Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,960 --> 00:01:15,804
ALICE'S JOURNEY
2
00:01:16,160 --> 00:01:17,060
What?
3
00:01:18,680 --> 00:01:20,648
I like your pussy.
4
00:01:21,040 --> 00:01:23,520
I like it when you lick my pussy.
5
00:01:24,040 --> 00:01:24,940
That's dirty?
6
00:01:25,080 --> 00:01:26,889
No, but it's true.
7
00:01:34,480 --> 00:01:36,480
I don't have such big breasts.
8
00:01:37,920 --> 00:01:39,843
In my dreams you do.
9
00:01:46,400 --> 00:01:47,867
I'm replacing someone.
10
00:01:48,160 --> 00:01:49,605
Not even a month.
11
00:03:34,320 --> 00:03:35,336
It's your first contract?
12
00:03:35,360 --> 00:03:36,805
Yes, as a cadet.
13
00:03:37,360 --> 00:03:38,771
Your French is good.
14
00:03:38,960 --> 00:03:42,427
- Prefer French to English?
- Yes, my mom teaches it.
15
00:03:47,880 --> 00:03:49,211
New rituals here.
16
00:03:49,400 --> 00:03:51,368
There's a cadaver on board.
17
00:03:52,120 --> 00:03:56,250
I don't think we can take
a Christian body in a Muslim port.
18
00:03:56,440 --> 00:03:58,056
It's why they called you.
19
00:03:58,080 --> 00:04:00,414
I'm sleeping in the dead guy's bed?
20
00:04:03,000 --> 00:04:04,650
You take 1. I'll take 2.
21
00:04:08,400 --> 00:04:10,050
Antoine, man the valve.
22
00:05:25,560 --> 00:05:26,607
Alice?
23
00:05:27,360 --> 00:05:28,361
Frederic.
24
00:05:30,840 --> 00:05:32,683
Problems with the 24-volt.
25
00:05:33,120 --> 00:05:34,987
I've checked the blueprints.
26
00:05:35,240 --> 00:05:37,402
Tons of changes. A total mess.
27
00:05:37,960 --> 00:05:39,361
Not scared of ghosts?
28
00:05:39,400 --> 00:05:41,164
We call the ME1 "Demonia".
29
00:05:41,880 --> 00:05:44,724
Because he died in the engine room?
30
00:05:45,320 --> 00:05:49,564
We think he had a stroke
near the ME1, then crawled here but...
31
00:05:49,880 --> 00:05:51,296
we don't know exactly.
32
00:05:51,320 --> 00:05:53,004
The men found him here.
33
00:05:58,080 --> 00:06:00,321
Yes. I see him...
34
00:06:01,120 --> 00:06:04,966
full of blood in his face.
Very very scared.
35
00:06:15,640 --> 00:06:17,529
- Men...
- Captain.
36
00:06:17,720 --> 00:06:20,166
The new second engineer got in?
37
00:06:20,920 --> 00:06:22,365
Not out of her depth?
38
00:06:22,840 --> 00:06:24,507
She's pulling her weight.
39
00:06:44,240 --> 00:06:45,765
It's fine.
40
00:06:46,400 --> 00:06:48,687
Sorry, it's... fine now.
41
00:06:51,640 --> 00:06:52,562
Gaël.
42
00:06:56,520 --> 00:06:58,170
You know each other?
43
00:06:59,080 --> 00:07:01,128
From when I was a cadet.
44
00:07:09,800 --> 00:07:11,211
Felix, it's Alice.
45
00:07:11,960 --> 00:07:14,776
I have internet.
We're passing by Gibraltar.
46
00:07:14,800 --> 00:07:16,267
The address I gave you
47
00:07:16,400 --> 00:07:18,801
goes via the captain, as usual.
48
00:07:19,200 --> 00:07:20,804
So avoid dirty stuff.
49
00:07:21,760 --> 00:07:25,207
Use "C" for cock and "P" for pussy.
50
00:07:27,600 --> 00:07:30,496
It's crazy.
I recognized the ship right away.
51
00:07:30,520 --> 00:07:32,284
First ship I sailed on.
52
00:07:33,680 --> 00:07:36,014
It's funny. It hasn't changed much.
53
00:07:36,960 --> 00:07:38,121
Take care.
54
00:07:54,040 --> 00:07:55,929
Still using the incinerator?
55
00:07:56,560 --> 00:07:58,244
Burning the sludge?
56
00:08:04,080 --> 00:08:05,570
What's this mess?
57
00:08:11,640 --> 00:08:12,540
Here.
58
00:08:15,920 --> 00:08:17,187
There was a change.
59
00:08:37,800 --> 00:08:39,656
Can Vali help with the corpse?
60
00:08:39,680 --> 00:08:41,536
The Filipinos will freak out.
61
00:08:41,560 --> 00:08:42,561
Sure.
62
00:08:43,800 --> 00:08:47,168
Vali, we'll make holes
in the dead guy's body bag,
63
00:08:47,360 --> 00:08:49,408
so it sinks to the bottom.
64
00:08:50,640 --> 00:08:52,688
Weather won't be a problem?
65
00:08:53,480 --> 00:08:55,130
No, it's heading north.
66
00:08:55,320 --> 00:08:56,587
We'll skirt behind.
67
00:08:57,440 --> 00:08:59,640
Does the Company know about this?
68
00:08:59,720 --> 00:09:00,620
More or less.
69
00:09:00,680 --> 00:09:02,414
We said he fell overboard.
70
00:09:02,560 --> 00:09:04,642
Gaël really did a great job.
71
00:09:04,840 --> 00:09:07,440
Le Gall's last wish
was a burial at sea.
72
00:09:08,120 --> 00:09:10,376
We'd never have gotten the permits.
73
00:09:10,400 --> 00:09:11,534
I'm going to bed.
74
00:09:12,800 --> 00:09:13,767
Sleep well.
75
00:09:16,200 --> 00:09:17,122
Men...
76
00:09:17,560 --> 00:09:18,641
Captain.
77
00:09:19,200 --> 00:09:20,531
I ate too much.
78
00:09:23,480 --> 00:09:24,380
Coming, Vali?
79
00:10:18,280 --> 00:10:19,361
Not going in?
80
00:10:21,160 --> 00:10:22,827
I can't. I don't want to.
81
00:10:42,040 --> 00:10:44,407
No rats for you
in a shallow grave.
82
00:10:45,040 --> 00:10:46,574
Straight to the sharks.
83
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
A sailor's soul
84
00:10:48,800 --> 00:10:50,689
won't rot under a field
85
00:10:51,440 --> 00:10:53,307
but breathes with each wave.
86
00:12:31,800 --> 00:12:32,961
Dear diary,
87
00:12:33,320 --> 00:12:35,926
loyal ear to my itinerant soul,
88
00:12:36,320 --> 00:12:38,322
companion in my wanderings,
89
00:12:38,520 --> 00:12:40,284
witness to my solitude.
90
00:12:41,560 --> 00:12:42,766
Patrick Le Gall.
91
00:12:45,640 --> 00:12:46,971
July 3rd.
92
00:12:47,160 --> 00:12:48,844
Cast off late.
93
00:12:49,200 --> 00:12:51,680
I brought a girl aboard. Kalina.
94
00:12:52,040 --> 00:12:55,044
Prices went up
but she was okay with 3 times.
95
00:12:55,840 --> 00:12:58,605
Scars under her breasts,
no fake nails.
96
00:13:04,600 --> 00:13:06,011
Playing Titanic?
97
00:13:10,480 --> 00:13:12,214
Think you're Kate Winslet?
98
00:13:12,680 --> 00:13:14,409
I prefer DiCaprio.
99
00:13:17,960 --> 00:13:20,694
You don't find it strange
we're both here?
100
00:13:21,440 --> 00:13:22,974
And aboard the Eclipse.
101
00:13:23,360 --> 00:13:25,089
Only the name changed.
102
00:13:36,640 --> 00:13:37,926
Now it's over with.
103
00:13:49,200 --> 00:13:51,667
I try to smoke after my wife left me.
104
00:13:52,120 --> 00:13:53,326
I can't.
105
00:14:11,040 --> 00:14:12,201
Men...
106
00:14:23,840 --> 00:14:25,001
Good evening.
107
00:14:31,640 --> 00:14:34,211
I miss you,
even at the oddest times.
108
00:14:35,440 --> 00:14:38,374
Hound a repair I did
10 years ago in a hurry.
109
00:14:39,520 --> 00:14:41,854
A blood-red stain between Mo pipes.
110
00:14:42,520 --> 00:14:44,363
I can't believe it held.
111
00:14:45,360 --> 00:14:48,284
Life aboard is hard.
We have a lot of work.
112
00:14:49,280 --> 00:14:53,014
Now that we're on the ocean,
everyone seems more relaxed.
113
00:14:53,200 --> 00:14:55,067
I'm lounging around tonight.
114
00:14:55,160 --> 00:14:56,605
Thinking of you.
