Ze was het type meisje dat ik
altijd al had willen ontmoeten.
100
00:10:48,083 --> 00:10:52,662
Ze was anders.
Ze was dramatisch en exotisch.
101
00:10:55,256 --> 00:10:59,019
Als ze iets zei dan waren het altijd
bijzonder interessante dingen...
102
00:10:59,019 --> 00:11:04,000
over muziek, boeken, films
en politiek. Ze praatte erg veel.
166
00:11:04,000 --> 00:11:05,764
Heb je 'm ooit minder
dan negentig meter hoog gezien?
168
00:11:05,731 --> 00:11:11,000
Nee, h�? En dat zul je nooit zien ook.
Nietwaar, liefje?
169
00:11:11,317 --> 00:11:15,266
Kus me in mijn nek.
103
00:11:15,358 --> 00:11:20,316
Ze vond me leuk.
Ze vond m�j leuk. Ze vond me leuk.
104
00:11:21,030 --> 00:11:23,319
Dat denk ik tenminste.
105
00:11:24,500 --> 00:11:25,864
Vind je die goed?
106
00:11:26,244 --> 00:11:28,244
Gaat wel.
107
00:11:29,080 --> 00:11:34,773
We hebben twee jaar verkering gehad.
Ik voelde me nooit op m'n gemak.
108
00:11:35,085 --> 00:11:40,524
Waarom zou een vrouw als Charlie
met mij verkering willen hebben?
109
00:11:45,011 --> 00:11:50,332
Ik voelde me als iemand met een kale
kop die zegt dat ie een punker is.
110
00:11:50,432 --> 00:11:53,747
Ik wist dat ik door de mand zou vallen.
111
00:11:56,855 --> 00:12:00,271
Ik twijfelde aan mijn minnaarskwaliteiten.
181
00:12:09,201 --> 00:12:12,949
En ik was ge�ntimideerd door
haar mannelijke medestudenten.
182
00:12:13,037 --> 00:12:16,204
Ik raakte ervan overtuigd dat ze
me zou dumpen voor een van hen.
183
00:12:21,378 --> 00:12:26,123
En dat deed ze ook.
Voor die zak van een Marco.
114
00:12:26,049 --> 00:12:28,671
Charlie! Vuil klotewijf!
115
00:12:29,052 --> 00:12:32,836
Laten we het uitpraten.
Doe de deur open.
116
00:12:55,619 --> 00:12:57,907
Ik ging eraan kapot.
117
00:12:59,372 --> 00:13:04,248
Ik raakte alles kwijt.
Vertrouwen, waardigheid, zesenhalve kilo...
118
00:13:13,093 --> 00:13:16,622
Toen ik een paar maanden later
weer bij zinnen was...
119
00:13:16,722 --> 00:13:20,501
moest ik vanwege slechte cijfers
van school af.
120
00:13:20,601 --> 00:13:23,405
Ik ging in een platenzaak werken.
121
00:13:23,645 --> 00:13:27,809
Sommige mensen komen nooit meer
over Vietnam heen.
122
00:13:27,982 --> 00:13:31,177
Ik ben nooit helemaal over Charlie
heen gekomen.
123
00:13:31,277 --> 00:13:36,349
Wat ik ervan geleerd heb, is dat je
niets boven je niveau moet doen.
124
00:13:36,449 --> 00:13:42,321
Charlie is van een hoger niveau.
Ze is te mooi, te slim, te grappig.
125
00:13:43,163 --> 00:13:47,693
Ik ben een middengewicht.
Ik ben niet de slimste van de klas.
126
00:13:47,793 --> 00:13:49,951
Maar ook niet de domste.
127
00:13:50,086 --> 00:13:53,781
Ik heb De ondraaglijke lichtheid
van het bestaan gelezen...
128
00:13:53,881 --> 00:13:56,242
en Liefde in tijden van cholera.
129
00:13:56,342 --> 00:14:01,539
Ik geloof dat ik die boeken wel begreep.
Ze gingen over meisjes, toch? Grapje.
203
00:14:01,340 --> 00:14:03,913
Maar als ik eerlijk ben...
204
00:14:04,009 --> 00:14:07,673
is mijn favoriete boek is de autobiografie
Cash door Johnny Cash.
131
00:14:09,855 --> 00:14:11,931
Championship.
132
00:14:25,286 --> 00:14:30,385
Ik wilde morgen wat spullen ophalen.
Als jij op je werk bent.
133
00:14:30,749 --> 00:14:33,287
Als ik op m'n werk ben.
134
00:14:34,919 --> 00:14:38,787
Is dat alles wat je te zeggen hebt?
Knap hoor.
135
00:14:39,550 --> 00:14:42,949
Dit is zo stom, Laura.
- Ik moet ophangen.
136
00:14:45,596 --> 00:14:49,000
M'n dochter wil een plaat
voor haar verjaardag.
137
00:14:49,100 --> 00:14:52,800
I Just Called to Say I Love You.
Heb je die?
138
00:14:53,437 --> 00:14:55,892
Ja, die hebben we.
- Mooi.
139
00:14:57,065 --> 00:14:59,870
Mag ik 'm dan?
- Nee, dat mag niet.
140
00:15:00,360 --> 00:15:03,680
Waarom niet?
- Omdat het sentimentele troep is.
141
00:15:03,780 --> 00:15:08,184
Zoiets zullen we nooit verkopen.
Ga maar naar het winkelcentrum.
142
00:15:08,284 --> 00:15:12,329
Wat heb jij?
- Uw dochter vindt die muziek niks.
143
00:15:12,455 --> 00:15:14,697
Of ligt ze in coma?
144
00:15:15,999 --> 00:15:19,570
Is het vandaag
mannen-van-middelbare-leeftijd-afzeikdag?
145
00:15:19,670 --> 00:15:21,00
Ik ben al weg.
146
00:15:25,259 --> 00:15:26,558
Krijg de klere.
147
00:15:30,013 --> 00:15:33,298
Heel goed, Barry. Vakwerk.
148
00:15:33,475 --> 00:15:37,894
Top 5 van Stevie Wonders muzikale
misdaden na 1980?
149
00:15:38,020 --> 00:15:43,940
Oftewel: mag je een ooit groot artiest
zijn latere zonden verwijten?
150
00:15:44,068 --> 00:15:46,000
Liever opbranden of vervagen?
151
00:15:46,000 --> 00:15:51,488
Ik ben blut, Barry.
- Die plaat hebben we niet eens.
152
00:15:51,617 --> 00:15:54,570
Nou en?
- De man had een wansmaak.
153
00:15:54,703 --> 00:15:59,207
Het was z'n dochters wansmaak.
- Verdedig je die mafketel?
154
00:16:00,083 --> 00:16:04,791
Je begint een watje te worden.
Is-ie soms je golfmaatje?
155
00:16:04,962 --> 00:16:09,173
En nog iets.
Wat is dat voor vreselijke trui?
156
00:16:09,300 --> 00:16:12,301
Bill Cosby draagt zulke truien.
157
00:16:13,095 --> 00:16:15,985
Mocht je zo de deur uit van Laura?
158
00:16:18,642 --> 00:16:20,800
Hou je kop.
159
00:16:21,520 --> 00:16:25,215
Kijk uit voor m'n jasje.
Het is een klassieker.
160
00:16:25,315 --> 00:16:28,884
Je krijgt een knal.
Dit gaatje geld kosten.
161
00:16:40,245 --> 00:16:42,534
Gaat het?
162
00:16:44,457 --> 00:16:50,661
Laura en ik zijn uit elkaar. Zeg het
tegen Barry als je hem ooit nog ziet.
163
00:16:52,507 --> 00:16:56,836
Zal ik doen, Rob.
Dat zal niet zo moeilijk zijn.
164
00:16:58,929 --> 00:17:03,259
Ik vertel het hem wanneer ik hem zie.
165
00:17:04,810 --> 00:17:09,767
Ik moet hem nog meer vertellen.
Het is dus geen probleem.
166
00:17:09,898 --> 00:17:13,267
Ik vertel hem wel over Laura...
167
00:17:14,485 --> 00:17:17,190
wanneer ik hem vertel...
168
00:17:17,947 --> 00:17:20,402
over die andere zaken.
169
00:17:24,120 --> 00:17:28,414
Wil je erover praten? Of zoiets.
170
00:17:28,582 --> 00:17:30,954
Nee, dank je wel.
171
00:17:32,628 --> 00:17:34,833
Bedankt.
172
00:17:56,983 --> 00:18:01,012
Vroeger droomde ik dat ik bedolven
werd onder sexy lingerie.
173
00:18:01,112 --> 00:18:05,786
Nu weet ik dat ze het leukste setje
voor in bed bewaren.
174
00:18:16,418 --> 00:18:21,792
Laura, met je moeder.
Je vaders angina is verergerd.
175
00:18:22,090 --> 00:18:25,745
't Is niet zo belangrijk.
Ik hou van jullie.
176
00:18:25,761 --> 00:18:30,690
Charlie en ik pasten niet bij elkaar.
Marco en Charlie wel.
177
00:18:30,766 --> 00:18:34,836
Sarah, de nummer vier,
en ik pasten wel bij elkaar.
178
00:18:34,936 --> 00:18:38,339
Ze was gedumpt door een klootzak
die Michael heette.
179
00:18:38,439 --> 00:18:42,801
Michael was zo'n klootzak.
- Ik was nog in de war van Charlie.
180
00:18:42,901 --> 00:18:45,451
Ik weet precies wat je bedoelt.
181
00:18:46,197 --> 00:18:51,701
Het was erg pijnlijk allemaal.
Ik wil een tijdje alleen blijven.
182
00:18:52,911 --> 00:18:55,283
Ik ook.
183
00:19:02,128 --> 00:19:05,865
Het was logisch dat we onze walging
over de andere sekse uitten...
184
00:19:05,965 --> 00:19:09,201
en dat we tegelijkertijd
het bed met iemand deelden.
185
00:19:09,301 --> 00:19:12,413
We waren bang dat we altijd alleen
zouden blijven.
186
00:19:12,512 --> 00:19:17,334
Alleen bepaalde mensen hebben
die angst op hun zesentwintigste.
187
00:19:17,434 --> 00:19:19,728
Wij waren dat soort mensen.
188
00:19:19,978 --> 00:19:24,142
Dus toen ze me vertelde...
- Ik heb iemand ontmoet.
189
00:19:26,776 --> 00:19:29,895
Wie?
- Gewoon. Iemand.
190
00:19:30,613 --> 00:19:33,732
was dat tegen onze afspraken in.
191
00:19:34,283 --> 00:19:38,872
Ik pak m'n spullen wel.
Dat hoef jij me niet te zeggen.
192
00:19:39,412 --> 00:19:41,904
Waarom ben ik gedumpt?
193
00:19:42,332 --> 00:19:44,455
Wat?
194
00:19:49,171 --> 00:19:53,004
Wat is er, Dick?
- We gaan naar de Lounge Axe.
195
00:19:53,717 --> 00:19:58,052
Ik vroeg me af of je zin had
om met ons mee te gaan.
196
00:20:00,808 --> 00:20:04,920
Marie De Salle speelt vanavond.
Ik heb je over haar verteld.
197
00:20:05,020 --> 00:20:09,299
Ze lijkt op Sheryl Crow met een
vleugje post-Partridge Family...
198
00:20:09,399 --> 00:20:12,400
en pre-L.A. Law Susan Dey.
199
00:20:12,694 --> 00:20:15,564
Alleen is ze donker.
200
00:20:17,365 --> 00:20:22,359
Ik wilde weten of je meegaat.
Barry wilde dat ook.
201
00:20:22,787 --> 00:20:27,461
Maar ik zie dat je je platen
aan het reorganiseren bent.
202
00:20:28,000 --> 00:20:31,084
Chronologische volgorde?
- Nee.
203
00:20:32,754 --> 00:20:35,292
Ook niet alfabetisch.
- Nee.
204
00:20:36,132 --> 00:20:38,132
Wat dan?
205
00:20:38,843 --> 00:20:42,378
Autobiografisch.
- Dat meen je niet.
206
00:20:43,514 --> 00:20:49,038
In 25 platen zie je hoe ik van
Deep Purple naar Howlin' Wolf ging.
207
00:20:50,062 --> 00:20:53,090
En ik zocht Landslide van Fleetwood Mac.
208
00:20:53,190 --> 00:20:58,289
Ik heb 'm ooit gekocht voor iemand
in het najaar van 1983...
209
00:20:58,904 --> 00:21:02,348
maar om persoonlijke redenen
nooit gegeven.
210
00:21:02,448 --> 00:21:05,533
Dat klinkt...
- Geruststellend.
211
00:21:10,290 --> 00:21:14,998
Ik kan wel blijven
als je m'n hulp nodig hebt.
212
00:21:15,127 --> 00:21:19,041
Je moet ze niet opstapelen
want door de druk...
213
00:21:19,381 --> 00:21:21,753
Tot morgen.
214
00:21:24,970 --> 00:21:27,721
Dag mam.
- Hoe loopt de zaak?
215
00:21:28,473 --> 00:21:34,926
Gelukkig doet Laura het goed anders
hebben we allemaal slapeloze nachten.
216
00:21:36,688 --> 00:21:40,734
Ze is weg.
