All language subtitles for Good.Egg.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,304 --> 00:00:44,653 Holy Shit! 4 00:00:49,875 --> 00:00:50,746 Gio! 5 00:00:50,833 --> 00:00:51,573 Gio! 6 00:00:52,791 --> 00:00:54,054 Not her, you bright light! 7 00:00:54,141 --> 00:00:54,880 Her! 8 00:01:02,975 --> 00:01:03,759 Help! 9 00:01:12,942 --> 00:01:15,249 ♪ Well, come on ♪ 10 00:01:15,336 --> 00:01:17,903 ♪ Hey, hey, hey ♪ 11 00:01:17,990 --> 00:01:21,690 ♪ All right ♪ 12 00:01:21,777 --> 00:01:24,432 ♪ I got this feeling in my heart ♪ 13 00:01:24,519 --> 00:01:26,869 ♪ Ooh ♪ 14 00:01:26,956 --> 00:01:28,871 ♪ Faded love ♪ 15 00:01:28,958 --> 00:01:32,788 ♪ Won't you let me in ♪ 16 00:01:32,875 --> 00:01:36,008 ♪ I've been waiting all night, darling ♪ 17 00:01:36,096 --> 00:01:39,621 ♪ I got you under my skin ♪ 18 00:01:39,708 --> 00:01:42,189 ♪ 'Cause it's real ♪ 19 00:01:42,276 --> 00:01:45,714 ♪ I know you feel it, too ♪ 20 00:01:45,801 --> 00:01:48,586 ♪ I'm moving mountains for you ♪ 21 00:01:48,673 --> 00:01:51,807 ♪ I gotta get to you ♪ 22 00:01:51,894 --> 00:01:53,330 ♪ I gotta get to you ♪ 23 00:01:53,417 --> 00:01:54,984 ♪ I gotta get to you ♪ 24 00:01:55,071 --> 00:01:56,377 ♪ I gotta get to you ♪ 25 00:01:56,464 --> 00:01:57,856 ♪ I gotta get to you ♪ 26 00:01:57,943 --> 00:01:59,728 ♪ I gotta get to you ♪ 27 00:01:59,815 --> 00:02:01,077 ♪ I gotta get to you ♪ 28 00:02:01,164 --> 00:02:06,038 ♪ I gotta get to you, hey ♪ 29 00:02:06,909 --> 00:02:08,650 ♪ So come on ♪ 30 00:02:08,737 --> 00:02:11,696 ♪ Shake it if you wanna ♪ 31 00:02:11,783 --> 00:02:13,394 ♪ All right ♪ 32 00:02:13,481 --> 00:02:15,004 ♪ Well, keep moving like you're moving ♪ 33 00:02:15,091 --> 00:02:17,311 ♪ Moving like you're moving ♪ 34 00:02:17,398 --> 00:02:19,922 ♪ So come on, baby ♪ 35 00:02:20,009 --> 00:02:23,621 ♪ You know you're looking fine ♪ 36 00:02:23,708 --> 00:02:26,885 ♪ The way you're moving makes me ♪ 37 00:02:26,972 --> 00:02:29,627 ♪ Spin on a dime ♪ 38 00:02:29,714 --> 00:02:32,804 ♪ You got me under a spell ♪ 39 00:02:32,891 --> 00:02:35,938 ♪ I'm feeling something new ♪ 40 00:02:36,025 --> 00:02:38,897 ♪ I'm moving the mountains for you ♪ 41 00:02:38,984 --> 00:02:42,074 ♪ I've gotta get to you ♪ 42 00:02:42,162 --> 00:02:44,033 ♪ I gotta get to you ♪ 43 00:02:44,120 --> 00:02:45,252 ♪ I gotta get to you ♪ 44 00:02:45,339 --> 00:02:47,036 ♪ I gotta get to you ♪ 45 00:02:47,123 --> 00:02:48,559 ♪ I gotta get to you ♪ 46 00:02:48,646 --> 00:02:49,995 ♪ I gotta get to you ♪ 47 00:02:50,082 --> 00:02:52,520 ♪ I gotta get to you ♪ 48 00:03:03,966 --> 00:03:06,490 Is that your baby's doll? 49 00:03:06,577 --> 00:03:10,277 Well, no. I don't have a baby, yet. 50 00:03:10,364 --> 00:03:13,062 Is that because you're old? 51 00:03:13,149 --> 00:03:14,106 I'm sorry? 52 00:03:14,194 --> 00:03:16,065 Mrs. Sanders? 53 00:03:20,678 --> 00:03:24,291 Well, unfortunately, 54 00:03:24,378 --> 00:03:26,858 we didn't accomplish what we set out for. 55 00:03:26,945 --> 00:03:29,165 Jessica, I think that it is time that we discuss 56 00:03:29,252 --> 00:03:31,298 some alternative options. 57 00:03:32,777 --> 00:03:33,909 Options? 58 00:03:33,996 --> 00:03:36,128 Options are good, Jessica. 59 00:03:40,045 --> 00:03:41,873 Here you go. 60 00:03:41,960 --> 00:03:45,225 Do you happen to have any idea why this round didn't work? 61 00:03:45,312 --> 00:03:49,054 I ran some tests, seeing that this is your third attempt. 62 00:03:49,141 --> 00:03:52,536 And what I found really didn't surprise me. 63 00:03:52,623 --> 00:03:54,146 Your eggs are mature. 64 00:03:54,234 --> 00:03:55,670 "Mature", as in? 65 00:03:55,757 --> 00:03:58,455 Refer to them as geriatric. 66 00:03:58,542 --> 00:04:00,065 "Geriatric"? 67 00:04:00,152 --> 00:04:00,892 Mm-hm. 68 00:04:02,111 --> 00:04:05,419 That's a horrible way to refer to, well... 69 00:04:06,594 --> 00:04:07,551 To anything. 70 00:04:08,813 --> 00:04:11,120 Well, it's common in women over 40. 71 00:04:11,207 --> 00:04:12,991 Yeah, but I'm not 40. 72 00:04:13,078 --> 00:04:14,036 Oh. 73 00:04:14,123 --> 00:04:17,082 I apologize. 74 00:04:17,169 --> 00:04:19,171 Oh, yes, I see here that 75 00:04:20,434 --> 00:04:22,697 you're gonna be 40 in less than two weeks. 76 00:04:22,784 --> 00:04:25,090 Well, some women peak earlier than others. 77 00:04:25,177 --> 00:04:27,092 - It's common. - Hm. 78 00:04:27,179 --> 00:04:29,921 This is not a guarantee, 79 00:04:30,008 --> 00:04:32,141 but using a donor will certainly increase 80 00:04:32,228 --> 00:04:33,969 your chance of conceiving. 81 00:04:34,056 --> 00:04:36,276 Now, I know it may seem daunting at first, 82 00:04:36,363 --> 00:04:40,062 and I realize it is quite an expense, 83 00:04:40,149 --> 00:04:43,326 but honestly, can you put a price on life? 84 00:04:43,413 --> 00:04:46,286 Well, apparently you can! 85 00:04:46,373 --> 00:04:49,506 There are so many Hispanic women out there, 86 00:04:49,593 --> 00:04:51,203 all with big hearts, 87 00:04:51,291 --> 00:04:55,033 and they are ready, willing, and able. 88 00:04:55,120 --> 00:04:56,600 I don't, I... 89 00:04:56,687 --> 00:04:59,690 I don't want someone like me. 90 00:04:59,777 --> 00:05:02,040 You know, if it's not me... 91 00:05:02,127 --> 00:05:03,999 Well, then it's... 92 00:05:04,086 --> 00:05:05,566 It's not me! 93 00:05:05,653 --> 00:05:07,698 That's understood. 94 00:05:07,785 --> 00:05:09,700 It's a huge decision. 95 00:05:09,787 --> 00:05:12,964 So go home, throw your feet up, 96 00:05:13,051 --> 00:05:15,706 and just review some of the applications 97 00:05:15,793 --> 00:05:17,447 that Gordon selected. 98 00:05:20,189 --> 00:05:21,799 I'm sorry. Uh... 99 00:05:22,713 --> 00:05:24,062 "Gordon selected"? 100 00:05:31,026 --> 00:05:32,027 Hey, Gordon? 101 00:05:33,463 --> 00:05:35,335 Kramer needs you, ASAP. 102 00:05:36,510 --> 00:05:37,424 What now? 103 00:05:37,511 --> 00:05:38,903 I don't know. 104 00:05:38,990 --> 00:05:40,862 Just says he needs you. 105 00:05:53,440 --> 00:05:54,223 Sanders. 106 00:05:55,659 --> 00:05:57,444 I need you to fix my laptop. 107 00:05:57,531 --> 00:06:02,100 It seems to have a virus or something wonky like that. 108 00:06:02,187 --> 00:06:04,625 Um, yeah, but that's your personal computer. 109 00:06:04,712 --> 00:06:06,322 So, I'm not too sure how comfortable I am, 110 00:06:06,409 --> 00:06:08,106 handling something that doesn't belong to the bank. 111 00:06:08,193 --> 00:06:09,934 Sanders. 112 00:06:10,021 --> 00:06:14,330 Have you ever wondered why you haven't been promoted? 113 00:06:14,417 --> 00:06:17,115 Uh, yeah. Well, I think it's corporate culture, you know? 114 00:06:17,202 --> 00:06:20,771 Something to do about, uh, seniority? 115 00:06:20,858 --> 00:06:22,294 No. 116 00:06:22,382 --> 00:06:24,993 It's because you don't take chances. 117 00:06:25,080 --> 00:06:26,473 I need a go-getter. 118 00:06:27,735 --> 00:06:30,085 Are you my go-getter, Sanders? 119 00:06:34,176 --> 00:06:35,090 Maybe. 120 00:06:37,353 --> 00:06:39,224 Here's the deal, Sanders. 121 00:06:39,311 --> 00:06:42,880 You find and remove whatever has gone wrong with my laptop, 122 00:06:42,967 --> 00:06:45,927 and I will consider giving you a promotion. 123 00:06:46,014 --> 00:06:47,189 Thought you were already considering- 124 00:06:47,276 --> 00:06:48,364 We have a deal? 125 00:06:48,451 --> 00:06:50,061 Um, yeah. 126 00:06:52,542 --> 00:06:54,588 Hey, did you clear this with corporate? 127 00:06:54,675 --> 00:06:57,504 I will need it fixed before the bunny is resurrected, yes? 128 00:06:57,591 --> 00:07:00,202 But, but sir, that's only two days from now. 129 00:07:00,289 --> 00:07:03,118 And God created the world in six. 130 00:07:04,772 --> 00:07:05,512 Right. 131 00:07:06,991 --> 00:07:10,212 Do I need a password or something to access the laptop? 132 00:07:10,299 --> 00:07:11,605 I am God at 666. 133 00:07:13,041 --> 00:07:16,479 Now, if you'll excuse me, a woman lies await. 134 00:07:16,566 --> 00:07:18,133 Give her my best. 135 00:07:19,221 --> 00:07:22,137 Oh, shit. 136 00:07:23,704 --> 00:07:26,141 Let's start by relaxing our shoulders. 137 00:07:26,228 --> 00:07:27,664 Let your head tilt back. 138 00:07:32,060 --> 00:07:33,888 You need to make sure that you sit for at least 139 00:07:33,975 --> 00:07:36,325 five more minutes, or it's not going to work. 140 00:07:38,675 --> 00:07:40,764 You hear me, huh? 141 00:07:42,940 --> 00:07:45,160 Keep your culito over the pot, 142 00:07:45,247 --> 00:07:48,685 until the mint evaporates up your chocha. 143 00:07:48,772 --> 00:07:50,208 Abuela, I have enough up my chocha 144 00:07:50,295 --> 00:07:53,211 to make a gallon of mojitos! 145 00:08:05,876 --> 00:08:07,617 Don't repeat that with abuela. She'll kick my ass. 146 00:08:07,704 --> 00:08:08,749 - Becca! - What? 147 00:08:08,836 --> 00:08:10,490 Ayo, what the hell? 148 00:08:11,578 --> 00:08:13,754 Lionel! Yeah? 149 00:08:13,841 --> 00:08:16,191 That mofo kicked me and his baby out of the house, 150 00:08:16,278 --> 00:08:18,019 and changed the locks on me. 151 00:08:18,106 --> 00:08:20,412 What did you do now? 152 00:08:20,500 --> 00:08:22,284 I didn't do nothing, abuela! 153 00:08:22,371 --> 00:08:24,199 He just thinks that because he works at a lock and key, 154 00:08:24,286 --> 00:08:26,549 he can change the locks like he change his women. 155 00:08:26,636 --> 00:08:28,072 No. 156 00:08:28,159 --> 00:08:29,421 Do you ever just think of calling first? 157 00:08:29,509 --> 00:08:30,248 Ay. 158 00:08:30,335 --> 00:08:31,685 Come here. 159 00:08:31,772 --> 00:08:34,426 - Come with me. - Take her, please. 160 00:08:39,431 --> 00:08:40,563 Oh, you're tired. 161 00:08:40,650 --> 00:08:42,130 She's not tired. 162 00:08:42,217 --> 00:08:44,828 Dang, you got like no maternal instinct. 163 00:08:44,915 --> 00:08:46,221 What? 164 00:08:46,308 --> 00:08:47,396 She's just vibing off that stanky 165 00:08:47,483 --> 00:08:48,136 negative energy you got, duh. 166 00:08:48,223 --> 00:08:49,398 Excuse me? 167 00:08:49,485 --> 00:08:51,443 Could be. 168 00:08:51,531 --> 00:08:52,923 Okay, all right. 169 00:08:53,010 --> 00:08:54,403 You know what? I'm late. 170 00:08:54,490 --> 00:08:56,274 It's always a pleasure, really. 171 00:08:56,361 --> 00:08:58,407 You still trying to manufacture a baby? 172 00:08:58,494 --> 00:09:00,365 Don't you have like a job to go to? 173 00:09:00,452 --> 00:09:02,498 Do I have time for a job? I'm a stay-at-home mom now. 174 00:09:02,585 --> 00:09:04,239 Oh, and that's not a job? 175 00:09:04,326 --> 00:09:05,545 Do I get paid? 176 00:09:05,632 --> 00:09:07,242 Oh-ho! Okay, all right. 177 00:09:07,329 --> 00:09:09,331 You see that? And I'm the one that's not maternal. 178 00:09:23,345 --> 00:09:25,608 Guys, Mrs. Sanders is here. Let's rehearse. 179 00:09:25,695 --> 00:09:29,307 ♪ Honey ♪ 180 00:09:29,394 --> 00:09:31,483 ♪ Where is it ♪ 181 00:09:31,571 --> 00:09:33,790 ♪ There were some ♪ 182 00:09:33,877 --> 00:09:35,270 I'm sorry, line. 183 00:09:36,619 --> 00:09:41,276 How'd my voice sound? Was it okay? 184 00:09:41,885 --> 00:09:45,193 ♪ Honey ♪ 185 00:09:45,280 --> 00:09:46,847 ♪ Where is it? ♪ 186 00:09:46,934 --> 00:09:49,153 ♪ There were complications, Rosemary ♪ 187 00:09:49,240 --> 00:09:51,808 ♪ But nothing that will affect future births ♪ 188 00:09:51,895 --> 00:09:53,157 ♪ It's ♪ ♪ Dead ♪ 189 00:10:03,515 --> 00:10:05,474 Bravo! 190 00:10:05,561 --> 00:10:06,867 Bravo! 191 00:10:06,954 --> 00:10:08,608 You nailed it! 192 00:10:08,695 --> 00:10:11,262 And they said Rosemary's Baby couldn't be a musical! 193 00:10:14,396 --> 00:10:16,398 All right! Have a great Easter. 194 00:10:16,485 --> 00:10:17,617 Don't eat too much candy. 195 00:10:17,704 --> 00:10:19,009 Yeah, yeah. 196 00:10:19,096 --> 00:10:21,795 - Thanks, Mrs. Sanders. - Thank you. 197 00:10:50,911 --> 00:10:52,782 So, what'd Dr. Markoff say? 198 00:10:59,136 --> 00:10:59,876 Jess. 199 00:11:02,357 --> 00:11:03,140 Sorry. 200 00:11:04,925 --> 00:11:08,450 I know. I know it's not what you were expecting. 201 00:11:08,537 --> 00:11:09,494 Hey, hey, hey. 202 00:11:11,409 --> 00:11:13,455 You can always try another round in a few weeks. 203 00:11:13,542 --> 00:11:14,543 Oh. 204 00:11:14,630 --> 00:11:15,457 God. 205 00:11:15,544 --> 00:11:17,024 Really? 206 00:11:17,111 --> 00:11:19,374 Gordon, I mean, it's easy for you to say. 207 00:11:19,461 --> 00:11:21,506 You're not the one that's pumping hormones into your body 208 00:11:21,593 --> 00:11:22,856 like a caged chicken. 209 00:11:22,943 --> 00:11:24,727 I know, I know. 210 00:11:24,814 --> 00:11:26,337 - Maybe we can look at some- - Don't. 211 00:11:26,424 --> 00:11:28,209 No, don't. Please don't say it. 212 00:11:28,296 --> 00:11:31,821 I'm just saying there's other ways to have a baby, Jess. 213 00:11:31,908 --> 00:11:34,694 Which is the same thing as saying that we have options. 214 00:11:34,781 --> 00:11:36,696 Because we do! 215 00:11:36,783 --> 00:11:38,262 Well, I'm just curious. 216 00:11:38,349 --> 00:11:42,049 Do any of your options match our profile? 217 00:11:42,136 --> 00:11:42,832 Ah. 218 00:11:51,798 --> 00:11:54,583 I didn't think it would hurt to start looking. 219 00:11:54,670 --> 00:11:56,846 You know, I would, um... 220 00:11:56,933 --> 00:11:58,718 I would love to see an application 221 00:11:58,805 --> 00:12:01,155 of one of the options you selected. 222 00:12:01,242 --> 00:12:03,766 Why are you so against this, Jess? 223 00:12:03,853 --> 00:12:04,636 Why? 224 00:12:06,073 --> 00:12:08,031 Why I'm so against this? 225 00:12:09,467 --> 00:12:11,513 This is a stranger. 226 00:12:11,600 --> 00:12:14,472 A stranger that you're gonna have a baby with. 227 00:12:14,559 --> 00:12:16,648 That's why I'm so against this. 228 00:12:16,736 --> 00:12:20,304 It's, it's, it's like I'm the freaking understudy 229 00:12:20,391 --> 00:12:22,654 in a hit Broadway show about my own life. 230 00:12:22,742 --> 00:12:24,352 Jess, I just figured I'd see 231 00:12:24,439 --> 00:12:25,614 what our alternatives look like. 232 00:12:25,701 --> 00:12:26,441 "Our"? 233 00:12:27,442 --> 00:12:28,225 What the 234 00:12:30,010 --> 00:12:33,230 alternatives look like on paper, before broaching it. 235 00:12:34,449 --> 00:12:36,494 But that's just it, Gordy. 236 00:12:37,626 --> 00:12:39,236 We don't get to see them. 237 00:12:39,323 --> 00:12:40,629 We don't get to talk to them. 238 00:12:40,716 --> 00:12:43,588 We don't get to know them! 239 00:12:43,675 --> 00:12:46,026 We know nothing more than what's written 240 00:12:46,113 --> 00:12:48,245 on this piece of paper. 