115
00:14:57,160 --> 00:14:58,525
I want it so bad.
116
00:15:02,000 --> 00:15:04,890
My pad is piping hot,
and my plaint pensive
117
00:15:05,080 --> 00:15:07,747
as I cravingly chant your commendations.
118
00:16:43,880 --> 00:16:44,927
So?
119
00:16:45,120 --> 00:16:48,896
Temperature deviations,
cylinders 4, 5 and 6 in the Demonia.
120
00:16:48,920 --> 00:16:50,490
There was a slow-down.
121
00:16:50,680 --> 00:16:51,616
Alice went below.
122
00:16:51,640 --> 00:16:52,840
No low-fuel alarm?
123
00:16:52,920 --> 00:16:54,445
Not that I can see.
124
00:16:55,360 --> 00:16:57,894
It's over.
You had me come for nothing.
125
00:17:02,080 --> 00:17:03,969
Dirty Gertie.
126
00:17:04,160 --> 00:17:06,686
My daughter's favorite cartoon.
127
00:17:06,880 --> 00:17:08,370
Dirty Gertie, nice!
128
00:17:08,680 --> 00:17:10,336
- Good job.
- What did you do?
129
00:17:10,360 --> 00:17:12,360
Changed filter and drained it.
130
00:17:12,440 --> 00:17:15,842
My wife is pregnant.
I send her everything I make.
131
00:17:16,040 --> 00:17:19,487
I'm happy to be single again.
132
00:17:30,080 --> 00:17:31,411
August 17th.
133
00:17:31,840 --> 00:17:32,776
Supposed to land
134
00:17:32,800 --> 00:17:34,600
but no news of the fit-out.
135
00:17:34,680 --> 00:17:37,411
Need to fill up with emotional oil.
136
00:17:40,280 --> 00:17:41,520
September 3rd.
137
00:17:41,880 --> 00:17:43,530
Saw Eliane in Toulon.
138
00:17:43,720 --> 00:17:46,176
Thought I'd fallen in love.
Was wrong.
139
00:17:46,200 --> 00:17:49,249
Her voice annoyed me.
Didn't like her scent.
140
00:17:49,680 --> 00:17:52,947
Couldn't make her cum.
Was suddenly out of breath.
141
00:17:53,120 --> 00:17:54,854
Just like the doctor said.
142
00:17:55,000 --> 00:17:56,445
Lousy night.
143
00:17:59,120 --> 00:18:00,406
September 10th.
144
00:18:00,760 --> 00:18:02,205
Nadine's birthday.
145
00:18:02,400 --> 00:18:04,084
My kid sister is 40.
146
00:18:07,320 --> 00:18:09,254
Replaced cylinder head today.
147
00:18:09,440 --> 00:18:11,376
Exhausting work, unbearable heat.
148
00:18:11,400 --> 00:18:14,136
Good to get my hands
in the machines again.
149
00:18:14,160 --> 00:18:16,094
Nice change from electricity.
150
00:18:16,760 --> 00:18:18,649
My heart stood the test.
151
00:18:19,600 --> 00:18:20,600
Wind died down,
152
00:18:20,720 --> 00:18:23,254
sea is smiling, blue and hypocritical,
153
00:18:23,400 --> 00:18:25,334
hiding its foamy white teeth.
154
00:18:34,560 --> 00:18:36,483
Ever seen illegal aliens?
155
00:18:36,680 --> 00:18:39,445
They try to blend in with the dockers.
156
00:18:39,640 --> 00:18:42,371
They usually wear anoraks and hats.
157
00:18:42,560 --> 00:18:45,361
If you see someone dressed to ski,
tell us.
158
00:18:45,440 --> 00:18:47,040
What do we do with them?
159
00:18:47,080 --> 00:18:49,147
We lock them in a prison cabin.
160
00:18:49,200 --> 00:18:50,565
And ask their names.
161
00:18:50,760 --> 00:18:54,427
Once I ended up with a Johnny Walker
and a Jack Daniels.
162
00:18:55,080 --> 00:18:57,401
We carried them all over Europe.
163
00:18:57,600 --> 00:18:59,170
No port wanted them.
164
00:18:59,360 --> 00:19:01,056
We let them out in Africa.
165
00:19:01,080 --> 00:19:01,683
Know what?
166
00:19:01,880 --> 00:19:03,564
You have to tie them up
167
00:19:03,760 --> 00:19:06,570
or they beat each other up
and blame us.
168
00:19:07,160 --> 00:19:09,208
To get refugee status.
169
00:19:23,280 --> 00:19:25,601
Well done, the way you like it.
170
00:19:27,600 --> 00:19:29,284
Eat, you're skinny.
171
00:19:30,880 --> 00:19:33,087
I remember you being bigger.
172
00:19:33,680 --> 00:19:35,091
Disappointed?
173
00:19:36,120 --> 00:19:38,088
Reality never disappoints me.
174
00:19:39,960 --> 00:19:42,611
The captain of the vessel
175
00:19:42,800 --> 00:19:45,804
was enchanted by a beautiful boy
176
00:19:46,000 --> 00:19:48,606
The captain of the vessel
177
00:19:48,800 --> 00:19:51,883
had him come to the forecastle
178
00:19:52,400 --> 00:19:55,722
Because love draws us together
179
00:19:55,920 --> 00:19:59,003
we're going to get married
180
00:19:59,200 --> 00:20:01,806
The money that we've earned
181
00:20:02,000 --> 00:20:05,004
will be used in our household
182
00:20:05,200 --> 00:20:07,771
The money we've earned
183
00:20:07,960 --> 00:20:11,806
will be used to get us married
184
00:21:21,520 --> 00:21:22,885
What are you doing?
185
00:21:48,680 --> 00:21:52,924
I hope I'll come back as an animal
that doesn't like water.
186
00:21:53,120 --> 00:21:55,566
Something in wide open spaces.
187
00:21:55,760 --> 00:21:59,606
A tiger or a lion...
188
00:22:01,160 --> 00:22:02,491
What about you?
189
00:22:03,560 --> 00:22:06,896
Antoine, finish your inventory?
I have to send my order.
190
00:22:06,920 --> 00:22:09,721
I have a hangover too.
Don't be unpleasant.
191
00:22:14,800 --> 00:22:16,689
We'll forget last night.
192
00:22:16,880 --> 00:22:19,414
But don't speak to me.
Don't come near.
193
00:22:19,440 --> 00:22:21,507
Give me orders via the captain.
194
00:22:21,640 --> 00:22:22,616
Figure out how.
195
00:22:22,640 --> 00:22:25,216
And if you badmouth me
in your report...
196
00:22:25,240 --> 00:22:26,241
What?
197
00:22:27,240 --> 00:22:29,163
Who will they stand behind?
198
00:22:42,640 --> 00:22:43,562
I told them.
199
00:22:43,760 --> 00:22:45,427
You know it's gonna blow.
200
00:22:46,880 --> 00:22:48,814
Don't you feel guilty enough?
201
00:23:58,040 --> 00:23:59,565
Now we're talking?
202
00:23:59,760 --> 00:24:02,856
I know I'm not the first.
I can find the others.
203
00:24:02,880 --> 00:24:04,041
It's up to you.
204
00:24:04,240 --> 00:24:05,974
Leave and I'll keep quiet.
205
00:24:06,280 --> 00:24:08,681
But I'll tell every woman sailor.
206
00:24:09,920 --> 00:24:12,187
The whole merchant navy will know.
207
00:24:12,280 --> 00:24:15,081
Try it again
and it'll be early retirement.
208
00:24:21,880 --> 00:24:23,147
You okay, Stephane?
209
00:24:23,640 --> 00:24:25,096
Pissed to stay ashore?
210
00:24:25,120 --> 00:24:26,387
I'm telling you to.
211
00:24:28,520 --> 00:24:31,126
Africa. I want to tell you, Africa...
212
00:24:31,320 --> 00:24:32,220
Get lost.
213
00:24:33,360 --> 00:24:34,600
Nice picture.
214
00:24:37,960 --> 00:24:39,371
- Lesage?
- That's me.
215
00:24:40,000 --> 00:24:40,900
It's heavy.
216
00:24:41,000 --> 00:24:42,240
Never again.
217
00:24:42,960 --> 00:24:44,294
Out of the question.
218
00:24:52,200 --> 00:24:54,043
I don't understand.
219
00:24:56,000 --> 00:24:57,729
Fred? For you...
220
00:24:58,520 --> 00:24:59,420
Good luck.
221
00:25:00,720 --> 00:25:03,451
Pretty dress. You went all out!
222
00:25:36,640 --> 00:25:37,540
Hello.
223
00:25:41,320 --> 00:25:42,321
You're pretty.
224
00:25:43,400 --> 00:25:44,890
Happy birthday!
225
00:25:45,080 --> 00:25:47,048
No, it's tomorrow.
226
00:25:49,200 --> 00:25:50,281
Get my package?