- Hoe bedoel je?
217
00:21:41,860 --> 00:21:45,014
Waar is ze heen?
- Hoe moet ik dat weten?
218
00:21:45,114 --> 00:21:49,958
Ze is weg. Meisje weg.
Niet zeggen waar. Laura vertrokken.
219
00:21:49,993 --> 00:21:54,904
Bel haar moeder dan.
- Die belde en ze weet het ook niet.
220
00:21:55,665 --> 00:21:59,149
Die zal wel voor 't laatst gebeld hebben.
221
00:22:04,507 --> 00:22:07,993
Met mij gaat het goed.
- Daarom huil ik niet.
222
00:22:08,093 --> 00:22:12,498
Maar dat hoort eigenlijk wel zo.
- Wat ga je nu doen, Rob?
223
00:22:12,598 --> 00:22:16,167
Wijn, tv kijken, naar bed, werken.
- En dan?
224
00:22:16,393 --> 00:22:21,214
Ontmoet ik 'n meisje, krijg kinderen
en alles is weer goed.
225
00:22:21,314 --> 00:22:24,091
Ik wist het wel.
- Waarom huil je dan?
226
00:22:24,191 --> 00:22:27,637
Waarom is ze weg?
- Het had niets met trouwen te maken.
227
00:22:27,737 --> 00:22:32,071
Voor de laatste keer.
Laura wilde niet eens trouwen.
228
00:22:32,199 --> 00:22:35,811
Zo is ze niet.
Dat gebeurt tegenwoordig niet meer.
229
00:22:35,911 --> 00:22:41,566
Tegenwoordig ontmoet jij iemand,
trekt bij haar in en zij verlaat je.
230
00:22:41,666 --> 00:22:45,664
Ze gaan altijd weg.
- Krijg het heen en weer.
231
00:22:46,546 --> 00:22:48,917
Harteloos wijf.
232
00:22:52,343 --> 00:22:57,331
John Dillinger werd bij deze bioscoop
door de FBI doodgeschoten.
233
00:22:57,431 --> 00:22:59,291
Weet je wie ze getipt had?
234
00:22:59,391 --> 00:23:02,891
Z'n vriendin.
Hij wilde naar de bioscoop.
235
00:23:13,738 --> 00:23:16,359
Is dat van Peter Frampton?
236
00:23:51,565 --> 00:23:56,239
Ik vond het een slechte plaat.
Nu vind ik 'm wel aardig.
237
00:24:04,327 --> 00:24:08,321
Ze had The Number Four with a Smile
moeten doen.
238
00:24:08,372 --> 00:24:11,686
Heet die niet Number Four with Smile?
239
00:24:11,959 --> 00:24:16,288
Dat zei ik toch.
- Jij zei 'The Number Four'.
240
00:24:16,463 --> 00:24:23,046
Het gaat over een Chinees gerecht.
Maar misschien vergis ik me wel.
241
00:24:23,178 --> 00:24:25,503
Je vergist je ook.
242
00:24:35,481 --> 00:24:41,005
Ik wil verkering met een zangeres.
- Ik wil leven met een zangeres.
243
00:24:41,112 --> 00:24:44,223
Ze vraagt me dan mijn mening
over haar liedjes.
244
00:24:44,323 --> 00:24:47,350
Gebruikt onze grapjes in haar cd-boekjes.
245
00:24:47,450 --> 00:24:50,155
Misschien een fotootje van mij.
246
00:24:51,830 --> 00:24:54,320
Ergens op de achtergrond.
247
00:25:08,178 --> 00:25:10,503
Woon je in Chicago?
- Ja.
248
00:25:11,223 --> 00:25:14,918
Kom een keer naar onze winkel.
- Je zal er gek op zijn.
249
00:25:15,018 --> 00:25:20,604
We hebben van alles.
- Soul, ska, trip-hop, techno, salsa.
250
00:25:22,108 --> 00:25:25,677
Championship Vinyl.
- Ik heb van je genoten.
251
00:25:27,071 --> 00:25:31,976
Waarom vertelde je over de winkel?
- Ik wist niet dat het topgeheim was.
252
00:25:32,076 --> 00:25:37,005
We hebben geen klandizie.
Is dat soms je bedrijfsstrategie?
253
00:25:52,929 --> 00:25:55,051
Rob? Met Liz.
254
00:25:55,180 --> 00:25:59,013
Ik wilde weten hoe het met je gaat.
255
00:26:00,477 --> 00:26:04,641
Ik ben ook jouw vriendin.
Ik wil geen kant kiezen.
256
00:26:04,981 --> 00:26:07,104
Nog niet.
257
00:26:07,567 --> 00:26:09,855
Bel me eens, ok�?
258
00:26:42,057 --> 00:26:44,961
Waarom ben je hier?
- Ik heb vrij genomen.
259
00:26:45,061 --> 00:26:47,780
Toe nou, Rob.
- Hou je nog van me?
260
00:26:50,648 --> 00:26:55,773
Daar gaat 't niet om.
- Waar gaat het dan wel om?
261
00:26:57,322 --> 00:26:59,361
Weet ik niet.
262
00:26:59,491 --> 00:27:03,227
Het zal niet anders zijn als
we geen vrienden kunnen blijven.
263
00:27:03,327 --> 00:27:06,105
Hopelijk houden we niet meer van elkaar.
264
00:27:06,205 --> 00:27:08,566
Ik heb een andere mening over liefde.
265
00:27:08,666 --> 00:27:13,153
Heb ik je geslagen of tegen je
gezegd dat je een slecht mens bent?
266
00:27:13,253 --> 00:27:17,532
Hoe had ik je gelukkig kunnen maken?
- Door jezelf gelukkig te maken.
267
00:27:17,632 --> 00:27:20,777
Waarom ben ik niet gelukkig?
- Omdat...
268
00:27:21,094 --> 00:27:25,388
je nog steeds dezelfde
persoon bent. En ik niet.
269
00:27:28,142 --> 00:27:33,219
Ik ben van baan veranderd.
- En kleding, kapsel en vrienden.
270
00:27:33,355 --> 00:27:35,508
Ik kan niet gaan werken met roze haar.
271
00:27:35,608 --> 00:27:39,652
Je bent harder.
- Jij bent nauwelijks veranderd.
272
00:27:39,778 --> 00:27:44,404
Doe niet zo raar.
- Vroeger praatte je over de toekomst.
273
00:27:45,283 --> 00:27:49,062
Jij hebt een hekel aan je werk.
- Je snapt het niet eens.
274
00:27:49,162 --> 00:27:51,487
Ik hou van m'n werk.
275
00:27:51,623 --> 00:27:56,415
Je moet veranderingen weten
te accepteren.
276
00:27:56,920 --> 00:28:01,628
Dat doe je niet.
Waarom zouden we dan doorgaan?
277
00:28:13,184 --> 00:28:15,391
Jouw beurt, Rob.
278
00:28:15,937 --> 00:28:21,062
Ik hou het simpel vandaag.
Top 5 kant A, eerste nummer.
279
00:28:21,985 --> 00:28:24,819
Janie Jones van Clash.
The Clash.
280
00:28:24,945 --> 00:28:27,932
Let's Get It On van Marvin Gaye.
Let's Get It On.
281
00:28:28,032 --> 00:28:30,642
Smells Like Teen Spirit
Nirvana. Nevermind.
282
00:28:30,742 --> 00:28:32,866
Wat een doorzichtigheid.
283
00:28:32,995 --> 00:28:36,398
Hoe vind je Point of No Return
van Point of No Return?
284
00:28:36,498 --> 00:28:41,002
Kop dicht. White Light/White Heat.
Velvet Underground.
285
00:28:42,462 --> 00:28:47,158
No Protection van Massive Attack.
Radiation Ruling the Nation.
286
00:28:47,258 --> 00:28:50,673
Een recente plaat.
- Ik kom zo bij je.
287
00:28:50,803 --> 00:28:58,015
Een nieuwe klassieker tussen
risicoloze keuzes. Erg lafjes.
288
00:28:59,061 --> 00:29:00,795
Pardon.
- Ik kom er zo aan.
289
00:29:00,895 --> 00:29:04,716
Weet je niets makkelijkers?
Wat dacht je van The Beatles?
290
00:29:04,816 --> 00:29:09,940
Of Beethoven? Eerste nummer,
kant A van de Vijfde Symfonie.
291
00:29:10,070 --> 00:29:14,558
Hoe kan iemand zonder muziekkennis
een platenzaak hebben?
292
00:29:14,658 --> 00:29:18,241
Heb je die Franse import
van Beefheart nog?
293
00:29:18,621 --> 00:29:21,076
Eens even kijken.
294
00:29:24,752 --> 00:29:27,159
Hier heb ik 'm.
295
00:29:34,552 --> 00:29:36,959
Hoeveel wil je ervoor?
296
00:29:39,640 --> 00:29:44,302
Ik verkoop 'm deze week niet.
Misschien volgende week.
297
00:29:44,437 --> 00:29:47,686
Dat zei je vorige week ook.
- Is dat zo?
298
00:29:51,693 --> 00:29:55,857
Goed gedaan.
- Die heb ik niet. Ik geef er 40 voor.
299
00:29:56,781 --> 00:29:58,781
Verkocht.
300
00:29:58,867 --> 00:30:01,936
Waarom verkoop je 'm wel aan mij?
- Omdat je geen sukkel bent, Louis.
301
00:30:02,036 --> 00:30:04,564
Jullie zijn snobs.
- Dat zijn we niet.
302
00:30:04,664 --> 00:30:06,739
Jullie zijn zo elitair.
303
00:30:06,874 --> 00:30:10,528
Jullie nemen mensen die minder
weten dan jullie in de zeik.
304
00:30:10,628 --> 00:30:13,035
Iedereen dus.
305
00:30:13,755 --> 00:30:16,128
Zielig hoor.
306
00:30:20,303 --> 00:30:22,682
Ik heb genoeg van deze tent.
307
00:30:23,222 --> 00:30:27,543
Ik ben bang dat ik gek word
en de bakken A-K op straat zet...
308
00:30:27,643 --> 00:30:30,788
en bij Virgin Megastore ga werken.
309
00:30:34,942 --> 00:30:37,349
Hoi Liz.
310
00:30:38,236 --> 00:30:44,950
Bedankt voor je belletje.
Ik voelde me veel minder een eikel.
311
00:30:48,371 --> 00:30:51,538
Hoe ben je eronder?
- Goed.
312
00:30:51,916 --> 00:30:56,571
Misschien passen we niet bij elkaar.
Maar misschien ook wel.
313
00:30:56,671 --> 00:31:00,699
De tijd zal het leren.
Ik moet de draad weer oppakken.
314
00:31:00,799 --> 00:31:04,453
Ik weet het niet.
Ik wil geen partij kiezen.
315
00:31:05,178 --> 00:31:08,747
Ik vind dat jullie goed bij elkaar passen.
316
00:31:10,517 --> 00:31:13,137
En ik vind die Ian maar niets.
317
00:31:14,937 --> 00:31:17,226
Marie De Salle is hier.
318
00:31:20,443 --> 00:31:22,851
Ik moet ophangen, Liz.
319
00:31:26,156 --> 00:31:28,694
Haar muziek moet af.
- Weet ik.
320
00:31:30,660 --> 00:31:33,040
Wat een goede muziek is dit.
321
00:31:33,080 --> 00:31:36,650
Ik kan het afzetten.
Je zal er wel ziek van worden.
322
00:31:36,750 --> 00:31:39,121
Nee, zet harder.
323
00:31:39,752 --> 00:31:42,812
Ik moet eerst even iets anders doen.
324
00:31:44,882 --> 00:31:47,005
Ben zo terug.
325
00:31:59,520 --> 00:32:02,557
Wie is die Ian?
326
00:32:04,359 --> 00:32:07,028
Laura kent geen Ian.
327
00:32:07,195 --> 00:32:11,849
Haar collega's heten geen Ian.
Haar vrienden heten ook geen Ian.
328
00:32:11,949 --> 00:32:17,473
Ze heeft nog nooit iemand ontmoet
die Ian heet. Ze leeft in een...
329
00:32:18,998 --> 00:32:21,286
Ianloze wereld.
330
00:32:29,549 --> 00:32:33,048
I. Raymond. Ray.
331
00:32:36,013 --> 00:32:38,053
Ian.
332
00:32:38,349 --> 00:32:41,376
Mr. I. Raymond.
Vrienden noemen hem Ray.
333
00:32:41,476 --> 00:32:43,600
Vooral z'n buurman.
334
00:32:43,729 --> 00:32:46,882
De knul die zes weken geleden
boven ons woonde.
335
00:32:46,982 --> 00:32:51,594
Ik begin me dingen te herinneren.
Z'n afschuwelijke kapsel en kleding.
336
00:32:51,694 --> 00:32:55,973
Z'n muziek... Latin, Bulgaars...
wat er maar de trend was die week.
337
00:32:56,073 --> 00:33:00,068
Ringen om z'n vingers.
Walgelijke etensluchtjes.
338
00:33:00,078 --> 00:33:04,752
Ik mocht hem nooit zo.
Nu heb ik een bloedhekel aan hem.
339
00:33:13,590 --> 00:33:17,669
We luisterden naar hem
als-ie aan het vrijen was.
