All language subtitles for F Troop S02E08 The Ballot of Corporal Agarn.DVDRip.NonHI.cc.en.WB_prob3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,359 --> 00:00:10,359 Sweeney! 2 00:00:12,112 --> 00:00:14,324 Captain Parmenter! 3 00:00:14,348 --> 00:00:16,859 Sorry, sir. 4 00:00:16,883 --> 00:00:17,883 Dobbs! 5 00:00:20,037 --> 00:00:21,037 Trooper Duffy! 6 00:00:23,691 --> 00:00:26,352 It's from that magazine I sent my poem to. 7 00:00:26,376 --> 00:00:30,857 Poem? Remember the Alamo Remember Jim Bowie 8 00:00:30,881 --> 00:00:34,244 Remember Dave Crockett Who never went to St. Louis 9 00:00:34,268 --> 00:00:38,081 Remember the heroes Whose lives they did gave 10 00:00:38,105 --> 00:00:41,201 But always remember Old Jim and Old Dave 11 00:00:41,225 --> 00:00:44,137 And remember Old Al And Old Seymour and Bill 12 00:00:44,161 --> 00:00:48,208 Old Bruno, Old Sigmund Old Tom and Old Phil 13 00:00:48,232 --> 00:00:52,045 And remember Old Nate And Old Conrad and Margie 14 00:00:52,069 --> 00:00:53,463 Margie?! 15 00:00:53,487 --> 00:00:55,798 Why don't you open it and see if they liked it? 16 00:00:55,822 --> 00:00:56,862 Yeah. 17 00:01:02,496 --> 00:01:06,143 Well, I'm doing better anyway. The last time they burned it. 18 00:01:06,167 --> 00:01:08,261 Oh, mother's been baking again. 19 00:01:08,285 --> 00:01:09,462 Oh, captain, it's too bad. 20 00:01:09,486 --> 00:01:11,280 All the cookies got broken in the mail. 21 00:01:11,304 --> 00:01:12,849 No, no, mother breaks them herself. 22 00:01:12,873 --> 00:01:15,084 Doesn't want the post office to go to the trouble. 23 00:01:15,108 --> 00:01:16,388 Randolph Agarn! 24 00:01:17,144 --> 00:01:18,471 That's you. 25 00:01:18,495 --> 00:01:19,955 I'm sorry, sarge. 26 00:01:19,979 --> 00:01:21,657 It's so long since I heard the Randolph, 27 00:01:21,681 --> 00:01:23,243 I thought my first name was corporal. 28 00:01:23,267 --> 00:01:24,494 Maybe it's from your mother. 29 00:01:24,518 --> 00:01:26,747 Why don't you open it and see who it's from? 30 00:01:32,142 --> 00:01:35,855 Hey. It's an absentee ballot. I'm supposed to vote. 31 00:01:35,879 --> 00:01:37,657 Well, I, uh... I don't suppose you men 32 00:01:37,681 --> 00:01:40,127 would like some of my mother's cookies. 33 00:01:40,151 --> 00:01:42,851 Not just right now. - Thank you. 34 00:01:44,588 --> 00:01:46,366 Which one of these guys you gonna vote for, 35 00:01:46,390 --> 00:01:48,184 Dan McGurney or George Bragan? 36 00:01:48,208 --> 00:01:49,469 Me, vote? 37 00:01:50,628 --> 00:01:53,228 What good would my little vote do? 38 00:02:04,241 --> 00:02:07,537 Any way you add it up, Mindy, it still comes out a tie. 39 00:02:07,561 --> 00:02:09,806 I don't get it, Uncle Dan. 40 00:02:09,830 --> 00:02:11,608 It's one chance in a million 41 00:02:11,632 --> 00:02:13,809 that an election can turn out a tie. 42 00:02:13,833 --> 00:02:15,678 Everybody who knows what Bragan stands for 43 00:02:15,702 --> 00:02:16,663 must have voted for me. 44 00:02:16,687 --> 00:02:18,248 Everybody who knows what I stand for 45 00:02:18,272 --> 00:02:19,398 must have voted for Bragan. 46 00:02:19,422 --> 00:02:21,200 And we both know the same number of people. 47 00:02:21,224 --> 00:02:23,119 Now, what happens? 48 00:02:23,143 --> 00:02:25,972 Are you gonna demand a recount and fix it? 49 00:02:25,996 --> 00:02:27,774 Not just yet. 50 00:02:27,798 --> 00:02:30,177 There happens to be one absentee ballot 51 00:02:30,201 --> 00:02:31,561 that hasn't come in yet. 52 00:02:31,585 --> 00:02:33,351 The deciding vote. 53 00:02:34,804 --> 00:02:37,534 I just know he'll be in your corner, Uncle Dan. 54 00:02:37,558 --> 00:02:39,085 I just know it. 55 00:02:39,109 --> 00:02:40,920 I'm not so sure. 56 00:02:40,944 --> 00:02:42,071 He's been away in the Army 57 00:02:42,095 --> 00:02:44,374 stationed in some place called Fort Courage. 58 00:02:44,398 --> 00:02:45,758 Well, whose ballot is it? 59 00:02:45,782 --> 00:02:49,195 It's the ballot of Corporal Randolph Agarn. 60 00:03:47,160 --> 00:03:49,239 So this is Fort Courage. 61 00:03:49,263 --> 00:03:51,190 Well, I'll say one thing for the place. 62 00:03:51,214 --> 00:03:52,892 It makes Passaic look like Paris. 63 00:03:52,916 --> 00:03:54,310 Well, now, now, Mindy. 64 00:03:54,334 --> 00:03:56,863 You know your uncle is here for a very worthy cause. 