227
00:25:50,480 --> 00:25:51,616
But it's tomorrow.
228
00:25:51,640 --> 00:25:53,051
I'll open it then.
229
00:25:54,760 --> 00:25:57,776
Why are you at my place?
Another leak at yours?
230
00:25:57,800 --> 00:26:00,690
No, I have more room to work here.
231
00:26:01,240 --> 00:26:03,707
I'm afraid to tum the heater back on.
232
00:26:05,360 --> 00:26:07,840
Go to the water heater.
I'll explain.
233
00:26:10,240 --> 00:26:11,605
See the little knob?
234
00:26:12,720 --> 00:26:13,721
Are you okay?
235
00:26:15,040 --> 00:26:15,962
Yep.
236
00:26:17,000 --> 00:26:18,600
I see. Now it's working!
237
00:26:18,920 --> 00:26:19,967
Sure it is.
238
00:26:22,160 --> 00:26:23,127
Honey...
239
00:26:23,760 --> 00:26:25,410
How's the ocean?
240
00:26:26,040 --> 00:26:26,962
It's fine.
241
00:26:27,440 --> 00:26:29,249
In port till tomorrow.
242
00:26:31,080 --> 00:26:32,320
So handsome.
243
00:26:32,520 --> 00:26:33,442
Me?
244
00:26:35,720 --> 00:26:37,654
Say you love me in Norwegian.
245
00:26:40,080 --> 00:26:41,081
Again.
246
00:26:45,080 --> 00:26:46,206
Again.
247
00:26:49,600 --> 00:26:50,931
Again.
248
00:26:52,760 --> 00:26:53,921
You're pretty.
249
00:26:54,680 --> 00:26:56,011
I want...
250
00:26:56,800 --> 00:26:58,211
to fuck you.
251
00:27:00,800 --> 00:27:02,484
Me too.
252
00:27:16,920 --> 00:27:18,254
They're sketch pads.
253
00:27:18,360 --> 00:27:19,885
- And those?
- Also.
254
00:27:20,720 --> 00:27:22,290
They're nice.
255
00:27:23,200 --> 00:27:24,167
How much?
256
00:27:24,360 --> 00:27:25,850
500 francs.
257
00:27:27,760 --> 00:27:29,627
I'll take one in each color.
258
00:27:29,680 --> 00:27:32,081
All seven? That'll be 3500 francs.
259
00:27:43,920 --> 00:27:45,524
I'll get some scotch.
260
00:27:49,280 --> 00:27:51,080
You have bottles of scotch?
261
00:28:49,120 --> 00:28:50,167
How is it?
262
00:28:50,360 --> 00:28:51,260
Gorgeous.
263
00:28:58,160 --> 00:28:59,321
All done.
264
00:28:59,520 --> 00:29:00,567
Very pretty.
265
00:29:05,480 --> 00:29:06,947
A message from my guy.
266
00:29:07,120 --> 00:29:08,610
That's so cute.
267
00:29:09,880 --> 00:29:10,563
Thanks, girls.
268
00:29:10,760 --> 00:29:11,841
No problem.
269
00:29:26,720 --> 00:29:29,371
Let's cheer on the crew of the Fidelio!
270
00:29:32,240 --> 00:29:36,928
And especially Vali,
with us for the first time.
271
00:29:40,680 --> 00:29:43,650
And Alice,
who's celebrating her birthday!
272
00:29:54,040 --> 00:29:56,042
Here are your presents!
273
00:30:26,760 --> 00:30:28,524
Kiss! Kiss!
274
00:31:42,680 --> 00:31:45,650
He's my present!
They're crazy, aren't they?
275
00:31:45,840 --> 00:31:46,740
It's Gaël.
276
00:32:46,640 --> 00:32:49,849
26, 27, 28, 29... 30.
277
00:32:54,560 --> 00:32:56,164
October 5th.
278
00:32:56,360 --> 00:32:59,648
Awful letter from Nadine.
Her boyfriend left her.
279
00:32:59,840 --> 00:33:02,525
My sister is crushed and I can't help.
280
00:33:03,400 --> 00:33:06,067
If I were there,
she wouldn't share this.
281
00:33:06,160 --> 00:33:07,894
She doesn't care about me.
282
00:33:08,320 --> 00:33:11,320
I only serve to hear
her complaints from afar.
283
00:33:12,280 --> 00:33:15,568
I envy her. She suffers,
but was at least in love.
284
00:33:16,920 --> 00:33:19,127
October 12th. Barbecue.
285
00:33:19,320 --> 00:33:21,926
Antoine drank too much. Fred too.
286
00:33:22,360 --> 00:33:25,170
When I hear their plights and gripes,
287
00:33:25,360 --> 00:33:27,089
their wives and lovers,
288
00:33:27,280 --> 00:33:31,365
I want to shout: Enjoy it!
I'd die to feel that one day.
289
00:33:32,360 --> 00:33:33,827
I also drank too much.
290
00:33:38,240 --> 00:33:39,140
Barbereau.
291
00:33:39,280 --> 00:33:40,480
Fitter. Felizardo.
292
00:33:40,960 --> 00:33:42,200
Fitter, Felizardo.
293
00:33:42,680 --> 00:33:44,170
Flores, oiler.
294
00:33:44,360 --> 00:33:45,260
Barbereau.
295
00:33:45,440 --> 00:33:47,044
Antoine. Third engineer.
296
00:33:48,720 --> 00:33:50,254
Alice. Second engineer.
297
00:33:51,320 --> 00:33:52,721
Sorry, I'm hung over.
298
00:33:52,760 --> 00:33:53,921
No problem.
299
00:33:54,680 --> 00:33:58,685
The former chief gave me a report,
but I have some questions.
300
00:34:15,880 --> 00:34:16,847
Hello.
301
00:34:17,240 --> 00:34:18,730
What's on your neck?
302
00:34:23,200 --> 00:34:24,611
Good job!
303
00:34:24,800 --> 00:34:26,882
I'll have some fruit cake.
304
00:34:27,080 --> 00:34:28,496
Please don't tempt me.
305
00:34:28,520 --> 00:34:30,736
I'd have used less orange blossom.
306
00:34:30,760 --> 00:34:34,427
Last time at sea, I gained 3 kilos.
My wife was furious.
307
00:34:34,880 --> 00:34:37,167
In Bangkok, you wouldn't say that.
308
00:34:37,360 --> 00:34:39,362
Asians love big guys.
309
00:34:39,560 --> 00:34:41,369
You mean big dicks.
310
00:34:41,560 --> 00:34:43,085
Speaking of size,
311
00:34:43,280 --> 00:34:46,523
once in Asia they handed out rubbers.
Kid size!
312
00:34:46,720 --> 00:34:48,802
Once we had a Filipino fitter.
313
00:34:49,200 --> 00:34:52,334
Put ball bearings in his cock
to make it bigger.
314
00:34:53,520 --> 00:34:55,727
I've screwed on all 5 continents,
315
00:34:55,920 --> 00:34:57,454
and you'd be surprised.
316
00:34:57,640 --> 00:35:00,484
Especially in Asia. Huge dicks...
317
00:35:01,920 --> 00:35:04,120
Dirty Gertie likes them sturdy...
318
00:35:09,680 --> 00:35:12,763
And you, Captain?
Nice night, wasn't it?
319
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
I didn't do anything with her.
320
00:35:17,000 --> 00:35:19,048
There's only one woman for me.
321
00:35:19,240 --> 00:35:21,774
It's not easy, but I'm sticking to it.
322
00:35:21,960 --> 00:35:23,427
What is this nonsense?
323
00:35:23,840 --> 00:35:26,491
Love? I believe in friendship.
324
00:35:26,680 --> 00:35:30,127
You'll see.
Your wife will become your best friend.
325
00:35:30,320 --> 00:35:34,484
Alice, as a woman,
what do you think?
326
00:35:34,800 --> 00:35:39,681
As I woman, I'm not sure.
But I can't live forever with a friend.
327
00:35:39,880 --> 00:35:41,016
I didn't mean that.
328
00:35:41,040 --> 00:35:43,930
My guy is my friend, obviously.
329
00:35:44,120 --> 00:35:47,203
But I want him
to be my lover, my nurse...
330
00:35:47,400 --> 00:35:49,846
my patient, my bandit...
331
00:35:50,040 --> 00:35:51,690
my brother, my sun...
332
00:35:51,880 --> 00:35:53,211
You want it all.
333
00:35:53,400 --> 00:35:54,845
That's right.
334
00:35:56,440 --> 00:35:59,640
For me that's the definition of love.
Everything.
335
00:36:33,040 --> 00:36:34,121
So?
336
00:36:36,120 --> 00:36:37,884
How was your present?
337
00:36:38,680 --> 00:36:39,761
Great.
338
00:36:40,120 --> 00:36:41,020
Go on...
339
00:36:41,560 --> 00:36:42,641
Tell me.