340
00:33:30,064 --> 00:33:35,687
Hij houdt het lang vol.
- Ik wou dat ik het was.
341
00:33:53,419 --> 00:33:56,697
Je bent net zo schaamteloos
als een pornoactrice, Laura.
342
00:33:56,797 --> 00:34:01,410
Je beantwoordt z'n aanrakingen
met gilletjes van orgastisch genot.
343
00:34:01,510 --> 00:34:06,218
Geen vrouw heeft betere seks gehad
dan jij met Ian...
344
00:34:06,723 --> 00:34:08,929
in mijn hoofd.
345
00:34:25,282 --> 00:34:28,153
Nummer vijf. Jackie Alden.
346
00:34:29,077 --> 00:34:31,457
De breuk met Jackie Alden...
347
00:34:31,538 --> 00:34:35,900
deed me geen bal.
Ik was blij dat ik van haar af was.
348
00:34:36,000 --> 00:34:40,079
Ik zette haar in de top 5
om Laura te dwarsbomen.
349
00:34:40,171 --> 00:34:45,544
Maar nu... gefeliciteerd, Laura.
Je staat in de top 5.
350
00:34:46,218 --> 00:34:50,002
Nummer 5 met stip.
Welkom.
351
00:35:04,777 --> 00:35:06,853
Heb je ook soul?
352
00:35:09,865 --> 00:35:12,237
Dat hangt ervan af.
353
00:35:13,828 --> 00:35:16,377
Achterste rij. Naast de blues.
354
00:35:16,788 --> 00:35:18,947
Championship Vinyl.
355
00:35:22,043 --> 00:35:25,494
Ik heb zeker interesse.
Wat is uw adres?
356
00:35:28,633 --> 00:35:31,123
Hoi, Liz.
- Hoi, Rob.
357
00:35:31,469 --> 00:35:34,042
Stomme klootzak.
358
00:35:55,492 --> 00:35:59,979
Ik ben een tijdje deejay geweest.
Ik was wel goed. Denk ik.
359
00:36:00,079 --> 00:36:04,575
Toen was ik het gelukkigst.
Daar ontmoette ik Laura.
360
00:36:08,086 --> 00:36:13,825
Ze was advocaat bij de rechtsbijstand.
Vandaar het leren jack en uitgaan.
361
00:36:13,925 --> 00:36:16,132
Ik vond haar meteen leuk.
362
00:36:18,054 --> 00:36:20,343
Wat een heftige plaat.
363
00:36:20,682 --> 00:36:23,053
Wat?
- Wat een heftige plaat.
364
00:36:24,435 --> 00:36:26,435
Weet ik.
365
00:36:30,232 --> 00:36:32,438
Hoe heet je?
- Laura.
366
00:36:36,864 --> 00:36:40,861
Ik zal een bandje voor je maken.
- Dank je wel.
367
00:36:42,785 --> 00:36:45,276
Rob.
- Ik ben nog steeds Laura.
368
00:36:47,332 --> 00:36:51,903
Ik had nog nooit een vrouw als Laura
ontmoet toen ik deejay was.
369
00:36:52,003 --> 00:36:56,047
En voor deejays
draait het vaak om vrouwen.
370
00:36:57,716 --> 00:37:01,583
Onze relatie ontplooide zich
vanaf dat moment.
371
00:37:01,845 --> 00:37:06,179
Ze moest haar huur opzeggen
en trok toen bij mij in.
372
00:37:07,392 --> 00:37:09,516
Zo gingen de jaren voort.
373
00:37:11,354 --> 00:37:14,882
Ze gaf me geen ellendig of ongerust gevoel.
374
00:37:14,982 --> 00:37:20,854
Of ongemakkelijk. Het klinkt saai,
maar dat was het niet.
375
00:37:22,615 --> 00:37:26,609
Het was ook niet spectaculair.
Het was gewoon...
376
00:37:26,952 --> 00:37:28,951
goed.
377
00:37:31,247 --> 00:37:33,324
Heel erg goed.
378
00:37:36,127 --> 00:37:39,101
Waarom ben ik dan opeens een eikel?
379
00:37:45,260 --> 00:37:48,830
Ik denk dat Liz met Laura gesproken heeft.
380
00:37:49,472 --> 00:37:52,094
Liz nam het voor me op.
381
00:37:52,684 --> 00:37:57,358
Laura heeft haar iets verteld.
Wat weet ik niet precies.
382
00:37:57,605 --> 00:38:03,384
Maar ze heeft twee, misschien wel
alle vier, dingen aan haar verteld.
383
00:38:06,906 --> 00:38:12,345
Ik heb met een ander geslapen.
- Hij heeft met een ander geslapen.
384
00:38:13,579 --> 00:38:17,828
Terwijl Laura zwanger was.
- Terwijl ik zwanger was.
385
00:38:20,543 --> 00:38:25,335
Twee.
Mijn verhouding is de oorzaak...
386
00:38:25,464 --> 00:38:28,216
van mijn abortus.
387
00:38:30,427 --> 00:38:35,848
Drie. Na de abortus
leende ik geld van Laura.
388
00:38:35,974 --> 00:38:39,714
4000 dollar.
- En ik heb nog niets terugbetaald.
389
00:38:40,145 --> 00:38:42,144
Hufter.
390
00:38:42,606 --> 00:38:45,642
Vier.
Vlak voor ze me verliet...
391
00:38:47,485 --> 00:38:51,931
heb ik haar verteld dat ik
de relatie niet meer zo zag zitten...
392
00:38:52,031 --> 00:38:55,899
en dat ik wat meer
om me heen wilde kijken.
393
00:38:56,034 --> 00:38:59,349
Hij wilde wat meer om zich heen kijken.
394
00:38:59,622 --> 00:39:02,195
Heb ik dat allemaal gezegd?
395
00:39:03,876 --> 00:39:08,454
Ja, dat heb ik.
Ik ben een stomme klootzak.
396
00:39:10,632 --> 00:39:13,419
Zo is 't genoeg.
- Ga zitten, Liz.
397
00:39:16,720 --> 00:39:18,720
Dit is zo vreselijk.
398
00:39:18,973 --> 00:39:20,973
Afschuwelijk.
399
00:39:26,731 --> 00:39:30,728
Ten eerste, het geld.
Laura had het en ik niet.
400
00:39:31,819 --> 00:39:34,060
Ze wilde het aan me geven.
401
00:39:34,487 --> 00:39:39,841
Ik heb haar nog niet terug kunnen
betalen omdat ik dat niet kon.
402
00:39:39,868 --> 00:39:44,522
Omdat zij met een Supertrampfan hokt
ben ik nog geen vijf ruggen rijker.
403
00:39:44,622 --> 00:39:48,233
Ten tweede, waarom wilde ik
om me heen kijken?
404
00:39:48,333 --> 00:39:52,696
Ik ben er toen ingeluisd. We waren
onze relatie aan het relativeren.
405
00:39:52,796 --> 00:39:58,034
Ze vond dat we niet gelukkig waren
en of ik dat ook vond. Ik zei ja.
406
00:39:58,134 --> 00:40:02,539
Toen vroeg ze me of ik er wel eens
aan dacht om anderen te ontmoeten.
407
00:40:02,639 --> 00:40:06,850
Ik vroeg of zij er aan dacht.
- Natuurlijk, zei ze.
408
00:40:07,268 --> 00:40:10,630
Ik gaf toe dat ik daar wel eens aan dacht.
409
00:40:10,730 --> 00:40:14,300
Ik begrijp nu dat we haar
en Ian aan het bespreken waren.
410
00:40:14,400 --> 00:40:19,054
Ze heeft me erin geluisd.
Het was een smerig advocatentrucje.
411
00:40:19,154 --> 00:40:21,230
En ik trapte erin...
412
00:40:21,615 --> 00:40:24,759
omdat ze veel uitgekookter is dan ik.
413
00:40:29,831 --> 00:40:34,360
En dan nu de zwangerschap.
Ik wist niet dat ze zwanger was.
414
00:40:34,460 --> 00:40:38,625
Ik wist het echt niet.
Ze had het me niet verteld.
415
00:40:38,840 --> 00:40:42,576
Ze heeft het me niet verteld
omdat ik haar had verteld dat ik...
416
00:40:42,676 --> 00:40:48,200
Ik heb met een ander geslapen.
Ik hoorde later dat ze zwanger was.
417
00:40:49,515 --> 00:40:54,087
Onze relatie liep lekker. Ik maakte
een grapje over kinderen krijgen.
418
00:40:54,187 --> 00:40:59,880
Ze barstte in tranen uit. Ik vroeg
wat er was en ze vertelde het me.
419
00:41:00,276 --> 00:41:03,554
Ik raakte toen in een staat van eigendunk.
420
00:41:03,654 --> 00:41:09,688
"Wie geeft jou het recht? Het was ook
mijn kind." En meer van dat geneuzel.
421
00:41:11,703 --> 00:41:14,763
Hiermee zijn jullie weer up-to-date.
422
00:41:16,332 --> 00:41:18,332
Wie wil een borrel?
423
00:41:31,388 --> 00:41:35,517
Wat is er mis met me?
Wat is er gebeurd?
424
00:41:38,061 --> 00:41:43,221
Waarom word ik altijd verlaten?
Verdoemd tot afwijzing.
425
00:41:44,401 --> 00:41:46,808
Ik moet antwoorden hebben.
426
00:41:49,405 --> 00:41:52,655
Nummer een: Alison Ashmore.
427
00:41:56,703 --> 00:42:00,528
Met Rob Gordon.
Ik ben een vriend van vroeger.
428
00:42:00,541 --> 00:42:03,744
Hoe heet je?
- Rob Gordon.
429
00:42:05,420 --> 00:42:11,459
Ik was haar eerste vriendje.
Heeft u misschien haar nummer?
430
00:42:11,759 --> 00:42:15,705
Ik wil 't kort houden. Alison is
getrouwd met haar eerste vriendje.
431
00:42:15,805 --> 00:42:20,126
Kevin Bannister. Hij is haar
eerste en laatste vriendje.
432
00:42:20,226 --> 00:42:21,960
Dat meent u niet.
433
00:42:22,060 --> 00:42:26,820
Ik meen het wel. Ze heet Bannister
en woont in Australi�.
434
00:42:27,190 --> 00:42:30,636
We hadden verkering op school.
- Hoe bedoel je?
435
00:42:30,736 --> 00:42:36,940
Ik ben haar eerste vriendje. Ik had
haar voor Kevin. Ik was eerst.
436
00:42:37,075 --> 00:42:42,946
Ik snap niet wat je precies bedoelt.
- Ik was eigenlijk de eerste.
437
00:42:43,122 --> 00:42:47,711
Misschien heb ik me dan vergist.
Ik moet ophangen, Bob.
438
00:42:55,425 --> 00:42:59,090
Alison is met Kevin getrouwd!
439
00:43:00,346 --> 00:43:03,098
Ik voel me super!
440
00:43:03,933 --> 00:43:06,127
Ze is getrouwd met haar schoolvriendje.
441
00:43:06,227 --> 00:43:09,626
Ze kuste mij. Kuste Kevin.
Trouwde Kevin.
442
00:43:10,147 --> 00:43:13,634
Dit is fantastisch.
Het lag dus niet aan mij.
443
00:43:13,734 --> 00:43:20,021
Dit is voorbestemd. Dit is buiten
mijn macht. Het ligt niet aan mij. Heerlijk!
444
00:43:23,910 --> 00:43:27,939
Ik wil meer. Ik wil de anderen
van de top 5 ontmoeten.
445
00:43:28,039 --> 00:43:31,651
Ik wil Penny, Charlie, Sarah.
Ik wil ze allemaal ontmoeten.
446
00:43:31,751 --> 00:43:36,197
Ik wil met ze praten als in
een liedje van Bruce Springsteen.
447
00:43:36,297 --> 00:43:39,950
Bel ze op. Vraag hoe het met hen is
en of ze je hebben vergeven.
448
00:43:40,050 --> 00:43:45,091
Ik zou me dan goed voelen.
Zij zouden zich goed voelen.
449
00:43:46,181 --> 00:43:50,005
Zij voelen zich goed maar jij voelt je beter.
450
00:43:50,977 --> 00:43:53,612
Ik zou verschoond zijn.
En kalm.
451
00:43:54,272 --> 00:43:58,139
Wil je opnieuw beginnen?
Dat zou je goeddoen.
452
00:43:59,194 --> 00:44:01,193
Meer dan dat.
453
00:44:02,696 --> 00:44:08,050
Je zegt de top 5 definitief vaarwel
en gaat verder met je leven.
454
00:44:10,495 --> 00:44:12,495
Veel geluk. Tot ziens.
455
00:44:15,333 --> 00:44:17,333
Bedankt, Boss.
456
00:44:18,378 --> 00:44:22,407
Penny is nog steeds mooi
en is daaraan gewend geraakt.
457
00:44:22,507 --> 00:44:28,545
Ze is filmrecensent.
Ze gebruikt een pen met een lampje.
458
00:44:29,889 --> 00:44:34,835
We hebben lol. We haten dezelfde
acteurs. Het loopt op rolletjes.
459
00:44:34,935 --> 00:44:37,671
Ze vertelt over haar leven
en ik over het mijne.