65 00:03:56,887 --> 00:03:59,366 I still say you could have just sent this Agarn 66 00:03:59,390 --> 00:04:00,984 one of your campaign speeches. 67 00:04:01,008 --> 00:04:02,686 My years in politics have taught me 68 00:04:02,710 --> 00:04:04,987 that there's nothing like the personal touch. 69 00:04:05,011 --> 00:04:07,963 Then let's touch him for his vote and get back home. 70 00:04:11,818 --> 00:04:14,847 Oh, pardon me, miss. I wonder if you could help us. 71 00:04:14,871 --> 00:04:16,349 Why, I'd be glad to. 72 00:04:16,373 --> 00:04:18,851 My name's Wrangler Jane. Howdy, folks. 73 00:04:18,875 --> 00:04:20,302 Howdy. 74 00:04:20,326 --> 00:04:22,956 I'm looking for the commanding officer of Fort Courage. 75 00:04:22,980 --> 00:04:24,307 Oh, that's Wilton. 76 00:04:24,331 --> 00:04:26,543 I mean, Captain Parmenter. I'll take you to him. 77 00:04:26,567 --> 00:04:28,545 Well, I am much obliged. 78 00:04:28,569 --> 00:04:30,513 Follow me, folks. 79 00:04:30,537 --> 00:04:32,298 All right, Anderson, let me see it! 80 00:04:32,322 --> 00:04:35,151 Good boy, Anderson! Did you see that? 81 00:04:35,175 --> 00:04:37,475 Now, Dobbs, make me proud of you. 82 00:04:42,732 --> 00:04:45,111 Now, men, you have just seen a typical example 83 00:04:45,135 --> 00:04:47,435 of someone who wasn't paying attention! 84 00:04:51,608 --> 00:04:54,086 I have just demonstrated how a sneaky Indian 85 00:04:54,110 --> 00:04:55,955 will attack you from the rear! 86 00:04:55,979 --> 00:04:59,108 First night, we'll bivouac along the river here. 87 00:04:59,132 --> 00:05:01,795 And the next night in the foothills right here. 88 00:05:01,819 --> 00:05:03,446 Yes, sir. Very good, sir. Good. 89 00:05:03,470 --> 00:05:05,715 Howdy, Wilton. You busy? No, no, not really. 90 00:05:05,739 --> 00:05:07,784 They just have a little map problem here. 91 00:05:07,808 --> 00:05:10,085 Well, these here folks were wanting to see him. 92 00:05:10,109 --> 00:05:12,905 Captain Parmenter, I presume? That's right. 93 00:05:12,929 --> 00:05:14,808 Daniel J. McGurney's the name. 94 00:05:14,832 --> 00:05:17,344 The good folks at Passaic call me Derby Dan. 95 00:05:17,368 --> 00:05:20,112 You can too. Have a cigar. Oh, no, thank you, Derby, I... 96 00:05:20,136 --> 00:05:22,499 And you too, lieutenant. Uh, sergeant. 97 00:05:22,523 --> 00:05:24,934 Oh, but you have the officer look. 98 00:05:24,958 --> 00:05:26,969 Oh, and this is my niece, Mindy Dawson, 99 00:05:26,993 --> 00:05:28,822 who also acts as my secretary. 100 00:05:28,846 --> 00:05:30,689 So very pleased to meet you, cap... 101 00:05:32,448 --> 00:05:35,361 Oh, I'm terribly sorry. 102 00:05:35,385 --> 00:05:36,929 And you too, lieutenant. 103 00:05:36,953 --> 00:05:38,380 Sergeant, ma'am. 104 00:05:38,404 --> 00:05:40,683 I just happened to be passing and thought I'd say hello 105 00:05:40,707 --> 00:05:43,925 to one of my constituents in your command, Randolph Agarn. 106 00:05:44,811 --> 00:05:46,356 Corporal Agarn? Yes. 107 00:05:46,380 --> 00:05:48,758 You see, I'm running for mayor of Passaic. 108 00:05:48,782 --> 00:05:52,245 Really? Corporal Agarn is voting for mayor of Passaic. 109 00:05:52,269 --> 00:05:54,748 Will coincidences never cease? 110 00:05:54,772 --> 00:05:57,634 Sergeant, would you please summon Corporal Agarn, please? 111 00:05:57,658 --> 00:06:00,453 Yes, sir. I believe he's at Indian-fighting tactics, sir. 112 00:06:00,477 --> 00:06:01,771 No, no, no, captain, 113 00:06:01,795 --> 00:06:04,273 I wouldn't think of disturbing your training routine. 114 00:06:04,297 --> 00:06:07,460 We'll just visit our heroic Indian-fighter out in the field. 115 00:06:07,484 --> 00:06:09,496 Ah, well, good. I'll take you to him. 116 00:06:09,520 --> 00:06:11,764 You're very kind, sir. Thank you so much, captain. 117 00:06:11,788 --> 00:06:13,149 Not at all, not at all. 118 00:06:24,667 --> 00:06:25,995 Agarn. Yo, sarge. 119 00:06:26,019 --> 00:06:28,364 There's some folks here from Passaic who wanna see you. 120 00:06:28,388 --> 00:06:31,384 How do you do, son? I am Derby Dan McGurney. 121 00:06:31,408 --> 00:06:33,675 My gosh, you're beautiful. 122 00:06:35,345 --> 00:06:36,973 Oh. 123 00:06:36,997 --> 00:06:40,293 Oh, this is my niece, Mindy. 124 00:06:40,317 --> 00:06:41,727 McGurney. McGurney. 