340
00:36:43,160 --> 00:36:46,294
You'll be disappointed.
Nothing happened either.
341
00:36:46,960 --> 00:36:48,160
He read my future.
342
00:36:49,280 --> 00:36:51,480
He said I had several love lines.
343
00:38:38,360 --> 00:38:39,805
I'm on duty.
344
00:38:45,040 --> 00:38:47,042
- Thanks.
- It was my pleasure.
345
00:38:59,680 --> 00:39:00,947
I love kissing you.
346
00:39:01,000 --> 00:39:02,923
No, you love when we kiss.
347
00:39:03,440 --> 00:39:06,736
Whenever I go on deck,
I hope to cross paths with you.
348
00:39:06,760 --> 00:39:08,560
I think of you every night.
349
00:39:08,640 --> 00:39:10,816
Even when I barely see you all day.
350
00:39:10,840 --> 00:39:12,171
I think of Felix.
351
00:39:14,080 --> 00:39:16,856
When I left you,
I thought about you for years.
352
00:39:16,880 --> 00:39:18,120
Everything I did,
353
00:39:18,920 --> 00:39:21,924
every ship, every guy,
I did it for you.
354
00:39:22,120 --> 00:39:23,531
Thinking of you.
355
00:39:24,920 --> 00:39:26,160
Now I don't care.
356
00:39:26,680 --> 00:39:28,250
I love kissing you.
357
00:39:28,560 --> 00:39:30,085
It's easier now.
358
00:39:30,400 --> 00:39:31,925
We're both involved.
359
00:39:32,200 --> 00:39:34,000
Did you want me right away?
360
00:39:34,160 --> 00:39:35,366
Yes, right away.
361
00:40:38,680 --> 00:40:39,841
Hear anything?
362
00:40:40,680 --> 00:40:41,727
Yes.
363
00:40:42,320 --> 00:40:43,890
Your breathing.
364
00:40:44,800 --> 00:40:47,000
I can almost hear your heartbeat.
365
00:40:49,720 --> 00:40:51,006
Exactly.
366
00:40:51,600 --> 00:40:53,284
I don't hear the fans.
367
00:40:56,640 --> 00:40:58,404
Fuck, a blackout.
368
00:41:10,200 --> 00:41:13,867
Where were you?
Didn't you hear the alarm in your cabin?
369
00:41:19,320 --> 00:41:21,243
We have to cut the engines!
370
00:41:29,040 --> 00:41:30,371
I'll try the other!
371
00:41:30,560 --> 00:41:33,960
I'll see why
the emergency generator didn't kick in!
372
00:41:39,280 --> 00:41:40,180
Fuck!
373
00:41:42,320 --> 00:41:43,721
Is that you, Antoine?
374
00:41:43,840 --> 00:41:45,444
Come to the generator.
375
00:41:51,160 --> 00:41:53,003
No electricity anywhere!
376
00:42:37,920 --> 00:42:38,820
To us!
377
00:42:42,200 --> 00:42:44,646
Men... What a night.
378
00:42:44,840 --> 00:42:45,568
Want some?
379
00:42:45,760 --> 00:42:46,886
No, thanks.
380
00:42:47,080 --> 00:42:48,809
Alice, please show me
381
00:42:49,000 --> 00:42:51,571
the problem with the battery.
382
00:43:13,120 --> 00:43:15,407
CROSSING THE EQUATOR
383
00:43:47,320 --> 00:43:49,561
Bitch! Bitch!
384
00:43:49,760 --> 00:43:50,761
Come on, bitch!
385
00:43:50,960 --> 00:43:52,644
See the ass on her?
386
00:44:39,240 --> 00:44:42,528
I just want one chord.
387
00:44:42,720 --> 00:44:44,802
Your guitar's upside down.
388
00:44:45,400 --> 00:44:46,534
It's for lefties.
389
00:45:16,760 --> 00:45:19,027
First time I've watched you sleep.
390
00:45:19,960 --> 00:45:21,246
You didn't sleep?
391
00:45:21,440 --> 00:45:22,885
No, I feel great.
392
00:45:23,080 --> 00:45:25,686
Now that I have two guys,
I don't sleep.
393
00:45:26,400 --> 00:45:29,267
I don't know how women manage
with just one.
394
00:45:30,920 --> 00:45:32,256
Is your wife serious?
395
00:45:32,280 --> 00:45:33,964
Don't talk about her.
396
00:45:39,560 --> 00:45:40,971
How did you meet?
397
00:45:41,720 --> 00:45:43,609
And my guy is fair game?
398
00:45:44,080 --> 00:45:47,680
- What does he do besides cook pasta?
- Graphic artist.
399
00:45:47,960 --> 00:45:49,610
He draws comics.
400
00:45:49,920 --> 00:45:51,604
He's been published once.
401
00:45:54,400 --> 00:45:57,563
Felix... Bjornsen.
402
00:46:03,720 --> 00:46:06,016
- Not translated?
- They're doing it.
403
00:46:06,040 --> 00:46:08,281
It's coming out soon in French.
404
00:46:08,600 --> 00:46:09,734
The next one too.
405
00:46:09,800 --> 00:46:11,006
Well, well...
406
00:46:11,600 --> 00:46:13,204
I'm not into comics.
407
00:46:15,560 --> 00:46:17,324
A little bland, isn't he?
408
00:46:20,560 --> 00:46:21,846
He's cute.
409
00:46:22,600 --> 00:46:25,922
The first time we kissed,
he licked me here.
410
00:46:26,280 --> 00:46:27,406
He said...
411
00:46:28,280 --> 00:46:29,645
"This is pretty."
412
00:46:31,760 --> 00:46:33,171
What happened?
413
00:46:33,680 --> 00:46:36,414
- You didn't have it before.
- Yes, I did.
414
00:46:36,560 --> 00:46:37,925
It's a birthmark.
415
00:46:38,360 --> 00:46:41,443
It's like a smudge that won't rub off.
416
00:46:43,880 --> 00:46:45,484
I never noticed it.
417
00:46:46,000 --> 00:46:47,240
Yep.
418
00:46:54,040 --> 00:46:55,280
This is new.
419
00:46:58,240 --> 00:47:00,374
What did you do all these years?
420
00:47:01,160 --> 00:47:02,730
Maya and I did it all.
421
00:47:03,240 --> 00:47:04,605
Marriage, kids...
422
00:47:05,800 --> 00:47:07,962
house, trip around the world,
423
00:47:08,160 --> 00:47:10,049
sabbatical, everything.
424
00:47:11,520 --> 00:47:13,010
Your attention please.
425
00:47:13,400 --> 00:47:16,734
This is a reminder
to set the clocks back one hour.
426
00:47:21,880 --> 00:47:24,690
It's as if the last hour
never happened.
427
00:47:25,880 --> 00:47:27,245
Shall we start over?
428
00:48:02,040 --> 00:48:04,774
Too bad you won't stay on
after Marseille.
429
00:48:08,600 --> 00:48:10,534
You remind me of my daughter.
430
00:48:11,520 --> 00:48:13,120
She works in the States.
431
00:48:13,960 --> 00:48:15,894
I haven't seen her in a year.
432
00:48:21,880 --> 00:48:23,814
I'll go see where they're at.
433
00:48:54,280 --> 00:48:55,645
October 25th.
434
00:48:55,840 --> 00:48:57,330
Today is Sunday.
435
00:48:57,520 --> 00:49:01,320
An idiot asked how many women I'd loved.
He likes numbers.
436
00:49:02,920 --> 00:49:04,649
I don't dare say none.
437
00:49:04,840 --> 00:49:06,774
It's like a shameful disease.
438
00:49:07,280 --> 00:49:10,648
I'd like to love someone
who occupies my thoughts.
439
00:49:12,280 --> 00:49:14,044
I finally spoke to Gaël.
440
00:49:14,360 --> 00:49:19,094
Between getting operated on and sailing,
he'd have made the same choice.
441
00:49:19,200 --> 00:49:22,456
Thanks to him for letting me aboard
with my tired heart
442
00:49:22,480 --> 00:49:24,164
that barely served.
443
00:49:25,040 --> 00:49:26,485
I need a haircut.
444
00:49:26,680 --> 00:49:29,445
Ask Antoine
or wait for a port of call?
445
00:49:35,040 --> 00:49:37,107
You didn't pick up your report.
446
00:49:37,960 --> 00:49:40,850
Your chief likes you. Excellent grades.
447
00:49:56,600 --> 00:49:58,734
What happens at sea
stays at sea.
448
00:50:01,400 --> 00:50:02,890
Going back to Maya?
449
00:50:07,640 --> 00:50:09,174
We're getting divorced.
450
00:50:09,440 --> 00:50:10,601
What?
451
00:50:13,240 --> 00:50:14,774
Why didn't you tell me?
452
00:50:18,240 --> 00:50:19,571
Why did you lie?
453
00:50:19,760 --> 00:50:22,525
I didn't want to spoil the fun.