460
00:44:37,771 --> 00:44:40,096
We voelen elkaar aan.
461
00:44:40,440 --> 00:44:44,140
Plotseling barst ik los.
462
00:44:44,569 --> 00:44:49,349
Waarom Laura Ian wilde en niet mij.
Waarom Charlie Marco wilde.
463
00:44:49,449 --> 00:44:52,615
Waarom Alison Kevin Bannister wilde.
464
00:44:52,743 --> 00:44:56,574
En jij, jij wilde Chris Thompson en niet mij.
465
00:44:57,497 --> 00:45:01,152
Ik hoop dat je me kunt uitleggen
waarom mij dit steeds overkomt.
466
00:45:01,252 --> 00:45:04,991
Waarom ben ik gedoemd
om afgewezen te worden?
467
00:45:05,130 --> 00:45:07,129
Begrijp je me?
468
00:45:09,676 --> 00:45:15,965
Ik was gek op je, Rob. Ik wilde met je
naar bed maar niet op m'n zestiende.
469
00:45:16,766 --> 00:45:21,226
Jij was degene die het heeft uitgemaakt.
470
00:45:21,395 --> 00:45:24,680
Jij vond me namelijk preuts.
471
00:45:25,274 --> 00:45:30,694
Ik heb gehuild. Ik haatte je.
Ik kon hem niet tegenhouden.
472
00:45:30,821 --> 00:45:34,403
Het was nog net geen verkrachting.
473
00:45:34,532 --> 00:45:38,603
Ik heb geen seks gehad tot na mijn studie
omdat ik er een hekel aan had.
474
00:45:38,703 --> 00:45:42,616
Maar dan hoor je seks te hebben,
tijdens je studententijd.
475
00:45:42,789 --> 00:45:47,803
En nu kom je praten over die
afwijzing. Krijg de klere, Rob.
476
00:45:53,466 --> 00:45:58,650
Ze heeft gelijk. Ik heb het uitgemaakt.
Ik heb haar afgewezen.
477
00:45:59,389 --> 00:46:03,084
Nog een die ik kan wegstrepen.
Ik had dit veel eerder moeten doen.
478
00:46:03,183 --> 00:46:05,260
Mag ik de rekening?
479
00:46:07,230 --> 00:46:09,471
De volgende is Charlie.
480
00:46:11,317 --> 00:46:13,781
Daar ben ik nog niet aan toe.
481
00:46:14,069 --> 00:46:19,525
Ik ga meteen naar nummer vier.
Sarah, m'n afwijzingspartner.
482
00:46:19,657 --> 00:46:21,657
Die mij afwees.
483
00:46:22,411 --> 00:46:26,408
Hoi, Rob.
- Leuk je te zien.
484
00:46:32,211 --> 00:46:35,610
Mag ik binnenkomen?
- We gaan naar buiten.
485
00:46:36,048 --> 00:46:41,657
Dat ik jou voor hem liet vallen.
- Je vond het toen een goede keuze.
486
00:46:46,808 --> 00:46:49,253
Heb je op het ogenblik iemand?
487
00:46:49,353 --> 00:46:54,690
Niet echt. Ik zit ertussenin.
Hoe is het met je?
488
00:46:54,899 --> 00:46:57,105
Niet zo goed.
489
00:46:59,028 --> 00:47:04,350
M'n medicijnen hielpen niet zo.
Ze zijn iets anders aan het proberen.
490
00:47:04,450 --> 00:47:07,084
Ik voel me net een proefkonijn.
491
00:47:07,202 --> 00:47:10,980
Maar ik krijg er geld voor. Dat komt
wel goed uit. Ik ben werkloos.
492
00:47:11,080 --> 00:47:16,953
Ik wil het onderwerp niet aanroeren.
Ik ben blij dat ze mij gedumpt heeft.
493
00:47:17,545 --> 00:47:20,944
Ik bel je nog eens.
Leuk je weer te zien.
494
00:47:25,178 --> 00:47:27,668
Ik had seks kunnen hebben.
495
00:47:28,180 --> 00:47:33,168
Er was geen betere manier om
de afwijzingsdemonen uit te bannen.
496
00:47:33,268 --> 00:47:38,179
Maar dan had ik
een trieste vrijgezel genaaid.
497
00:47:38,356 --> 00:47:42,218
Alsof je het met Talia Shire doet
terwijl je zelf Rocky niet bent.
498
00:47:42,318 --> 00:47:44,783
Ik voelde me schuldig genoeg.
499
00:47:44,863 --> 00:47:47,020
Nu alleen Charlie nog.
500
00:47:49,825 --> 00:47:52,289
Ze staat in het telefoonboek.
501
00:47:53,620 --> 00:47:57,566
Ze zou op Neptunus moeten wonen.
Ze is buitenaards. Een mythe.
502
00:47:57,666 --> 00:48:00,471
Geen persoon in een telefoonboek.
503
00:48:07,717 --> 00:48:11,418
Antwoordapparaat.
Die belt toch niet terug.
504
00:48:13,931 --> 00:48:17,626
De Killing Moon-mix is bijna
niet te krijgen op cd.
505
00:48:17,726 --> 00:48:21,881
Een zieke grap voor iedereen die
z'n platenspeler heeft weggegooid.
506
00:48:21,981 --> 00:48:25,147
Ik heb al hun platen.
- Is dat zo?
507
00:48:25,525 --> 00:48:27,524
Jesus & The Mary Chain?
508
00:48:27,610 --> 00:48:30,446
Die waren zo...
- Die waren groots.
509
00:48:30,655 --> 00:48:34,106
Beter dan Echo en jouw gezeik.
510
00:48:34,408 --> 00:48:37,807
Ik snap niet dat je deze plaat niet hebt.
511
00:48:41,666 --> 00:48:46,170
Het interessante aan Green Day
is dat al hun muziek...
722
00:48:46,403 --> 00:48:51,028
naar mijn idee be�nvloed is
door twee bands.
512
00:48:51,174 --> 00:48:53,925
The Clash.
- Heel goed.
513
00:48:55,428 --> 00:49:00,173
Maar ook door een band die
Stiff Little Fingers heette.
514
00:49:03,019 --> 00:49:06,553
Ik denk dat je deze band goed zult vinden.
515
00:49:18,699 --> 00:49:20,858
Het klinkt te gek.
516
00:49:23,330 --> 00:49:26,947
Ik heet Anaugh.
- Ik heet Dick.
517
00:49:27,542 --> 00:49:29,783
Is dit Green Day?
518
00:49:32,922 --> 00:49:35,044
Heb je 'm niet?
519
00:49:35,757 --> 00:49:41,621
Dat is ziek. Zeg nooit tegen iemand
dat je Blonde on Blonde niet hebt.
520
00:49:42,431 --> 00:49:44,506
Het komt wel goed.
521
00:49:49,062 --> 00:49:53,056
Ik ga nu vijf exemplaren
van de Beta Band verkopen.
522
00:49:53,066 --> 00:49:55,065
Doe je best.
523
00:50:20,465 --> 00:50:22,760
Wie zijn dat?
- De Beta Band.
524
00:50:22,885 --> 00:50:25,341
Klinkt goed.
- Weet ik.
525
00:50:35,397 --> 00:50:37,472
Barry! De deur!
526
00:50:46,323 --> 00:50:50,770
Hoeveel kost dit skateboard
en voor hoeveel hebben jullie gejat?
527
00:50:50,870 --> 00:50:53,164
Barry, bel de politie.
- Wacht even.
528
00:50:57,709 --> 00:51:03,414
Sakamoto, Sigue Sigue Sputnik,
Breakbeats, Serge Gainsbourg.
529
00:51:03,548 --> 00:51:07,034
Jatten jullie voor anderen?
- Nee, ze waren voor ons.
530
00:51:07,134 --> 00:51:09,610
Houden jullie nu soms van Joni Mitchell?
- Doe niet zo lullig.
531
00:51:09,610 --> 00:51:13,228
Alsof jij weet wat wij leuk vinden.
- Volgens mij hebben jullie nog meer.
532
00:51:37,246 --> 00:51:40,560
Wat wil je?
- Ik wilde je een lift geven.
533
00:51:44,127 --> 00:51:46,127
Kom je naar huis?
534
00:51:47,256 --> 00:51:51,633
Ik wilde bij jou thuis
wat spullen komen ophalen.
535
00:51:53,469 --> 00:51:55,509
Mijn huis.
536
00:52:04,396 --> 00:52:08,335
Hoe ging het vandaag?
- Goed.
537
00:52:09,901 --> 00:52:12,571
Wil je een lift?
- Natuurlijk.
538
00:52:26,750 --> 00:52:30,489
Ben je klaar met je reorganisatie?
- Echt wel.
539
00:52:31,170 --> 00:52:33,543
Neem dit maar mee.
540
00:52:34,632 --> 00:52:38,457
Moetje eens kijken
wat een zootje het hier is.
541
00:52:38,553 --> 00:52:43,397
Je verdient 120 tot 140 per jaar
en je woonde in dit krot.
542
00:52:43,641 --> 00:52:46,261
Je weet zeker niet waarom.
543
00:52:46,643 --> 00:52:51,554
Omdat ik bij jou wilde zijn.
Niet vanwege dit appartement.
544
00:52:54,192 --> 00:52:57,477
Waar woon je nu?
- Dat weet je best.
545
00:52:58,780 --> 00:53:04,304
Ik moest er zelf achterkomen.
- Sorry. Ik ben niet eerlijk geweest.
546
00:53:05,036 --> 00:53:10,325
Daarom ben ik gekomen.
Ik moest eerst de moed verzamelen.
547
00:53:10,957 --> 00:53:14,124
Ben je bang?
- Natuurlijk ben ik dat.
548
00:53:14,419 --> 00:53:18,328
Ik voel me rot. Dit is heel moeilijk.
- Mooi zo.
549
En...
550
00:53:22,927 --> 00:53:26,378
hoe gaat het met Ian?
Loopt het goed?
551
00:53:28,057 --> 00:53:32,136
Je woont met hem samen.
Ik vraag het alleen maar.
552
00:53:32,311 --> 00:53:37,684
Ik woon niet met hem samen.
Ik wil alles op een rijtje zetten.
553
00:53:39,067 --> 00:53:43,221
Ik ging weg omdat we niet
over onze problemen praatten.
554
00:53:43,321 --> 00:53:48,080
Ik wil verder gaan in het leven
en met jou lukt dat niet.
555
00:53:49,327 --> 00:53:52,813
En ik voelde me tot een ander
meer aangetrokken.
556
00:53:52,913 --> 00:53:58,352
Ik ging verder dan ik dacht dus
leek het me het beter om te gaan.
557
00:53:58,836 --> 00:54:03,935
Ik weet niet hoe het op de lange
termijn met Ian zal aflopen.
558
00:54:04,424 --> 00:54:07,058
Het zal wel op niets uitdraaien.
559
00:54:12,139 --> 00:54:14,216
En wat nu?
560
00:54:15,351 --> 00:54:19,175
Je hebt me dus nog niet
voorgoed afgeschreven?
561
00:54:19,480 --> 00:54:22,091
Zal het tussen ons ooit weer goed komen?
562
00:54:22,191 --> 00:54:25,524
Weet ik niet.
- Als je het niet weet...
563
00:54:28,113 --> 00:54:30,438
dan is er dus een kans.
564
00:54:33,701 --> 00:54:37,700
Het is net alsof iemand ernstig ziek is...
565
00:54:38,038 --> 00:54:41,943
en de dokter zich afvraagt
of de pati�nt het wel zal redden.
566
00:54:42,043 --> 00:54:45,910
De pati�nt zou dus kunnen blijven leven.
567
00:54:46,297 --> 00:54:48,668
Zou kunnen.
- Er is dus hoop.
568
00:54:48,924 --> 00:54:51,166
Hoeveel kans hebben we?
569
00:54:51,301 --> 00:54:54,504
Weet ik niet.
- Schat eens.
570
00:54:56,890 --> 00:55:01,884
We hebben negen procent kans.
- Negen? Te gek.
571
00:55:02,938 --> 00:55:07,813
Wil je me even alleen laten?
- Geen probleem.
572
00:55:08,859 --> 00:55:12,174
Moet ik m'n eigen huis verlaten?
- Graag.
573
00:55:17,868 --> 00:55:21,616
Mag ik je nog iets vragen?
- Ok�.
574
00:55:24,290 --> 00:55:27,690
Je zal het niet leuk vinden.
- Vraag maar.
575
00:55:31,088 --> 00:55:34,090
Is het lekkerder?
- Is wat lekkerder?
576
00:55:36,927 --> 00:55:40,177
De seks denk ik zo.
Is het lekkerder?
577
00:55:41,056 --> 00:55:44,804
Zit dat je dwars?
- Ja, natuurlijk.
578
00:55:46,895 --> 00:55:49,979
Zou het iets uitmaken?
- Weet ik niet.
579
00:55:50,106 --> 00:55:54,441
Ik weet het ook niet.
We hebben het nog niet gedaan.
580
00:55:56,821 --> 00:56:00,438
Nooit?
- Ik had er geen zin in.
581
00:56:00,783 --> 00:56:06,406
Ook niet toen ie boven woonde?
- Toen woonde ik bij jou, weet je nog?