125 00:06:42,902 --> 00:06:44,664 You're on that ballot they sent me. 126 00:06:44,688 --> 00:06:46,533 I most certainly am. 127 00:06:46,557 --> 00:06:48,601 I'm out your way because I believe 128 00:06:48,625 --> 00:06:51,137 that even a candidate for a small-town mayor 129 00:06:51,161 --> 00:06:52,155 should keep his fingers 130 00:06:52,179 --> 00:06:53,790 on the nation's pulse. 131 00:06:53,814 --> 00:06:55,174 Isn't that right, Mindy? 132 00:06:55,198 --> 00:06:57,009 Oh, yes, uncle. 133 00:06:57,033 --> 00:06:58,761 And while he's taking the pulse 134 00:06:58,785 --> 00:07:03,032 I'd just love to get better acquainted with one 135 00:07:03,056 --> 00:07:05,451 of our fighting men from Passaic. 136 00:07:05,475 --> 00:07:07,102 Bet he did more fighting in Passaic 137 00:07:07,126 --> 00:07:09,171 than he's done since he's been out here. 138 00:07:09,195 --> 00:07:11,374 All right, you men, don't just stand there! 139 00:07:11,398 --> 00:07:12,681 Hit that Indian! 140 00:07:13,900 --> 00:07:15,745 And I said to Uncle Dan: 141 00:07:15,769 --> 00:07:19,465 "Uncle Dan, I just know that a handsome, intelligent, 142 00:07:19,489 --> 00:07:24,019 young man like Randolph Agarn will vote for you." 143 00:07:24,043 --> 00:07:26,122 You knew I was handsome and intelligent? 144 00:07:26,146 --> 00:07:27,307 And you hadn't even met me! 145 00:07:27,331 --> 00:07:29,408 Then I can count on you, my boy? 146 00:07:29,432 --> 00:07:31,160 I only regret 147 00:07:31,184 --> 00:07:33,868 that I have but one vote to give to my city. 148 00:07:35,188 --> 00:07:38,473 Just make your mark there, Randolph, honey. 149 00:07:46,716 --> 00:07:47,743 No ink, captain. 150 00:07:47,767 --> 00:07:48,777 Hm? 151 00:07:48,801 --> 00:07:50,768 Oh, wait, I'll get you another bottle. 152 00:07:56,326 --> 00:07:57,758 There you are. 153 00:08:07,721 --> 00:08:09,754 Please, this is a secret ballot. 154 00:08:13,076 --> 00:08:17,012 I love you. 155 00:08:22,602 --> 00:08:25,214 Howdy, Wilton. I brought you another guest. 156 00:08:25,238 --> 00:08:26,915 Bragan! 157 00:08:26,939 --> 00:08:28,201 What are you doing here? 158 00:08:28,225 --> 00:08:30,003 The same thing you are, Dan, old man. 159 00:08:30,027 --> 00:08:32,154 Politics makes strange travelers. 160 00:08:32,178 --> 00:08:34,340 And you must be Randolph Agarn. 161 00:08:34,364 --> 00:08:36,492 You mean the George C. Bragan on this ballot 162 00:08:36,516 --> 00:08:39,412 is the same George C. Bragan I used to see perform 163 00:08:39,436 --> 00:08:41,748 at the old State Theater on Main Street? 164 00:08:41,772 --> 00:08:44,050 Or was it the old Main Theater on State Street? 165 00:08:44,074 --> 00:08:45,851 I am the one and only. 166 00:08:45,875 --> 00:08:47,453 What are you doing running for mayor? 167 00:08:47,477 --> 00:08:49,138 Well, vaudeville's on the decline. 168 00:08:49,162 --> 00:08:51,640 I thought I'd make an appearance in the biggest show of all: 169 00:08:51,664 --> 00:08:52,625 Politics. 170 00:08:52,649 --> 00:08:54,494 Well, I wouldn't be surprised 171 00:08:54,518 --> 00:08:57,146 if this started a whole new trend. 172 00:08:57,170 --> 00:08:59,064 You'll never be a politician, Bragan. 173 00:08:59,088 --> 00:09:01,951 You'll always be just a song and dance man. 174 00:09:01,975 --> 00:09:03,335 You're wrong, McGurney. 175 00:09:03,359 --> 00:09:05,705 I've gotten all the greasepaint out of my blood. 176 00:09:05,729 --> 00:09:07,273 Yeah? ♪ Da-dum, da-dum, dum-dum ♪ 177 00:09:10,617 --> 00:09:12,762 McGurney, don't do that. 178 00:09:12,786 --> 00:09:14,146 What's the matter? 179 00:09:14,170 --> 00:09:17,599 Is my esteemed opponent afraid his background is showing? 180 00:09:17,623 --> 00:09:19,868 At least my background is a lot sunnier 181 00:09:19,892 --> 00:09:22,889 than the shady past of my worthy adversary. 182 00:09:22,913 --> 00:09:24,390 Gentlemen, gentlemen, please. 183 00:09:24,414 --> 00:09:26,592 No electioneering here, a man is voting. 184 00:09:26,616 --> 00:09:28,144 And this man is voting for me. 185 00:09:28,168 --> 00:09:30,512 So you can just dance yourself right out of here. 186 00:09:30,536 --> 00:09:32,815 My noble foe will pardon my skepticism, 187 00:09:32,839 --> 00:09:34,984 but a vote isn't a vote until it's been voted. 188 00:09:35,008 --> 00:09:37,086 And until then, we both stand an equal chance 189 00:09:37,110 --> 00:09:38,237 of becoming mayor. 