454
00:50:26,760 --> 00:50:28,894
I'll call you after I disembark.
455
00:50:33,840 --> 00:50:35,729
Coast Guard...
456
00:50:35,920 --> 00:50:37,809
- Captain...
- Men...
457
00:50:38,400 --> 00:50:41,131
Is this Patrick Le Gall's cabin?
458
00:50:41,320 --> 00:50:44,403
Yes, but his replacement
is staying here, so...
459
00:50:44,640 --> 00:50:46,324
let's go to my office.
460
00:51:12,320 --> 00:51:15,187
I keep thinking
you'll smell like the sea...
461
00:51:16,760 --> 00:51:18,627
but you smell like gasoline.
462
00:51:19,080 --> 00:51:20,889
Not gasoline, fuel oil.
463
00:51:23,800 --> 00:51:25,768
I love smelling you again.
464
00:51:34,880 --> 00:51:36,281
Thanks for the books.
465
00:51:40,360 --> 00:51:42,627
- This is for you.
- How beautiful.
466
00:51:43,200 --> 00:51:44,406
You're crazy.
467
00:51:48,160 --> 00:51:49,685
I have a treasure too.
468
00:51:51,480 --> 00:51:52,814
I found it on board.
469
00:51:53,960 --> 00:51:55,371
The guy I replaced.
470
00:51:56,240 --> 00:51:59,107
You'll see.
He talks well about life aboard.
471
00:52:18,680 --> 00:52:19,761
You see...
472
00:52:19,960 --> 00:52:22,294
There's something special with you.
473
00:52:23,480 --> 00:52:25,289
It's the first half hour.
474
00:52:25,960 --> 00:52:28,094
And during this first half hour,
475
00:52:28,120 --> 00:52:29,929
it's as if we're strangers.
476
00:52:30,800 --> 00:52:33,326
Like the first time I desired you.
477
00:52:34,360 --> 00:52:36,044
I'm like a madman.
478
00:52:36,280 --> 00:52:38,647
I recognize you and I don't.
479
00:52:39,280 --> 00:52:40,770
Then it's over.
480
00:52:41,080 --> 00:52:42,491
And I find you again.
481
00:52:45,040 --> 00:52:47,168
Do we have to see your parents?
482
00:52:50,400 --> 00:52:52,934
I'd like to spend a week on the coast.
483
00:52:53,320 --> 00:52:55,187
I'll borrow a car from them.
484
00:53:01,040 --> 00:53:03,088
- He does that well.
- He does.
485
00:53:04,160 --> 00:53:05,366
Cut it out.
486
00:53:06,320 --> 00:53:07,481
Have some fruit!
487
00:53:07,680 --> 00:53:09,091
Mom, we're all full.
488
00:53:10,040 --> 00:53:11,849
Alice is the sea princess?
489
00:53:12,800 --> 00:53:13,700
How was it?
490
00:53:13,800 --> 00:53:15,802
Really good. Delicious.
491
00:53:16,880 --> 00:53:18,450
Louise, are you here?
492
00:53:18,640 --> 00:53:19,880
I'm always here.
493
00:53:20,120 --> 00:53:23,363
Your sister can live
without a cell phone at sea!
494
00:53:23,560 --> 00:53:27,246
I don't know how...
but it's cool being the only girl.
495
00:53:27,520 --> 00:53:28,931
Like an attraction!
496
00:53:31,440 --> 00:53:33,107
All alone. The only girl.
497
00:53:34,120 --> 00:53:36,202
And what do you want to do?
498
00:53:37,280 --> 00:53:39,976
Everything... or nothing.
Too many choices.
499
00:53:40,000 --> 00:53:41,525
Who wants coffee?
500
00:53:41,720 --> 00:53:42,960
Me!
501
00:53:43,160 --> 00:53:44,360
What a great idea!
502
00:53:44,480 --> 00:53:45,720
I'd like one.
503
00:53:55,280 --> 00:53:56,361
Is that Gaël?
504
00:53:56,560 --> 00:53:58,050
Crazy sending me this.
505
00:53:58,240 --> 00:54:00,242
So what's the story?
506
00:54:00,760 --> 00:54:01,816
I had no idea...
507
00:54:01,840 --> 00:54:03,330
Can I have a puff?
508
00:54:07,080 --> 00:54:09,287
I know it's bad but it's so good.
509
00:54:09,920 --> 00:54:11,321
All well with Julien?
510
00:54:11,480 --> 00:54:13,926
Fair... He thinks I got fat.
511
00:54:14,200 --> 00:54:15,611
- No...
- Yep.
512
00:54:15,800 --> 00:54:17,768
- Did I get fat?
- Not at all.
513
00:54:17,960 --> 00:54:18,896
You're gorgeous.
514
00:54:18,920 --> 00:54:23,482
He keeps saying: fat pig,
you're fat, you got fat... all daylong.
515
00:54:24,200 --> 00:54:25,167
Leave him.
516
00:54:25,360 --> 00:54:27,656
I can't.
Not after 9 years together.
517
00:54:27,680 --> 00:54:30,080
Unlike you,
my job doesn't thrill me.
518
00:54:31,400 --> 00:54:32,401
Gotta go back.
519
00:54:32,600 --> 00:54:34,329
End of cigarette break.
520
00:54:34,520 --> 00:54:35,681
See you later.
521
00:54:35,880 --> 00:54:37,370
So what's the story?
522
00:54:38,160 --> 00:54:40,401
How does Felix fit into all this?
523
00:54:40,600 --> 00:54:42,409
Why does it matter?
524
00:54:42,600 --> 00:54:44,648
I find him so handsome.
525
00:54:44,920 --> 00:54:46,296
I love him even more.
526
00:54:46,320 --> 00:54:47,606
There he is.
527
00:54:48,520 --> 00:54:50,320
I have to erase that photo.
528
00:54:50,800 --> 00:54:52,096
Don't ever tell him.
529
00:54:52,120 --> 00:54:53,406
Are you crazy?
530
00:54:53,600 --> 00:54:54,800
Serves no purpose.
531
00:54:54,960 --> 00:54:59,602
My God, it's true,
I called you "my dear"
532
00:54:59,800 --> 00:55:03,930
Don't hold it against me
butt can't remember
533
00:55:04,120 --> 00:55:07,681
We speak of memories
but we forget so much...
534
00:55:07,880 --> 00:55:10,247
Please forgive me, my dear
535
00:55:10,440 --> 00:55:13,683
And let's not bring it up again
536
00:55:13,880 --> 00:55:16,486
My wife, if I'm telling you this,
537
00:55:16,680 --> 00:55:19,251
it's to tell you I love you
538
00:55:19,440 --> 00:55:21,886
And I can tell you, my wife,
539
00:55:22,080 --> 00:55:24,811
that I only loved you
540
00:55:30,560 --> 00:55:32,847
Okay... I have good news.
541
00:55:33,600 --> 00:55:34,840
I was made chief.
542
00:55:35,920 --> 00:55:37,410
That's great!
543
00:55:38,440 --> 00:55:39,123
Great!
544
00:55:39,320 --> 00:55:41,163
Thing is, I start tomorrow.
545
00:55:41,360 --> 00:55:43,408
My chief has a family problem.
546
00:55:43,600 --> 00:55:45,250
Last-minute replacement.
547
00:55:45,440 --> 00:55:46,640
That's less great.
548
00:55:46,680 --> 00:55:48,523
But it's a great promotion.
549
00:55:48,720 --> 00:55:50,449
Yeah, it's amazing.
550
00:55:50,920 --> 00:55:52,251
For how long?
551
00:55:52,480 --> 00:55:54,926
I have no choice. It's for 3 months.
552
00:55:56,120 --> 00:55:57,696
We'll go on vacation after.
553
00:55:57,720 --> 00:56:01,725
We'll celebrate with a good scotch
I put aside.
554
00:56:01,920 --> 00:56:03,445
I'm so happy for you.
555
00:56:03,640 --> 00:56:04,801
It's great news.
556
00:56:05,000 --> 00:56:07,810
You'll miss the baby's baptism.
557
00:56:08,400 --> 00:56:11,336
I'm used to Christmas,
but we planned around you.
558
00:56:11,360 --> 00:56:13,249
I know but what can I do?
559
00:56:13,880 --> 00:56:15,376
The baby won't remember!
560
00:56:15,400 --> 00:56:16,667
Of course he won't.
561
00:56:18,680 --> 00:56:19,947
To us. To you, Dad.
562
00:56:20,040 --> 00:56:22,088
To Alice's promotion!
563
00:56:28,840 --> 00:56:30,107
Did you sleep here?
564
00:56:30,160 --> 00:56:32,845
Up here. Rebecca slept below.
565
00:56:46,160 --> 00:56:48,360
- What are you doing?
- Searching.
566
00:56:49,400 --> 00:56:50,606
Found it!
567
00:56:52,600 --> 00:56:55,334
- Don't drink that! It's old!
- Dangerous?