582
00:56:07,247 --> 00:56:11,071
We hebben samen geslapen
maar geen seks gehad.
583
00:56:12,210 --> 00:56:14,210
Nog niet.
584
00:56:16,547 --> 00:56:18,789
Maar ��n ding is wel waar.
585
00:56:20,427 --> 00:56:25,800
Het samen slapen is lekkerder.
- Samen slapen is lekkerder?
586
00:56:27,224 --> 00:56:32,578
Jullie hebben nog geen seks gehad?
- Wil je me even alleen laten?
587
00:56:45,283 --> 00:56:48,402
Ik voel me goed.
Ik voel me te gek.
588
00:56:49,787 --> 00:56:51,826
Ik voel me als herboren.
589
00:56:52,039 --> 00:56:57,543
Ik ga meteen de stad in en duik
met Marie De Salle het bed in.
590
00:57:06,887 --> 00:57:09,673
Hoe heeft dit kunnen gebeuren?
591
00:57:10,765 --> 00:57:14,181
Hoe krijgt-ie het voor elkaar?
592
00:57:15,853 --> 00:57:20,800
Waarom is iemand als ik de Casanova
van zijn postcodedistrict?
593
00:57:20,900 --> 00:57:25,053
Hij is chagrijnig, blut en gaat om
met twee muziekdebielen.
594
00:57:25,153 --> 00:57:28,807
En toch gaat-ie
met Marie De Salle naar bed.
595
00:57:34,120 --> 00:57:38,034
Ging het goed?
- Ze kwam wat spullen halen.
596
00:57:39,583 --> 00:57:42,898
Dat vind ik altijd vreselijk vervelend.
597
00:57:43,545 --> 00:57:47,540
Ken je dat liedje van me?
Eartha Kitt Times Two?
598
00:57:47,800 --> 00:57:52,675
Daarin verdeel ik de platencollectie.
- Fantastisch liedje.
599
00:57:53,888 --> 00:57:56,958
Dick, Barry en ik zijn 't erover eens...
600
00:57:57,058 --> 00:58:01,754
dat het niet gaat om hoe je bent
maar om wat je leuk vindt.
601
00:58:01,854 --> 00:58:06,884
Boeken, platen, films. Misschien ben
ik bekrompen maar het is wel zo.
602
00:58:06,984 --> 00:58:10,383
Daarom was dit een van mijn beste afspraakjes.
603
00:58:10,529 --> 00:58:12,807
Vind je dat een leuke serie?
604
00:58:12,907 --> 00:58:16,561
Wie speelt er ook alweer in mee?
- McGoohan.
605
00:58:17,619 --> 00:58:20,822
Daarna kwamen onze exen aan de orde.
606
00:58:21,831 --> 00:58:27,336
Ze heeft een droge zelfspot
en ziet er de humor wel van in.
607
00:58:27,462 --> 00:58:30,281
Ik snap waarom haar nummers
zo goed zijn.
608
00:58:30,381 --> 00:58:33,367
Ik praat over Laura
met een stuk minder diepgang.
609
00:58:33,467 --> 00:58:36,704
Maar toch voelt het
alsof ik vertrouwelijk ben.
610
00:58:36,804 --> 00:58:39,915
Ik vind het jammer.
Zeg aardige dingen over haar.
611
00:58:40,015 --> 00:58:45,199
Ik suggereer dat ik een onpeilbare
oceaan van melancholie ben.
612
00:58:45,395 --> 00:58:47,690
Maar dat is een hoop gelul.
613
00:58:47,897 --> 00:58:51,634
Ik doe mezelf voor
als een nette en gevoelige vent...
614
00:58:51,734 --> 00:58:54,471
want ik ben degene die hem cre�ert.
615
00:58:54,571 --> 00:58:59,840
Al dat charmante gedoe blijkt
te werken want we gaan naar huis.
616
00:59:04,747 --> 00:59:06,904
En het gebeurt.
617
00:59:11,252 --> 00:59:14,948
We vrijen en het is heerlijk.
En dat is het wel.
618
00:59:15,048 --> 00:59:18,447
Ik heb geen zin om in details te treden.
619
00:59:18,926 --> 00:59:22,455
Ken je Behind Closed Doors
van Charlie Rich?
620
00:59:22,555 --> 00:59:27,292
Dat is een favoriet liedje van me.
We hadden veel plezier.
621
00:59:27,392 --> 00:59:31,520
Ik weet wel dat Marie
een geweldige vrouw is.
622
00:59:36,859 --> 00:59:38,859
De volgende morgen...
623
00:59:39,028 --> 00:59:43,787
Ik ben er niet ingetrapt
dat je zo nonchalant deed over...
624
00:59:45,201 --> 00:59:46,977
dinges.
625
00:59:47,077 --> 00:59:49,865
Laura.
- Oh ja, Laura.
626
00:59:53,083 --> 00:59:57,127
Hoe heette die van jou?
- Die heette James.
627
01:00:00,674 --> 01:00:02,915
Mis je hem?
628
01:00:06,680 --> 01:00:09,229
Dat hoort er allemaal bij, h�?
629
01:00:09,849 --> 01:00:14,128
Ik vind het niet erg om me
geil en klote tegelijk te voelen.
630
01:00:14,228 --> 01:00:19,222
Waarom zouden we hierom
onze elementaire rechten verspelen?
631
01:00:20,025 --> 01:00:23,476
Is seks een elementair recht?
- Nou en of.
632
01:00:26,490 --> 01:00:31,844
Ik laat me een potje neuken niet
ontzeggen vanwege die klootzak.
633
01:00:33,579 --> 01:00:36,809
Welke kant ga je op?
- Die kant. En jij?
634
01:00:37,000 --> 01:00:40,000
Die kant.
- 't Is niet anders.
635
01:00:45,465 --> 01:00:48,466
Ik spreek je nog.
- Ik bel je.
636
01:00:49,594 --> 01:00:51,594
Zal wel.
637
01:00:55,266 --> 01:01:00,011
Waarom zei Laura dat ze nog
niet met hem gevrijd heeft?
638
01:01:00,354 --> 01:01:04,383
Wat betekent nog niet?
Dat je het wel van plan bent.
639
01:01:04,483 --> 01:01:05,843
Of niet soms?
640
01:01:05,943 --> 01:01:11,779
Hoe interpreteer jij deze zin?
�Ik heb Evil Dead 2 nog niet gezien."
641
01:01:12,074 --> 01:01:17,364
Dan lieg je. Je hebt hem met
Laura en met mij en Dick gezien.
642
01:01:17,496 --> 01:01:22,525
We hadden een discussie over
munitieproductie in de 14e eeuw.
643
01:01:22,625 --> 01:01:27,554
Maar stel dat ik 'm niet gezien heb.
Wat zou je dan denken?
644
01:01:28,047 --> 01:01:32,211
Dat je een cinefiel bent
en dat ik dat zielig vind.
645
01:01:32,259 --> 01:01:36,593
Maar zou je denken
dat ik de film wel zou gaan zien?
646
01:01:36,847 --> 01:01:40,625
Ik snap je niet. Je vraagt me
wat ik ervan zou denken...
647
01:01:40,725 --> 01:01:45,213
als je zegt dat je een film niet
gezien hebt die je al gezien hebt.
648
01:01:45,313 --> 01:01:46,000
Ik zeg tegen jou...
648
01:01:46,000 --> 01:01:49,551
�Ik heb Evil Dead 2 nog niet gezien.�
649
01:01:49,651 --> 01:01:52,795
Zou je dan denken dat ik 'm wil zien?
650
01:01:54,405 --> 01:01:57,892
Je zit er niet om te springen
anders was je al gegaan.
651
01:01:57,992 --> 01:02:00,482
Dus zou ik 'm niet gaan zien.
652
01:02:03,664 --> 01:02:06,043
Maar als je �nog niet� zegt...
653
01:02:07,250 --> 01:02:12,956
Ik zou denken dat je 'm wilt zien.
Anders had je wel gezegd van niet.
654
01:02:14,924 --> 01:02:19,258
Zou ik echt gaan?
- Weet ik veel. Waarschijnlijk wel.
655
01:02:19,345 --> 01:02:21,955
Waarom?
- Omdat het een briljante film is.
656
01:02:22,055 --> 01:02:27,154
Hij is grappig en gewelddadig
en de muziek is waanzinnig.
657
01:02:28,186 --> 01:02:31,464
Nooit gedacht dat ik dit zou zeggen,
maar mag ik weer aan het werk?
658
01:02:31,564 --> 01:02:35,844
Als ik je op je werk niet kan bellen
geef me dan je priv�-nummer.
659
01:02:35,944 --> 01:02:40,473
Dat gaat niet. Ik hang niet op voor
je iets met me wilt gaan drinken.
660
01:02:40,573 --> 01:02:42,861
Jij bepaalt niet alles.
661
01:02:45,745 --> 01:02:47,903
We zien elkaar vanavond.
662
01:02:48,080 --> 01:02:53,264
Als je het niet te druk hebt.
Het zou fijn zijn om je te zien.
663
01:03:07,098 --> 01:03:10,582
Hoe gaat het?
- Hebben jullie het al gedaan?
664
01:03:13,270 --> 01:03:16,936
Wilde je me daarom zien?
- Waarschijnlijk.
665
01:03:19,943 --> 01:03:24,023
Wat moet ik daarop zeggen?
- Dat het niet zo is.
666
01:03:24,781 --> 01:03:27,403
En ik zeg dat het waar is.
667
01:03:29,035 --> 01:03:31,360
Dat kan ik niet.
668
01:04:09,531 --> 01:04:11,996
Je wist dat het zou gebeuren.
669
01:04:12,951 --> 01:04:17,328
Ik woon met 'm samen.
Het moest een keer gebeuren.
670
01:04:21,000 --> 01:04:24,748
Ben je er nog, Rob?
Waar denk je aan?
671
01:04:28,174 --> 01:04:33,370
Ik wil het graag aan je uitleggen.
Dat ben ik je wel verschuldigd.
672
01:04:33,470 --> 01:04:36,623
Ik heb je nummer niet.
- We moeten praten.
673
01:04:36,723 --> 01:04:39,952
Ik weet hoe je bent.
- Denk je dat echt?
674
01:04:46,274 --> 01:04:48,480
Proef eens.
675
01:04:54,448 --> 01:04:56,517
Stad en staat, alstublieft.
676
01:04:56,617 --> 01:05:01,159
Chicago, Mr. Ian Raymond.
- Ogenblikje, alstublieft.
677
01:05:01,288 --> 01:05:04,093
Mag ik ook het adres?
- Natuurlijk.
678
01:05:40,033 --> 01:05:43,728
Ik wil iets zeggen.
Ik denk dat je op de vlucht bent.
679
01:05:43,828 --> 01:05:48,842
Je vlucht voor een moeilijke periode.
Het zal weer gebeuren.
680
01:05:48,999 --> 01:05:51,325
Maar dan met die Ian.
681
01:05:51,460 --> 01:05:54,994
Een vent met een paardenstaart.
682
01:05:55,881 --> 01:05:58,917
En hij houdt niet van je.
683
01:05:59,676 --> 01:06:05,455
Hij begrijpt je niet. Ik wel en ik
ga je alleen maar beter begrijpen.
684
01:06:11,812 --> 01:06:16,467
Als je wilt experimenteren...
- Dat doe ik niet. Doe jij dat maar.
685
01:06:16,567 --> 01:06:19,686
Gaat 't, Laura?
- Ja, het gaat wel.
686
01:06:20,195 --> 01:06:24,488
Is dat 'm?
- Bel me op m'n werk. Ik ga.
687
01:06:27,452 --> 01:06:32,410
Je lijkt van streek.
- Dat ben ik ook. Het gaat alweer.
688
01:06:32,665 --> 01:06:36,319
Ik kan met 'm gaan praten.
- Dat lijkt me niet verstandig.
689
01:06:36,419 --> 01:06:41,543
Conflictbeheersing is m'n werk.
- Er valt niets op te lossen.
690
01:06:47,429 --> 01:06:52,292
Je moet haar niet meer bellen.
Daar kan ze niet tegen. Hij ook niet.
691
01:06:52,392 --> 01:06:54,919
Wat kan mij hem schelen.
- Dat zou wel moeten.
692
01:06:55,019 --> 01:06:58,684
Omdat jij ze samenbrengt.
Zij tegen jou.
693
01:06:58,814 --> 01:07:04,519
Voor dit psychotische gedoe
waren jullie drie aparte partijen.
694
01:07:04,653 --> 01:07:09,860
Maar nu hebben ze iets gemeen.
Maak het niet erger.
695
01:07:09,991 --> 01:07:13,051
Kan het nog erger dan Laura met Ian?
696
01:07:15,371 --> 01:07:19,867
Ik heb een vraag voor je.
- Laat maar horen.
697
01:07:21,627 --> 01:07:24,830
Waarom wil je Laura zo graag terug?
698
01:07:29,718 --> 01:07:31,718
Telefoon, Rob.
699
01:07:35,181 --> 01:07:39,176
De prijstang is kapot
en ik heb het niet gedaan.
988
01:07:39,176 --> 01:07:39,950
- Hello.
- Rob? Bonjour.
700
01:07:43,440 --> 01:07:45,478
Met wie spreek ik?