241 00:12:48,332 --> 00:12:49,681 This person that's gonna, all of a sudden, 242 00:12:49,769 --> 00:12:51,292 become our baby mama. 243 00:12:51,379 --> 00:12:53,990 I mean, how do you not have an issue with this? 244 00:12:54,077 --> 00:12:55,513 I... 245 00:12:55,600 --> 00:12:57,820 Because, Jess, all we've ever talked about 246 00:12:57,907 --> 00:13:00,127 is starting a family, and this, 247 00:13:00,214 --> 00:13:02,869 this could be a really great option for us. 248 00:13:04,566 --> 00:13:05,480 Green eyes? 249 00:13:05,567 --> 00:13:07,221 Gordon? 250 00:13:07,308 --> 00:13:08,483 Yeah, I mean, I thought it would be 251 00:13:08,570 --> 00:13:10,702 like a really cool combination. 252 00:13:10,790 --> 00:13:13,053 Okay, this isn't like a freaking drive-thru that you can 253 00:13:13,140 --> 00:13:15,533 just like go up to the window and order a combo baby! 254 00:13:15,620 --> 00:13:17,535 I'm sorry. I'm sorry, Jess. 255 00:13:17,622 --> 00:13:19,668 I know. It's just... 256 00:13:19,755 --> 00:13:21,801 I don't know! I don't know. 257 00:13:23,759 --> 00:13:26,588 It just kinda feels like time is passing us by, 258 00:13:26,675 --> 00:13:28,546 and we're just standing still, you know? 259 00:13:32,246 --> 00:13:33,987 Sorry you feel that way. 260 00:13:34,074 --> 00:13:34,814 Jess. 261 00:13:38,818 --> 00:13:41,124 Look, can we just back burner this whole thing for a minute? 262 00:13:41,211 --> 00:13:43,387 We can't back burner this, Gordon. 263 00:13:43,474 --> 00:13:44,911 Dr. Markoff? 264 00:13:44,998 --> 00:13:47,217 He referred to my eggs as "geriatric". 265 00:13:47,304 --> 00:13:49,176 And personally, I would like to become a mother, 266 00:13:49,263 --> 00:13:50,655 before the rest of me expires. 267 00:13:50,742 --> 00:13:52,875 Whoa, whoa. "Geriatric"? 268 00:13:53,876 --> 00:13:55,356 - "Geriatric"? - Shh! 269 00:13:55,443 --> 00:13:57,749 Dr. Markoff is geriatric. 270 00:14:00,709 --> 00:14:01,710 What up! 271 00:14:01,797 --> 00:14:03,668 Oh, God. Not now, Becca. 272 00:14:03,755 --> 00:14:06,280 I just stole that fool's car! 273 00:14:06,367 --> 00:14:08,195 His pride and joy are all mine, now. 274 00:14:08,282 --> 00:14:10,545 Shh. Abuela and Lizette are sleeping. 275 00:14:10,632 --> 00:14:12,634 I can't wait to see his reaction 276 00:14:12,721 --> 00:14:15,550 when he realizes his baby's gone, hah! 277 00:14:17,508 --> 00:14:20,555 Becca, this is really not a good time. 278 00:14:20,642 --> 00:14:22,600 Maybe not for you. 279 00:14:22,687 --> 00:14:24,602 I will take Lionel out. 280 00:14:24,689 --> 00:14:27,692 I have like no idea where his collar is. 281 00:14:27,779 --> 00:14:29,042 We'll be fine. 282 00:14:31,827 --> 00:14:34,264 Yo! Who ate all the peanut butter? 283 00:14:34,351 --> 00:14:35,657 Come here, boy. 284 00:14:45,623 --> 00:14:46,581 Yo, Beck! 285 00:14:49,279 --> 00:14:50,715 Beck, what the... 286 00:14:50,802 --> 00:14:52,761 Mig? What's up? 287 00:14:52,848 --> 00:14:54,806 She stole my baby. That's what's up! 288 00:14:54,894 --> 00:14:56,286 Okay. Calm down. 289 00:14:56,373 --> 00:14:58,114 Calm down? 290 00:14:58,201 --> 00:14:59,768 How would you feel if somebody took your baby away? 291 00:14:59,855 --> 00:15:00,856 Quiet, fool! 292 00:15:00,943 --> 00:15:02,597 Your real baby is up here. 293 00:15:02,684 --> 00:15:04,120 Why don't you come up here and say goodnight? Huh? 294 00:15:04,207 --> 00:15:05,513 Huh? Huh? 295 00:15:05,600 --> 00:15:07,341 Okay, okay. You guys, all right. 296 00:15:07,428 --> 00:15:10,735 Let's just figure this out tomorrow, okay? It's late. 297 00:15:10,822 --> 00:15:12,912 You know I got a GPS in my girl, right? 298 00:15:12,999 --> 00:15:15,697 Not to mention, I'm a fricking locksmith! 299 00:15:15,784 --> 00:15:17,917 I can pop any lock! 300 00:15:18,004 --> 00:15:19,266 I got a spare key, too. 301 00:15:19,353 --> 00:15:21,050 Now. 302 00:15:21,137 --> 00:15:22,747 - Do you want a cookie? - Do you want a glass of milk? 303 00:15:22,834 --> 00:15:24,793 - Do you want some cookies? - Oh, you know what? 304 00:15:24,880 --> 00:15:26,534 Wow! 305 00:15:26,621 --> 00:15:29,363 Worst baby daddy award goes to, don-don-don, Miggy! 306 00:15:29,450 --> 00:15:30,581 - Whatever! - Stupido. 307 00:15:38,589 --> 00:15:42,724 I am God at 666. 308 00:15:49,513 --> 00:15:50,297 Huh. 309 00:15:51,341 --> 00:15:52,777 You actually locked your folder. 310 00:15:52,864 --> 00:15:55,563 Maybe you're not as dumb as I thought. 311 00:15:55,650 --> 00:15:58,783 Unfortunately for you, I am way smarter. 312 00:16:08,489 --> 00:16:10,534 You sketchy son of a... 313 00:16:13,059 --> 00:16:16,018 Hoarding bitcoins. 314 00:16:16,105 --> 00:16:16,888 I knew it. 315 00:16:24,853 --> 00:16:25,680 Tah-dah! 316 00:16:32,600 --> 00:16:33,731 Hey, babe. 317 00:16:33,818 --> 00:16:34,602 Hey! 318 00:16:35,864 --> 00:16:37,344 How you doing? 319 00:16:37,431 --> 00:16:39,955 I'm okay. I'm just worried about you. 320 00:16:40,042 --> 00:16:43,785 I just, you know, I just wish that... 321 00:16:43,872 --> 00:16:46,657 That there was like a sign or something, you know? 322 00:16:46,744 --> 00:16:49,921 Like something that screams, "This is your only option." 323 00:16:50,009 --> 00:16:52,663 It's just one of many, Jess. 324 00:16:52,750 --> 00:16:54,709 I know. 325 00:16:54,796 --> 00:16:57,103 Trying to be more open-minded. 326 00:16:58,365 --> 00:16:59,670 You know what? 327 00:17:01,020 --> 00:17:02,499 Tomorrow's the bank's annual Easter egg hunt. 328 00:17:02,586 --> 00:17:05,241 What do you say you and I just kick back, 329 00:17:05,328 --> 00:17:08,940 have a couple cocktails, and let loose a bit? 330 00:17:09,028 --> 00:17:11,900 I can't say that searching for eggs 331 00:17:11,987 --> 00:17:15,991 sounds appealing, but a couple of cocktails sure does! 332 00:17:16,078 --> 00:17:18,080 Then it's a date? 333 00:17:18,167 --> 00:17:20,691 Yeah. I'll text you when I leave the house. 334 00:17:20,778 --> 00:17:22,998 Sounds good. Hey, I love you. 335 00:17:23,085 --> 00:17:24,956 - You've got options, Bridge. - I love you. 336 00:17:25,044 --> 00:17:26,610 What're you talking about? 337 00:17:26,697 --> 00:17:28,395 Nikki sent me down here, and you know why. 338 00:17:28,482 --> 00:17:30,266 I don't care what Nikki said! 339 00:17:30,353 --> 00:17:33,008 I can only spend so many miles looking for you. 340 00:17:33,095 --> 00:17:34,879 Then stop looking. 341 00:17:34,966 --> 00:17:36,664 Bridge, you're only making this harder for yourself. 342 00:17:36,751 --> 00:17:38,231 You fools drove all the way up from Atlantic City 343 00:17:38,318 --> 00:17:40,668 to wish me a happy birthday or something? 344 00:17:40,755 --> 00:17:43,149 You know exactly why we're here. 345 00:17:43,236 --> 00:17:45,281 So how long are you gonna run for? 346 00:17:45,368 --> 00:17:46,804 However long I want! 347 00:17:46,891 --> 00:17:48,023 Just tell her you didn't find me. 348 00:17:48,110 --> 00:17:49,677 I did find you. 349 00:17:49,764 --> 00:17:51,287 Whatever. 350 00:17:51,374 --> 00:17:53,159 What the fuck? 351 00:17:54,421 --> 00:17:56,553 God, no! 352 00:18:15,659 --> 00:18:19,359 - Enough! - Oh, my God. 353 00:18:19,446 --> 00:18:21,404 You got till tomorrow. 354 00:18:23,885 --> 00:18:25,582 You're fine. Get up. 355 00:18:27,932 --> 00:18:29,064 What just happened? 356 00:18:29,151 --> 00:18:30,631 You're okay. 357 00:18:30,718 --> 00:18:31,632 You're okay. 358 00:18:31,719 --> 00:18:33,721 Yeah. 359 00:18:33,808 --> 00:18:35,331 Was that, was that a real gun? 360 00:18:35,418 --> 00:18:36,767 Just breathe. 361 00:18:36,854 --> 00:18:38,639 - Did we almost die? - Lady, breathe. 362 00:18:40,902 --> 00:18:41,990 Man! 363 00:18:42,077 --> 00:18:43,470 I feel so alive! 364 00:18:44,949 --> 00:18:46,168 How do you know those guy... 365 00:18:50,694 --> 00:18:51,521 What the? 366 00:19:07,624 --> 00:19:09,278 Hello? 367 00:19:09,365 --> 00:19:10,149 Mr. Sanders, this is New York Hospital. 368 00:19:10,236 --> 00:19:11,324 Your wife is here. 369 00:19:11,411 --> 00:19:12,499 What? 370 00:19:12,586 --> 00:19:13,804 She took a bad fall. 371 00:19:13,891 --> 00:19:15,719 Oh, my God. 372 00:19:15,806 --> 00:19:17,243 We'll need you to come down to release her. 373 00:19:17,330 --> 00:19:20,637 Yeah, I'm coming now. I'll be right there. 374 00:19:25,947 --> 00:19:27,514 - What the? - Don't make a scene. 375 00:19:27,601 --> 00:19:28,950 - Who are you guys? - FBI. 376 00:19:29,037 --> 00:19:29,733 FBI? 377 00:19:29,820 --> 00:19:31,561 What? Why? 378 00:19:31,648 --> 00:19:33,302 We've been tracking Kramer for a few months now, 379 00:19:33,389 --> 00:19:35,957 but we don't have enough evidence to go after him yet. 380 00:19:36,044 --> 00:19:37,698 That's where you come in. 381 00:19:37,785 --> 00:19:39,352 I'm sorry. Me? 382 00:19:39,439 --> 00:19:41,441 We need a CI to help. 383 00:19:41,528 --> 00:19:42,920 Uh, uh... 384 00:19:43,007 --> 00:19:44,922 Computer invest... 385 00:19:45,009 --> 00:19:46,446 Confidential informant. 386 00:19:46,533 --> 00:19:48,709 To help lock this son of a bitch up. 387 00:19:48,796 --> 00:19:50,493 So far, you're the only one who's allowed access 388 00:19:50,580 --> 00:19:52,103 to his personal laptop. 389 00:19:52,191 --> 00:19:54,105 Look, guys. I don't have a choice. 390 00:19:54,193 --> 00:19:56,064 If I don't fix that laptop, I don't get a promotion, 391 00:19:56,151 --> 00:19:58,066 and I cannot afford to not get a promotion. 392 00:19:58,153 --> 00:19:59,981 I need this job! 393 00:20:00,068 --> 00:20:02,201 He's been embezzling money from your bank, 394 00:20:02,288 --> 00:20:05,116 and placing those funds into several offshore accounts. 395 00:20:05,204 --> 00:20:07,423 The money has been divided between those accounts, 396 00:20:07,510 --> 00:20:09,164 and Bitcoin wallets. 397 00:20:09,251 --> 00:20:10,948 All we need to catch him is for you to get him 398 00:20:11,035 --> 00:20:14,038 to use his bitcoins in an online domestic transfer. 399 00:20:14,125 --> 00:20:16,563 So far, he's only been trading over the dark net, 400 00:20:16,650 --> 00:20:18,086 which has made the forfeiture of his assets 401 00:20:18,173 --> 00:20:19,348 nearly impossible to seize. 402 00:20:19,435 --> 00:20:20,697 We even tried to lock him out, 403 00:20:20,784 --> 00:20:22,351 in hopes it would force his hand. 404 00:20:22,438 --> 00:20:24,135 You guys were behind the lockdown? 405 00:20:24,223 --> 00:20:25,920 Best way to get him to make this transfer 406 00:20:26,007 --> 00:20:28,401 is to tell him that there is a ransom on his laptop, 407 00:20:28,488 --> 00:20:30,577 he needs to pay up ASAP, 408 00:20:30,664 --> 00:20:33,406 or else he'll be permanently locked out. 409 00:20:33,493 --> 00:20:36,409 You think you can do that? 410 00:20:36,496 --> 00:20:38,106 Don't worry. We're going to make it worth your while. 411 00:20:38,193 --> 00:20:39,542 Here's my card. 412 00:20:39,629 --> 00:20:41,370 Text me when you're ready to play. 413 00:20:41,457 --> 00:20:44,112 All you gotta say is, "Game on." 414 00:20:44,199 --> 00:20:45,635 Better think long and hard 415 00:20:45,722 --> 00:20:48,072 about dropping that ball on us, though. 416 00:20:48,159 --> 00:20:51,032 Wouldn't want to think of you as an accomplice. 417 00:20:51,119 --> 00:20:51,946 And Gordon? 418 00:20:53,121 --> 00:20:55,341 Wish your wife a speedy recovery. 419 00:20:55,428 --> 00:20:57,517 Thank you. 420 00:20:57,604 --> 00:20:59,519 Um, I'm not getting a ride to the... 421 00:20:59,606 --> 00:21:01,085 Okay. All right. 422 00:21:01,172 --> 00:21:03,000 Paging Dr. Fischer. 423 00:21:04,480 --> 00:21:06,090 Oh, no! 424 00:21:06,177 --> 00:21:08,963 My knees! 425 00:21:11,226 --> 00:21:13,097 Did they take your knees, too? 426 00:21:13,184 --> 00:21:15,709 Man, I really want whatever you're on. 427 00:21:15,796 --> 00:21:16,579 Nurse? 428 00:21:17,667 --> 00:21:19,669 Holy mother of God! 429 00:21:19,756 --> 00:21:21,105 Are you okay? 430 00:21:21,192 --> 00:21:22,672 - Are you the nurse? - What happened? 431 00:21:22,759 --> 00:21:24,021 I had to jump in. 432 00:21:24,108 --> 00:21:25,545 "Jump"? Jump, honey? 433 00:21:25,632 --> 00:21:26,850 You never, ever have to jump. 434 00:21:26,937 --> 00:21:28,025 That's always a dangerous idea. 435 00:21:28,112 --> 00:21:30,027 I got boo-boo on my ankle! 436 00:21:30,114 --> 00:21:31,290 - Kiss it. - Oh, God. 437 00:21:31,377 --> 00:21:32,160 I got you. 438 00:21:33,292 --> 00:21:35,119 It's just... 439 00:21:35,206 --> 00:21:35,990 I saw... 440 00:21:37,426 --> 00:21:38,209 Her. 441 00:21:40,255 --> 00:21:41,474 Hello. 442 00:21:41,561 --> 00:21:42,823 She was getting 443 00:21:44,085 --> 00:21:46,261 bullied by these guys. 444 00:21:46,348 --> 00:21:47,828 - So, I- - What guys? 445 00:21:47,915 --> 00:21:51,092 I had to, I waited till the time was right, 446 00:21:51,179 --> 00:21:53,660 and whacked the guy in his face! 447 00:21:54,704 --> 00:21:55,966 No, you didn't. 448 00:21:56,053 --> 00:21:57,141 And then I got on this big dude. 449 00:21:57,228 --> 00:21:59,492 And I started pounding on him. 450 00:21:59,579 --> 00:22:00,710 Jess? 451 00:22:00,797 --> 00:22:02,016 It's just so busy. 452 00:22:02,103 --> 00:22:03,670 It's just so... 453 00:22:03,757 --> 00:22:07,238 So busy and messy. I, I think I gotta sit down. 454 00:22:07,326 --> 00:22:09,632 You know what? Why don't we just lay down on the bed? 455 00:22:09,719 --> 00:22:11,504 That you're already on. 456 00:22:11,591 --> 00:22:13,244 Listen. 457 00:22:13,332 --> 00:22:15,072 We agreed we're gonna put this donor stuff on hold 458 00:22:15,159 --> 00:22:16,335 for a while and just focus on us. 459 00:22:16,422 --> 00:22:18,075 So why don't we do that? 460 00:22:18,162 --> 00:22:19,555 Okay. 461 00:22:19,642 --> 00:22:20,426 Yippers. 462 00:22:21,601 --> 00:22:23,733 You must be Wonder Woman's hubby. 463 00:22:23,820 --> 00:22:25,300 Bridget Garcia. Nice to meet you. 464 00:22:25,387 --> 00:22:27,171 Gordon Sanders. You too. 465 00:22:27,258 --> 00:22:29,217 Nice. Are you okay? 466 00:22:29,304 --> 00:22:31,262 Few bumps and bruises never kept me down. 467 00:22:31,350 --> 00:22:33,047 Uh, hi, nurse. 468 00:22:33,134 --> 00:22:34,135 Is she gonna be okay? 469 00:22:34,222 --> 00:22:35,354 Are you family? 470 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 Yeah, sorry. I'm her husband. 471 00:22:37,834 --> 00:22:41,098 She'll be fine. It's just a tiny hairline fracture. 472 00:22:41,185 --> 00:22:43,405 The cast is precautionary. 473 00:22:43,492 --> 00:22:45,364 I'm gonna need you to sign the discharge papers. 