190 00:09:38,261 --> 00:09:39,905 Gentlemen, let me understand this. 191 00:09:39,929 --> 00:09:44,110 Uh, Corporal Agarn's vote is going to decide this contest? 192 00:09:44,134 --> 00:09:45,761 Oh, didn't Mr. McGurney mention 193 00:09:45,785 --> 00:09:47,897 that the election came out a tie? 194 00:09:47,921 --> 00:09:49,865 Shame on you, Dan. 195 00:09:49,889 --> 00:09:51,767 It doesn't matter. 196 00:09:51,791 --> 00:09:55,738 Because Randolph's gonna give his vote to Uncle Dan. 197 00:09:55,762 --> 00:09:58,440 Aren't you, Randolph? 198 00:09:58,464 --> 00:10:01,227 This is unfair competition. I demand equal time. 199 00:10:01,251 --> 00:10:03,112 Uh, gentlemen, 200 00:10:03,136 --> 00:10:05,597 Corporal Agarn has not reached a final decision. 201 00:10:05,621 --> 00:10:07,583 I noticed that Tuesday is the deadline, 202 00:10:07,607 --> 00:10:11,387 and he has until then to, uh, exercise his judgment. 203 00:10:11,411 --> 00:10:14,741 Here we go. But, sarge... Now, now, now. 204 00:10:14,765 --> 00:10:16,942 I'm sure that Mr. Bragan and Mr. McGurney 205 00:10:16,966 --> 00:10:19,311 can find suitable quarters in town, huh? 206 00:10:19,335 --> 00:10:20,618 There we are. 207 00:10:23,039 --> 00:10:25,785 What is going on, sarge, will you tell me? 208 00:10:25,809 --> 00:10:28,437 What in the world is going on? 209 00:10:28,461 --> 00:10:31,690 Just the sweetest deal that we have ever run into. 210 00:10:31,714 --> 00:10:33,276 Now, that's no answer. 211 00:10:33,300 --> 00:10:35,577 Why did you stop me from voting for Derby Dan? 212 00:10:35,601 --> 00:10:37,946 I didn't stop you from voting for Derby Dan. 213 00:10:37,970 --> 00:10:40,967 I stopped you from losing us a gold mine. 214 00:10:40,991 --> 00:10:42,251 A gold mine? 215 00:10:42,275 --> 00:10:45,855 Listen, your vote in this election is crucial. 216 00:10:45,879 --> 00:10:47,824 The man that you are going to vote for 217 00:10:47,848 --> 00:10:50,492 is going to be the mayor of Passaic. 218 00:10:50,516 --> 00:10:51,844 Now I get it. 219 00:10:51,868 --> 00:10:53,028 You want me to think it over 220 00:10:53,052 --> 00:10:55,231 and make a wise choice for Passaic. 221 00:10:55,255 --> 00:10:56,999 No, I want you to think it over 222 00:10:57,023 --> 00:10:59,469 and make the wise choice for Agarn and O'Rourke. 223 00:10:59,493 --> 00:11:01,470 Look, you play these two men against each other 224 00:11:01,494 --> 00:11:02,621 for all it's worth, 225 00:11:02,645 --> 00:11:04,913 and your vote will go to the highest bidder. 226 00:11:05,832 --> 00:11:10,112 Well, my vote is not for sale. 227 00:11:10,136 --> 00:11:13,465 Not even if it means a nice, soft, cushiony political job 228 00:11:13,489 --> 00:11:15,201 when you return to civilian life? 229 00:11:15,225 --> 00:11:16,585 Never. 230 00:11:16,609 --> 00:11:17,770 And a high salary? 231 00:11:17,794 --> 00:11:19,739 I just couldn't. 232 00:11:19,763 --> 00:11:24,043 And certain luxuries to, uh, fill your immediate needs? 233 00:11:24,067 --> 00:11:27,451 Well... Like money? 234 00:11:29,221 --> 00:11:30,783 Money? 235 00:11:30,807 --> 00:11:32,340 Lots. 236 00:11:33,210 --> 00:11:35,287 Sarge, 237 00:11:35,311 --> 00:11:37,456 you know anybody who wants to buy a vote? 238 00:11:50,876 --> 00:11:52,521 You know, this place kind of reminds me 239 00:11:52,545 --> 00:11:55,241 of the old Gaiety Saloon in Passaic. 240 00:11:55,265 --> 00:11:56,926 Can I buy you another steak, Randolph? 241 00:11:56,950 --> 00:11:58,176 No, no, three's enough. 242 00:11:58,200 --> 00:12:00,312 Besides, I gotta get back to the fort for chow. 243 00:12:00,336 --> 00:12:03,132 Yes, sir. Those were the good old days. 244 00:12:03,156 --> 00:12:05,801 The good old good old days. 245 00:12:05,825 --> 00:12:07,269 That's what I intend to bring back 246 00:12:07,293 --> 00:12:08,721 if I'm elected, Randolph. 247 00:12:08,745 --> 00:12:10,523 And without incurring any obligations 248 00:12:10,547 --> 00:12:13,158 from stage left or stage right. 249 00:12:13,182 --> 00:12:16,179 Yes, sir. I'm strictly a stage-center man. 250 00:12:16,203 --> 00:12:18,080 Is that good? It isn't bad. 251 00:12:18,104 --> 00:12:20,916 I'm what Passaic needs. A breath of fresh air. 252 00:12:20,940 --> 00:12:22,820 All of New Jersey could use that. 253 00:12:23,794 --> 00:12:25,187 Randolph, you vote for me 254 00:12:25,211 --> 00:12:27,023 and I'll see that you get a lifetime pass 255 00:12:27,047 --> 00:12:29,424 to the old State Theater on Main Street. 