701
01:07:47,777 --> 01:07:50,066
Spreek ik met Charlie?
702
01:07:53,324 --> 01:07:55,814
Ik ben weer in de stad.
703
01:07:56,868 --> 01:08:00,652
Rob Gordon.
De Rob Gordon.
704
01:08:00,914 --> 01:08:04,497
Hoe gaat 't?
Het lijkt wel eeuwen geleden.
705
01:08:04,626 --> 01:08:07,116
Zeg dat wel.
706
01:08:08,463 --> 01:08:14,880
Charlie Nicholson. Hoe gaat het?
Heb je kinderen en zo?
707
01:08:15,219 --> 01:08:22,846
Nee, ik ben te jong en te single.
Kinderen kosten te veel tijd.
708
01:08:22,976 --> 01:08:28,730
Moetje haar horen. Alsof niemand
het ooit over kinderen gehad heeft.
709
01:08:30,567 --> 01:08:34,816
Maar vertel eens.
Kan ik wel of niet op je rekenen?
710
01:08:35,029 --> 01:08:39,642
Ik krijg steeds verontrustende
telefoontjes van ex-vriendjes.
711
01:08:39,742 --> 01:08:42,801
Ik heb er een hoop gehad.
- Is dat zo?
712
01:08:43,662 --> 01:08:49,285
Herinner je je die Marco nog?
- Ik geloof van wel.
713
01:08:49,459 --> 01:08:56,043
Die belde een paar maanden geleden.
Hij had het moeilijk met zichzelf.
714
01:08:56,383 --> 01:09:02,162
Hij wilde het verleden met mij gaan
evalueren. Of ik daar zin in had?
715
01:09:03,931 --> 01:09:08,085
Hebben alle mannen dat?
- Ik hoor het voor het eerst.
716
01:09:08,185 --> 01:09:12,256
Wat bedoel je met wel of niet
op me kunnen rekenen, Charlie?
717
01:09:12,356 --> 01:09:17,011
Of we vrienden zijn of niet?
Zo ja, dan zou dat te gek zijn.
718
01:09:17,111 --> 01:09:21,598
Zo niet, dan heb ik geen zin
om m'n tijd hieraan te verdoen.
719
01:09:21,698 --> 01:09:26,276
Ik heb het namelijk erg druk.
- Ik begrijp het.
720
01:09:26,619 --> 01:09:30,273
Kan ik dus wel of niet op je rekenen?
- Dat kun je.
721
01:09:30,373 --> 01:09:34,156
Mooi. Heb je morgenavond
zin in een etentje?
722
01:09:43,051 --> 01:09:45,174
Kan ik je helpen?
723
01:09:47,222 --> 01:09:50,056
Hallo, Rob.
Ken je me nog?
724
01:09:50,808 --> 01:09:53,478
Ray. Ian.
725
01:09:55,104 --> 01:09:59,350
We moeten iets uitpraten.
- Wat dan wel?
726
01:09:59,733 --> 01:10:04,322
Tien telefoontjes per nacht.
Het gehang voor mijn huis.
727
01:10:05,071 --> 01:10:08,896
Dat doe ik niet meer.
- Je stond er vanochtend.
728
01:10:12,162 --> 01:10:16,241
Ik weet hoe speciaal Laura is.
En ik weet ook...
729
01:10:18,167 --> 01:10:24,252
hoe moeilijk je het momenteel hebt.
Ik zou het ook niet leuk vinden.
730
01:10:26,592 --> 01:10:28,592
Wie denk je?
731
01:10:28,886 --> 01:10:35,718
Maar als ze besluit om me niet meer
te zien, dan zou ik dat respecteren.
732
01:10:36,893 --> 01:10:39,016
Begrijp je dat, maatje?
733
01:10:42,273 --> 01:10:46,182
Zullen we het hierbij laten?
- Heb ik al gedaan.
734
01:10:46,402 --> 01:10:48,774
Zielige klootzak!
1040
01:10:47,995 --> 01:10:52,491
En nu wil ik je stank
mijn winkel uit hebben!
735
01:10:52,825 --> 01:10:55,067
Donder op, vetklep!
736
01:10:56,411 --> 01:11:00,989
Stomme klootzak.
- Zullen we het hierbij laten?
737
01:11:04,127 --> 01:11:06,988
Hij is het niet waard.
- Verlaat de stad!
738
01:11:07,088 --> 01:11:09,544
Verlaat het land!
Slappe hap.
739
01:11:09,674 --> 01:11:14,370
Vergeleken met wat ik van plan ben
stellen die telefoontjes niets voor.
740
01:11:14,470 --> 01:11:16,849
Bereid je maar voor, hufter!
741
01:11:17,264 --> 01:11:19,644
Zullen we het hierbij laten?
742
01:11:42,412 --> 01:11:44,619
Denk er maar over na.
743
01:12:08,895 --> 01:12:12,146
Hoi, snoepje.
- Charles.
744
01:12:15,026 --> 01:12:17,151
Hoe is 't?
- Goed. Met jou?
745
01:12:22,117 --> 01:12:26,695
Dag iedereen, dit is Rob.
Rob, dit is iedereen.
746
01:12:30,833 --> 01:12:34,402
Is dit voor mij?
Ik zet het in de koelkast.
747
01:12:45,054 --> 01:12:46,915
Wat wil je drinken?
748
01:12:47,015 --> 01:12:52,369
Ik zie nu in dat ik een langzame,
verstikkende dood zal sterven.
749
01:12:52,478 --> 01:12:56,476
Is het afgunst?
Waarom ben ik niet zo?
750
01:12:58,359 --> 01:13:02,680
Ik wil ook graag hun geld,
kleding, banen en meningen.
751
01:13:02,780 --> 01:13:05,056
Ik wil ook een remedie tegen jetlag.
752
01:13:05,156 --> 01:13:08,556
Maar dat is het niet.
Het is iets anders.
753
01:13:11,079 --> 01:13:13,202
Opeens wist ik het.
754
01:13:14,124 --> 01:13:16,329
Charlie is vreselijk.
755
01:13:17,251 --> 01:13:22,921
Ze luistert niet. Ze zegt domme
dingen en ze heeft geen humor.
756
01:13:23,174 --> 01:13:26,672
Ze lult alleen maar uit haar nek.
757
01:13:27,719 --> 01:13:30,388
Misschien was ze altijd al zo.
758
01:13:31,389 --> 01:13:34,177
Bel me morgen. Beloof het.
759
01:13:41,649 --> 01:13:44,284
Hoe heb ik dit kunnen vergeten?
760
01:13:44,652 --> 01:13:48,484
Waarom was zij het antwoord
op alle problemen van de wereld?
761
01:13:56,996 --> 01:14:00,056
Waarom heb je me gedumpt voor Marco?
762
01:14:00,125 --> 01:14:03,161
Verdomme. Ik wist het wel.
763
01:14:04,921 --> 01:14:07,209
Verdomme, verdomme, verdomme!
764
01:14:07,840 --> 01:14:12,252
Jij gaat door zo'n
wat-betekent-het-allemaal-fase.
765
01:14:12,720 --> 01:14:17,346
Niet te geloven, Rob.
- Je hebt helemaal gelijk.
766
01:14:18,725 --> 01:14:21,217
Geef antwoord op de vraag.
767
01:14:22,270 --> 01:14:27,181
�Toe nou, Charlie.
Zeg maar wat je op je lever hebt.�
768
01:14:27,525 --> 01:14:30,099
�Waarom heb je me gedumpt?�
769
01:14:30,236 --> 01:14:33,071
Marco leek me meer...
770
01:14:34,699 --> 01:14:36,698
bekoorlijker.
771
01:14:37,910 --> 01:14:40,068
Meer zeker van zichzelf.
772
01:14:41,163 --> 01:14:43,832
Makkelijker voor mij.
773
01:14:43,957 --> 01:14:46,413
Iets vrolijker.
774
01:14:48,127 --> 01:14:50,127
Stralender.
775
01:14:57,636 --> 01:14:59,843
Heb jij dit opgehangen?
776
01:15:00,473 --> 01:15:02,678
Wat speel je?
- Niets.
777
01:15:03,976 --> 01:15:07,376
Waar hou je van?
- Waar jij ook van houdt.
778
01:15:07,937 --> 01:15:12,676
Maar we willen meer experimenteren.
We willen een popgevoel behouden...
779
01:15:12,775 --> 01:15:16,638
maar er wel iets dieper op ingaan.
- Klinkt geweldig.
780
01:15:16,738 --> 01:15:20,735
We zijn net begonnen.
Kun je dinsdag?
781
01:15:21,576 --> 01:15:23,700
Dan zijn we een beetje...
782
01:15:25,037 --> 01:15:27,160
aan het jammen.
783
01:15:41,511 --> 01:15:43,752
Wat is er?
784
01:15:43,888 --> 01:15:49,794
Die poster hing er al tig jaar en nu
doe je alsof het niet belangrijk is.
785
01:15:49,894 --> 01:15:53,423
Ze zijn net begonnen.
- Je speelt geen instrument.
786
01:15:53,523 --> 01:15:57,468
Ik kan zingen. Denk je dat ik
m'n hele leven hier blijf hangen?
787
01:15:57,568 --> 01:16:00,272
Het is de hoogste tijd.
788
01:16:00,862 --> 01:16:03,157
Ik kan niet met jullie mee.
789
01:16:04,532 --> 01:16:06,532
Hoezo?
790
01:16:07,494 --> 01:16:10,066
Naar welk concert ga je?
- Geen.
791
01:16:10,246 --> 01:16:13,864
Moet je horen, Rob.
Ga je wippen, Dick?
792
01:16:15,459 --> 01:16:20,334
Niet te geloven. Dick heeft een afspraakje.
Hoe is het mogelijk?
793
01:16:20,464 --> 01:16:24,544
Hoe kan dat nou? Hoe heet ze?
- Anaugh.
794
01:16:24,884 --> 01:16:28,254
Anaugh? Anaugh Conda?
- Anaugh Moss.
795
01:16:28,472 --> 01:16:32,469
Anaugh Moss?
Is ze groen, donzig en mossig?
796
01:16:33,143 --> 01:16:38,682
Waar heb je haar ontmoet?
In een inrichting? Bij de bushalte?
797
01:16:38,815 --> 01:16:45,067
Hier. Ze wilde de nieuwe Green Day.
- Eindelijk. Anaugh.
798
01:16:45,695 --> 01:16:49,265
Leuk voor je, Dick.
Woon haar helemaal uit.
799
01:16:49,658 --> 01:16:53,737
Ik ga ook niet, Rob.
Ik ga wat teksten schrijven.
800
01:16:54,329 --> 01:16:59,572
Ja, ik ook...
Maar dan geen teksten schrijven.
801
01:17:01,627 --> 01:17:03,750
Tot morgen.
802
01:17:47,628 --> 01:17:50,464
Hoi, Laura.
- Top 5 droombanen?
803
01:17:50,590 --> 01:17:53,826
Dat is priv�.
- Journalist voor Rolling Stone...
804
01:17:53,926 --> 01:17:56,631
van 1976 tot 1979.
805
01:17:56,763 --> 01:18:00,291
Ontmoetingen met The Clash,
Chrissie Hynde, Sex Pistols.
806
01:18:00,391 --> 01:18:02,596
Gratis platen.
807
01:18:03,059 --> 01:18:08,054
Twee: producer voor Atlantic Records
van 1964 tot 1971.
808
01:18:08,314 --> 01:18:11,843
Ontmoetingen met Aretha Franklin,
Wilson Pickett.
809
01:18:11,943 --> 01:18:14,434
Gratis platen en veel poen.
810
01:18:14,570 --> 01:18:18,054
Drie: musicus.
- Maar geen klassiek of rap.
811
01:18:18,449 --> 01:18:23,823
Lid van de Memphis Horns.
Geen Jagger, Hendrix of Redding.
812
01:18:24,997 --> 01:18:29,109
Vier: filmregisseur.
- Maar geen Duitse of stomme films.
813
01:18:29,209 --> 01:18:34,499
Vijf: architect.
De opleiding duurt zeven jaar.
814
01:18:35,674 --> 01:18:39,619
Misschien doe ik het wel niet.
- Dat zijn vijf dingen...
815
01:18:39,719 --> 01:18:44,457
die je zou doen als kwalificaties
en salaris er niet toe deden.
816
01:18:44,557 --> 01:18:47,957
Wil je er eentje niet doen?
- Nummer vijf.
817
01:18:48,311 --> 01:18:52,340
Heb je niet liever een platenzaak?
- Waarschijnlijk wel.
818
01:18:52,440 --> 01:18:57,720
Je wilt dus geen ontdekkingsreiziger
of koning van Frankrijk worden?
819
01:18:57,820 --> 01:19:02,834
Dan is nummer vijf je droombaan:
eigenaar van een platenzaak.
820
01:19:11,332 --> 01:19:16,539
Waarom kom je steeds langs?
- Dit is de laatste lading.
821
01:19:17,880 --> 01:19:22,292
Die tassen lijken me zwaar.
Waar is Ian? Of Ray...
822
01:19:24,219 --> 01:19:29,296
Hoe noem je hem eigenlijk?
- Ray. Ik heb een hekel aan Ian.