474 00:22:45,451 --> 00:22:46,800 Sure, yeah. I'll be right back. 475 00:22:46,887 --> 00:22:49,846 But everything is gonna be okay. 476 00:22:49,933 --> 00:22:52,283 All right. 477 00:22:52,371 --> 00:22:54,198 Mm-hm, mm-hm. Thank you, thank you. 478 00:22:54,285 --> 00:22:55,635 Oh, there we go! 479 00:22:58,768 --> 00:23:00,901 He seems like a real cool cat. 480 00:23:00,988 --> 00:23:04,252 He configures numbers at a bank. 481 00:23:07,037 --> 00:23:08,996 So which one is it, mama? 482 00:23:09,083 --> 00:23:10,389 Sperm, egg, organ? 483 00:23:13,261 --> 00:23:15,872 Just wondering what you're in the market for. 484 00:23:15,959 --> 00:23:17,439 Oh. 485 00:23:17,526 --> 00:23:19,702 Your hubby said something about a donor? 486 00:23:19,789 --> 00:23:20,529 Eggs. 487 00:23:22,139 --> 00:23:24,141 Mine are ancient. 488 00:23:24,228 --> 00:23:27,318 Maybe I'll get a nursing home. 489 00:23:27,406 --> 00:23:30,147 I might be able to help you out? 490 00:23:31,758 --> 00:23:36,502 Yeah, you know, I'd really like to pay it forward. 491 00:23:36,589 --> 00:23:37,328 I mean... 492 00:23:38,765 --> 00:23:43,683 if you need fresh eggs, I got 'em. 493 00:23:44,945 --> 00:23:46,250 I could pop out a few for you and your hubby. 494 00:23:46,337 --> 00:23:49,210 And I could do it on the cheap. 495 00:23:51,038 --> 00:23:52,126 You're sweet! 496 00:23:55,738 --> 00:23:58,349 Just hit me up, if you're interested. 497 00:23:58,437 --> 00:24:01,352 We might be able to work something out. 498 00:24:03,790 --> 00:24:05,748 This might just be fate. 499 00:24:09,230 --> 00:24:10,187 "Bridget"? 500 00:24:10,274 --> 00:24:11,058 Mm-hm. 501 00:24:11,885 --> 00:24:12,668 Bridget. 502 00:24:13,974 --> 00:24:17,194 A life for a life kind of exchange. 503 00:24:17,281 --> 00:24:20,154 A life for a life. 504 00:24:20,241 --> 00:24:21,111 I like you. 505 00:24:50,619 --> 00:24:52,186 - Hey! - Hey. 506 00:24:52,273 --> 00:24:53,970 What you got there? 507 00:24:55,319 --> 00:24:57,147 I, um... 508 00:24:58,845 --> 00:25:00,194 I'm so sorry, Gordon. 509 00:25:00,281 --> 00:25:02,283 For what, Jess? 510 00:25:02,370 --> 00:25:04,459 Jess, there's nothing you could have done. 511 00:25:04,546 --> 00:25:05,460 Nothing. 512 00:25:05,547 --> 00:25:06,330 I know. 513 00:25:09,986 --> 00:25:12,206 - You know what? - Mm. 514 00:25:12,293 --> 00:25:14,600 Let's get you to sleep. It's been a long day. 515 00:25:14,687 --> 00:25:16,123 - I love you. - I love you. 516 00:25:16,210 --> 00:25:18,517 Let's get you to bed. 517 00:25:22,825 --> 00:25:25,741 Okay. Here's your water. 518 00:25:25,828 --> 00:25:26,873 And... 519 00:25:26,960 --> 00:25:27,743 Tah-dah! 520 00:25:28,918 --> 00:25:31,268 - Aww. - It's bad timing, I guess. 521 00:25:34,881 --> 00:25:36,709 Rest up, Xena. 522 00:26:12,092 --> 00:26:12,875 A life 523 00:26:14,442 --> 00:26:15,269 for a life. 524 00:26:31,546 --> 00:26:32,329 Cool. 525 00:26:40,555 --> 00:26:41,512 Okay, Dusty. 526 00:26:43,384 --> 00:26:44,646 How do I get you to use your bitcoins 527 00:26:44,733 --> 00:26:47,344 to purchase something online? 528 00:27:06,102 --> 00:27:07,451 Here goes nothing. 529 00:27:24,425 --> 00:27:26,383 This better be good, Sanders. 530 00:27:26,470 --> 00:27:29,386 So apparently, sir, your computer's been infected 531 00:27:29,473 --> 00:27:32,302 with the ransomware virus, and the only way to get it fixed 532 00:27:32,389 --> 00:27:34,870 is to just pay the ransom. 533 00:27:34,957 --> 00:27:37,264 How much do they want? 534 00:27:37,351 --> 00:27:38,526 This a very good question. 535 00:27:38,613 --> 00:27:40,615 I don't know. I can ask. 536 00:27:42,182 --> 00:27:42,965 Ask? 537 00:27:45,315 --> 00:27:49,189 What kind of amateur hour ransom plot is this, Sanders? 538 00:27:49,276 --> 00:27:51,408 Sir, sir, if I may, they are requesting payment 539 00:27:51,495 --> 00:27:53,628 via virtual currency, which is really easy, 540 00:27:53,715 --> 00:27:58,067 assuming you have a Bitcoin wallet or something like that. 541 00:27:58,154 --> 00:27:59,765 I mean, I can take the whole thing off your plate. 542 00:27:59,852 --> 00:28:01,592 I just need authorization to use your pass keys, 543 00:28:01,680 --> 00:28:04,160 and I can get your computer fixed, and up and running, 544 00:28:04,247 --> 00:28:06,510 before the bunny resurrects. 545 00:28:06,597 --> 00:28:07,555 What? 546 00:28:07,642 --> 00:28:09,296 Fuck whoever this is. 547 00:28:09,383 --> 00:28:11,211 Sir, I get that you're mad, but, 548 00:28:11,298 --> 00:28:12,952 if they don't receive payment in the next 24 hours, 549 00:28:13,039 --> 00:28:16,085 they will lock you out permanently. 550 00:28:16,172 --> 00:28:17,652 I'm not paying shit. 551 00:28:17,739 --> 00:28:19,915 No one threatens me. 552 00:28:20,002 --> 00:28:23,397 You tell whoever this is that I don't bite onto anyone. 553 00:28:23,484 --> 00:28:26,139 They can kiss my nitamb! 554 00:28:26,226 --> 00:28:28,576 I don't know what that is... 555 00:28:29,838 --> 00:28:32,014 Sir. 556 00:28:32,101 --> 00:28:33,407 Fuck. 557 00:28:33,494 --> 00:28:35,452 Give me a cookie! 558 00:28:35,539 --> 00:28:36,410 Give me two! 559 00:28:38,542 --> 00:28:41,415 And there goes everything. 560 00:29:02,653 --> 00:29:04,612 What's crack-a-lackin'? 561 00:29:04,699 --> 00:29:06,266 Wow! 562 00:29:06,353 --> 00:29:07,920 You clean up well. 563 00:29:08,007 --> 00:29:09,443 That's the rumor. 564 00:29:11,837 --> 00:29:13,360 Hi. 565 00:29:13,447 --> 00:29:15,275 Can I get grilled cheese with tomato and bacon, 566 00:29:15,362 --> 00:29:17,059 and a side of fries? 567 00:29:17,146 --> 00:29:20,846 Make those cheese fries. And a coffee milkshake. 568 00:29:20,933 --> 00:29:23,587 Are you sure you're not already eating for two? 569 00:29:23,674 --> 00:29:24,980 One never knows. 570 00:29:25,067 --> 00:29:27,461 And for you? 571 00:29:27,548 --> 00:29:32,335 Um, I'll just have a glass of pineapple juice, please. 572 00:29:35,338 --> 00:29:37,079 I'm glad you texted. 573 00:29:37,166 --> 00:29:40,126 I don't know how any of this is supposed to work. 574 00:29:40,213 --> 00:29:43,085 Well, if I got all my cards right, 575 00:29:43,172 --> 00:29:45,653 you need something that I can provide. 576 00:29:45,740 --> 00:29:48,699 And quite honestly, I could use the cash. 577 00:29:48,787 --> 00:29:51,137 Oh, my God. Is that why those men were after you? 578 00:29:51,224 --> 00:29:53,487 Sal and I got some history. 579 00:29:54,662 --> 00:29:57,273 We have a son together. 580 00:29:57,360 --> 00:29:58,666 You have a child with that guy 581 00:29:58,753 --> 00:30:00,799 that tossed you up against a wall? 582 00:30:00,886 --> 00:30:03,889 It wasn't always so tense. 583 00:30:03,976 --> 00:30:06,500 But not everybody's cut out for a storybook ending. 584 00:30:06,587 --> 00:30:09,633 Yeah, yeah. I'm getting that. 585 00:30:09,720 --> 00:30:11,287 Look, I don't wanna pressure you. 586 00:30:11,374 --> 00:30:14,073 Let's just let bygones be bygones. 587 00:30:14,160 --> 00:30:16,249 No, no, but wait, wait, wait! 588 00:30:16,336 --> 00:30:19,295 Like you said, I'm here, so... 589 00:30:19,382 --> 00:30:20,862 It's totally fine. 590 00:30:20,949 --> 00:30:23,604 I gotta catch a bus back to AC, anyways. 591 00:30:27,782 --> 00:30:29,479 He has your eyes. 592 00:30:30,654 --> 00:30:32,656 Miss him bad. 593 00:30:32,743 --> 00:30:33,701 Where is he? 594 00:30:35,659 --> 00:30:38,532 Slowly getting destroyed by the system. 595 00:30:38,619 --> 00:30:39,489 Long story. 596 00:30:42,101 --> 00:30:44,625 Look. 597 00:30:46,061 --> 00:30:48,063 This is quite honestly just so unconventional. 598 00:30:48,150 --> 00:30:49,978 I mean, the idea of sitting across from a stranger 599 00:30:50,065 --> 00:30:51,850 to talk about purchasing their egg, so they can make a baby 600 00:30:51,937 --> 00:30:53,547 with my husband is... 601 00:30:54,722 --> 00:30:56,898 I don't know. 602 00:30:56,985 --> 00:31:00,032 It's just so... 603 00:31:00,119 --> 00:31:04,863 Black market, seedy, underground, illegal-like, you know? 604 00:31:05,776 --> 00:31:07,387 This unconventional way 605 00:31:07,474 --> 00:31:09,389 allows you to get to know me on a personal level. 606 00:31:09,476 --> 00:31:11,391 I can promise you that you won't know 607 00:31:11,478 --> 00:31:13,523 much more about donor 2759, 608 00:31:13,610 --> 00:31:15,612 other than what's on her application. 609 00:31:15,699 --> 00:31:18,964 You won't know if she prefers cheese fries over chili fries. 610 00:31:19,051 --> 00:31:20,400 You know? 611 00:31:20,487 --> 00:31:22,010 How could you? I mean, think about it. 612 00:31:22,097 --> 00:31:24,534 It is just a piece of paper. 613 00:31:24,621 --> 00:31:25,579 Exactly. 614 00:31:26,667 --> 00:31:28,712 You swooped in and saved my life, 615 00:31:28,799 --> 00:31:31,759 and now I can pay it forward by helping you create one. 616 00:31:31,846 --> 00:31:34,675 Plus, buying eggs the regular way is crazy expensive. 617 00:31:34,762 --> 00:31:37,547 I know. 618 00:31:37,634 --> 00:31:39,071 According to babymama.com, 619 00:31:39,158 --> 00:31:41,247 it costs between six and eight grand. 620 00:31:41,334 --> 00:31:44,685 But today's special has an offer for five. 621 00:31:46,426 --> 00:31:49,777 That's, you know, that's still a bit steep. 622 00:31:49,864 --> 00:31:54,086 Yeah! But can you really put a price on life? 623 00:31:54,173 --> 00:31:56,610 I really hate that question. 624 00:32:07,795 --> 00:32:09,579 - Do you smoke? - No. 625 00:32:11,451 --> 00:32:12,843 Drink? 626 00:32:12,931 --> 00:32:14,497 Every other Sunday after church, 627 00:32:14,584 --> 00:32:16,369 but not when I'm knocked up. 628 00:32:16,456 --> 00:32:18,675 College degree? A BA, a BS? 629 00:32:18,762 --> 00:32:23,332 BS. I definitely have one of those. 630 00:32:23,419 --> 00:32:26,727 Do you have any convictions? 631 00:32:26,814 --> 00:32:28,772 The only conviction I have 632 00:32:28,859 --> 00:32:32,341 is that you and I are meant to be. 633 00:32:32,428 --> 00:32:34,909 I gotta talk to Gordon first. 634 00:32:36,432 --> 00:32:38,304 I hear ya, but I only have one week 635 00:32:38,391 --> 00:32:40,523 before the court grants his foster family adoption rights, 636 00:32:40,610 --> 00:32:42,221 and after that, I lose any chance of seeing him. 637 00:32:42,308 --> 00:32:43,831 And without cash, I can't get a lawyer. 638 00:32:43,918 --> 00:32:46,094 And without a lawyer, I am shit outta luck. 639 00:32:46,181 --> 00:32:47,748 I'm sorry. I really am. 640 00:32:47,835 --> 00:32:50,403 But, I mean, this is a huge decision for me. 641 00:32:50,490 --> 00:32:53,188 It's not one I can make on my own. 642 00:33:00,761 --> 00:33:01,849 Final offer. 643 00:33:05,287 --> 00:33:06,027 4K? 644 00:33:08,421 --> 00:33:09,204 I... 645 00:33:11,467 --> 00:33:14,209 I, I can give you a small deposit? 646 00:33:14,296 --> 00:33:15,036 Would, uh, 647 00:33:16,777 --> 00:33:18,126 500 do it for now? 648 00:33:19,693 --> 00:33:21,477 I need at least half. 649 00:33:21,564 --> 00:33:22,348 Half? 650 00:33:23,697 --> 00:33:25,481 I... 651 00:33:25,568 --> 00:33:27,179 I don't have that kind of money just sitting around, 652 00:33:27,266 --> 00:33:29,137 in my checking account. 653 00:33:29,224 --> 00:33:31,748 I mean, besides, it's Easter Sunday. The banks are closed. 654 00:33:31,835 --> 00:33:35,709 Lucky for us, there's an ATM right by the door. 655 00:33:38,016 --> 00:33:39,582 Nothing personal. 656 00:33:39,669 --> 00:33:42,759 I can't afford to miss work. 657 00:33:42,846 --> 00:33:43,934 Wait. 658 00:33:44,022 --> 00:33:44,805 What if... 659 00:33:45,893 --> 00:33:46,676 What if... 660 00:33:49,549 --> 00:33:51,072 I can give you this, 661 00:33:52,900 --> 00:33:53,857 as collateral? 662 00:33:55,076 --> 00:33:56,730 A dog collar? 663 00:33:56,817 --> 00:34:00,821 Yeah, no, it's a diamond, um, -studded dog collar. 664 00:34:00,908 --> 00:34:03,432 It's worth like a few hundred. 665 00:34:05,304 --> 00:34:08,829 He's been our only baby for years. He's a little spoiled. 666 00:34:13,007 --> 00:34:13,790 Sure. 667 00:34:17,925 --> 00:34:18,708 Okay. 668 00:34:21,885 --> 00:34:22,756 Hey. 669 00:34:24,105 --> 00:34:24,888 I got you. 670 00:34:30,894 --> 00:34:32,418 Okay. 671 00:34:33,419 --> 00:34:35,029 Okay! 672 00:34:35,116 --> 00:34:37,118 I'll see you in like five. I gotta empty the tank. 673 00:34:37,205 --> 00:34:37,988 Yeah. 674 00:34:45,300 --> 00:34:46,084 Shit! 675 00:34:47,650 --> 00:34:51,132 Okay, Taking back control. 676 00:34:53,265 --> 00:34:54,048 Okay. 677 00:35:06,669 --> 00:35:07,844 Are you smoking? 678 00:35:11,326 --> 00:35:12,806 Oh, hey. Nice to see you again. 679 00:35:12,893 --> 00:35:13,981 - You better behave. - What's going on here? 680 00:35:14,068 --> 00:35:15,374 I'll let the Bridge tell you. 681 00:35:15,461 --> 00:35:16,897 - Hi. - Hey. 682 00:35:16,984 --> 00:35:18,333 I thought you said you didn't smoke! 683 00:35:18,420 --> 00:35:19,900 Only when I'm stressed. 684 00:35:19,987 --> 00:35:21,554 You may have met your match, huh? 685 00:35:21,641 --> 00:35:23,208 You got something for me? 686 00:35:23,295 --> 00:35:24,731 I have no idea what you're talking about! 687 00:35:24,818 --> 00:35:26,776 Sal, this is really dramatic. 688 00:35:26,863 --> 00:35:28,517 Bridge, you're getting in the trunk. 689 00:35:28,604 --> 00:35:29,431 What? No! 690 00:35:29,518 --> 00:35:31,259 No. No, no, no! 691 00:35:31,346 --> 00:35:32,913 I'm not going in there. 692 00:35:35,089 --> 00:35:37,831 I'm not going in there! 693 00:35:37,918 --> 00:35:40,138 Whatever! 694 00:35:41,965 --> 00:35:42,836 Help! 695 00:35:42,923 --> 00:35:43,880 Ouch! 696 00:35:43,967 --> 00:35:45,317 Ouch! My elbow! 697 00:35:45,404 --> 00:35:47,057 She has nothing to do with this! 698 00:35:47,145 --> 00:35:48,972 - That really hurts! - Tie her up. 699 00:35:49,059 --> 00:35:50,713 Oh, I'm going to rip that man bun off your head! 700 00:35:50,800 --> 00:35:52,585 - After you, sweetheart. - Grab it, then. 701 00:35:52,672 --> 00:35:53,890 - Shut up! - Stop it! 702 00:35:53,977 --> 00:35:55,370 - You stop it. - Stop it! 703 00:35:55,457 --> 00:35:56,719 - You stop it! - You used to love me. 704 00:35:56,806 --> 00:35:58,460 Jesus Christ. Bridge, get in the car. 705 00:35:58,547 --> 00:36:00,070 When I get out of this trunk, 706 00:36:00,158 --> 00:36:02,072 I am going to kick your ass! 707 00:36:02,160 --> 00:36:03,900 - Stop yelling. - Help! 708 00:36:03,987 --> 00:36:06,729 How is there nobody here? 709 00:36:10,690 --> 00:36:12,170 What the hell's going on? 710 00:36:12,257 --> 00:36:15,085 Don't worry. Everything's gonna work out. 711 00:36:15,173 --> 00:36:16,565 I still got you. 712 00:36:17,827 --> 00:36:18,872 You got me? 713 00:36:20,439 --> 00:36:21,266 You got me? 714 00:36:29,056 --> 00:36:30,362 How could you be so calm? 715 00:36:30,449 --> 00:36:32,059 Just chill. 