256 00:12:29,448 --> 00:12:31,927 Or is it the old Main Theater on State Street? 257 00:12:31,951 --> 00:12:33,450 I'll give you a pass to both of them. 258 00:12:37,139 --> 00:12:39,485 I'll have to think about it. 259 00:12:39,509 --> 00:12:40,986 Now's your chance, Mindy. 260 00:12:41,010 --> 00:12:43,155 I'm counting on you to go to work on him. 261 00:12:43,179 --> 00:12:46,831 That isn't work, uncle. That's child's play. 262 00:12:51,304 --> 00:12:52,848 ♪ Da-dum, da-dum, dum-da ♪ 263 00:12:56,493 --> 00:12:58,204 Out of your blood, eh? 264 00:12:58,228 --> 00:13:00,177 McGurney, don't do that. 265 00:13:06,903 --> 00:13:09,582 Hello, Randolph. 266 00:13:09,606 --> 00:13:12,434 You've been neglecting me. 267 00:13:12,458 --> 00:13:14,737 Well, I'm in the Army, you know. 268 00:13:14,761 --> 00:13:16,455 I know. 269 00:13:16,479 --> 00:13:19,825 There's something about that uniform. 270 00:13:19,849 --> 00:13:21,244 Did I get any gravy on it? 271 00:13:21,268 --> 00:13:24,530 No, it's the way you wear it. 272 00:13:24,554 --> 00:13:28,284 The way it clings to every rippling muscle 273 00:13:28,308 --> 00:13:30,608 of your manly physique. 274 00:13:32,112 --> 00:13:33,739 Randolph, Mmm. 275 00:13:33,763 --> 00:13:36,758 If you vote for my Uncle Dan 276 00:13:36,782 --> 00:13:40,213 I just know that I'd be so grateful, 277 00:13:40,237 --> 00:13:44,934 I wouldn't be able to control myself. 278 00:13:44,958 --> 00:13:46,358 No. 279 00:13:52,298 --> 00:13:54,109 I'll think about it. 280 00:13:54,133 --> 00:13:56,067 Boy, will I think about it. 281 00:13:58,921 --> 00:14:01,066 Corporal Agarn, if I'm elected mayor 282 00:14:01,090 --> 00:14:02,818 I can put you on the ladder to success. 283 00:14:02,842 --> 00:14:04,419 How'd you like to be dogcatcher? 284 00:14:04,443 --> 00:14:05,938 Dog...? 285 00:14:05,962 --> 00:14:08,373 Thought I'd start a little further up on the ladder. 286 00:14:08,397 --> 00:14:10,331 Dog? Really. 287 00:14:12,368 --> 00:14:15,430 Agarn, you're looking at a man who can make you tax collector. 288 00:14:15,454 --> 00:14:17,049 No, I don't think so. 289 00:14:17,073 --> 00:14:18,985 You meet so many unhappy people. 290 00:14:19,009 --> 00:14:20,391 Really, it's... 291 00:14:22,845 --> 00:14:24,440 Sanitation inspector? 292 00:14:24,464 --> 00:14:25,858 When I get out of the Army, 293 00:14:25,882 --> 00:14:28,202 there's gonna be no more inspections. 294 00:14:31,204 --> 00:14:34,099 First assistant to the second vice deputy district attorney. 295 00:14:34,123 --> 00:14:37,486 No, that title will never fit on the door. 296 00:14:37,510 --> 00:14:40,406 All right. Controller. 297 00:14:40,430 --> 00:14:43,380 City planning manager. Fire commissioner. 298 00:14:44,434 --> 00:14:45,828 Who goes there...? 299 00:14:45,852 --> 00:14:46,852 Come on. 300 00:14:49,823 --> 00:14:52,567 Sarge, you never... How'd you make out? 301 00:14:52,591 --> 00:14:54,336 I got 'em up as high as fire commissioner. 302 00:14:54,360 --> 00:14:55,921 Ah, no. There's still plenty of time. 303 00:14:55,945 --> 00:14:58,190 You gotta get something bigger and better than that. 304 00:14:58,214 --> 00:14:59,408 But, sarge, 305 00:14:59,432 --> 00:15:01,365 I always wanted to be a fireman. 306 00:15:07,206 --> 00:15:09,540 Mr. McGurney to see Captain Parmenter. 307 00:15:10,593 --> 00:15:12,221 Oh. Uh. 308 00:15:12,245 --> 00:15:14,679 A captain's work is never done. 309 00:15:21,504 --> 00:15:23,916 Now, what can I do for you, Mr. McGurney? 310 00:15:23,940 --> 00:15:26,218 The question is what can I do for you, captain? 311 00:15:26,242 --> 00:15:27,436 As you may already know, 312 00:15:27,460 --> 00:15:29,305 I'm in a position to get many priorities 313 00:15:29,329 --> 00:15:31,207 for Fort Courage and the men of F Troop. 314 00:15:31,231 --> 00:15:34,994 Ah. Well, we can always use priorities before anything else. 315 00:15:35,018 --> 00:15:37,646 You know how it is with us politicians. 316 00:15:37,670 --> 00:15:40,516 You just drop the right word in the right ear. 317 00:15:40,540 --> 00:15:42,117 Mr. Bragan to see Captain Parmenter. 318 00:15:42,141 --> 00:15:44,019 Good morning, cap... 319 00:15:44,043 --> 00:15:47,239 I do hope I'm interrupting something. 320 00:15:47,263 --> 00:15:50,493 I'll come back when I can talk to you privately. 