568
00:56:56,840 --> 00:56:58,604
Delicious!
Want some?
569
00:57:02,360 --> 00:57:05,921
Are you doing an orthodromic
or a loxodromic line?
570
00:57:06,120 --> 00:57:08,088
No idea.
The captain decides.
571
00:57:08,520 --> 00:57:09,885
Depends where we go.
572
00:57:10,400 --> 00:57:11,934
Remember what it means?
573
00:57:11,960 --> 00:57:12,860
I know.
574
00:57:13,280 --> 00:57:14,214
Tell me again.
575
00:57:14,320 --> 00:57:16,368
A loxodrome seems like
576
00:57:16,560 --> 00:57:20,056
the shortest distance between 2 points
if you draw a line,
577
00:57:20,080 --> 00:57:22,014
but since the Earth is round,
578
00:57:22,200 --> 00:57:25,267
it's faster to draw a curved line.
Orthodromic.
579
00:57:29,480 --> 00:57:32,404
I'm going to do
a loxodrome to your ass
580
00:57:32,600 --> 00:57:36,047
but then an orthodromic line
around you.
581
00:57:36,840 --> 00:57:39,366
I have to finish packing.
582
00:57:45,720 --> 00:57:46,846
Are you sulking?
583
00:57:47,680 --> 00:57:48,841
I'm sulking.
584
00:57:50,400 --> 00:57:53,882
I'm happy for you,
but sad you're leaving so soon.
585
00:57:54,360 --> 00:57:55,600
So am I.
586
00:58:08,560 --> 00:58:10,085
We have to talk.
587
00:58:11,120 --> 00:58:13,441
Better to discuss naked.
588
00:58:16,400 --> 00:58:19,267
Sometimes I'm afraid
I can't make you happy.
589
00:58:22,520 --> 00:58:23,646
What?
590
00:58:25,200 --> 00:58:27,067
It's true. I'm never around.
591
00:58:29,000 --> 00:58:31,267
I'll miss lots of important stuff.
592
00:58:32,400 --> 00:58:34,402
I'll never be a normal girl.
593
00:58:35,040 --> 00:58:37,122
Like your girlfriends before.
594
00:58:38,680 --> 00:58:39,761
Good.
595
00:58:41,560 --> 00:58:45,804
You're the first girl not to ask me
what I "really" want to do.
596
00:58:48,960 --> 00:58:50,644
I'll always give less.
597
00:58:53,040 --> 00:58:55,168
And if less is more?
598
00:58:56,800 --> 00:58:59,770
When we see each other,
we see each other.
599
00:59:00,960 --> 00:59:03,440
It's precious. Special moments.
600
00:59:39,400 --> 00:59:41,000
I'll have a new address.
601
00:59:41,160 --> 00:59:43,294
No need to pass via the captain.
602
00:59:43,800 --> 00:59:45,000
Shall we continue?
603
00:59:45,880 --> 00:59:48,096
I'll think of you.
You'll think of me.
604
00:59:48,120 --> 00:59:49,246
I will, a lot.
605
00:59:53,360 --> 00:59:55,827
I saw you with the guy
in the picture.
606
00:59:58,120 --> 01:00:01,920
I had a feeling it happened,
but now it's concrete.
607
01:00:03,880 --> 01:00:05,370
You checked my phone?
608
01:00:06,600 --> 01:00:09,922
The picture is really... vile.
609
01:00:10,120 --> 01:00:12,487
Your skin on his...
610
01:00:12,680 --> 01:00:14,170
It's disgusting.
611
01:00:17,600 --> 01:00:19,867
If you want, I'll call and cancel.
612
01:00:24,120 --> 01:00:26,726
It's your first job as chief.
Go on.
613
01:00:27,800 --> 01:00:30,000
We'll discuss it
once you're back.
614
01:00:30,440 --> 01:00:31,907
Take care of yourself.
615
01:01:15,200 --> 01:01:19,489
I'd like to see
if I can find anything of his.
616
01:01:19,680 --> 01:01:22,160
I told you
I can't show you his cabin.
617
01:01:22,360 --> 01:01:23,805
Why not?
618
01:01:24,000 --> 01:01:26,844
There are things I have to see,
because...
619
01:01:27,360 --> 01:01:29,966
I want to see where he was.
620
01:01:30,160 --> 01:01:32,811
I want to see where he lived.
621
01:01:33,280 --> 01:01:37,330
But there's nothing to see.
We had to empty the cabin.
622
01:01:37,520 --> 01:01:40,000
Okay, I understand, but...
623
01:01:40,520 --> 01:01:43,490
I'd like you to explain something.
624
01:01:44,120 --> 01:01:48,011
How did he fall overboard
if he was down below?
625
01:01:48,200 --> 01:01:50,000
- There was...
- No, wait...
626
01:01:50,120 --> 01:01:53,408
The report is full of contradictions...
627
01:01:53,600 --> 01:01:55,682
The Coast Guard investigated.
628
01:01:55,880 --> 01:01:58,214
Like us,
they called it an accident.
629
01:01:58,240 --> 01:01:59,896
I must I ask you to leave.
630
01:01:59,920 --> 01:02:02,920
We're casting off.
I can't show you the cabin.
631
01:02:03,000 --> 01:02:04,136
Show me the cabin.
632
01:02:04,160 --> 01:02:05,810
Not that way, ma'am.
633
01:02:06,000 --> 01:02:07,286
Hands off me!
634
01:02:07,480 --> 01:02:09,050
I can leave on my own.
635
01:02:10,120 --> 01:02:12,487
You and that teacher's-pet face
636
01:02:12,920 --> 01:02:16,811
Who do you think you are?
The cop report won't do.
637
01:02:28,880 --> 01:02:30,405
- Alice.
- I'm Seb.
638
01:02:30,600 --> 01:02:32,011
Vali, our cadet.
639
01:02:32,960 --> 01:02:34,200
Show him around?
640
01:02:34,400 --> 01:02:35,300
Sure.
641
01:02:36,840 --> 01:02:37,568
Get the order?
642
01:02:37,760 --> 01:02:40,896
Believe it or not.
The spare parts are on another boat.
643
01:02:40,920 --> 01:02:42,524
They're in Dunkerque.
644
01:02:42,720 --> 01:02:44,722
Another boat, my ass.
645
01:02:47,840 --> 01:02:50,764
Very happy
you become chief engineer.
646
01:02:51,640 --> 01:02:54,530
We will make a ceremony
about the Demonia.
647
01:02:58,720 --> 01:03:00,722
Get rid of bad spirits.
648
01:03:02,880 --> 01:03:04,484
A ceremony for...?
649
01:03:04,680 --> 01:03:07,081
They're going to make an offering.
650
01:03:07,280 --> 01:03:08,770
To the engine?
651
01:04:17,640 --> 01:04:19,085
Everything okay?
652
01:04:19,480 --> 01:04:21,050
Alarm by the bilge.
653
01:04:21,240 --> 01:04:23,208
Seb forgot to drain it again.
654
01:04:23,720 --> 01:04:24,987
Come see my photos.
655
01:04:29,960 --> 01:04:31,849
Ever see a naked black girl?
656
01:04:32,680 --> 01:04:33,647
You want to?
657
01:04:37,840 --> 01:04:39,524
I guess it's a guy thing.
658
01:04:42,280 --> 01:04:45,547
You're not the only one
who gets to have fun here.
659
01:04:46,080 --> 01:04:46,763
What?
660
01:04:46,960 --> 01:04:50,203
Come on, it's no big deal.
I like Gaël a lot.
661
01:04:52,240 --> 01:04:53,287
Everyone knows?
662
01:04:53,480 --> 01:04:55,448
I didn't tell a soul.
663
01:04:56,040 --> 01:04:58,202
It all worked out. You're chief.
664
01:04:58,440 --> 01:04:59,680
I'm second.
665
01:05:04,040 --> 01:05:05,107
Is that Le Gall?
666
01:05:11,120 --> 01:05:13,930
Isn't it strange
no one saw the accident?
667
01:05:16,040 --> 01:05:17,690
Ever thought suicide?
668
01:05:18,640 --> 01:05:21,530
Impossible.
You obviously didn't know him.
669
01:05:21,720 --> 01:05:24,803
He was amazing.
Believe me, he loved life...
670
01:05:25,000 --> 01:05:28,447
He was funny.
He had tons of success with girls.
671
01:05:28,800 --> 01:05:30,211
Everyone liked him.
672
01:05:30,760 --> 01:05:32,364
Were you really close?
673
01:05:35,160 --> 01:05:36,321
That was in Lomé.
674
01:05:39,800 --> 01:05:41,165
That was hardcore.
675
01:05:41,680 --> 01:05:43,205
You sure were close.
676
01:05:43,640 --> 01:05:45,240
Know the Chinese dragon?
677
01:05:47,520 --> 01:05:48,987
When you get a blowjob
678
01:05:49,040 --> 01:05:52,203
and you're on the point of cumming...