716 00:36:32,146 --> 00:36:33,887 Someone's gonna take their pony out of the stable, 717 00:36:33,974 --> 00:36:35,889 sooner or later. 718 00:36:35,976 --> 00:36:37,717 And when they do, that's when you and I make a run for it. 719 00:36:39,197 --> 00:36:40,937 What if they don't open the trunk? 720 00:36:41,024 --> 00:36:43,592 Trust me, they will. 721 00:36:43,679 --> 00:36:44,637 Trust you? 722 00:36:45,725 --> 00:36:46,943 Yeah. Trust me. 723 00:36:51,905 --> 00:36:52,688 Help! 724 00:36:54,777 --> 00:36:58,216 Help! 725 00:37:02,176 --> 00:37:05,484 ♪ Who's that girl, all alone ♪ 726 00:37:05,571 --> 00:37:09,139 ♪ Dazzling your senses ♪ 727 00:37:09,227 --> 00:37:13,013 ♪ You cross the room to say hello ♪ 728 00:37:13,100 --> 00:37:16,277 ♪ Swinging for the fences ♪ 729 00:37:16,364 --> 00:37:18,105 ♪ Well, you're reaching for the stars ♪ 730 00:37:18,192 --> 00:37:20,150 Be right back with those boxes. 731 00:37:20,238 --> 00:37:22,065 Hey! It's me again. 732 00:37:22,152 --> 00:37:23,632 Where are you? 733 00:37:23,719 --> 00:37:26,069 I know you said you were running late, but just, 734 00:37:26,156 --> 00:37:27,984 I'm starting to get a little worried. 735 00:37:28,071 --> 00:37:31,249 Can you please just give me a call? 736 00:37:31,336 --> 00:37:32,119 Okay. 737 00:37:33,512 --> 00:37:34,382 I love you. 738 00:37:35,253 --> 00:37:36,819 Bye. 739 00:37:40,954 --> 00:37:42,477 You know, you need to do your hair like that. 740 00:37:42,564 --> 00:37:45,001 - No, I'm not gonna do that. - Those curls. 741 00:37:45,088 --> 00:37:47,265 Abuela, were you blonde when you were younger? 742 00:37:47,352 --> 00:37:49,179 The blonde. 743 00:37:49,267 --> 00:37:51,094 Like you said, she has the little curls. Look at that. 744 00:37:51,181 --> 00:37:53,793 You can, and you should be blonde. Blonde curls. 745 00:37:53,880 --> 00:37:55,185 Yay! 746 00:37:55,273 --> 00:37:58,101 Baby. Oo-oo-oo. 747 00:37:58,188 --> 00:37:59,407 No! 748 00:37:59,494 --> 00:38:01,322 - Yo. - Becca, it's Gordon. 749 00:38:01,409 --> 00:38:02,280 - What up? - Hey. 750 00:38:02,367 --> 00:38:03,193 Have you talked to Jess? 751 00:38:03,281 --> 00:38:04,847 No. Why? 752 00:38:04,934 --> 00:38:06,762 She was supposed to show up at the office 753 00:38:06,849 --> 00:38:08,111 over an hour ago, but I just keep getting her voicemail. 754 00:38:08,198 --> 00:38:10,288 Well, maybe her phone died, yo. 755 00:38:10,375 --> 00:38:11,854 What? 756 00:38:11,941 --> 00:38:13,073 She always takes her charger with her. 757 00:38:13,160 --> 00:38:14,422 Maybe she's stuck underground. 758 00:38:14,509 --> 00:38:15,641 Que? 759 00:38:15,728 --> 00:38:17,338 She still would've called. 760 00:38:17,425 --> 00:38:19,209 - Maybe she got jacked. - Que, que? 761 00:38:19,297 --> 00:38:20,994 - What? - I don't know! 762 00:38:21,081 --> 00:38:22,256 Maybe she just needed some space. 763 00:38:22,343 --> 00:38:23,692 Hormones are a tricky thing! 764 00:38:23,779 --> 00:38:25,433 Okay, Becca? 765 00:38:25,520 --> 00:38:27,174 Could you just try her before I call the police? 766 00:38:27,261 --> 00:38:29,045 Um, okay, so the police ain't gonna do shit, 767 00:38:29,132 --> 00:38:32,745 for at least 24, so yeah, I'll hit her up. 768 00:38:32,832 --> 00:38:34,312 What is going on? 769 00:38:34,399 --> 00:38:36,139 No, what is going on? 770 00:38:36,226 --> 00:38:37,576 Is Jessica okay? 771 00:38:37,663 --> 00:38:39,708 He thinks she's missing. 772 00:38:39,795 --> 00:38:41,188 Who said missing? I didn't say missing. 773 00:38:41,275 --> 00:38:42,363 Nobody said missing. 774 00:38:44,931 --> 00:38:46,541 Yo. What the fuck, woman? 775 00:38:46,628 --> 00:38:48,108 Gordy's all worried and shit. 776 00:38:48,195 --> 00:38:51,981 Can you please pick up your phone? Okay? 777 00:38:52,068 --> 00:38:54,201 All right, I'll keep an eye out. Okay, G? 778 00:38:54,288 --> 00:38:57,465 Thanks, Becca. Couldn't do without you. 779 00:38:59,206 --> 00:39:00,207 Ah! 780 00:39:00,294 --> 00:39:03,166 Oy! 781 00:39:28,278 --> 00:39:29,889 That's my phone. 782 00:39:31,978 --> 00:39:34,067 Oh, my God. Where is it? 783 00:39:34,154 --> 00:39:35,373 Where? 784 00:39:35,460 --> 00:39:36,939 Beep again. 785 00:39:44,947 --> 00:39:48,211 We don't got all fucking day. 786 00:39:54,609 --> 00:39:56,742 Aww. What's wrong, sunshine? 787 00:39:56,829 --> 00:39:58,526 It ain't me causing havoc. 788 00:39:58,613 --> 00:40:00,920 - Get me out of here, now! - Hey, hey! 789 00:40:01,007 --> 00:40:02,791 Not another word outta you. 790 00:40:02,878 --> 00:40:04,576 Now, I usually gotta pay to see shit like this. 791 00:40:04,663 --> 00:40:07,405 Yeah, I got this. All right? 792 00:40:07,492 --> 00:40:09,102 It's your party. 793 00:40:10,756 --> 00:40:12,366 So here's the deal. 794 00:40:12,453 --> 00:40:14,281 I gotta go take a leak. 795 00:40:14,368 --> 00:40:16,152 Now if either of you try anything funny, 796 00:40:16,239 --> 00:40:18,285 that'll be your last road trip, you hear me? 797 00:40:26,946 --> 00:40:27,903 Holy shit! 798 00:40:38,305 --> 00:40:39,175 Gio! 799 00:40:39,262 --> 00:40:40,350 Gio! 800 00:40:40,438 --> 00:40:42,831 Not her, you bright light! Her! 801 00:40:52,537 --> 00:40:53,276 Help! 802 00:40:57,019 --> 00:40:58,586 Jersey? 803 00:40:58,673 --> 00:41:01,763 Why are you in Jersey? You hate Jersey. 804 00:41:05,027 --> 00:41:06,289 Hey! 805 00:41:06,376 --> 00:41:07,421 Hey, Gordy. 806 00:41:07,508 --> 00:41:09,205 Come join the festivities. 807 00:41:09,292 --> 00:41:10,990 I will. I'm just waiting for Jess. 808 00:41:11,077 --> 00:41:14,950 You're missing out on Kramer's attempt at being normal. 809 00:41:19,520 --> 00:41:22,349 This is hysterical. 810 00:41:22,436 --> 00:41:24,220 I gotta record this. 811 00:41:24,307 --> 00:41:28,660 Leverage for the next time that tool threatens to fire me. 812 00:41:28,747 --> 00:41:30,270 - That's a good plan. - Yeah. 813 00:41:30,357 --> 00:41:31,445 Aww! 814 00:41:31,532 --> 00:41:34,317 Not the booty. Not the booty. 815 00:41:37,233 --> 00:41:39,235 No, no, no! Let go of me! 816 00:41:44,763 --> 00:41:45,851 Where you going? Where you going? 817 00:41:45,938 --> 00:41:46,634 Jackass! 818 00:41:49,332 --> 00:41:52,988 Oh, my God! 819 00:41:55,643 --> 00:41:58,167 Oh, my God, I did it! Oh, my God, I did it. 820 00:41:58,254 --> 00:42:00,343 Okay, okay, okay. 821 00:42:00,430 --> 00:42:03,085 This isn't a fucking escape room! 822 00:42:03,172 --> 00:42:05,914 Okay, all right. Okay. 823 00:42:06,001 --> 00:42:07,263 What do I do? 824 00:42:17,317 --> 00:42:18,274 Yo? 825 00:42:18,361 --> 00:42:19,624 Has she called yet? 826 00:42:19,711 --> 00:42:21,887 We just spoke like a minute ago. 827 00:42:21,974 --> 00:42:23,932 Okay. Well, who does she know in Jersey? 828 00:42:24,019 --> 00:42:27,719 Jersey? She don't know anyone in Jersey. 829 00:42:27,806 --> 00:42:29,329 Well, I tracked her there. 830 00:42:29,416 --> 00:42:31,374 Hah! You GPS'd your wife? 831 00:42:31,461 --> 00:42:32,898 Shady! 832 00:42:32,985 --> 00:42:35,117 Maybe she got a man on the side, huh? 833 00:42:35,204 --> 00:42:36,336 What? 834 00:42:36,423 --> 00:42:37,903 No! No! 835 00:42:37,990 --> 00:42:39,600 No, I tracked her using Lionel's collar. 836 00:42:39,687 --> 00:42:41,123 She keeps forgetting to take it out of her purse. 837 00:42:41,210 --> 00:42:42,864 Well, you tracked the wrong dog, dog, 838 00:42:42,951 --> 00:42:45,388 'cause your boy's been chilling right next to me. 839 00:42:45,475 --> 00:42:48,348 Yeah, again, it's not the dog. Not the actual... 840 00:42:48,435 --> 00:42:49,958 Forget it. 841 00:42:50,045 --> 00:42:51,612 Do you know anybody with a really fast car 842 00:42:51,699 --> 00:42:53,179 that I can maybe borrow? 843 00:42:53,266 --> 00:42:54,833 Well, Mig got a fast car. 844 00:42:54,920 --> 00:42:57,400 But, uh, that pendejo swiped it back. 845 00:42:57,487 --> 00:42:59,054 You think he'd lend it to us? 846 00:42:59,141 --> 00:43:01,448 Gee,, I'm like his kryptonite. 847 00:43:01,535 --> 00:43:02,884 You are? 848 00:43:02,971 --> 00:43:04,277 Um, excuse you. Yes, I am. 849 00:43:04,364 --> 00:43:06,845 I got my ways. Where are you headed? 850 00:43:06,932 --> 00:43:11,850 Uh, I got a signal, about 40 miles north of Atlantic City. 851 00:43:13,460 --> 00:43:15,201 Atlantic City? Like the Atlantic City? 852 00:43:15,288 --> 00:43:18,247 Uh, it's the only Atlantic City I'm aware of, Becca. 853 00:43:18,334 --> 00:43:19,988 Locked and loaded, G. 854 00:43:20,075 --> 00:43:22,425 I'll use my magic and I'll see you in a few. Bye! 855 00:43:22,512 --> 00:43:24,079 Okay. 856 00:43:24,166 --> 00:43:25,951 All right, Miggy. Come on, Miggy. 857 00:43:28,606 --> 00:43:31,173 Hey, papi. Mami needs a favor. 858 00:43:33,219 --> 00:43:34,699 What the fuck? 859 00:43:34,786 --> 00:43:36,178 Miggy! Miggy if you hang up the phone... 860 00:43:39,268 --> 00:43:40,443 Stupido! 861 00:43:42,054 --> 00:43:44,404 I just said one bad word. One. 862 00:43:44,491 --> 00:43:47,407 You're just like all over me today, abuela. 863 00:43:47,494 --> 00:43:49,975 I'm gonna need you to use that wonderful charm of yours 864 00:43:50,062 --> 00:43:51,541 and get her outta there. 865 00:43:51,629 --> 00:43:53,979 - She's not gonna come out. - Make her! 866 00:43:54,066 --> 00:43:55,633 What happened to you, butter fingers? 867 00:43:55,720 --> 00:43:57,460 That bitch fucking cut me! That's what happened! 868 00:43:57,547 --> 00:43:59,332 Next time, don't let her go! 869 00:43:59,419 --> 00:44:00,507 Are you... 870 00:44:00,594 --> 00:44:01,943 Oh man, fuck. I just need a- 871 00:44:02,030 --> 00:44:03,902 She's not gonna come out, Sal. 872 00:44:03,989 --> 00:44:05,425 I'm telling you, she didn't do anything. Just leave her be! 873 00:44:05,512 --> 00:44:07,209 Bridge, I don't know if you know this, 874 00:44:07,296 --> 00:44:09,124 but my loyalty lies elsewhere now. 875 00:44:09,211 --> 00:44:11,344 And that wasn't my choice. 876 00:44:14,390 --> 00:44:18,003 Where's your magic, when I need it? 877 00:44:21,659 --> 00:44:25,488 Hey, Jess? I'm gonna need you to come out. 878 00:44:25,575 --> 00:44:26,359 Fuck you! 879 00:44:28,578 --> 00:44:31,451 Figure it out. Make her come out. 880 00:44:33,627 --> 00:44:36,238 Look, I know I did you wrong. 881 00:44:36,325 --> 00:44:39,546 I feel bad about getting you all caught up in this. 882 00:44:39,633 --> 00:44:41,635 But we still have a deal, right? 883 00:44:43,724 --> 00:44:47,162 If you come out, I'll give you an even more discounted rate. 884 00:44:47,249 --> 00:44:49,425 It's not gonna happen! 885 00:44:49,512 --> 00:44:51,558 - Move. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 886 00:44:52,733 --> 00:44:54,039 G, I said I got this! 887 00:44:54,126 --> 00:44:55,475 Oh, do you have it? 888 00:45:00,872 --> 00:45:02,612 Get out of the fucking room! 889 00:45:02,700 --> 00:45:04,353 Hey! Hey! 890 00:45:04,440 --> 00:45:06,355 I don't know what you got going on with Bridget, 891 00:45:06,442 --> 00:45:07,922 and quite honestly, I don't give a fuck. 892 00:45:08,009 --> 00:45:09,489 But if you try that again, 893 00:45:09,576 --> 00:45:12,579 I promise you, this will be your last Easter. 894 00:45:12,666 --> 00:45:15,495 Get her outta my sight. 895 00:45:15,582 --> 00:45:17,410 This don't feel right, Sal! 896 00:45:17,497 --> 00:45:21,196 Hey. Since when do you have a conscience? 897 00:45:27,594 --> 00:45:29,814 Hey. Do you think maybe I can ride bitch? 898 00:45:29,901 --> 00:45:32,860 Got a feeling it's gonna get real awkward back here. 899 00:45:32,947 --> 00:45:34,035 In the car. 900 00:45:39,562 --> 00:45:40,999 Move over. 901 00:45:41,086 --> 00:45:42,870 I should've let them beat you. 902 00:45:42,957 --> 00:45:46,178 I knew it was gonna get awkward back here. 903 00:45:50,008 --> 00:45:51,531 What is the one thing in this world that means more to me 904 00:45:51,618 --> 00:45:53,751 than anything else, huh? 905 00:45:53,838 --> 00:45:54,577 Lizette. 906 00:45:55,709 --> 00:45:57,363 Okay. 907 00:45:57,450 --> 00:45:59,060 What're the two things that mean the world to me? 908 00:45:59,147 --> 00:46:00,148 Me and Lizette. 909 00:46:00,235 --> 00:46:01,889 Damn it, Bec. 910 00:46:04,544 --> 00:46:06,241 Weed, your Xbox! I don't know. 911 00:46:06,328 --> 00:46:08,069 No, Senorita. Daisy is what. 912 00:46:08,156 --> 00:46:09,810 She means the world to me, Becca, and you know that! 913 00:46:09,897 --> 00:46:11,464 She's moving! She's moving! 914 00:46:11,551 --> 00:46:12,726 Get in, get in! 915 00:46:12,813 --> 00:46:14,467 Okay! 916 00:46:17,122 --> 00:46:18,471 Vaminos! 917 00:46:35,749 --> 00:46:37,272 - Hey yo, G. - Huh? 918 00:46:37,359 --> 00:46:38,621 So your dog's collar is not on your dog, 919 00:46:38,708 --> 00:46:39,840 but in Jessica's purse. 920 00:46:39,927 --> 00:46:41,450 Right. 921 00:46:41,537 --> 00:46:42,887 Right, so what if we're tracking a dude 922 00:46:42,974 --> 00:46:44,236 who stole her purse, and not her? 923 00:46:44,323 --> 00:46:46,151 Nice. Way to keep the hope alive. 924 00:46:46,238 --> 00:46:48,022 Okay, yes, maybe we are following some purse snatcher, 925 00:46:48,109 --> 00:46:49,807 not my wife, but my hope is that one will lead to the other. 926 00:46:49,894 --> 00:46:52,070 Yo, I feel like Inspector Gadget, man. 927 00:46:52,157 --> 00:46:53,288 So, we good then, right? 928 00:46:53,375 --> 00:46:54,507 Nah. 929 00:46:54,594 --> 00:46:55,682 Depends on how this all ends. 930 00:46:55,769 --> 00:46:57,336 Nah. Just let it go. 931 00:46:57,423 --> 00:46:59,294 No, you let it go, Bec! 932 00:46:59,381 --> 00:47:00,992 You let it go! 933 00:47:02,732 --> 00:47:05,735 I wish she'd just magically appear. 934 00:47:05,823 --> 00:47:07,694 Well, maybe it's a sign. 935 00:47:07,781 --> 00:47:09,696 Nah, that's more like a billboard. 936 00:47:09,783 --> 00:47:11,132 Signs are smaller. 937 00:47:14,222 --> 00:47:15,833 Becca, you are a genius! 938 00:47:15,920 --> 00:47:18,574 Maybe the sign is a sign! It's a sign, right? 939 00:47:18,661 --> 00:47:20,228 It's gotta be a sign! 940 00:47:20,315 --> 00:47:22,056 You see that, Miggy? 941 00:47:22,143 --> 00:47:23,449 Now pull over in the next stop, 'cause I gotta pee. 942 00:47:23,536 --> 00:47:25,016 No, no, no, no, no, no. 943 00:47:25,146 --> 00:47:28,019 As long as the collar is going, so are we. 944 00:47:30,935 --> 00:47:32,458 Wait, what happened? 