321 00:15:50,517 --> 00:15:52,111 Now, as I was saying, captain... 322 00:15:52,135 --> 00:15:53,728 McGURNEY: ♪ Da-dum, da-dum, dum-da ♪ 323 00:15:57,657 --> 00:15:58,851 Don't do that! 324 00:15:58,875 --> 00:16:02,338 Oh, actually, I like the way you dance, Mr. Bragan. 325 00:16:02,362 --> 00:16:03,606 Tell me, how did you do that? 326 00:16:03,630 --> 00:16:06,408 Oh, here, captain. I'll show you. 327 00:16:06,432 --> 00:16:08,377 It's just a few simple steps. 328 00:16:10,603 --> 00:16:11,643 Try this. 329 00:16:13,455 --> 00:16:15,867 That's excellent. Excellent. 330 00:16:15,891 --> 00:16:17,453 How 'bout some soft-shoe? 331 00:16:17,477 --> 00:16:18,477 Yeah. 332 00:16:20,296 --> 00:16:22,908 Captain, I was hoping maybe you could 333 00:16:22,932 --> 00:16:25,144 speak to Corporal Agarn about voting. 334 00:16:25,168 --> 00:16:27,312 Oh, I'm encouraging him to vote, Mr. Bragan. 335 00:16:27,336 --> 00:16:29,932 Maybe you could encourage him the right way. 336 00:16:29,956 --> 00:16:31,372 The show business way. 337 00:16:34,627 --> 00:16:36,271 Wow. Take it, Parmie. 338 00:16:42,451 --> 00:16:44,947 If it's all the same to you, Mr. Bragan, 339 00:16:44,971 --> 00:16:48,868 I think I'll just stay out of Passaic politics. 340 00:16:48,892 --> 00:16:50,569 Corporal, here's my final offer: 341 00:16:50,593 --> 00:16:52,570 a thousand acres of land for you and O'Rourke, 342 00:16:52,594 --> 00:16:54,473 a lifetime annuity for each of you, 343 00:16:54,497 --> 00:16:55,958 jobs for all your relatives, 344 00:16:55,982 --> 00:16:58,582 and you, my friend, will be deputy mayor. 345 00:17:01,771 --> 00:17:03,516 What about those theater passes? 346 00:17:03,540 --> 00:17:05,917 Those too. You have my hand on it. 347 00:17:05,941 --> 00:17:09,171 Uh, we'd prefer something in writing. 348 00:17:09,195 --> 00:17:12,057 I'll give you a signed statement tomorrow. 349 00:17:12,081 --> 00:17:15,310 Good, and that's when you'll get Agarn's vote. 350 00:17:15,334 --> 00:17:16,334 Tomorrow. 351 00:17:19,605 --> 00:17:21,033 Uncle Dan, I have some terrible... 352 00:17:21,057 --> 00:17:23,202 I heard. O'Rourke broke the news. 353 00:17:23,226 --> 00:17:25,103 Well, I'm quitting, throwing in the towel. 354 00:17:25,127 --> 00:17:26,688 The only way I can top Bragan's offer 355 00:17:26,712 --> 00:17:27,840 is to make Agarn mayor. 356 00:17:27,864 --> 00:17:30,076 And the machine wouldn't stand for that. 357 00:17:30,100 --> 00:17:32,828 Well, I'll go arrange transportation home. 358 00:17:32,852 --> 00:17:36,248 Well, anyway, I got a consolation prize from Agarn. 359 00:17:36,272 --> 00:17:38,417 Which is better than having to kiss him. 360 00:17:38,441 --> 00:17:40,419 Quite an Indian bracelet. 361 00:17:40,443 --> 00:17:42,037 I wonder where he could've gotten it. 362 00:17:42,061 --> 00:17:44,389 There's no Indian trading-post in this town. 363 00:17:44,413 --> 00:17:46,241 He said something about him and O'Rourke 364 00:17:46,265 --> 00:17:50,312 having ways of acquiring things from the Hekawis. 365 00:17:50,336 --> 00:17:53,065 How could it be, Mindy, that O'Rourke and Agarn, 366 00:17:53,089 --> 00:17:54,883 soldiers of the United States Army, 367 00:17:54,907 --> 00:17:57,219 are having dealings with the Indians? 368 00:17:57,243 --> 00:18:00,656 You said O'Rourke was shrewd. 369 00:18:00,680 --> 00:18:05,293 Mindy, as my esteemed opponent, George C. Bragan, once observed, 370 00:18:05,317 --> 00:18:09,237 a vote is not a vote until it's been voted. 371 00:18:21,517 --> 00:18:23,483 Hi, chief. Hi. Hi, Crazy. 372 00:18:25,238 --> 00:18:27,216 Hey, the profits are down this month. 373 00:18:27,240 --> 00:18:28,467 Much overhead. 374 00:18:28,491 --> 00:18:30,636 Come on, what overhead did you have this month 375 00:18:30,660 --> 00:18:32,171 that you didn't have last month? 376 00:18:32,195 --> 00:18:34,122 Rain. That's fine. 377 00:18:34,146 --> 00:18:36,574 We got a good thing going here with O'Rourke Enterprises. 378 00:18:36,598 --> 00:18:39,511 True. You scratch Hekawi back, Hekawi scratch yours. 379 00:18:39,535 --> 00:18:41,864 Good idea. Crazy... 380 00:18:41,888 --> 00:18:43,415 Would you scratch right over there? 381 00:18:43,439 --> 00:18:44,519 I got a terrific itch. 382 00:18:45,508 --> 00:18:47,035 All right. 