823
01:19:29,558 --> 01:19:31,715
Ik ook.
824
01:19:33,853 --> 01:19:36,094
Ongetwijfeld.
825
01:19:52,036 --> 01:19:54,272
Vijf dingen die ik mis van Laura.
826
01:19:54,372 --> 01:19:58,111
Een: gevoel voor humor.
Droog, maar ook warm.
827
01:19:58,126 --> 01:20:03,820
Ze heeft de beste lach aller tijden.
Ze lacht met haar hele lichaam.
828
01:20:04,423 --> 01:20:09,500
Twee: ze heeft karakter.
Dat had ze in ieder geval voor Ian.
829
01:20:10,054 --> 01:20:15,125
Ze is loyaal, eerlijk en reageert zich
niet af op andere mensen.
830
01:20:15,225 --> 01:20:17,224
Da's pas karakter.
831
01:20:17,560 --> 01:20:19,560
Drie:
832
01:20:23,232 --> 01:20:25,521
Ik mis haar geur...
833
01:20:26,486 --> 01:20:28,727
en haar smaak.
834
01:20:29,697 --> 01:20:32,641
Dat is het mysterie
van de menselijke chemie.
835
01:20:32,741 --> 01:20:37,699
Sommige mensen geven je gewoon
een heel goed gevoel.
836
01:20:42,792 --> 01:20:45,445
Haar manier van lopen vind ik te gek.
837
01:20:45,545 --> 01:20:51,154
Alsof haar uiterlijk haar niet
interesseert. Maar dat is niet zo...
838
01:20:55,846 --> 01:20:59,124
Vijf: Ze doet iets als ze niet kan slapen.
839
01:20:59,224 --> 01:21:05,428
Ze kreunt een beetje en wrijft haar
voeten tegen elkaar. Dat vind ik gaaf.
840
01:21:06,023 --> 01:21:08,925
Ik kan ook een top 5
van ergernissen maken...
841
01:21:09,025 --> 01:21:12,970
maar dat zijn de gebruikelijke
vrouwendingetjes...
842
01:21:13,070 --> 01:21:15,195
en daarom sta ik hier.
843
01:21:22,663 --> 01:21:24,951
Stelletje eikels.
844
01:21:25,249 --> 01:21:28,054
Wat ben je mooi als je boos bent.
845
01:21:32,881 --> 01:21:35,632
Laura heeft gebeld.
- Echt waar?
846
01:21:47,645 --> 01:21:49,644
Wat is dit?
847
01:21:49,646 --> 01:21:52,383
Dat zijn Vince en Justin.
- Wie zijn dat?
848
01:21:52,483 --> 01:21:55,712
Die twee skatertjes.
- Dat meen je niet.
849
01:21:57,112 --> 01:21:59,353
Het is echt...
850
01:22:00,531 --> 01:22:02,987
Het is helemaal te gek.
851
01:22:08,331 --> 01:22:12,240
Kennen jullie Vince en Justin?
- Die staan daar.
852
01:22:15,837 --> 01:22:20,832
Jullie bandje is goed.
- Weet ik. We hebben 'm zelf gemaakt.
853
01:22:21,176 --> 01:22:26,799
Het moet nog bijgeschaafd worden.
Ik wil jullie plaat produceren.
854
01:22:27,807 --> 01:22:31,127
We delen de winst
nadat ik m'n kosten eruit heb.
855
01:22:31,227 --> 01:22:35,297
Je bedoelt dat je er
een dikke Mercedes aan overhoudt.
856
01:22:35,397 --> 01:22:37,028
Zover zijn we nog niet, Justin.
- Ik ben Vince.
1220
01:22:37,028 --> 01:22:39,946
Ook goed. Hoe heet jullie band?
1221
01:22:40,031 --> 01:22:42,273
The Kinky Wizards.
- Leuk.
1222
01:22:42,366 --> 01:22:44,489
Hoe heet jouw label?
1223
01:22:44,577 --> 01:22:46,699
Top 5 Records.
859
01:22:47,576 --> 01:22:53,246
Je gaat hun plaat produceren?
- Waarom doe je zo aangebrand?
860
01:22:53,373 --> 01:22:57,318
Vind je het beter
om een platenlabel te beginnen...
861
01:22:57,418 --> 01:23:03,670
voor nazistische winkeldieven
dan voor iemand met muzikale visie?
862
01:23:03,799 --> 01:23:07,202
Wat voor muziek spelen jullie?
Sex Pistols, Nirvana, het Smurfenlied?
863
01:23:07,302 --> 01:23:10,277
Je kent ze niet eens.
- Test me maar.
864
01:23:10,389 --> 01:23:14,553
Het is Duits.
- Kraftwerk, Falco, David Hasselhoff?
865
01:23:22,858 --> 01:23:28,363
Wat is er?
- M'n vader is overleden.
866
01:23:39,040 --> 01:23:42,373
Wat is er?
- Laura's vader is overleden.
867
01:23:42,919 --> 01:23:45,042
Jeetje.
868
01:23:46,464 --> 01:23:48,705
Sorry, Rob.
869
01:23:52,303 --> 01:23:57,317
Top 5 liedjes over de dood.
Een eerbetoon aan Laura's vader.
870
01:24:01,895 --> 01:24:06,853
Leader of the Pack.
De jongen verongelukt met z'n motor.
871
01:24:07,776 --> 01:24:13,564
Dead Man's Curve. Jan & Dean.
- Na de opname verongelukte Jan.
872
01:24:13,697 --> 01:24:17,067
Dat was Dean, knuppel.
- Het was Jan.
873
01:24:18,119 --> 01:24:23,732
Tell Laura I Love Her. Een knaller.
Laura's moeder zou 't kunnen zingen.
874
01:24:23,832 --> 01:24:28,411
Weet je welke ik wil?
One Step Beyond van Madness.
875
01:24:30,130 --> 01:24:34,701
Wanneer ga je naar huis?
- Als ik een beetje opgeknapt ben.
876
01:24:34,801 --> 01:24:37,776
You Can't Always Get What You Want.
877
01:24:37,804 --> 01:24:42,512
Dat is gebruikt in The Big Chill.
- Dat is waar.
878
01:24:43,892 --> 01:24:47,344
Mam wil dat je komt.
- Ik?
879
01:24:47,897 --> 01:24:53,935
Mijn vader mocht je. Mam heeft hem
niet verteld dat we uit elkaar zijn.
880
01:24:54,111 --> 01:24:58,955
Wreck of the Edmund Fitzgerald.
- Die had ik willen zeggen.
881
01:24:59,116 --> 01:25:01,523
Wil je dat ik kom?
882
01:25:01,659 --> 01:25:05,187
Maakt me niet uit. Als je maar niet
m'n handje vasthoudt.
883
01:25:05,287 --> 01:25:07,411
Komt Ray ook?
- Nee.
884
01:25:09,708 --> 01:25:12,853
De avond dat Laura's pappie stierf
885
01:25:15,714 --> 01:25:20,790
Dat was me het avondje wel
Angina is verraderlijk
886
01:25:23,388 --> 01:25:25,760
Dat was me het avondje wel
887
01:25:28,643 --> 01:25:33,422
Onze Vader die in de hemelen zijd,
Uw naam worde geheiligd.
888
01:25:33,522 --> 01:25:37,176
Uw koninkrijk kome,
Uw wil zal geschieden...
889
01:25:38,869 --> 01:25:42,696
Mijn begrafenisliedjes:
Many Rivers to Cross van Jimmy Cliff...
1276
01:25:42,696--> 01:25:44,800
Angel door Aretha Franklin...
1277
01:25:44,800 --> 01:25:48,312
en ik heb altijd de fantasie gekoesterd dat
een mooie, verdrietige vrouw zal aandringen...
1278
01:25:48,403 --> 01:25:51,868
op You're the Best Thing That Ever
Happened to Me van Gladys Knight.
1279
01:25:52,656 --> 01:25:55,856
Maar wie zou die vrouw zijn?
893
01:26:28,782 --> 01:26:31,487
Hoi, Jo.
- Hoe is het met je?
894
01:26:31,827 --> 01:26:38,363
Redelijk. Met mam gaat 't ook wel.
Maar Laura... ik weet het niet.
895
01:26:39,000 --> 01:26:43,412
Ze ging al door een rotperiode
voor dit gebeurde.
896
01:26:43,671 --> 01:26:49,280
Het is zuur wanneer je je op een
ding hebt gefocust en het mislukt.
897
01:26:50,386 --> 01:26:54,790
Let niet op mij. Doe maar alsof
je het over een ander hebt.
898
01:26:54,890 --> 01:26:59,884
We praten ook over een ander.
We praten over Laura.
899
01:27:02,855 --> 01:27:05,394
Gedraag je een beetje, Liz.
900
01:27:05,984 --> 01:27:10,805
Luister, ik kan mezelf verdedigen
of geloven wat je over me zegt.
901
01:27:10,905 --> 01:27:13,807
Dan haat ik mezelf.
Da's dus ook geen leven.
902
01:27:13,907 --> 01:27:16,825
Vind je dit het juiste moment...
903
01:27:16,953 --> 01:27:22,113
Ik wil niet steeds excuses maken.
- Een keer zou genoeg zijn.
904
01:27:31,716 --> 01:27:34,041
Gecondoleerd, Laura.
905
01:27:39,974 --> 01:27:42,216
Het spijt me.
906
01:28:38,153 --> 01:28:41,640
Ik begrijp nu waarom ik
niet zo toegewijd was.
907
01:28:41,740 --> 01:28:44,852
Ik had altijd een voet buiten de deur.
908
01:28:44,952 --> 01:28:50,136
Dat verhinderde me om serieus
over mijn toekomst na te denken.
909
01:28:50,998 --> 01:28:56,240
Ik was liever toegewijd aan niets.
Iets achter de hand houden.
910
01:28:58,631 --> 01:29:00,837
Dat is zelfmoord...
911
01:29:03,135 --> 01:29:05,840
stukje bij beetje.
912
01:29:36,625 --> 01:29:40,704
Blijf je de hele nacht
tussen die bloemen liggen?
913
01:29:45,007 --> 01:29:47,498
Nee.
- Je bent doorweekt.
914
01:29:48,385 --> 01:29:51,221
Ja.
- Je bent niet goed snik.
915
01:29:54,766 --> 01:29:59,504
Het spijt me vreselijk, Laura.
- Dat vind ik fijn om te horen.
916
01:29:59,604 --> 01:30:02,549
Waarom ga je niet terug?
Ik wacht op de bus.
917
01:30:02,649 --> 01:30:07,153
Dat wil ik niet. Jouw vertrek
was een excuus voor mij.
918
01:30:09,822 --> 01:30:12,712
Kan ik iets voor je doen?
- Kom mee.
919
01:30:12,992 --> 01:30:15,696
Waarheen?
- Wacht maar af.
920
01:30:32,302 --> 01:30:36,085
M'n vader nam ons vroeger
mee hiernaartoe.
921
01:30:38,224 --> 01:30:41,427
Luister, Rob.
Wil je seks met me?
922
01:30:44,938 --> 01:30:47,725
Ik wil van dit rotgevoel af.
923
01:30:48,734 --> 01:30:53,238
Anders ga ik naar huis
en steek mijn hand in het vuur.
924
01:30:54,072 --> 01:30:58,435
Misschien wil je wel sigaretten
op m'n arm uitdrukken.
925
01:30:58,535 --> 01:31:02,699
Ik heb er maar een paar.
Die bewaar ik voor later.
926
01:31:05,332 --> 01:31:08,666
Dan wordt het dus seks.
- Zeker weten.
927
01:31:11,838 --> 01:31:16,087
Is die rok toch nog ergens
goed voor. Blijf zitten.
928
01:31:36,903 --> 01:31:40,486
Ik kan me deze aanblik
nog goed herinneren.
929
01:32:19,068 --> 01:32:21,559
Ga naar je moeder toe.
930
01:32:22,029 --> 01:32:26,406
Niet bij jou zijn maakt me moe.
931
01:32:33,122 --> 01:32:36,485
Dus als je fitter was
dan bleven we uit elkaar...
932
01:32:36,585 --> 01:32:40,579
maar nu je moe bent
wil je weer bij me terug?
933
01:32:49,096 --> 01:32:51,421
En Ian?
934
01:32:52,433 --> 01:32:54,888
Dat is een zootje.
935
01:32:58,020 --> 01:33:01,508
Luister, ik weet dat 't niet romantisch is.
936
01:33:01,608 --> 01:33:05,190
Maar de romantiek komt weer terug.
937
01:33:05,319 --> 01:33:08,403
Ik wil...
- Dus dat is dat?
938
01:33:08,572 --> 01:33:12,393
Je hebt me duidelijk gemaakt
dat je me terug wilde.
939
01:33:12,493 --> 01:33:18,577
Als je wilt praten we er later over.
Ik wil nu alleen maar...
940
01:33:21,376 --> 01:33:25,243
Ik wil nu alleen maar naar huis.
Met jou.
941
01:33:45,899 --> 01:33:50,063
We waren dus weer bij elkaar.
Het was fantastisch.
942
01:33:50,194 --> 01:33:53,056
Ze verhuisde al haar spullen weer terug.
943
01:33:53,156 --> 01:33:58,000
Wanneer besloot je om terug te komen?