945 00:47:32,545 --> 00:47:33,589 What, is it frozen? What happened? 946 00:47:33,676 --> 00:47:35,287 It stopped! Lionel stopped! 947 00:47:35,374 --> 00:47:37,376 Hey. At least wherever she is, she's not moving. 948 00:47:37,463 --> 00:47:38,725 It's a good thing, man. 949 00:47:38,812 --> 00:47:39,900 And how is that a good thing? 950 00:47:39,987 --> 00:47:41,423 It gives us time to catch up. 951 00:47:41,510 --> 00:47:43,251 Well, yeah. Not if we have to stop! 952 00:47:43,338 --> 00:47:45,384 Your call, but my bladder is about to blow. 953 00:47:45,471 --> 00:47:47,125 Oh, not in here, you're not. 954 00:47:51,172 --> 00:47:53,174 - The collar is still moving. - Just drop trou and go. 955 00:47:53,261 --> 00:47:55,524 - Yeah, I'm going. Jesus. - Drop trou and go. 956 00:48:10,235 --> 00:48:12,411 What the fuck? 957 00:48:15,718 --> 00:48:16,676 Yo! 958 00:48:16,763 --> 00:48:17,851 Yo! Yo! 959 00:48:17,938 --> 00:48:19,548 - What? - What's going on? 960 00:48:19,635 --> 00:48:20,549 - You gotta come see this! - What did you find? 961 00:48:20,636 --> 00:48:21,550 - Come on! - What? 962 00:48:21,637 --> 00:48:22,812 What happened, man? 963 00:48:29,036 --> 00:48:32,518 - Is that blood? - Yeah, it looks like it. 964 00:48:35,347 --> 00:48:37,697 Those holes are from a nine-milli, man. 965 00:48:37,784 --> 00:48:39,742 This could be from anything or anyone. 966 00:48:39,829 --> 00:48:42,963 None of this means Jessica was even here, son. 967 00:48:43,050 --> 00:48:43,833 No. 968 00:48:44,878 --> 00:48:46,706 But this does. 969 00:48:46,793 --> 00:48:47,837 That's nasty. 970 00:48:49,361 --> 00:48:50,884 Yo. 971 00:48:50,971 --> 00:48:52,712 Isn't that one of the dolls that Abuela makes? 972 00:48:52,799 --> 00:48:56,237 Damn. That thing look just like you, son. 973 00:48:58,718 --> 00:49:00,154 The collar's moving. 974 00:49:00,241 --> 00:49:00,938 Let's go. 975 00:49:01,025 --> 00:49:01,764 Hey! 976 00:49:03,853 --> 00:49:05,116 Shouldn't we call the cops? 977 00:49:05,203 --> 00:49:08,206 Nick's Paradiso? We gotta go! 978 00:49:10,817 --> 00:49:11,644 Like now! 979 00:49:13,559 --> 00:49:15,778 Yo, I am serious. They got my cousin! 980 00:49:15,865 --> 00:49:16,823 Ma'am, who's got your cousin? 981 00:49:16,910 --> 00:49:18,477 I don't know who! 982 00:49:18,564 --> 00:49:19,434 All I know is that we found a Santeria doll 983 00:49:19,521 --> 00:49:20,392 floating in the shitter. 984 00:49:20,479 --> 00:49:21,871 Are you for real? 985 00:49:21,959 --> 00:49:23,743 What? I told you I had to pee. 986 00:49:23,830 --> 00:49:26,398 Come on, I told you to drip dry. Let's roll, man. 987 00:49:26,485 --> 00:49:29,836 Ma'am? Ma'am, are you still there? 988 00:49:29,923 --> 00:49:31,272 You called the po-po, Bec? 989 00:49:31,359 --> 00:49:32,665 For real? They ain't gonna do shit! 990 00:49:32,752 --> 00:49:33,666 Let's go! 991 00:49:37,800 --> 00:49:39,672 - Let's go! - Dang it! 992 00:49:39,759 --> 00:49:40,542 I'm going! 993 00:49:44,807 --> 00:49:45,765 Yes. Right now. 994 00:49:45,852 --> 00:49:47,419 Aww, yeah. 995 00:49:47,506 --> 00:49:49,160 Oh-hoh! What you doing? 996 00:49:49,247 --> 00:49:50,639 Nobody drives Senorita Daisy but me! 997 00:49:50,726 --> 00:49:52,380 Let him, Mig! 998 00:49:52,467 --> 00:49:53,729 You know what it's like to want control, don't you? 999 00:49:53,816 --> 00:49:54,687 Come on! 1000 00:49:57,472 --> 00:49:59,431 And we're going. And we're going. 1001 00:49:59,518 --> 00:50:00,736 - We're coming. - And we're going. 1002 00:50:00,823 --> 00:50:02,869 - I'm coming. - We're going. 1003 00:50:19,146 --> 00:50:22,758 I don't know who you are, or why you're here. 1004 00:50:22,845 --> 00:50:24,238 Actually, I don't give a shit. 1005 00:50:24,325 --> 00:50:26,849 What I give a shit about is my money. 1006 00:50:26,936 --> 00:50:28,373 Do you have my money, sweetheart? 1007 00:50:28,460 --> 00:50:30,157 No, I don't! 1008 00:50:30,244 --> 00:50:31,985 Leave her be, Nicky. This is between you and me. 1009 00:50:34,944 --> 00:50:36,207 What is this? 1010 00:50:37,425 --> 00:50:38,818 Since when do you give a shit 1011 00:50:38,905 --> 00:50:41,777 about anybody but yourself, Bridget? 1012 00:50:41,864 --> 00:50:43,301 You don't do loyal. 1013 00:50:48,393 --> 00:50:49,350 What is this? 1014 00:50:49,437 --> 00:50:50,699 A fucking joke? 1015 00:50:52,745 --> 00:50:55,226 This doesn't even cover the vig. 1016 00:50:56,836 --> 00:50:59,752 Not to mention the money you owe me 1017 00:50:59,839 --> 00:51:02,798 from all those scams you've been pulling on my floor. 1018 00:51:02,885 --> 00:51:04,844 And I want what I loaned you back. 1019 00:51:04,931 --> 00:51:07,760 And I think you better figure something out, because, 1020 00:51:07,847 --> 00:51:10,980 you might have to wind up paying me with your life. 1021 00:51:11,068 --> 00:51:12,243 Or even worse. 1022 00:51:13,200 --> 00:51:14,071 With hers. 1023 00:51:16,986 --> 00:51:18,988 Her husband works at a bank. 1024 00:51:19,076 --> 00:51:20,773 And what the fuck does that mean to me? 1025 00:51:20,860 --> 00:51:21,948 It, it doesn't. Nothing. 1026 00:51:22,035 --> 00:51:23,602 It means nothing. 1027 00:51:23,689 --> 00:51:25,560 He's an IT guy. 1028 00:51:25,647 --> 00:51:28,694 He presses buttons and he, and he like, configures- 1029 00:51:28,781 --> 00:51:30,435 - Fuck this. - He doesn't handle the money. 1030 00:51:30,522 --> 00:51:33,960 I bet he's got his hands on the wire transfers. 1031 00:51:34,047 --> 00:51:36,397 No, he doesn't! 1032 00:51:36,484 --> 00:51:37,833 Give me a burner. 1033 00:51:37,920 --> 00:51:40,532 Let's give hubby a little call. 1034 00:51:40,619 --> 00:51:41,968 I'm fucking done here. 1035 00:52:03,685 --> 00:52:06,035 ♪ Keep on pushing, man ♪ 1036 00:52:06,123 --> 00:52:09,561 ♪ I can feel it coming now ♪ 1037 00:52:11,737 --> 00:52:13,173 Yo. 1038 00:52:13,260 --> 00:52:14,131 Where... 1039 00:52:14,218 --> 00:52:16,089 Where we gonna find her? 1040 00:52:17,264 --> 00:52:19,788 We'll just follow the collar. 1041 00:52:19,875 --> 00:52:21,094 Right, let's get moving. Come on, let's go. 1042 00:52:21,181 --> 00:52:22,269 I'm coming. 1043 00:52:24,097 --> 00:52:25,707 I got my hands tied, here. 1044 00:52:25,794 --> 00:52:28,014 No, Sal. My hands are tied here. 1045 00:52:28,101 --> 00:52:29,233 You know what I mean. 1046 00:52:29,320 --> 00:52:30,930 I can't do nothing for you. 1047 00:52:31,017 --> 00:52:32,801 Aww, hanging up your cape already, Superman? 1048 00:52:32,888 --> 00:52:34,455 You know what? Go fuck yourself, Bridge. 1049 00:52:34,542 --> 00:52:36,849 Don't act like some savior, or something. 1050 00:52:36,936 --> 00:52:38,764 - I want my son back. - And I don't? 1051 00:52:38,851 --> 00:52:41,201 I don't see you risking your life for nobody. 1052 00:52:41,288 --> 00:52:43,029 I hate to interrupt couple's therapy, 1053 00:52:43,116 --> 00:52:45,988 but what the hell is going on here? 1054 00:52:47,251 --> 00:52:48,991 I need a smoke. 1055 00:52:49,078 --> 00:52:50,863 And I'm gonna let you two spend some time together, 1056 00:52:50,950 --> 00:52:52,169 and figure out what the hell this is. 1057 00:52:52,256 --> 00:52:54,823 Wait. 1058 00:52:59,480 --> 00:53:01,090 Here. 1059 00:53:01,178 --> 00:53:03,005 Whoa, hey! Watch, wow! 1060 00:53:03,092 --> 00:53:04,355 Watch where you're going! 1061 00:53:04,442 --> 00:53:05,704 You too! Vamos! 1062 00:53:06,618 --> 00:53:07,967 NFC! 1063 00:53:08,054 --> 00:53:09,447 That's the problem, these days. 1064 00:53:09,534 --> 00:53:11,884 Yeah. No fucking class, man. 1065 00:53:24,940 --> 00:53:26,420 Damn it! 1066 00:53:26,507 --> 00:53:28,596 We need a key card to access the floor. 1067 00:53:28,683 --> 00:53:32,296 - What're we going to do? - I don't know, I don't know. 1068 00:53:32,383 --> 00:53:34,036 Wait a second. 1069 00:53:34,123 --> 00:53:35,995 You just said NFC before. 1070 00:53:36,082 --> 00:53:37,910 Yeah, and? 1071 00:53:37,997 --> 00:53:38,911 What do people with no fucking class gotta do with this? 1072 00:53:40,434 --> 00:53:41,435 - Becca! - G, what're you doing, man? 1073 00:53:41,522 --> 00:53:44,699 Becca, you did it again! NFC! 1074 00:53:44,786 --> 00:53:46,397 Near field communications. 1075 00:53:46,484 --> 00:53:48,312 It's a set of communications protocol 1076 00:53:48,399 --> 00:53:51,140 that enables two electronic devices to talk to each other. 1077 00:53:51,228 --> 00:53:52,229 Okay. 1078 00:53:52,316 --> 00:53:53,491 Yeah. 1079 00:53:53,578 --> 00:53:55,536 - What'd he say? - I don't know. 1080 00:53:58,017 --> 00:53:59,584 Damn it! 1081 00:53:59,671 --> 00:54:01,150 Go on, go on. Do it again, you got this. 1082 00:54:01,238 --> 00:54:03,283 This don't look right. I really have to pee! 1083 00:54:03,370 --> 00:54:04,458 Tah-dah! 1084 00:54:04,545 --> 00:54:06,068 Go! 1085 00:54:06,155 --> 00:54:08,854 Dang. He really is a magician. 1086 00:54:08,941 --> 00:54:10,072 Fuck! 1087 00:54:13,032 --> 00:54:13,815 God! 1088 00:54:15,121 --> 00:54:17,471 God. All this, and for what? 1089 00:54:19,212 --> 00:54:19,952 A baby. 1090 00:54:20,866 --> 00:54:23,477 God, you have no shame. 1091 00:54:23,564 --> 00:54:25,131 You don't get it. 1092 00:54:25,218 --> 00:54:27,525 When you're fighting to get your child back, 1093 00:54:27,612 --> 00:54:29,266 shame doesn't get factored in. 1094 00:54:29,353 --> 00:54:30,963 Oh, damn it. 1095 00:54:31,050 --> 00:54:32,356 God. 1096 00:54:32,443 --> 00:54:34,836 Oh, God. This was such a mistake. 1097 00:54:34,923 --> 00:54:36,316 There are no mistakes. 1098 00:54:36,403 --> 00:54:38,797 Just happy little accidents. 1099 00:54:40,625 --> 00:54:42,975 Did you just quote Bob Ross? 1100 00:54:47,719 --> 00:54:50,765 I am sorry I got you caught up in my drama. 1101 00:54:50,852 --> 00:54:52,985 Yeah, well, you should be. 1102 00:54:54,421 --> 00:54:56,989 You know, as a mother desperate to get her child back, 1103 00:54:57,076 --> 00:54:58,643 you should know better than to toy with someone 1104 00:54:58,730 --> 00:55:00,993 who only wants what you had. 1105 00:55:03,212 --> 00:55:04,953 What I "had". 1106 00:55:11,220 --> 00:55:12,613 What's the best way out? 1107 00:55:14,136 --> 00:55:15,529 What? Why? 1108 00:55:15,616 --> 00:55:17,183 You plan on magically disappearing? 1109 00:55:17,270 --> 00:55:19,141 Oh, no. You work here. 1110 00:55:19,228 --> 00:55:22,014 There have to be employee-only entrances and exits. 1111 00:55:22,101 --> 00:55:25,147 Yeah, but unless we get untied somehow, 1112 00:55:25,234 --> 00:55:29,021 I don't think we can run with a pole up our ass. 1113 00:55:35,244 --> 00:55:37,421 - What are you doing? - Shh. 1114 00:55:41,773 --> 00:55:46,038 Houdini used to slow his breath down, 1115 00:55:46,125 --> 00:55:47,735 to almost nothing, 1116 00:55:50,129 --> 00:55:51,043 in order 1117 00:55:52,131 --> 00:55:53,524 to 1118 00:55:53,611 --> 00:55:54,351 escape. 1119 00:56:03,098 --> 00:56:05,187 You, you got loose? 1120 00:56:05,274 --> 00:56:07,451 Tah-fucking-dah. 1121 00:56:07,538 --> 00:56:09,061 Nice! Untie me. 1122 00:56:09,148 --> 00:56:10,584 Tell me the best way out. 1123 00:56:10,671 --> 00:56:12,281 Untie me and I'll show you. 1124 00:56:12,369 --> 00:56:14,066 No, tell me the best way out first, 1125 00:56:14,153 --> 00:56:15,241 and I'll think about it. 1126 00:56:15,328 --> 00:56:17,069 Are you freaking kidding me? 1127 00:56:17,156 --> 00:56:18,723 What happened to a life for a life, hm? 1128 00:56:18,810 --> 00:56:20,942 Clearly, that wasn't a real thing. 1129 00:56:21,029 --> 00:56:22,553 Untie me. You need me! 1130 00:56:22,640 --> 00:56:24,598 No, not as much as you need me. 1131 00:56:28,559 --> 00:56:29,342 Shit! 1132 00:56:30,691 --> 00:56:32,432 Look, look, look, look, look! 1133 00:56:32,519 --> 00:56:34,260 There's a hidden shaft in the hall, over there, okay? 1134 00:56:34,347 --> 00:56:36,001 It leads to the main gate and we can get out that way. 1135 00:56:37,176 --> 00:56:38,438 Shit! Sit, sit. 1136 00:56:46,272 --> 00:56:47,055 No. 1137 00:56:50,581 --> 00:56:52,278 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1138 00:56:52,365 --> 00:56:54,280 ♪ Calling all around the world ♪ 1139 00:56:54,367 --> 00:56:56,195 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1140 00:56:56,282 --> 00:56:58,676 No matter what's on the other side of these doors, 1141 00:56:58,763 --> 00:57:02,593 just remember, we're doing this for Jessica. 1142 00:57:13,691 --> 00:57:14,387 Huh. 1143 00:57:14,474 --> 00:57:15,606 Tah-dah! 1144 00:57:23,352 --> 00:57:25,616 Yo! You serious? 1145 00:57:25,703 --> 00:57:27,139 G, are you sure this is where she's at? 1146 00:57:27,226 --> 00:57:28,836 This is where the tracker led us, 1147 00:57:28,923 --> 00:57:30,229 so let's not rush to judgment. 1148 00:57:30,316 --> 00:57:32,100 Uh, no judgment here. 1149 00:57:33,885 --> 00:57:35,756 - Oh, what the- - Hey, do not get distracted. 1150 00:57:35,843 --> 00:57:39,238 We're here to find Lionel's collar, okay? 1151 00:57:39,325 --> 00:57:41,196 You. Come here, baby. 1152 00:57:42,459 --> 00:57:43,938 - Wait, wait, wait, wait! - Whoa! 1153 00:57:44,025 --> 00:57:45,200 Not every soldier survives. I need you! 1154 00:57:45,287 --> 00:57:47,246 Come on. Stay focused, soldier. 1155 00:57:47,333 --> 00:57:48,639 Oh, I'm focused. 1156 00:57:49,683 --> 00:57:51,729 ♪ I got me, myself and I ♪ 1157 00:57:51,816 --> 00:57:54,166 ♪ And we are walking to the beat ♪ 1158 00:57:54,253 --> 00:57:57,299 ♪ So girls, follow my lead, girls, follow my lead ♪ 1159 00:57:57,386 --> 00:57:58,649 Oh, my God. There's Lionel's collar. 1160 00:57:58,736 --> 00:58:00,346 Becca, look! It's Lionel's collar! 1161 00:58:00,433 --> 00:58:01,434 What? Where? 1162 00:58:01,521 --> 00:58:03,218 Eyes up! There! 1163 00:58:03,305 --> 00:58:04,176 Oh! 1164 00:58:04,263 --> 00:58:05,786 Yo! 1165 00:58:05,873 --> 00:58:06,874 that dude had his ass all in your face, 1166 00:58:06,961 --> 00:58:08,354 and you didn't catch the collar? 1167 00:58:08,441 --> 00:58:10,008 I'm not looking at his neck, Mig! 1168 00:58:10,095 --> 00:58:13,490 ♪ We got that ooh, that ah, that ooh, la la la ♪ 1169 00:58:13,577 --> 00:58:15,143 ♪ We got that ooh ♪ 1170 00:58:15,230 --> 00:58:16,188 Great party! 