679
01:05:52,400 --> 01:05:54,334
you stick your cock way down,
680
01:05:54,360 --> 01:05:56,727
slam here
and it comes out the nose.
681
01:05:58,360 --> 01:05:59,627
I'll leave you now.
682
01:06:00,680 --> 01:06:01,761
See you later.
683
01:06:10,320 --> 01:06:12,322
Did you tell anyone about us?
684
01:06:12,520 --> 01:06:13,760
Are you ashamed?
685
01:06:15,720 --> 01:06:17,165
How's the engine?
686
01:06:17,800 --> 01:06:19,776
Same problem with the 24-volt.
687
01:06:19,800 --> 01:06:21,467
The Company won't answer.
688
01:06:21,680 --> 01:06:23,496
Le Gall's wife doesn't stop...
689
01:06:23,520 --> 01:06:26,000
His sister.
He didn't have a wife.
690
01:06:26,200 --> 01:06:27,281
Really?
691
01:06:27,600 --> 01:06:28,761
Pain in the ass!
692
01:06:28,960 --> 01:06:30,627
I have another problem...
693
01:06:31,000 --> 01:06:33,571
Last night I wasn't able to see you.
694
01:06:36,240 --> 01:06:37,241
Stop.
695
01:06:42,000 --> 01:06:45,402
I want to hear from you.
Send me an email.
696
01:06:45,600 --> 01:06:49,534
I was wrong to give you that diary.
Should go to his family.
697
01:07:31,640 --> 01:07:32,607
I'm coming.
698
01:07:36,920 --> 01:07:39,587
They're deadly.
I've seen them in Africa.
699
01:07:39,720 --> 01:07:42,787
How did the son of a bitch
get into the filter?
700
01:07:43,720 --> 01:07:44,767
Want the honor?
701
01:07:46,480 --> 01:07:47,380
Kill it!
702
01:09:00,160 --> 01:09:01,366
How's it going?
703
01:09:02,040 --> 01:09:03,644
Got a cigarette?
704
01:09:03,840 --> 01:09:05,251
I'm all out.
705
01:09:06,720 --> 01:09:07,721
Goodnight.
706
01:09:31,840 --> 01:09:33,374
It really is Christmas.
707
01:09:35,160 --> 01:09:37,827
I slept with my chief
when I was a cadet.
708
01:09:38,200 --> 01:09:39,667
I was crazy about him.
709
01:09:40,520 --> 01:09:41,965
He was exceptional.
710
01:09:42,960 --> 01:09:44,494
I couldn't help myself.
711
01:09:50,280 --> 01:09:51,770
Enjoy the job?
712
01:09:53,760 --> 01:09:56,240
I could never make as much
back home.
713
01:09:56,680 --> 01:09:57,580
And you?
714
01:09:58,240 --> 01:10:01,050
Enjoy making 4 times more
than a Romanian?
715
01:10:02,000 --> 01:10:03,570
Marry a French girl.
716
01:10:05,120 --> 01:10:06,787
What about my girlfriend?
717
01:10:09,200 --> 01:10:11,000
Why don't you have a photo?
718
01:10:12,680 --> 01:10:14,614
I do, but I keep them hidden.
719
01:10:15,800 --> 01:10:19,441
I don't want anyone to see it
and think of her after.
720
01:10:20,920 --> 01:10:22,490
She's so pretty.
721
01:10:25,800 --> 01:10:27,006
You're lucky.
722
01:10:27,200 --> 01:10:29,867
At your age
I was afraid to fall in love.
723
01:10:31,160 --> 01:10:32,764
Of the exceptional guy?
724
01:10:36,120 --> 01:10:37,963
He's the one you love.
725
01:10:46,040 --> 01:10:47,451
So why sleep with me?
726
01:10:48,480 --> 01:10:51,096
To make sure
I stopped loving someone else.
727
01:10:51,120 --> 01:10:52,854
That doesn't mean a thing.
728
01:10:53,280 --> 01:10:54,180
Look at me.
729
01:10:54,960 --> 01:10:56,361
I love my girlfriend.
730
01:10:57,240 --> 01:10:59,774
With you it's just a fling,
and then...
731
01:10:59,840 --> 01:11:01,205
it'll be over.
732
01:11:02,840 --> 01:11:05,296
Back home we say
every joint that cracks
733
01:11:05,320 --> 01:11:06,731
is a lover.
734
01:11:15,920 --> 01:11:18,161
Dirty Gertie is in great spirits!
735
01:11:22,440 --> 01:11:24,774
Seb, can you check the sludge tank?
736
01:11:26,880 --> 01:11:27,780
Ask Vali.
737
01:11:30,760 --> 01:11:31,807
Excuse me?
738
01:11:32,280 --> 01:11:34,480
Careful, Alice.
Word will get out.
739
01:11:35,760 --> 01:11:37,091
I like you a lot.
740
01:11:37,480 --> 01:11:40,147
But what you did to Frederic
wasn't cool.
741
01:12:32,720 --> 01:12:33,881
Felix,
742
01:12:34,080 --> 01:12:37,296
I want to send a real letter
to touch you physically,
743
01:12:37,320 --> 01:12:39,800
but I don't know
when I can send it.
744
01:12:40,760 --> 01:12:43,650
We're tramping: no fixed ports of call.
745
01:12:45,160 --> 01:12:47,360
The stock exchange
sets our route.
746
01:12:47,840 --> 01:12:50,574
One day we're told
to set off for England.
747
01:12:50,640 --> 01:12:53,610
But we have no recent map
of the Thames.
748
01:12:54,360 --> 01:12:56,488
They say to head for Cherbourg
749
01:12:56,680 --> 01:12:58,547
but merchandise rates change
750
01:12:58,600 --> 01:13:00,067
and we head to Norway.
751
01:13:01,920 --> 01:13:04,721
I want to hear your voice
at our next stop.
752
01:13:05,400 --> 01:13:06,925
I kiss you eyes,
753
01:13:07,240 --> 01:13:08,730
and your fingertips.
754
01:14:09,240 --> 01:14:10,774
Didn't you once tell me
755
01:14:10,880 --> 01:14:13,486
a chief shouldn't sleep
with a cadet?
756
01:14:15,720 --> 01:14:17,006
You have to stop.
757
01:14:17,720 --> 01:14:19,051
Felix found out.
758
01:14:21,040 --> 01:14:22,326
Why have to?
759
01:14:22,880 --> 01:14:24,484
Does he decide for you?
760
01:14:25,640 --> 01:14:28,040
If he didn't know,
what would you do?
761
01:14:28,840 --> 01:14:30,330
What do you want now?
762
01:14:32,360 --> 01:14:34,896
I want to kiss you,
but it's not possible.
763
01:14:34,920 --> 01:14:36,454
What are you soared of?
764
01:14:37,160 --> 01:14:38,730
Of being unfaithful?
765
01:14:39,920 --> 01:14:41,046
You're gentle.
766
01:14:42,640 --> 01:14:44,640
Your unfaithfulness is gentle.
767
01:15:00,080 --> 01:15:01,576
I'm afraid of losing everything.
768
01:15:01,600 --> 01:15:02,761
But I'm here.
769
01:15:03,840 --> 01:15:05,307
It wouldn't be enough.
770
01:15:12,840 --> 01:15:14,365
Nothing doing, Alice.
771
01:15:16,680 --> 01:15:18,125
I'll always love you.
772
01:15:30,040 --> 01:15:31,536
Smoke at the generator.
773
01:15:31,560 --> 01:15:32,482
Fuck.
774
01:15:32,680 --> 01:15:34,414
Seb is at the incinerator.
775
01:15:37,240 --> 01:15:38,174
Call the deck!
776
01:15:45,560 --> 01:15:48,086
Seb! Don't worry! We're here!
777
01:16:02,840 --> 01:16:04,080
You okay?
778
01:16:05,480 --> 01:16:07,801
Take him out. Are you okay?
779
01:16:08,000 --> 01:16:09,365
Take him up.
780
01:16:12,720 --> 01:16:14,096
Everything's shut off?
781
01:16:14,120 --> 01:16:15,246
I think so.
782
01:16:15,560 --> 01:16:17,136
I'll cut the inlet valve.
783
01:16:17,160 --> 01:16:20,801
The fire is out. It had just begun.
It's under control.
784
01:16:21,520 --> 01:16:23,887
No, no wounded. Seb is fine.
785
01:16:25,520 --> 01:16:26,454
Call you back.
786
01:16:26,640 --> 01:16:27,766
What the fuck?
787
01:16:30,240 --> 01:16:31,730
It may be a slow-down.
788
01:16:31,920 --> 01:16:33,787
I'll be at the control room.
789
01:16:34,840 --> 01:16:37,907
- Bearing temperature, number 4.
- 5 and 6 too.
790
01:16:38,240 --> 01:16:40,696
- What's going on?
- It won't shut off.
791
01:16:40,720 --> 01:16:41,369
Cut the engine!