- Gaat je geen bal aan.
944
01:34:00,746 --> 01:34:03,320
We gingen elke avond uit eten.
945
01:34:06,251 --> 01:34:09,566
We bleven thuis en hadden continu seks.
946
01:34:10,547 --> 01:34:16,086
We praatten over de toekomst.
Belangrijke zaken. Discussies.
947
01:34:16,219 --> 01:34:19,206
Je houdt van Art Garfunkel
en Marvin Gaye?
948
01:34:19,306 --> 01:34:26,934
Dat is als Isra�l en de Palestijnen.
- Nee, die maken geen muziek.
949
01:34:26,962 --> 01:34:29,282
Gaye is vermoord door z'n vader.
950
01:34:29,882 --> 01:34:32,206
Dit was wat ik echt wilde.
951
01:34:34,695 --> 01:34:39,985
Marvin Gaye is verantwoordelijk
voor onze relatie.
952
01:34:40,117 --> 01:34:42,524
Dan wil ik met hem praten.
953
01:34:42,702 --> 01:34:45,252
Dit was wat ik dus echt wilde.
954
01:34:45,955 --> 01:34:48,760
Behalve, voor een stomme reden...
955
01:34:51,210 --> 01:34:53,286
deze...
956
01:35:01,095 --> 01:35:05,922
Is dit soms Stereo Lab?
- Ja, dat klopt.
957
01:35:06,724 --> 01:35:10,379
Deze ken ik nog niet. Klinkt goed.
- Weet ik.
958
01:35:12,563 --> 01:35:15,398
Ben jij Bob?
- Rob.
959
01:35:15,983 --> 01:35:19,399
Oh ja, Rob. Jij was vroeger deejay.
960
01:35:19,528 --> 01:35:24,808
Ik ging vaak naar de Double Door om
naar je te luisteren. Je was te gek.
961
01:35:24,908 --> 01:35:28,359
Echt waar?
- Ik ben Caroline.
962
01:35:29,913 --> 01:35:33,608
Wat doe je voor werk?
- Ik ben muziekrecensent.
963
01:35:33,708 --> 01:35:35,748
Ben jij Caroline Fortis?
964
01:35:36,378 --> 01:35:39,822
Ik lees al je recensies.
Je weet veel van muziek.
965
01:35:39,922 --> 01:35:42,075
Telefoon, Rob.
- Schrijf maar op.
966
01:35:42,175 --> 01:35:44,416
Het is je vriendin.
967
01:36:10,576 --> 01:36:12,901
Wat heeft dit te betekenen?
968
01:36:13,412 --> 01:36:16,641
Moet je aan je vrouw vragen.
- Haar idee.
969
01:36:22,337 --> 01:36:27,129
Dansmuziek voor oude mensen?
- Ideetje van me.
970
01:36:27,759 --> 01:36:30,578
Ik was boos dat we niet meer samen waren.
971
01:36:30,678 --> 01:36:33,228
Misschien ben ik daarom terug.
972
01:36:33,347 --> 01:36:38,002
En als ik het nou waanzinnig druk heb?
- Wanneer heb jij het nou druk, Rob?
973
01:36:38,102 --> 01:36:41,755
Daar gaat 't niet om.
De plaat zou niet klaar kunnen zijn.
974
01:36:41,855 --> 01:36:47,145
Dat lukt wel. Barry treedt op.
- Barry gaat optreden?
975
01:36:50,029 --> 01:36:52,834
Ben je nou helemaal gek geworden?
976
01:37:07,921 --> 01:37:10,921
We heten Sonic Death Monkey.
977
01:37:11,591 --> 01:37:15,745
Als Laura's vrienden het niet
leuk vinden, dan hebben ze pech.
978
01:37:15,845 --> 01:37:18,225
Wij zijn Sonic Death Monkey.
979
01:37:18,598 --> 01:37:22,585
Begrijp ik het goed?
We hebben samen een cd gemaakt.
980
01:37:22,685 --> 01:37:29,566
Je vriendin geeft 'n feest
en je vraagt ons om niet te komen?
981
01:37:30,109 --> 01:37:32,184
Precies.
982
01:37:32,986 --> 01:37:35,691
Dat lijkt me een beetje maf.
983
01:37:36,656 --> 01:37:40,571
Dit loopt volkomen uit de hand.
984
01:37:40,786 --> 01:37:45,162
Het is maar een cd-single.
Het stelt niet veel voor.
985
01:37:47,291 --> 01:37:50,577
Het gaat erom dat je iets produceert.
986
01:37:51,003 --> 01:37:56,158
Jij, de criticus. De beroepsliefhebber
die iets nieuws introduceert.
987
01:37:56,258 --> 01:38:00,932
Als iemand die single koopt
dan hoor je er helemaal bij.
988
01:38:01,180 --> 01:38:03,385
Gefeliciteerd, Rob.
989
01:38:06,017 --> 01:38:09,267
Ik ben altijd al een criticus...
990
01:38:09,645 --> 01:38:12,930
of beroepsliefhebber geweest.
991
01:38:13,816 --> 01:38:18,220
Ik wilde iets nieuws gaan doen.
Iets nieuws introduceren.
992
01:38:18,320 --> 01:38:23,527
M'n woorden in daden omzetten.
- Ik zou ze graag willen horen.
993
01:38:23,700 --> 01:38:28,658
Ik stuur het naar je.
- Ik kan haast niet wachten.
994
01:38:29,080 --> 01:38:34,068
Ik kan niet wachten met sturen.
- We gaan verder met het interview.
995
01:38:34,168 --> 01:38:39,043
Wat zijn je vijf favoriete platen aller tijden?
996
01:38:41,342 --> 01:38:43,500
In de club of thuis?
997
01:38:44,469 --> 01:38:47,720
Zal ik een bandje voor je maken?
998
01:38:51,767 --> 01:38:56,725
Een goed compilatiebandje maken
is een kunst op zich.
999
01:38:57,648 --> 01:39:03,256
Je gebruikt andermans teksten om je
eigen gevoelens uit te drukken.
1000
01:39:04,028 --> 01:39:06,270
Voor deze denk ik aan...
1001
01:39:08,283 --> 01:39:10,571
Ik denk aan...
1002
01:39:11,911 --> 01:39:15,565
Wanneer houdt dit op?
- Wanneer houdt wat op?
1003
01:39:16,373 --> 01:39:18,580
Niets.
1004
01:39:21,920 --> 01:39:24,161
Voor wie is het bandje?
1005
01:39:26,424 --> 01:39:29,483
Voor een journaliste van The Reader.
1006
01:39:39,229 --> 01:39:44,922
Moet ik steeds maar weer van de ene
naar de andere relatie springen?
1007
01:39:45,692 --> 01:39:49,346
Er met een ander vandoor gaan
als ik vlinders in m'n buik heb?
1008
01:39:49,446 --> 01:39:53,809
Dat doe ik al sinds m'n veertiende.
En om eerlijk te zijn...
1009
01:39:53,909 --> 01:39:59,942
ben ik tot de conclusie gekomen
dat die vlinders ook niet alles zijn.
1010
01:40:07,004 --> 01:40:10,318
Ben je aan de drank?
Wat een verrassing.
1011
01:40:16,888 --> 01:40:20,118
Ben je nerveus voor morgen?
- Niet echt.
1012
01:40:24,312 --> 01:40:28,674
Ga je praten of moet ik gaan lezen?
- Ik ga met je praten.
1013
01:40:28,774 --> 01:40:31,099
Waar ga je over praten?
1014
01:40:31,985 --> 01:40:34,228
Of je wel of niet...
1015
01:40:36,364 --> 01:40:38,903
met me wilt trouwen.
1016
01:40:41,953 --> 01:40:44,242
Ik meen het.
- Weet ik.
1017
01:40:44,372 --> 01:40:46,660
Je wordt bedankt.
1018
01:40:46,833 --> 01:40:51,946
Twee dagen geleden maakte je
nog een bandje voor die journaliste.
1019
01:40:52,046 --> 01:40:55,074
Dus beschouw ik jou
niet als een zekerheid.
1020
01:40:55,174 --> 01:40:59,078
Zou je dan wel met me trouwen?
- Waarom deze discussie?
1021
01:40:59,178 --> 01:41:03,305
Omdat ik er niet meer aan wil denken.
- Waaraan?
1022
01:41:03,515 --> 01:41:08,853
Je weet wel. Liefde, gesetteld
raken, trouwen. Snap je?
1023
01:41:09,396 --> 01:41:12,115
Ik wil ergens anders aan denken.
1024
01:41:12,732 --> 01:41:14,884
Ik ben van gedachten veranderd.
1025
01:41:14,984 --> 01:41:18,679
Dit is het meest romantische
wat ik ooit gehoord heb.
1026
01:41:18,779 --> 01:41:21,353
Ik probeer 't uit te leggen.
1027
01:41:22,158 --> 01:41:24,695
Al die andere vrouwen...
1028
01:41:26,495 --> 01:41:30,575
Ik weet dat ze uit m'n fantasie ontsproten.
1029
01:41:31,291 --> 01:41:36,498
Ze leken me zo fantastisch
omdat er nooit problemen waren.
1030
01:41:37,422 --> 01:41:42,410
Alleen kleine dingetjes zoals
het kopen van kerstcadeautjes...
1031
01:41:42,510 --> 01:41:45,179
of naar de bioscoop gaan.
1032
01:41:45,304 --> 01:41:50,913
Thuis hebben wij echte problemen
en je wilt niet eens naar de film.
1033
01:41:51,560 --> 01:41:54,087
Geen lingerie.
- Ik heb lingerie.
1034
01:41:54,187 --> 01:42:00,225
Dat klopt, maar je hebt ook van
dat katoenen, verwassen ondergoed.
1035
01:42:02,362 --> 01:42:06,356
Maar dat hebben zij ook.
Alleen zie ik dat niet.
1036
01:42:08,201 --> 01:42:13,443
Ik heb genoeg van de fantasie.
Hij bestaat namelijk niet echt.
1037
01:42:14,247 --> 01:42:18,956
Het is niet verrassend. Hij komt...
- Zijn belofte niet na?
1038
01:42:20,128 --> 01:42:23,544
Precies. Ik heb er genoeg van.
1039
01:42:25,675 --> 01:42:28,166
Ik heb overal genoeg van.
1040
01:42:30,346 --> 01:42:33,236
Maar ik krijg geen genoeg van jou.
1041
01:42:35,351 --> 01:42:38,496
Ik denk dat ik begrijp wat je bedoelt.
1042
01:42:38,855 --> 01:42:41,999
Had je verwacht dat ik ja zou zeggen?
1043
01:42:43,526 --> 01:42:45,601
Weet ik niet.
1044
01:42:45,986 --> 01:42:50,915
Ik heb er niet over nagedacht.
Vragen vond ik belangrijker.
1045
01:42:53,743 --> 01:42:57,657
Je hebt het gevraagd.
Dank je wel.
1046
01:43:20,310 --> 01:43:24,964
Bedankt voor jullie komst. Dat was
I Sold My Mom's Wheelchair...
1047
01:43:25,064 --> 01:43:30,248
van het gelijknamige album
waar deze party voor bestemd is.
1048
01:43:30,486 --> 01:43:34,223
De verantwoordelijke criminelen
staan aan de bar.
1049
01:43:34,323 --> 01:43:37,656
Ze mogen nog niet drinken.
1050
01:43:43,122 --> 01:43:48,496
Straks praten we met ze.
Maar eerst de band. Ga niet weg...
1051
01:43:49,003 --> 01:43:53,908
voordat ze klaar zijn met spelen
en tot wij onze plaat gedraaid hebben.
1052
01:43:54,008 --> 01:44:00,127
Het is mij een genoegen om jullie voor
te stellen aan Sonic Death Monkey.
1053
01:44:08,479 --> 01:44:13,770
Ze breken de boel straks af.
- Kop op. Ze zijn wel wat gewend.
1054
01:44:19,323 --> 01:44:25,028
Bedankt voor de introductie. Alleen
heten we geen Sonic Death Monkey meer.
1055
01:44:25,537 --> 01:44:30,000
We zitten te denken aan
Kathleen Turner Overdrive.
1056
01:44:30,200 --> 01:44:34,999
Maar vanavond heten we
Barry Jive & The Uptown Five.
1057
01:46:17,392 --> 01:46:24,141
Een goede mixtape maken is moeilijk
en er gaat veel tijd in zitten.
1058
01:46:24,732 --> 01:46:27,968
Begin met een knaller
om de aandacht te trekken.
1059
01:46:28,068 --> 01:46:32,611
Maar verschiet je kruit niet.
Neem dan wat gas terug.
1060
01:46:32,864 --> 01:46:35,190
Er zijn veel regels.
1061
01:46:37,035 --> 01:46:41,689
In m'n gedachten ben ik begonnen
aan een bandje voor Laura.
1062
01:46:41,789 --> 01:46:46,973
Vol dingen die zij leuk vindt.
Dingen die haar gelukkig maken.
1063
01:46:49,088 --> 01:46:52,172
Ik begrijp nu hoe dat moet.
1064
01:47:04,000 --> 01:47:07,000
Ondertiteling verzorgd door Thiver
Gedownload van www.opensubtitles.org89934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.