1171 00:58:17,450 --> 00:58:18,799 Hi. 1172 00:58:18,886 --> 00:58:20,497 I don't do lap dances for dudes, man. 1173 00:58:20,584 --> 00:58:22,281 I'm not here for a dance. I'm here for that. 1174 00:58:22,368 --> 00:58:23,891 - This? - Yeah. 1175 00:58:23,978 --> 00:58:26,154 Nice, right? Found it in lost and found bin. 1176 00:58:26,241 --> 00:58:28,243 It's my wife's! 1177 00:58:28,330 --> 00:58:30,115 You mean it was your wife's. 1178 00:58:30,202 --> 00:58:31,682 I was just having fun for a second! 1179 00:58:31,769 --> 00:58:32,857 - No second! - Oh, yeah. 1180 00:58:32,944 --> 00:58:34,032 That was more than a second. 1181 00:58:34,119 --> 00:58:35,424 You could be out with women, 1182 00:58:35,512 --> 00:58:36,730 take your baby out of your house, 1183 00:58:36,817 --> 00:58:37,731 but I can't have fun for a second? 1184 00:58:37,818 --> 00:58:39,428 Oh, you going there? 1185 00:58:39,516 --> 00:58:40,560 - That's my wife's! - What're you doing, bro? 1186 00:58:40,647 --> 00:58:41,387 Do you understand marriage? 1187 00:58:41,474 --> 00:58:42,954 Please! 1188 00:58:43,041 --> 00:58:46,392 God, you're like a human slip 'n' slide! 1189 00:58:46,479 --> 00:58:48,176 Well, did you know that choking on mozzarella 1190 00:58:48,263 --> 00:58:49,569 is the third leading cause of death in Italy? 1191 00:58:49,656 --> 00:58:51,092 - Get outta here. - No shit. 1192 00:58:51,179 --> 00:58:52,833 Well, let's just take care of this. 1193 00:58:52,920 --> 00:58:54,661 What's his number? 1194 00:58:54,748 --> 00:58:56,271 Please don't involve him. 1195 00:58:56,358 --> 00:58:57,969 I didn't. You did. 1196 00:58:58,056 --> 00:58:59,144 Now, what's his number? 1197 00:58:59,231 --> 00:59:00,319 Sal, no! 1198 00:59:00,406 --> 00:59:02,364 Bridge, stay out of this. 1199 00:59:02,451 --> 00:59:04,279 Look, I need you to give me his number, 1200 00:59:04,366 --> 00:59:06,804 and I need you to tell him to transfer the money 1201 00:59:06,891 --> 00:59:08,501 into a private account. 1202 00:59:08,588 --> 00:59:11,243 He has nothing to do with this. 1203 00:59:13,027 --> 00:59:15,247 Let me make something super-duper clear to you. 1204 00:59:15,334 --> 00:59:18,511 If you refuse, Nick's gonna have Gio beat it out of you. 1205 00:59:18,598 --> 00:59:21,079 And I'm pretty sure after that dinger you gave him, 1206 00:59:21,166 --> 00:59:23,124 he'd be more than happy to follow orders. 1207 00:59:23,211 --> 00:59:25,387 Aww. 1208 00:59:25,474 --> 00:59:26,954 You have no idea. 1209 00:59:31,350 --> 00:59:33,439 Let's go. I don't have all day. 1210 00:59:33,526 --> 00:59:35,963 Give him to him, Jess. He means what he says. 1211 00:59:36,050 --> 00:59:37,704 'Cause I'm a man of my word. 1212 00:59:37,791 --> 00:59:39,924 'Cause you're a puppet who obeys his master. 1213 00:59:40,011 --> 00:59:41,490 Hey, watch your mouth! 1214 00:59:41,578 --> 00:59:42,927 Am I wrong? 1215 00:59:43,014 --> 00:59:44,624 5-5-5 1216 00:59:44,711 --> 00:59:47,409 9-3-7-1. 1217 00:59:47,496 --> 00:59:48,410 Good girl. 1218 00:59:48,497 --> 00:59:50,195 Now follow my lead. 1219 01:00:00,074 --> 01:00:02,468 - Get up, man, come on. - Come on! 1220 01:00:02,555 --> 01:00:03,948 - Get up. - Come on! 1221 01:00:05,471 --> 01:00:06,994 Hello? 1222 01:00:07,081 --> 01:00:08,779 Gordon. Oh, my God, thank God picked up. 1223 01:00:08,866 --> 01:00:12,173 Oh, my God. Jessica, are you okay? 1224 01:00:12,260 --> 01:00:14,567 - I'm not done with you. - Oh-oh! 1225 01:00:14,654 --> 01:00:16,351 Where are you? 1226 01:00:16,438 --> 01:00:17,222 I... 1227 01:00:17,309 --> 01:00:19,050 Where are you? 1228 01:00:19,137 --> 01:00:21,313 I'm in Atlantic City, looking for you. 1229 01:00:21,400 --> 01:00:22,706 What? 1230 01:00:22,793 --> 01:00:24,403 Wow! How'd you know? 1231 01:00:24,490 --> 01:00:26,144 What part of AC? 1232 01:00:26,231 --> 01:00:27,536 Uh, uh... 1233 01:00:27,624 --> 01:00:29,930 Gordon, um, where exactly are you? 1234 01:00:31,453 --> 01:00:33,107 We're at the Paradiso. 1235 01:00:33,194 --> 01:00:34,892 "We"? Who's "we"? 1236 01:00:34,979 --> 01:00:38,373 Becca and Miggy. We needed a car, so... 1237 01:00:38,460 --> 01:00:39,287 Get to the point. 1238 01:00:39,374 --> 01:00:40,680 Uh, um... 1239 01:00:40,767 --> 01:00:42,334 Gordon, I need you to listen to me. 1240 01:00:42,421 --> 01:00:43,161 Um... 1241 01:00:44,249 --> 01:00:45,772 I'm in trouble. 1242 01:00:45,859 --> 01:00:49,733 And it's a long story, but I need money. 1243 01:00:49,820 --> 01:00:52,300 Jessica, what's going on? Are you hurt? 1244 01:00:52,387 --> 01:00:53,954 No, no, no. I'm fine, I'm fine. 1245 01:00:54,041 --> 01:00:55,434 It's just, um... 1246 01:00:55,521 --> 01:00:57,436 I really need you to hear me out. 1247 01:00:57,523 --> 01:00:59,264 I... 1248 01:00:59,351 --> 01:01:02,006 I just need you to listen and not panic. 1249 01:01:02,093 --> 01:01:05,444 You're in trouble, and you need money, 1250 01:01:05,531 --> 01:01:07,011 and you want me to not panic? 1251 01:01:07,098 --> 01:01:08,926 Are you kidding me, Jess? 1252 01:01:09,013 --> 01:01:11,145 Tell him to drop his baggage. 1253 01:01:11,232 --> 01:01:14,148 And he needs to do this alone. You hear me? 1254 01:01:14,235 --> 01:01:16,194 Jess? Jessica, are you there? 1255 01:01:16,281 --> 01:01:18,196 Yeah. Yeah, hey, I'm here. 1256 01:01:18,283 --> 01:01:19,371 Gordy, Gordy... 1257 01:01:20,677 --> 01:01:24,115 I need you to figure out a way to wire... 1258 01:01:24,202 --> 01:01:24,942 $10,000. 1259 01:01:27,509 --> 01:01:28,380 10,000. 1260 01:01:31,296 --> 01:01:32,776 $10,000? 1261 01:01:32,863 --> 01:01:35,474 10K? I only, he only brought five! 1262 01:01:35,561 --> 01:01:37,302 I'm sorry, what's going on? Who's that in the background? 1263 01:01:38,825 --> 01:01:41,045 Should I move? I'll move. 1264 01:01:41,132 --> 01:01:42,307 I'll move. 1265 01:01:44,091 --> 01:01:46,877 I'm sorry. Who's that in the background? 1266 01:01:51,838 --> 01:01:52,970 It's nothing, it's nobody. Nobody's here. 1267 01:01:54,623 --> 01:01:56,060 Okay, Gordon. 1268 01:01:56,147 --> 01:01:57,931 I just, I... 1269 01:01:58,018 --> 01:02:00,629 Gordon, I need you to figure out a way to wire $10,000, 1270 01:02:00,717 --> 01:02:02,588 transfer it over to- 1271 01:02:02,675 --> 01:02:04,111 What? Jess! 1272 01:02:04,198 --> 01:02:05,330 Where am I going to get $10,000 from? 1273 01:02:05,417 --> 01:02:07,158 Figure it out. 1274 01:02:07,245 --> 01:02:09,464 Here's the account number. 1275 01:02:09,551 --> 01:02:10,901 It's 919-946-1513. 1276 01:02:14,643 --> 01:02:18,560 Oh, and if I didn't say this before, no cops. 1277 01:02:18,647 --> 01:02:20,301 "No 1278 01:02:20,388 --> 01:02:21,781 cops." 1279 01:02:21,868 --> 01:02:23,217 Are we clear? 1280 01:02:23,304 --> 01:02:24,436 Yeah! 1281 01:02:25,611 --> 01:02:26,394 Yeah, we're clear. 1282 01:02:26,481 --> 01:02:27,613 Good. 1283 01:02:27,700 --> 01:02:29,615 But I'm gonna need a computer. 1284 01:02:29,702 --> 01:02:31,660 An air-gapped computer to open an RDP. 1285 01:02:31,748 --> 01:02:33,967 That's a remote desktop protocol launched crypto cat 1286 01:02:34,054 --> 01:02:35,534 to access the files. 1287 01:02:35,621 --> 01:02:37,449 Yeah, yeah, whatever. 1288 01:02:37,536 --> 01:02:39,668 I'm gonna have one of my boys come down and pick you up, 1289 01:02:39,756 --> 01:02:42,193 and he's gonna escort you to my boss' office, 1290 01:02:42,280 --> 01:02:43,760 where then you can figure- 1291 01:02:43,847 --> 01:02:44,630 No. 1292 01:02:45,849 --> 01:02:49,287 No, I get to see my wife first, or no deal! 1293 01:02:49,374 --> 01:02:50,897 Oh! 1294 01:02:50,984 --> 01:02:52,072 Okay. 1295 01:02:52,159 --> 01:02:53,465 It seems like hubby is willing 1296 01:02:53,552 --> 01:02:55,510 to gamble with your life, huh? 1297 01:02:55,597 --> 01:02:57,425 Hey! Big guy! 1298 01:02:57,512 --> 01:02:58,818 You want your money or not? 1299 01:02:58,905 --> 01:03:00,777 Gordy, just give him the money! 1300 01:03:00,864 --> 01:03:02,866 No, it's okay. He's in AC. 1301 01:03:02,953 --> 01:03:05,216 He wants to take chances. I get it. 1302 01:03:05,303 --> 01:03:07,000 Yeah, damn straight. 1303 01:03:07,087 --> 01:03:08,872 So have your boy meet me under the magic show marquee, 1304 01:03:08,959 --> 01:03:11,222 and don't forget to bring my wife! 1305 01:03:11,309 --> 01:03:12,571 Yeah. Sounds good. 1306 01:03:16,531 --> 01:03:18,882 Oh, my God. 1307 01:03:18,969 --> 01:03:21,536 Oh, that felt good! 1308 01:03:22,624 --> 01:03:24,235 Hey, Gordon, you... 1309 01:03:24,322 --> 01:03:25,802 Whoa. I just snatched the collar, we gotta bounce. 1310 01:03:25,889 --> 01:03:27,151 Come on! 1311 01:03:30,676 --> 01:03:32,809 Have a fun wedding. 1312 01:03:42,949 --> 01:03:44,037 - No baggage. - Huh? 1313 01:03:44,124 --> 01:03:46,083 Who you calling baggage? 1314 01:03:46,170 --> 01:03:47,606 I have to do this alone. 1315 01:03:47,693 --> 01:03:49,390 Do what? What're you talking about? 1316 01:03:49,477 --> 01:03:51,088 Who was on the phone that got you talking all crazy? 1317 01:03:51,175 --> 01:03:52,698 It wasn't the phone call that got him all crazy. 1318 01:03:52,785 --> 01:03:54,395 Trust me. Hey, hey, hey. 1319 01:03:54,482 --> 01:03:56,180 Let him go. He got this. 1320 01:03:56,267 --> 01:03:57,311 Bec. 1321 01:03:57,398 --> 01:04:00,488 ♪ Got the fire ♪ 1322 01:04:00,575 --> 01:04:03,361 ♪ In your eyes ♪ 1323 01:04:03,448 --> 01:04:05,232 ♪ Mama says ♪ 1324 01:04:05,319 --> 01:04:09,193 ♪ Oh, man, the love gonna hurt ♪ 1325 01:04:21,727 --> 01:04:24,556 ♪ Ooh ♪ 1326 01:04:24,643 --> 01:04:27,515 ♪ Ooh ♪ 1327 01:04:27,602 --> 01:04:32,607 ♪ Ooh ♪ 1328 01:04:33,695 --> 01:04:36,524 ♪ Ooh ♪ 1329 01:04:36,611 --> 01:04:39,397 ♪ Ooh ♪ 1330 01:04:39,484 --> 01:04:41,268 ♪ Ooh ♪ 1331 01:04:44,315 --> 01:04:45,664 Oh. 1332 01:04:45,751 --> 01:04:46,534 Jackpot. 1333 01:04:50,277 --> 01:04:53,019 ♪ I'm so cold ♪ 1334 01:04:53,106 --> 01:04:55,892 ♪ I'm so free ♪ 1335 01:04:55,979 --> 01:04:58,677 ♪ Let me go ♪ 1336 01:04:58,764 --> 01:05:01,288 ♪ Let me be ♪ 1337 01:05:01,375 --> 01:05:04,726 ♪ Hands to the sky ♪ 1338 01:05:04,813 --> 01:05:07,904 ♪ On your knees ♪ 1339 01:05:07,991 --> 01:05:10,254 ♪ Not giving up ♪ 1340 01:05:10,341 --> 01:05:11,864 ♪ Up on me ♪ 1341 01:05:11,951 --> 01:05:13,692 Now, here's what's gonna happen, Bridge. 1342 01:05:13,779 --> 01:05:15,520 Gio's gonna cut you loose, 1343 01:05:15,607 --> 01:05:17,783 and then I'm going to follow after. 1344 01:05:17,870 --> 01:05:18,784 Untie them. 1345 01:05:24,137 --> 01:05:25,660 Yo, what the fuck? 1346 01:05:25,747 --> 01:05:27,619 - Yo, yo, yo! Grab her! - Hey, get over here! 1347 01:05:27,706 --> 01:05:28,925 Wait, G! Get her! 1348 01:05:29,012 --> 01:05:29,969 - I'll get Bridge. - Up, up, up. 1349 01:05:30,056 --> 01:05:31,753 Oh, okay! Okay. 1350 01:05:31,840 --> 01:05:33,233 Okay, okay. 1351 01:05:33,320 --> 01:05:35,888 Okay. 1352 01:05:43,722 --> 01:05:44,723 Not again! 1353 01:05:52,209 --> 01:05:53,862 Ay, Bridge! 1354 01:05:55,908 --> 01:05:57,823 Yo, watch it, Bridge! 1355 01:05:57,910 --> 01:05:59,781 Change of plans. 1356 01:05:59,868 --> 01:06:02,523 You call hubby, and you tell him to come up here right now! 1357 01:06:02,610 --> 01:06:05,309 We're gonna play by my rules. 1358 01:06:05,396 --> 01:06:06,179 G! 1359 01:06:14,927 --> 01:06:16,581 You're lucky. 1360 01:06:42,128 --> 01:06:43,347 - Gordon! - Jess! 1361 01:06:43,434 --> 01:06:44,174 Stop. 1362 01:06:45,218 --> 01:06:46,611 Right time. 1363 01:06:46,698 --> 01:06:47,873 It's just a simple transfer. 1364 01:06:47,960 --> 01:06:49,440 Sit, sit. 1365 01:06:49,527 --> 01:06:50,093 I promise everything's going to be okay, baby. 1366 01:06:50,180 --> 01:06:51,746 Sit. 1367 01:06:52,138 --> 01:06:56,186 You wanna tell me what you and Bridge had going on here? 1368 01:06:57,752 --> 01:06:59,841 It's complicated. 1369 01:06:59,928 --> 01:07:02,409 Well, make it uncomplicated. 1370 01:07:04,194 --> 01:07:04,977 Uh... 1371 01:07:06,631 --> 01:07:10,765 We were gonna do like a life for a life kind of exchange? 1372 01:07:10,852 --> 01:07:13,072 What does that even mean? 1373 01:07:18,425 --> 01:07:19,861 She was gonna sell me her eggs. 1374 01:07:21,080 --> 01:07:22,603 For a one-time discounted price. 1375 01:07:22,690 --> 01:07:24,823 Wait, hold on. Let me get this straight. 1376 01:07:24,910 --> 01:07:27,173 Bridge was gonna sell you her eggs, 1377 01:07:27,260 --> 01:07:28,783 so you could do what with them? 1378 01:07:28,870 --> 01:07:30,742 You making an omelet? 1379 01:07:32,831 --> 01:07:34,789 She was never gonna go through with it. 1380 01:07:34,876 --> 01:07:35,747 Thank God for that. 1381 01:07:35,834 --> 01:07:37,270 Hey! 1382 01:07:37,357 --> 01:07:38,924 That woman is the mother to my son. 1383 01:07:39,011 --> 01:07:40,969 You would've been lucky to have her breed with you. 1384 01:07:41,057 --> 01:07:42,884 What? 1385 01:07:42,971 --> 01:07:45,539 Well, if you feel that way, then why aren't you helping her? 1386 01:07:45,626 --> 01:07:47,237 Why are you helping Nicky? 1387 01:07:47,324 --> 01:07:50,762 I think it's time for you to mind your business. 1388 01:07:50,849 --> 01:07:52,155 Get to work, Houdini. 1389 01:07:52,416 --> 01:07:55,636 And I'll consider letting you both live. 1390 01:08:14,264 --> 01:08:18,181 My mom is gonna flip when she sees this. 1391 01:08:19,443 --> 01:08:21,793 I just don't want it to scar, you know? 1392 01:08:21,880 --> 01:08:23,360 Buddy, you writing a novel over there? 1393 01:08:23,447 --> 01:08:27,538 Just alerting the bank about the transfer. 1394 01:08:27,625 --> 01:08:29,453 Since it's such a large amount, we don't want any red flags. 1395 01:08:31,019 --> 01:08:33,021 Unexpectedly popping up, you know? 1396 01:08:33,109 --> 01:08:33,892 Okay. 1397 01:08:35,372 --> 01:08:37,983 Transferring the bitcoins now. 1398 01:08:38,070 --> 01:08:39,941 Oh, oh, oh. Bitcoins? 1399 01:08:40,028 --> 01:08:42,074 I don't know if Nicky's gonna like that. 1400 01:08:42,161 --> 01:08:43,684 Why not? 1401 01:08:43,771 --> 01:08:45,251 Bitcoins have a much higher exchange rate. 1402 01:08:45,338 --> 01:08:46,034 Yeah. Enough with the bullshit, okay? 1403 01:08:46,122 --> 01:08:47,384 It's not cash. 1404 01:08:47,471 --> 01:08:49,081 Yeah, but you work in a casino. 1405 01:08:49,168 --> 01:08:51,039 You can easily sell the bitcoins in exchange for, 1406 01:08:51,127 --> 01:08:51,953 you know, more traditional currency. 1407 01:08:52,040 --> 01:08:53,607 No, no, no. Fuck that. 1408 01:08:53,694 --> 01:08:56,175 - We want hard cash. - I don't have hard cash. 1409 01:08:56,262 --> 01:08:58,351 What I have are bitcoins, which, by the way, 1410 01:08:58,438 --> 01:09:01,267 are worth more and are untraceable. 1411 01:09:04,575 --> 01:09:06,054 Well? 1412 01:09:06,142 --> 01:09:07,969 I don't know. Look, he could be right. 