383 00:18:47,059 --> 00:18:48,837 Gotta get back to the fort. 384 00:18:48,861 --> 00:18:51,140 This is election day and he's gotta vote. 385 00:18:51,164 --> 00:18:52,257 What means election day? 386 00:18:52,281 --> 00:18:53,676 What means vote? 387 00:18:53,700 --> 00:18:55,443 Ah, you wouldn't understand about that. 388 00:18:55,467 --> 00:18:57,112 You see, voting is one of the processes 389 00:18:57,136 --> 00:18:58,764 of American democracy. 390 00:18:58,788 --> 00:19:03,168 Oh, voting means taking land away from Indians. 391 00:19:03,192 --> 00:19:04,903 No, no, no. 392 00:19:04,927 --> 00:19:07,890 Voting is where the majority rules. 393 00:19:07,914 --> 00:19:10,158 Any fool know that never work. 394 00:19:10,182 --> 00:19:12,928 Why Hekawis no have voting for chief? 395 00:19:12,952 --> 00:19:16,348 Because chief handed down from father to son. 396 00:19:16,372 --> 00:19:18,216 Me think voting better. 397 00:19:18,240 --> 00:19:20,118 Let's you and I go back to the fort. 398 00:19:20,142 --> 00:19:21,669 Settle this among yourselves. 399 00:19:21,693 --> 00:19:24,556 Why O'Rourke always have to check monthly take? 400 00:19:24,580 --> 00:19:26,325 Him think Hekawis cheat. 401 00:19:26,349 --> 00:19:29,394 Hekawis do cheat, but why him always have to check? 402 00:19:31,554 --> 00:19:32,548 Corporal Agarn. 403 00:19:32,572 --> 00:19:35,067 Ah, ah, ah, now, wait a minute, McGurney. 404 00:19:35,091 --> 00:19:37,402 No matter what it is, it's gonna have to wait. 405 00:19:37,426 --> 00:19:39,221 He's going in there to vote. 406 00:19:39,245 --> 00:19:40,622 Excellent. 407 00:19:40,646 --> 00:19:43,592 Don't forget, Agarn, you vote for Bragan... 408 00:19:43,616 --> 00:19:45,977 Sarge, he's a good loser. 409 00:19:46,001 --> 00:19:47,495 And I'll tell Captain Parmenter 410 00:19:47,519 --> 00:19:49,531 all about your dealing with the Hekawis. 411 00:19:49,555 --> 00:19:53,152 And about your most enterprising O'Rourke Enterprises. 412 00:19:53,176 --> 00:19:54,586 You're bluffing. 413 00:19:54,610 --> 00:19:56,655 Just call me. 414 00:19:56,679 --> 00:19:58,807 Oh, Corporal Agarn, I see you're here to vote. 415 00:19:58,831 --> 00:20:00,842 Come right in. Oh, captain. 416 00:20:00,866 --> 00:20:02,711 When the results of the election are known, 417 00:20:02,735 --> 00:20:04,579 I may want to have a few words with you 418 00:20:04,603 --> 00:20:07,765 concerning a serious infraction of military rules. 419 00:20:07,789 --> 00:20:10,953 Certainly, but I'm sure I can explain everything. 420 00:20:10,977 --> 00:20:12,393 Everything's ready, corporal. 421 00:20:15,914 --> 00:20:18,844 All right, McGurney, you got Agarn's vote. 422 00:20:18,868 --> 00:20:20,912 But, sarge, what about the money? 423 00:20:20,936 --> 00:20:22,747 The jobs, the land, the deputy mayor? 424 00:20:22,771 --> 00:20:24,983 The passes? Remember our necks. 425 00:20:25,007 --> 00:20:27,119 McGURNEY: Just a minute, boys. 426 00:20:27,143 --> 00:20:29,188 I think we ought to have a big celebration 427 00:20:29,212 --> 00:20:31,173 to show the workings of democracy. 428 00:20:31,197 --> 00:20:32,908 What's the biggest place in town? 429 00:20:32,932 --> 00:20:33,892 The saloon. 430 00:20:33,916 --> 00:20:36,094 Fine. I'll meet you there. 431 00:20:36,118 --> 00:20:38,196 Oh, and I wanna invite the captain too, 432 00:20:38,220 --> 00:20:39,736 just in case. 433 00:20:42,491 --> 00:20:44,186 No wonder he's such a good loser. 434 00:20:44,210 --> 00:20:46,288 He always wins. 435 00:20:46,312 --> 00:20:50,326 Bragan, no hard feelings because Agarn voted for me? 436 00:20:50,350 --> 00:20:52,294 All's fair in love and politics. 437 00:20:52,318 --> 00:20:54,012 I sure thought I had him sewed up. 438 00:20:54,036 --> 00:20:56,331 Yeah, the stitches must have come loose. 439 00:20:56,355 --> 00:20:59,267 I just came down to say goodbye to our distinguished guests. 440 00:20:59,291 --> 00:21:01,637 Thank you for your hospitality, captain. 441 00:21:01,661 --> 00:21:02,805 By the way, Derby, 442 00:21:02,829 --> 00:21:05,140 what was that serious infraction of military rules 443 00:21:05,164 --> 00:21:06,892 you were going to tell me about? 444 00:21:06,916 --> 00:21:08,527 Oh, that. It was nothing. 445 00:21:08,551 --> 00:21:11,813 O'Rourke and Agarn very kindly clarified it for me. 446 00:21:11,837 --> 00:21:12,997 Come on, Uncle Dan, 447 00:21:13,021 --> 00:21:15,400 or the stage will leave without us. 448 00:21:15,424 --> 00:21:17,402 Agarn. Agarn. 