792
01:16:41,560 --> 01:16:43,528
- Why won't it stop?
- Let me.
793
01:17:15,040 --> 01:17:16,007
Yes...
794
01:17:16,760 --> 01:17:17,886
I have all that.
795
01:17:18,880 --> 01:17:20,803
For the blow to the head?
796
01:17:21,440 --> 01:17:22,340
Any danger?
797
01:17:25,200 --> 01:17:27,646
His eye? No, it wasn't touched.
798
01:17:30,080 --> 01:17:31,481
Gently, I understand.
799
01:17:36,840 --> 01:17:38,126
Got it.
800
01:17:39,160 --> 01:17:40,286
Understood.
801
01:17:53,920 --> 01:17:55,206
It'll be fine.
802
01:17:57,280 --> 01:17:59,480
It's an accident. Not your fault.
803
01:18:00,160 --> 01:18:01,571
I could have been me.
804
01:18:03,520 --> 01:18:05,120
We spoke to the Company.
805
01:18:05,160 --> 01:18:06,760
We have to go to Gdansk.
806
01:18:06,920 --> 01:18:08,456
They're not sending help?
807
01:18:08,480 --> 01:18:09,481
Surface wounds.
808
01:18:09,680 --> 01:18:12,896
No need to fly him out.
We have everything we need.
809
01:18:12,920 --> 01:18:14,720
We'll try the other engine.
810
01:18:14,960 --> 01:18:17,884
Same cylinder head
and no spare parts.
811
01:18:18,080 --> 01:18:19,880
They got us into this shit.
812
01:18:20,720 --> 01:18:23,536
Someone needs to get hurt
to show them the problems.
813
01:18:23,560 --> 01:18:26,296
Felizardo is too scared
to work on Demonia.
814
01:18:26,320 --> 01:18:27,520
I'll speak to him.
815
01:18:33,320 --> 01:18:36,881
We can go now
because I prayed to the power of Jesus.
816
01:18:37,080 --> 01:18:38,764
I prayed to go.
817
01:18:48,200 --> 01:18:51,467
Any news from the Company,
about Le Gall's sister?
818
01:18:51,640 --> 01:18:52,721
It'll be fine.
819
01:18:53,360 --> 01:18:54,805
Don't think about it.
820
01:18:56,080 --> 01:18:57,605
Gaël is a good guy.
821
01:18:59,200 --> 01:19:02,807
He does everything
for his men, his crew.
822
01:19:04,040 --> 01:19:06,008
He was very fond of Le Gall.
823
01:19:07,720 --> 01:19:09,254
What he did was classy.
824
01:19:13,760 --> 01:19:15,091
You're lucky.
825
01:19:16,080 --> 01:19:17,814
Someone's waiting for you.
826
01:19:19,360 --> 01:19:20,627
That's what counts.
827
01:19:22,680 --> 01:19:24,728
I was never able to do that.
828
01:19:24,920 --> 01:19:27,127
Women need to be entertained.
829
01:19:27,320 --> 01:19:29,288
You need to laugh together.
830
01:19:29,960 --> 01:19:31,536
I can do that on at sea.
831
01:19:31,560 --> 01:19:35,246
Laugh with people,
talk about everything...
832
01:19:36,000 --> 01:19:38,134
But I don't know, once ashore...
833
01:19:39,880 --> 01:19:41,086
I freeze up.
834
01:19:42,640 --> 01:19:44,529
I got a signal...
835
01:19:46,880 --> 01:19:48,006
Great, me too.
836
01:19:52,400 --> 01:19:54,734
Felix, I hope you get this message.
837
01:19:55,480 --> 01:19:57,084
I hope you're well.
838
01:19:57,960 --> 01:19:59,560
We had an accident here.
839
01:19:59,760 --> 01:20:02,160
I really need to know
if you're okay.
840
01:20:02,920 --> 01:20:05,587
We'll be in Gdansk tonight.
You can call.
841
01:20:07,600 --> 01:20:08,726
Take care.
842
01:20:10,720 --> 01:20:12,987
I'm cold.
I want you to warm me up.
843
01:20:35,440 --> 01:20:36,407
Gaël?
844
01:21:26,480 --> 01:21:27,641
A little higher.
845
01:21:27,840 --> 01:21:28,841
I know.
846
01:21:52,480 --> 01:21:53,481
I don't know.
847
01:21:59,840 --> 01:22:01,840
I'll get changed. Wait for me.
848
01:22:36,600 --> 01:22:39,126
Not in your mouth. It's very toxic.
849
01:23:01,520 --> 01:23:02,726
Anything wrong?
850
01:23:05,000 --> 01:23:06,684
Are my breasts too small?
851
01:23:13,520 --> 01:23:14,987
Is there someone else?
852
01:23:21,800 --> 01:23:25,805
I'd thought I wouldn't care
if you slept with another guy.
853
01:23:26,400 --> 01:23:27,970
But if we're equals,
854
01:23:29,000 --> 01:23:30,331
I had to try.
855
01:23:39,080 --> 01:23:39,980
Roxane?
856
01:23:42,160 --> 01:23:43,207
Fuck.
857
01:23:47,840 --> 01:23:50,969
Being with two girls
is way too much for me.
858
01:23:54,280 --> 01:23:58,046
It's not easy to find someone
you get along with.
859
01:23:59,640 --> 01:24:02,246
- Seems easy for you.
- It's nothing.
860
01:24:02,440 --> 01:24:03,771
Passing fancies.
861
01:24:05,080 --> 01:24:06,814
There are guys everywhere.
862
01:24:08,680 --> 01:24:10,214
You're what grounds me.
863
01:24:15,560 --> 01:24:18,694
It's because I slept with Gaël
that I chose you.
864
01:24:19,680 --> 01:24:20,647
Excuse me?
865
01:24:21,640 --> 01:24:22,880
I don't get it.
866
01:24:23,080 --> 01:24:25,881
I used to think
we had just one great love.
867
01:24:26,280 --> 01:24:28,601
That it was him,
that I missed out.
868
01:24:30,600 --> 01:24:32,409
Today you're my great love.
869
01:24:33,120 --> 01:24:34,087
You.
870
01:24:35,280 --> 01:24:38,014
I've never loved someone
like this before.
871
01:24:38,320 --> 01:24:40,176
I screwed up because it's new.
872
01:24:40,200 --> 01:24:41,867
We can't know it matters.
873
01:24:43,280 --> 01:24:44,880
You were right to cheat.
874
01:24:45,160 --> 01:24:47,760
It'll pass.
You'll go home and dump her.
875
01:24:47,880 --> 01:24:49,347
She won't even be sad.
876
01:24:50,440 --> 01:24:51,640
You talk too much.
877
01:25:41,440 --> 01:25:43,488
He's the opposite of you.
878
01:25:45,120 --> 01:25:46,920
He didn't know how to love.
879
01:25:54,840 --> 01:25:56,907
You can't stay a little longer?
880
01:26:00,320 --> 01:26:02,454
For once I'm the one who leaves.
881
01:26:02,880 --> 01:26:04,245
And you stay.
882
01:26:06,760 --> 01:26:10,162
It's good to see you
but I need time to think.
883
01:26:14,880 --> 01:26:17,087
Feelings change all the time.
884
01:27:07,960 --> 01:27:09,246
You don't know me.
885
01:27:10,080 --> 01:27:13,880
I should have contacted you long ago
to return this diary.
886
01:27:17,520 --> 01:27:19,966
Your brother's words are strange.
887
01:27:20,320 --> 01:27:22,187
What he called his dark side
888
01:27:22,560 --> 01:27:25,166
helped me shed light on my own life.
889
01:27:31,760 --> 01:27:34,561
I'd like to have shown you
around the boat.
890
01:27:34,640 --> 01:27:35,926
But it's too late.
891
01:27:38,080 --> 01:27:39,547
We disembark tomorrow.
892
01:27:40,280 --> 01:27:42,282
The Fidelio will be scrapped.
893
01:27:59,520 --> 01:28:03,047
They destroy everything
and get rid of all of us.
894
01:28:03,560 --> 01:28:05,050
I'll keep this.
895
01:28:07,360 --> 01:28:09,408
Want this, Vali?
896
01:28:09,600 --> 01:28:11,734
Cut it out, I have a girlfriend.
897
01:28:11,880 --> 01:28:13,041
Want it?
898
01:28:13,240 --> 01:28:15,641
Come on, they're presents. Sure.
899
01:28:16,200 --> 01:28:18,407
I like this man crying.
900
01:28:19,160 --> 01:28:22,094
I'd like to have left it
for the next person.
901
01:28:22,800 --> 01:28:23,700
May I?
902
01:28:34,640 --> 01:28:36,085
Alice, let's go.
903
01:32:53,200 --> 01:32:55,282
Subtitles: Andrew Litvack
904
01:32:55,480 --> 01:32:57,767
Subtitling: Monal Group
55546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.