1413 01:09:08,056 --> 01:09:09,493 I don't know, he could be right. 1414 01:09:09,580 --> 01:09:11,059 - But is he or isn't he? - I will Google it. 1415 01:09:11,147 --> 01:09:12,844 Do you want your fucking money or not? 1416 01:09:12,931 --> 01:09:15,412 Enough outta you. 1417 01:09:19,067 --> 01:09:21,157 I wouldn't mislead you. 1418 01:09:22,593 --> 01:09:25,552 Not with my wife's life on the line. 1419 01:09:25,639 --> 01:09:26,945 Just hurry up. 1420 01:09:27,032 --> 01:09:28,816 Just get it done. 1421 01:09:28,903 --> 01:09:29,904 Got it. 1422 01:09:34,909 --> 01:09:35,867 Yeah, what? 1423 01:09:37,956 --> 01:09:40,219 Are you fucking kidding me? 1424 01:09:41,481 --> 01:09:42,874 Does Nicky know? 1425 01:09:43,918 --> 01:09:45,224 And what'd he say? 1426 01:09:46,878 --> 01:09:48,401 That bitch. 1427 01:09:48,488 --> 01:09:50,055 Yeah, okay. 1428 01:09:50,142 --> 01:09:51,317 Copy. 1429 01:09:51,404 --> 01:09:52,797 What's up? 1430 01:09:52,884 --> 01:09:54,625 Somebody called in a bomb threat. 1431 01:09:54,712 --> 01:09:57,062 They wanna evacuate the hotel. 1432 01:09:58,106 --> 01:09:59,978 Well, what did Nicky say? 1433 01:10:00,065 --> 01:10:02,415 He said to stand our ground. 1434 01:10:02,502 --> 01:10:05,113 So, he thinks it's a prank? 1435 01:10:05,201 --> 01:10:08,508 Nah. Probably just a burning bridge. 1436 01:10:44,849 --> 01:10:45,719 And... 1437 01:10:46,764 --> 01:10:48,069 The transfer is... 1438 01:10:49,288 --> 01:10:50,028 Complete. 1439 01:10:52,030 --> 01:10:54,075 About fucking time. 1440 01:10:54,162 --> 01:10:57,688 Call Nicky. Tell him to check his account. 1441 01:10:59,124 --> 01:11:00,865 Yo. Put Nicky on the phone. 1442 01:11:00,952 --> 01:11:01,953 Go! 1443 01:11:03,346 --> 01:11:05,043 Oh, God! Baby! 1444 01:11:05,130 --> 01:11:06,436 That's on me! 1445 01:11:06,523 --> 01:11:07,785 What're you doing? 1446 01:11:07,872 --> 01:11:08,960 Hold your fire! 1447 01:11:10,091 --> 01:11:14,139 ♪ I don't need a weapon 'cause I am one ♪ 1448 01:11:14,226 --> 01:11:16,359 - I think I've been shot! - What? 1449 01:11:16,446 --> 01:11:18,143 The fuck's goin' up here, Sally? 1450 01:11:18,230 --> 01:11:20,972 Why am I gettin' calls about gunfire? 1451 01:11:21,059 --> 01:11:23,888 ♪ I don't need a weapon 'cause I am one ♪ 1452 01:11:23,975 --> 01:11:26,978 Honey, honey, honey. 1453 01:11:27,065 --> 01:11:29,110 Oh, my God. Oh, my God. 1454 01:11:29,197 --> 01:11:30,895 Let me look. 1455 01:11:30,982 --> 01:11:32,549 Oh, my God, you're bleeding. You're bleeding. 1456 01:11:32,636 --> 01:11:34,464 Since when do you carry ninja balls on you? 1457 01:11:34,551 --> 01:11:36,727 This isn't about my balls, Jessica. 1458 01:11:36,814 --> 01:11:38,294 This is about what you've gotten yourself into. 1459 01:11:38,381 --> 01:11:39,425 Christ, that hurt! 1460 01:11:42,036 --> 01:11:44,343 We've gotta get out of here. 1461 01:11:50,480 --> 01:11:51,959 What? 1462 01:11:52,046 --> 01:11:53,352 What're you doing? 1463 01:11:56,834 --> 01:11:58,749 - What? - Only you, baby. 1464 01:12:02,970 --> 01:12:04,711 Okay. Let's do this. 1465 01:12:05,973 --> 01:12:07,801 ♪ Fight like it's for your life ♪ 1466 01:12:07,888 --> 01:12:09,934 ♪ Push it to the max, never look back ♪ 1467 01:12:10,021 --> 01:12:12,850 - Are you ready? - I've already been shot. 1468 01:12:12,937 --> 01:12:14,982 Fight through the pain. 1469 01:12:25,079 --> 01:12:27,299 To your right, to your right! Let's go! 1470 01:12:27,386 --> 01:12:28,866 To the left a bit! Door! 1471 01:12:56,328 --> 01:12:58,374 And step, and step, and step. 1472 01:12:58,461 --> 01:13:00,376 Nice, baby. Here you go. 1473 01:13:01,420 --> 01:13:03,204 - Oh, yes! - Stay still. 1474 01:13:03,291 --> 01:13:05,032 Stay still. I don't wanna cut you. 1475 01:13:05,119 --> 01:13:07,078 I'm gonna find a place to hide. 1476 01:13:07,165 --> 01:13:08,079 - Wait. - What? 1477 01:13:09,428 --> 01:13:10,864 What? 1478 01:13:12,997 --> 01:13:14,259 We can't play dress-up now. 1479 01:13:14,346 --> 01:13:15,391 We can at least try to blend in. 1480 01:13:15,478 --> 01:13:17,262 You know, hide in plain sight. 1481 01:13:17,349 --> 01:13:18,089 Here. 1482 01:13:29,666 --> 01:13:30,797 Fuck. 1483 01:13:33,191 --> 01:13:36,194 This really is your job and get the girls and get the money! 1484 01:13:36,281 --> 01:13:39,240 Careful! 1485 01:13:39,327 --> 01:13:41,504 Shit! 1486 01:13:41,591 --> 01:13:43,070 God. 1487 01:13:43,157 --> 01:13:44,463 Ow! 1488 01:13:44,550 --> 01:13:45,899 In here. 1489 01:13:45,986 --> 01:13:47,423 You know, I read that Houdini 1490 01:13:47,510 --> 01:13:49,163 had a few run-ins with guys with guns. 1491 01:13:49,250 --> 01:13:51,078 And he never threw a punch, he never fought. 1492 01:13:51,165 --> 01:13:53,124 He'd just change his outfit and he'd slip out the back. 1493 01:13:53,211 --> 01:13:54,212 Just like us. 1494 01:13:58,303 --> 01:14:01,132 Look! 1495 01:14:01,219 --> 01:14:03,526 Good old disappearing box! 1496 01:14:05,789 --> 01:14:07,617 Oh, my God. 1497 01:14:07,704 --> 01:14:09,488 I escaped using the Houdini breathing you always talk about. 1498 01:14:09,575 --> 01:14:12,709 I inhaled for five, held for three, and I exhaled for eight. 1499 01:14:12,796 --> 01:14:14,275 That's awesome, babe. 1500 01:14:14,362 --> 01:14:15,712 Look, let's get you tucked away in here, 1501 01:14:15,799 --> 01:14:16,669 and then I'm gonna find a spot. 1502 01:14:16,756 --> 01:14:18,323 What? Absolutely not. 1503 01:14:18,410 --> 01:14:20,847 We are not separating now. We can both fit. 1504 01:14:20,934 --> 01:14:21,892 But, Jess! 1505 01:14:29,552 --> 01:14:30,335 Hold on. 1506 01:14:32,424 --> 01:14:33,207 Get in. 1507 01:14:38,996 --> 01:14:40,171 - Gordy? - Yeah? 1508 01:14:41,912 --> 01:14:43,479 I'm really sorry. 1509 01:14:43,566 --> 01:14:45,306 I don't know what I was thinking. I was just... 1510 01:14:45,393 --> 01:14:47,265 I was trying to be more open-minded. 1511 01:14:47,352 --> 01:14:50,181 I love you, Jess, but not now. 1512 01:14:50,268 --> 01:14:52,575 It's just, you know, I kept telling myself that if, 1513 01:14:52,662 --> 01:14:54,272 if I really wanted to be a mother, 1514 01:14:54,359 --> 01:14:56,361 buying someone else's eggs shouldn't be an issue. 1515 01:14:56,448 --> 01:14:58,581 But it, it was. It just was. 1516 01:15:00,017 --> 01:15:00,757 I know. 1517 01:15:02,323 --> 01:15:04,456 And then I met Bridget and I just, I thought that- 1518 01:15:04,543 --> 01:15:06,023 What? 1519 01:15:06,110 --> 01:15:08,155 What? You thought she was our best shot? 1520 01:15:08,242 --> 01:15:10,375 No, I just... 1521 01:15:10,462 --> 01:15:12,812 That she was a real person, that I can talk to her. 1522 01:15:12,899 --> 01:15:16,860 That she's not just, you know, a piece of paper. 1523 01:15:18,209 --> 01:15:20,124 Oh, my God. What's happening? 1524 01:15:22,126 --> 01:15:24,389 And now, my lovelies, a very special treat for you all. 1525 01:15:24,476 --> 01:15:26,609 An Easter surprise of sorts. 1526 01:15:27,697 --> 01:15:28,654 Bring out... 1527 01:15:30,395 --> 01:15:31,657 The tomb. 1528 01:15:36,444 --> 01:15:37,402 Ow! 1529 01:15:37,489 --> 01:15:39,273 Shit! 1530 01:15:39,360 --> 01:15:42,102 Now, everyone knows the story of the resurrection, yes? 1531 01:15:42,189 --> 01:15:44,757 Where once a man was locked away inside the tomb, 1532 01:15:44,844 --> 01:15:47,325 in the morning, he was gone. 1533 01:15:47,412 --> 01:15:48,718 Magic? 1534 01:15:48,805 --> 01:15:49,632 Perhaps. 1535 01:15:49,719 --> 01:15:51,372 Or was it more? 1536 01:15:51,459 --> 01:15:54,724 Who here wants to follow in those glorious footsteps 1537 01:15:54,811 --> 01:15:58,292 and see if we can't send you to the other side? 1538 01:15:58,379 --> 01:15:59,598 A volunteer from the audience! 1539 01:15:59,685 --> 01:16:01,339 Here! Me, me! 1540 01:16:01,426 --> 01:16:02,906 And how about you, my dear? 1541 01:16:02,993 --> 01:16:05,343 That's right! I can use some fun. 1542 01:16:05,430 --> 01:16:08,607 Get it, girl! Let's get resurrected up in here! 1543 01:16:08,694 --> 01:16:09,565 Get it! 1544 01:16:11,131 --> 01:16:12,393 Ooh! Excuse you. 1545 01:16:14,047 --> 01:16:16,267 Now, tell us your name and where you are from. 1546 01:16:16,354 --> 01:16:19,226 I'm Rebecca, and I'm from Brooklyn! Ow, ow! 1547 01:16:20,445 --> 01:16:22,273 Oh, is that Becca? 1548 01:16:22,360 --> 01:16:23,753 It sounds like her, yeah. 1549 01:16:23,840 --> 01:16:25,450 Wonderful! 1550 01:16:25,537 --> 01:16:28,279 Yes, well, maestro, can I get a drum roll, please? 1551 01:16:30,368 --> 01:16:34,677 Rebecca, if you would, please step inside the empty tomb. 1552 01:16:37,201 --> 01:16:38,376 What the? 1553 01:16:42,772 --> 01:16:43,686 Tah-dah! 1554 01:16:44,730 --> 01:16:46,384 Yo! How'd you do that? 1555 01:16:46,471 --> 01:16:47,907 Holy Jesus! 1556 01:16:49,561 --> 01:16:51,476 Show's over, folks! 1557 01:16:51,563 --> 01:16:53,260 Danny. 1558 01:16:53,347 --> 01:16:54,958 Why don't you take five minutes, 1559 01:16:55,045 --> 01:16:56,612 while we reset the stage for the next performance? 1560 01:16:56,699 --> 01:16:59,353 Will do, Mr. Mendoza. All right. 1561 01:17:01,791 --> 01:17:03,575 I got this. 1562 01:17:04,794 --> 01:17:06,883 Now, where were we? 1563 01:17:25,075 --> 01:17:26,511 All hands on deck in the theater. 1564 01:17:26,598 --> 01:17:28,208 All hands on deck. 1565 01:17:29,645 --> 01:17:31,168 Oh, yes, please help me, sir! 1566 01:17:31,255 --> 01:17:32,648 Go in the room. They have my girl! 1567 01:17:32,735 --> 01:17:33,953 She's... 1568 01:17:34,040 --> 01:17:36,347 Oh, come on! A drink, please. 1569 01:17:41,395 --> 01:17:42,483 Oh, damn. 1570 01:17:42,570 --> 01:17:43,354 Hey. 1571 01:17:44,572 --> 01:17:46,139 Looking for a good time? 1572 01:17:46,226 --> 01:17:47,488 What? 1573 01:17:47,575 --> 01:17:48,315 No. 1574 01:17:49,534 --> 01:17:51,754 Oh, my God. You are so cute. 1575 01:17:51,841 --> 01:17:54,365 But I'm a taken man, and actually, you know what? 1576 01:17:54,452 --> 01:17:56,672 My girl is trapped inside right now in the magic theater, 1577 01:17:56,759 --> 01:17:58,630 and there's a bunch of dudes with guns! 1578 01:17:58,717 --> 01:18:00,066 And they're trying to kill her! 1579 01:18:00,153 --> 01:18:00,893 Shh! 1580 01:18:03,330 --> 01:18:04,375 Cash is king. 1581 01:18:06,029 --> 01:18:09,685 I get you some cash, you get your girl back. 1582 01:18:09,772 --> 01:18:11,164 Seriously? 1583 01:18:11,251 --> 01:18:13,384 All right, what I gotta do? 1584 01:18:13,471 --> 01:18:14,690 Follow me. 1585 01:18:24,264 --> 01:18:25,613 All available agents 1586 01:18:25,701 --> 01:18:28,007 report to the theater immediately. 1587 01:18:39,323 --> 01:18:40,977 Here. Help me out. 1588 01:18:41,064 --> 01:18:43,457 Oh, this is kinda sketchy. What're we looking for? 1589 01:18:43,544 --> 01:18:45,372 - A key! - Where's the money? 1590 01:18:45,459 --> 01:18:47,374 Just keep looking. Go, go! 1591 01:18:53,641 --> 01:18:55,208 Is it a round key? A square key? 1592 01:18:55,295 --> 01:18:56,644 What kind of key? 1593 01:18:56,732 --> 01:18:59,909 Is it a BlueGrass key? A Phoenix? 1594 01:18:59,996 --> 01:19:01,475 Does anyone have eyes on Bridge? 1595 01:19:01,562 --> 01:19:03,695 You talking about like a, a lockbox key? 1596 01:19:03,782 --> 01:19:05,653 I really need a cigarette. 1597 01:19:05,741 --> 01:19:08,352 Okay. 1598 01:19:14,227 --> 01:19:15,446 Jackpot. 1599 01:19:15,533 --> 01:19:16,969 You got it? 1600 01:19:17,056 --> 01:19:18,362 - Shit! - What happened? 1601 01:19:18,449 --> 01:19:19,537 - Doesn't work! - Wait, I have an idea. 1602 01:19:19,624 --> 01:19:20,930 Hold on, hold on. 1603 01:19:21,017 --> 01:19:22,670 - Give me a sec. - It doesn't work. 1604 01:19:22,758 --> 01:19:23,802 Hold up. I got a bump key right here. 1605 01:19:23,889 --> 01:19:26,152 Never passed a bump before. 1606 01:19:27,501 --> 01:19:28,459 Come on. 1607 01:19:30,504 --> 01:19:32,202 Hand me the stapler. 1608 01:19:32,289 --> 01:19:34,639 This baby can open anything. 1609 01:19:34,726 --> 01:19:36,423 Oh, come on. 1610 01:19:36,510 --> 01:19:37,990 There you go. 1611 01:19:41,167 --> 01:19:42,081 Oh! 1612 01:19:42,168 --> 01:19:43,691 Are you serious? 1613 01:19:43,779 --> 01:19:44,518 Whoa. 1614 01:19:45,737 --> 01:19:47,217 Yes. 1615 01:19:47,304 --> 01:19:47,826 Am I on a hidden camera show right now? 1616 01:19:47,913 --> 01:19:49,523 Nope. 1617 01:19:49,610 --> 01:19:50,829 - You kidding me? - Real as it gets, come on! 1618 01:19:50,916 --> 01:19:53,614 Hawaii, here I come. 1619 01:19:53,701 --> 01:19:55,486 Oh, goodbye, cheap rims. 1620 01:19:57,401 --> 01:20:01,448 This was not exactly how I intended to spend my Easter. 1621 01:20:01,535 --> 01:20:02,885 But... 1622 01:20:02,972 --> 01:20:04,451 Here we are. 1623 01:20:04,538 --> 01:20:06,714 You got your money. 1624 01:20:06,802 --> 01:20:08,107 I transferred everything into your account, 1625 01:20:08,194 --> 01:20:09,848 just like you asked. 1626 01:20:09,935 --> 01:20:12,503 Yes, you did. 1627 01:20:12,590 --> 01:20:15,549 But you see, I got another little problem. 1628 01:20:15,636 --> 01:20:18,639 I lost a lot of business tonight, because of all of you. 1629 01:20:18,726 --> 01:20:22,513 And I was just wondering, who's gonna pay me back for that? 1630 01:20:22,600 --> 01:20:23,383 Any ideas? 1631 01:20:26,604 --> 01:20:27,387 Look. 1632 01:20:28,649 --> 01:20:29,868 I think if we all just stay calm- 1633 01:20:29,955 --> 01:20:31,696 Mm-hm? 1634 01:20:31,827 --> 01:20:35,831 Then we can find a resolution that works for everybody. 1635 01:20:36,919 --> 01:20:39,573 You know? I mean, we have options here. 1636 01:20:39,660 --> 01:20:40,400 Options? 1637 01:20:41,619 --> 01:20:43,012 Options are good. 1638 01:20:43,099 --> 01:20:45,014 - Is that so? - Yeah. 1639 01:20:45,101 --> 01:20:47,103 I'm assuming you're talking bitcoins again? 1640 01:20:47,190 --> 01:20:48,582 Yep. 1641 01:20:48,669 --> 01:20:50,846 I hear Sal agreed to, uh... 1642 01:20:52,760 --> 01:20:53,849 Hey, where is Sal? 1643 01:20:53,936 --> 01:20:55,851 I don't know. 1644 01:20:55,938 --> 01:20:57,374 All right, forget him. 1645 01:20:57,461 --> 01:20:58,331 I'll deal with him later, you hear me? 1646 01:20:58,418 --> 01:20:59,506 Loud and clear, Nicky! 1647 01:20:59,593 --> 01:21:00,899 You want loyal? 1648 01:21:00,986 --> 01:21:02,074 Here's loyal! 