449 00:21:17,426 --> 00:21:19,972 Agarn, telegram. It's from Passaic. 450 00:21:19,996 --> 00:21:21,874 Well, if it's for me, it's gotta be trouble. 451 00:21:21,898 --> 00:21:23,442 Oh, here. I'll read it. 452 00:21:23,466 --> 00:21:26,144 I don't know anybody in Passaic. 453 00:21:26,168 --> 00:21:27,462 Let's see here. 454 00:21:27,486 --> 00:21:29,498 Let's... 455 00:21:29,522 --> 00:21:33,957 "This is to notify you that your vote has been invalidated. 456 00:21:35,761 --> 00:21:36,922 "All local saloons 457 00:21:36,946 --> 00:21:40,108 "and other places where whisky can be purchased 458 00:21:40,132 --> 00:21:42,678 should have been closed on election day." 459 00:21:42,702 --> 00:21:43,784 What?! Let me see. 460 00:21:46,371 --> 00:21:48,750 ♪ Da-da, da-da, da-da Boom ♪ 461 00:21:48,774 --> 00:21:50,585 Don't do that! 462 00:21:53,379 --> 00:21:54,706 Now what happens, Mr. Bragan? 463 00:21:54,730 --> 00:21:56,575 Well, captain, the election's still a tie. 464 00:21:56,599 --> 00:21:58,059 So it will be up to the city council 465 00:21:58,083 --> 00:21:59,260 to choose between us. 466 00:21:59,284 --> 00:22:00,379 So long. 467 00:22:00,403 --> 00:22:01,403 Bye. 468 00:22:09,578 --> 00:22:12,473 I wonder how Passaic knew that saloon was open. 469 00:22:12,497 --> 00:22:15,043 Oh, well, Washington requested a report 470 00:22:15,067 --> 00:22:16,845 on absentee balloting procedures, 471 00:22:16,869 --> 00:22:19,615 and naturally, I had to give them the facts. 472 00:22:19,639 --> 00:22:21,316 Naturally. 473 00:22:21,340 --> 00:22:23,618 Well, we wouldn't have had it any other way, sir. 474 00:22:23,642 --> 00:22:25,553 Would we, Agarn? 475 00:22:30,649 --> 00:22:31,893 Gentlemen, 476 00:22:31,917 --> 00:22:33,962 I've just had some political news from Passaic. 477 00:22:33,986 --> 00:22:36,014 Passaic? Ha! Where's that? 478 00:22:36,038 --> 00:22:37,315 What's the news? 479 00:22:37,339 --> 00:22:39,451 Well, the city council has made its decision. 480 00:22:39,475 --> 00:22:40,936 They picked George Bragan. 481 00:22:40,960 --> 00:22:42,087 And he's now known 482 00:22:42,111 --> 00:22:44,873 as the dancing mayor of Passaic, New Jersey. 483 00:22:44,897 --> 00:22:47,665 It could only happen in America. 484 00:22:48,651 --> 00:22:50,162 Well, gentlemen, that's all. 485 00:22:50,186 --> 00:22:51,379 You're dismissed. 486 00:22:51,403 --> 00:22:52,403 Yes, sir. 487 00:22:55,674 --> 00:23:00,823 I wonder if a military man could ever make it in politics. 488 00:23:07,853 --> 00:23:09,497 Wilton, this letter just came for you. 489 00:23:09,521 --> 00:23:10,648 It's marked urgent. 490 00:23:10,672 --> 00:23:13,318 Oh, uh, thank you, Jane. 491 00:23:13,342 --> 00:23:14,686 Well, aren't you gonna open it? 492 00:23:14,710 --> 00:23:16,205 I will. 493 00:23:16,229 --> 00:23:18,072 Well, you don't seem very anxious about it. 494 00:23:18,096 --> 00:23:19,658 I-I'll get around to it. 495 00:23:19,682 --> 00:23:20,942 What is it, a love letter? 496 00:23:20,966 --> 00:23:23,311 No. No, it's not a love... 497 00:23:23,335 --> 00:23:24,679 Well, if you must know, 498 00:23:24,703 --> 00:23:29,901 it's a set of instructions on how to fold a map. 499 00:23:29,925 --> 00:23:31,608 Oh, government business. 500 00:23:32,628 --> 00:23:34,206 Could you hold that, please, Janey? 501 00:23:44,690 --> 00:23:49,687 Now, "hold left-hand corner A and fold." 502 00:23:49,711 --> 00:23:52,190 No, that's left-hand... Yeah, left-hand top corner A. 503 00:23:52,214 --> 00:23:55,043 Fold to right-hand top corner B. 504 00:23:55,067 --> 00:24:00,332 Now, uh, "take right-hand section F 505 00:24:00,356 --> 00:24:03,785 and fold to middle section." 506 00:24:03,809 --> 00:24:05,170 See, that's the right half. 507 00:24:05,194 --> 00:24:08,823 Now, "fold"... Okay. All right. 508 00:24:08,847 --> 00:24:12,494 "Fold bottom section to top. 509 00:24:12,518 --> 00:24:16,631 Fold left to right." 510 00:24:16,655 --> 00:24:18,349 I did it. I did it! 511 00:24:18,373 --> 00:24:20,118 Oh, Wilton, you're wonderful. 512 00:24:20,142 --> 00:24:22,843 Oh, it was nothing really. 513 00:24:24,647 --> 00:24:26,007 Well, I guess I'd better 514 00:24:26,031 --> 00:24:27,898 put these instructions away in the file. 35358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.