1649 01:21:07,210 --> 01:21:09,647 What the hell is this? 1650 01:21:09,734 --> 01:21:11,605 ♪ Money ♪ 1651 01:21:11,692 --> 01:21:12,998 ♪ That's what I'm talkin' about ♪ 1652 01:21:13,085 --> 01:21:15,087 - Freeze! - Everybody hands up! 1653 01:21:15,174 --> 01:21:17,002 ♪ Got to have all the money ♪ 1654 01:21:17,089 --> 01:21:18,525 Hands up! 1655 01:21:18,612 --> 01:21:20,223 Whoa, whoa, whoa, whoa! Easy there, easy. 1656 01:21:20,310 --> 01:21:22,355 Stop, stop! Hands behind your back, right now. 1657 01:21:22,442 --> 01:21:24,140 Right now. 1658 01:21:24,227 --> 01:21:25,706 ♪ Talkin' about money, I need it so bad ♪ 1659 01:21:25,793 --> 01:21:27,273 Stop, stop. Hands behind your back. 1660 01:21:27,621 --> 01:21:32,104 ♪ Money is the best friend I ever had, oh yeah ♪ 1661 01:21:33,192 --> 01:21:35,629 Right there, stop. ♪ Yeah, honey, I need money ♪ 1662 01:21:35,716 --> 01:21:38,806 ♪ Hey, I want money ♪ 1663 01:21:38,894 --> 01:21:43,594 ♪ Yes, I'm talkin' about money ♪ 1664 01:21:43,681 --> 01:21:47,424 ♪ I love it more than I love myself ♪ 1665 01:21:47,511 --> 01:21:50,035 ♪ Money is sweeter than anything else ♪ 1666 01:21:50,122 --> 01:21:51,732 ♪ Lord ♪ 1667 01:21:51,819 --> 01:21:54,170 ♪ If you're broke, then you know it's true ♪ 1668 01:21:54,257 --> 01:21:57,825 ♪ Money is the only thing helping you ♪ 1669 01:21:57,913 --> 01:22:02,569 ♪ And if you get some, you'll want some more ♪ 1670 01:22:05,921 --> 01:22:08,314 Thought you were tired of chasing me down? 1671 01:22:08,401 --> 01:22:09,272 Oh, I am. 1672 01:22:11,839 --> 01:22:13,058 Good. 1673 01:22:17,584 --> 01:22:19,935 What if you stopped running? 1674 01:22:21,371 --> 01:22:22,938 Put down some roots. 1675 01:22:24,156 --> 01:22:26,115 What? Drive off into the sunset? 1676 01:22:26,202 --> 01:22:27,812 Start somewhere fresh? 1677 01:22:27,899 --> 01:22:29,640 Just you and me? 1678 01:22:29,727 --> 01:22:30,946 And our boy. 1679 01:22:37,517 --> 01:22:39,650 Are you sure about that? 1680 01:22:40,956 --> 01:22:43,697 You're not gonna miss the fast life? 1681 01:22:43,784 --> 01:22:48,224 Not if I have you in mine. 1682 01:22:48,311 --> 01:22:51,836 You getting soft on me? 1683 01:22:51,923 --> 01:22:52,663 Maybe. 1684 01:22:53,925 --> 01:22:54,665 Come here. 1685 01:23:07,983 --> 01:23:08,984 You drive. 1686 01:23:21,387 --> 01:23:22,867 Hey! Hey! 1687 01:23:22,954 --> 01:23:24,738 Hey, hey, hey! Where you going with my... 1688 01:23:24,825 --> 01:23:27,785 Where you going with, where you going with my baby, man? 1689 01:23:31,615 --> 01:23:32,877 You got the wrong person here! 1690 01:23:32,964 --> 01:23:34,226 Come on. 1691 01:23:34,313 --> 01:23:35,314 Hey, do you know who I am? 1692 01:23:35,401 --> 01:23:37,186 Hey, come on just... 1693 01:23:37,273 --> 01:23:39,579 Hey, would you just let me call my mom, please? All right? 1694 01:23:39,666 --> 01:23:41,407 So, game over? 1695 01:23:41,494 --> 01:23:43,888 For Kramer and those guys. 1696 01:23:43,975 --> 01:23:45,759 What's happening? Ow, ow, ow! 1697 01:23:45,846 --> 01:23:48,197 Hey, watch it! I took a bullet in the hammy, you know! 1698 01:23:48,284 --> 01:23:49,894 - What's happening? - Don't sweat, babe. 1699 01:23:49,981 --> 01:23:51,722 Handcuffs are child's play. 1700 01:23:51,809 --> 01:23:53,332 Where are we going, guys? 1701 01:23:53,419 --> 01:23:55,900 It's just protocol. They'll take care of us. 1702 01:23:55,987 --> 01:23:57,728 - Do we need a lawyer? - Watch her head. 1703 01:23:57,815 --> 01:23:59,295 Watch her head, Officer. 1704 01:23:59,382 --> 01:24:00,644 - Oh, thank you, baby. - Please, please. 1705 01:24:00,731 --> 01:24:01,775 - I can't believe this. - You okay? 1706 01:24:01,862 --> 01:24:02,907 Yeah, I'm all right, baby. 1707 01:24:02,994 --> 01:24:04,256 Watch his hip. He has a bad hip! 1708 01:24:04,343 --> 01:24:06,215 Oh, oh, that's smart! 1709 01:24:09,000 --> 01:24:11,437 Gordy. 1710 01:24:11,524 --> 01:24:13,222 Oh, my God. I'm so sorry. 1711 01:24:13,309 --> 01:24:14,179 For what? 1712 01:24:15,789 --> 01:24:18,792 This is the most excitement we've had in years. 1713 01:24:18,879 --> 01:24:20,838 We, we almost died. 1714 01:24:20,925 --> 01:24:22,405 Yeah! 1715 01:24:22,492 --> 01:24:23,449 I know. 1716 01:24:23,536 --> 01:24:24,711 It was exciting! 1717 01:24:25,930 --> 01:24:28,498 Jess, we've been putting so much pressure 1718 01:24:28,585 --> 01:24:30,935 on this whole baby thing that we've forgotten how to live. 1719 01:24:33,024 --> 01:24:34,069 You're right. 1720 01:24:35,113 --> 01:24:36,593 I guess I just... 1721 01:24:37,898 --> 01:24:42,512 I got so caught up in it all, you know? I... 1722 01:24:44,079 --> 01:24:47,865 I just really wanted us to have that happy storybook ending. 1723 01:24:49,040 --> 01:24:52,174 I kinda like this ending better. 1724 01:24:52,261 --> 01:24:53,044 Yeah. 1725 01:24:53,914 --> 01:24:54,785 Me too. 1726 01:25:10,105 --> 01:25:12,411 Last Hope Bank's CEO, Dustin Kramer, 1727 01:25:12,498 --> 01:25:14,021 lost his appeal today, 1728 01:25:14,109 --> 01:25:16,459 and will begin serving his prison sentence. 1729 01:25:16,546 --> 01:25:19,157 Kramer was indicted two years ago for embezzlement, 1730 01:25:19,244 --> 01:25:21,420 and money laundering. 1731 01:25:23,074 --> 01:25:25,250 Do you have a comment, sir? 1732 01:25:25,337 --> 01:25:26,817 Kiss my nitamb. 1733 01:26:14,952 --> 01:26:16,388 Look right there! 1734 01:26:19,304 --> 01:26:21,828 The bunny needs the coin, okay? 1735 01:26:21,915 --> 01:26:23,482 Bunny's gonna hold the coin. You got it? 1736 01:26:23,569 --> 01:26:26,050 And the bunny's gonna go, "Goodnight." 1737 01:26:35,407 --> 01:26:37,322 Mommy! 1738 01:26:37,409 --> 01:26:38,193 Hey! 1739 01:26:39,368 --> 01:26:41,457 There's my birthday girl! 1740 01:26:46,853 --> 01:26:48,855 How's papa doing? He's doing a good job? 1741 01:26:48,942 --> 01:26:50,596 Yeah? 1742 01:26:50,683 --> 01:26:51,467 Yay! 1743 01:26:52,468 --> 01:26:54,209 Bravo, bravo, bravo. 1744 01:26:59,866 --> 01:27:01,172 Dance party! 1745 01:27:01,259 --> 01:27:02,826 Yay! 1746 01:27:02,913 --> 01:27:03,783 And freeze! 1747 01:27:28,286 --> 01:27:30,114 ♪ Ooh, ah ♪ 1748 01:27:30,201 --> 01:27:32,116 ♪ Ooh, la la la ♪ 1749 01:27:32,203 --> 01:27:34,118 ♪ Ooh, ah ♪ 1750 01:27:34,205 --> 01:27:36,207 ♪ Ooh, la la la ♪ 1751 01:27:36,294 --> 01:27:38,253 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1752 01:27:38,340 --> 01:27:40,167 ♪ Calling all around the world ♪ 1753 01:27:40,255 --> 01:27:42,213 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1754 01:27:42,300 --> 01:27:44,346 ♪ Gather up around the world ♪ 1755 01:27:44,433 --> 01:27:46,261 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1756 01:27:46,348 --> 01:27:48,219 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1757 01:27:48,306 --> 01:27:50,221 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1758 01:27:50,308 --> 01:27:55,270 ♪ Oh ♪ 1759 01:27:58,708 --> 01:27:59,883 ♪ Here we go ♪ 1760 01:27:59,970 --> 01:28:02,146 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1761 01:28:02,233 --> 01:28:03,495 ♪ The ooh, la la la ♪ 1762 01:28:03,582 --> 01:28:06,150 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1763 01:28:06,237 --> 01:28:07,456 ♪ The ooh, la la la ♪ 1764 01:28:07,543 --> 01:28:10,110 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1765 01:28:10,197 --> 01:28:11,503 ♪ The ooh, la la la ♪ 1766 01:28:11,590 --> 01:28:14,071 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1767 01:28:14,158 --> 01:28:16,160 ♪ The ooh, la la la ♪ 1768 01:28:16,247 --> 01:28:18,162 ♪ Ooh, ah ♪ 1769 01:28:18,249 --> 01:28:20,033 ♪ Ooh, ah ♪ 1770 01:28:20,120 --> 01:28:22,035 ♪ Ooh, ah ♪ 1771 01:28:22,122 --> 01:28:24,168 ♪ Ooh, ah ♪ 1772 01:28:24,255 --> 01:28:26,083 ♪ Ooh, ah ♪ 1773 01:28:26,170 --> 01:28:28,085 ♪ Ooh, ah ♪ 1774 01:28:28,172 --> 01:28:30,000 ♪ Ooh, ah ♪ 1775 01:28:30,087 --> 01:28:32,437 ♪ Ooh, ah ♪ 1776 01:28:32,524 --> 01:28:35,571 ♪ I don't need nobody to make me complete ♪ 1777 01:28:35,658 --> 01:28:40,010 ♪ I got me, myself, and I and we are rocking to the beat ♪ 1778 01:28:40,097 --> 01:28:42,186 ♪ So girls, follow my lead ♪ 1779 01:28:42,273 --> 01:28:44,188 ♪ Girls, follow my lead ♪ 1780 01:28:44,275 --> 01:28:46,190 ♪ Who got the power ♪ ♪ We got the power ♪ 1781 01:28:46,277 --> 01:28:51,282 ♪ Oh ♪ 1782 01:28:53,893 --> 01:28:55,547 ♪ Here we go ♪ 1783 01:28:55,634 --> 01:28:58,202 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1784 01:28:58,289 --> 01:28:59,464 ♪ The ooh, la la la ♪ 1785 01:28:59,551 --> 01:29:02,119 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1786 01:29:02,206 --> 01:29:03,425 ♪ The ooh, la la la ♪ 1787 01:29:03,512 --> 01:29:06,079 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1788 01:29:06,166 --> 01:29:07,429 ♪ The ooh, la la la ♪ 1789 01:29:07,516 --> 01:29:10,083 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1790 01:29:10,170 --> 01:29:11,476 ♪ The ooh, la la la ♪ 1791 01:29:11,563 --> 01:29:14,087 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1792 01:29:14,174 --> 01:29:15,480 ♪ The ooh, la la la ♪ 1793 01:29:15,567 --> 01:29:18,048 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1794 01:29:18,135 --> 01:29:19,528 ♪ The ooh, la la la ♪ 1795 01:29:19,615 --> 01:29:22,095 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1796 01:29:22,182 --> 01:29:23,532 ♪ The ooh, la la la ♪ 1797 01:29:23,619 --> 01:29:26,099 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1798 01:29:26,186 --> 01:29:27,579 ♪ The ooh, la la la ♪ 1799 01:29:27,666 --> 01:29:30,147 ♪ We got that confidence ♪ 1800 01:29:30,234 --> 01:29:31,627 ♪ That je ne sais quoi ♪ 1801 01:29:31,714 --> 01:29:34,194 ♪ We got that classy touch ♪ 1802 01:29:34,281 --> 01:29:35,631 ♪ The ooh, la la la ♪ 1803 01:29:35,718 --> 01:29:38,155 ♪ And there's no stopping us ♪ 1804 01:29:38,242 --> 01:29:39,591 ♪ No stopping us now ♪ 1805 01:29:39,678 --> 01:29:41,637 ♪ We got that confidence ♪ 1806 01:29:41,724 --> 01:29:45,423 ♪ We got that ooh, la la la ♪ 1807 01:29:48,470 --> 01:29:53,431 ♪ Oh, yeah ♪ 1808 01:29:57,392 --> 01:30:00,220 ♪ The feeling's taking over me ♪ 1809 01:30:00,307 --> 01:30:03,093 ♪ Oh, no, I can hardly breathe ♪ 1810 01:30:03,180 --> 01:30:06,401 ♪ With you standing next to me ♪ 1811 01:30:06,488 --> 01:30:08,054 ♪ My lover ♪ 1812 01:30:08,141 --> 01:30:10,317 ♪ My lover ♪ 1813 01:30:10,405 --> 01:30:13,146 ♪ Step by step, move a little closer ♪ 1814 01:30:13,233 --> 01:30:16,236 ♪ Feel your breath, ooh I wanna hold you ♪ 1815 01:30:16,323 --> 01:30:21,285 ♪ Just not yet, wait until the beat, yeah ♪ 1816 01:30:22,678 --> 01:30:24,070 ♪ Hey now ♪ 1817 01:30:24,157 --> 01:30:25,637 ♪ Spin with me ♪ 1818 01:30:25,724 --> 01:30:27,247 ♪ Show me how ♪ 1819 01:30:27,334 --> 01:30:28,553 ♪ One, two, three ♪ 1820 01:30:28,640 --> 01:30:30,642 ♪ On the dance floor ♪ 1821 01:30:30,729 --> 01:30:35,125 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1822 01:30:35,212 --> 01:30:36,213 ♪ Hey now ♪ 1823 01:30:36,300 --> 01:30:38,084 ♪ Spin with me ♪ 1824 01:30:38,171 --> 01:30:39,259 ♪ Show me how ♪ 1825 01:30:39,346 --> 01:30:41,044 ♪ You're all I need ♪ 1826 01:30:41,131 --> 01:30:42,915 ♪ On the dance floor ♪ 1827 01:30:43,220 --> 01:30:48,007 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1828 01:30:49,792 --> 01:30:52,751 ♪ Over the other ♪ 1829 01:30:52,838 --> 01:30:57,756 ♪ Come on, honey ♪ 1830 01:30:59,236 --> 01:31:02,282 ♪ You know just what we'll do ♪ 1831 01:31:02,369 --> 01:31:05,372 ♪ Dance until the sky turns blue ♪ 1832 01:31:05,460 --> 01:31:08,158 ♪ Oh, as long as I'm with you ♪ 1833 01:31:08,245 --> 01:31:12,205 ♪ My lover ♪ 1834 01:31:12,292 --> 01:31:15,252 ♪ Step by step, move a little closer ♪ 1835 01:31:15,339 --> 01:31:18,385 ♪ Feel your breath, ooh, I wanna hold you ♪ 1836 01:31:18,473 --> 01:31:23,173 ♪ Just not yet, wait until the beat, yeah ♪ 1837 01:31:24,566 --> 01:31:25,871 ♪ Hey now ♪ 1838 01:31:25,958 --> 01:31:27,482 ♪ Spin with me ♪ 1839 01:31:27,569 --> 01:31:29,092 ♪ Show me how ♪ 1840 01:31:29,179 --> 01:31:30,441 ♪ One, two, three ♪ 1841 01:31:30,528 --> 01:31:32,530 ♪ On the dance floor ♪ 1842 01:31:32,617 --> 01:31:36,969 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1843 01:31:37,056 --> 01:31:38,362 ♪ Hey now ♪ 1844 01:31:38,449 --> 01:31:40,059 ♪ Spin with me ♪ 1845 01:31:40,146 --> 01:31:41,365 ♪ Show me how ♪ 1846 01:31:41,452 --> 01:31:42,845 ♪ You're all I need ♪ 1847 01:31:42,932 --> 01:31:44,934 ♪ On the dance floor ♪ 1848 01:31:45,021 --> 01:31:49,329 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1849 01:31:49,416 --> 01:31:52,419 ♪ Move a little closer, move a little closer ♪ 1850 01:31:52,507 --> 01:31:53,899 ♪ I just wanna hold you ♪ 1851 01:31:53,986 --> 01:31:55,640 ♪ Don't I, don't I ♪ 1852 01:31:55,727 --> 01:31:58,338 ♪ Move a little closer, move a little closer ♪ 1853 01:31:58,425 --> 01:32:01,733 ♪ I just wanna hold ya ♪ 1854 01:32:01,820 --> 01:32:03,082 ♪ Hey now ♪ 1855 01:32:03,169 --> 01:32:04,693 ♪ Spin with me ♪ 1856 01:32:04,780 --> 01:32:06,346 ♪ Show me how ♪ 1857 01:32:06,433 --> 01:32:07,434 ♪ One, two, three ♪ 1858 01:32:07,522 --> 01:32:09,524 ♪ On the dance floor ♪ 1859 01:32:09,611 --> 01:32:14,137 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1860 01:32:14,224 --> 01:32:15,225 ♪ Hey now ♪ 1861 01:32:15,312 --> 01:32:17,183 ♪ Spin with me ♪ 1862 01:32:17,270 --> 01:32:18,358 ♪ Show me how ♪ 1863 01:32:18,445 --> 01:32:19,882 ♪ You're all I need ♪ 1864 01:32:19,969 --> 01:32:21,884 ♪ On the dance floor ♪ 1865 01:32:22,058 --> 01:32:26,889 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1866 01:32:35,767 --> 01:32:38,727 ♪ I'm lucky, so lucky ♪ 1867 01:32:38,814 --> 01:32:42,731 ♪ The arrow missed my heart ♪ 1868 01:32:42,818 --> 01:32:44,428 ♪ Hey, cupid ♪ 1869 01:32:44,515 --> 01:32:49,520 ♪ Really off your mark ♪ 1870 01:32:50,477 --> 01:32:52,479 ♪ Hand that bow to me ♪ 1871 01:32:52,567 --> 01:32:56,396 ♪ I'll snap it across my knee ♪ 1872 01:32:56,483 --> 01:32:58,442 ♪ I'm no fool ♪ 1873 01:32:58,529 --> 01:33:03,229 ♪ I know that love is a lot ♪ 1874 01:33:04,100 --> 01:33:05,667 ♪ Can't you see ♪ 1875 01:33:05,754 --> 01:33:10,715 ♪ Her kiss don't mean a thing to me ♪ 1876 01:33:11,629 --> 01:33:14,327 ♪ Been in love and now I know ♪ 1877 01:33:14,414 --> 01:33:17,983 ♪ It's just a tragic picture show ♪ 1878 01:33:18,070 --> 01:33:19,463 ♪ Hey, cupid ♪ 1879 01:33:19,550 --> 01:33:21,334 ♪ Don't be stupid ♪ 1880 01:33:21,421 --> 01:33:25,208 ♪ She's lovely as can be ♪ 1881 01:33:25,295 --> 01:33:30,256 ♪ I'm begging you, don't point that thing at me ♪ 119170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.