Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,562 --> 00:00:32,475
Ah, well, here it is.
2
00:00:32,499 --> 00:00:34,244
This is it, sarge?
3
00:00:34,268 --> 00:00:36,847
This is the ghost town
you want us to homestead?
4
00:00:36,871 --> 00:00:38,582
You are now
standing in the middle
5
00:00:38,606 --> 00:00:40,950
of downtown Paradise Junction.
6
00:00:40,974 --> 00:00:43,553
Well, if this is paradise, I'd
hate to see the other place.
7
00:00:43,577 --> 00:00:44,638
Ah.
8
00:00:44,662 --> 00:00:46,239
Now that we know
where the hogs lived,
9
00:00:46,263 --> 00:00:48,224
let's take a look at
the residential section.
10
00:00:48,248 --> 00:00:49,893
Very funny.
11
00:00:49,917 --> 00:00:51,144
Looks good to me.
12
00:00:51,168 --> 00:00:52,329
There's a man with vision.
13
00:00:52,353 --> 00:00:55,515
Yeah, 2900 in each eye.
14
00:00:55,539 --> 00:00:57,551
Why don't we just
all get on our horses
15
00:00:57,575 --> 00:00:58,801
and ride back to the fort?
16
00:00:58,825 --> 00:01:00,537
Yeah, sarge, you had your laugh.
17
00:01:00,561 --> 00:01:02,121
Oh, now, you're not
a man with vision,
18
00:01:02,145 --> 00:01:03,428
I can see that.
19
00:01:06,283 --> 00:01:07,543
Vanderbilt.
20
00:01:07,567 --> 00:01:08,528
Sorry, sarge.
21
00:01:08,552 --> 00:01:10,430
I thought that was my horse.
22
00:01:10,454 --> 00:01:12,081
That's your man of vision, huh?
23
00:01:12,105 --> 00:01:13,717
Wait a minute, you jugheads.
24
00:01:13,741 --> 00:01:15,268
We can make a fortune here.
25
00:01:15,292 --> 00:01:16,436
Selling dust.
26
00:01:16,460 --> 00:01:19,139
Very good, Dobbs. I like that.
27
00:01:19,163 --> 00:01:21,891
You're all forgetting
one important thing.
28
00:01:21,915 --> 00:01:23,209
What's that, sarge?
29
00:01:23,233 --> 00:01:26,696
This friend of mine
over at the land office
30
00:01:26,720 --> 00:01:32,318
tipped me off that the railroad
is gonna run right through here.
31
00:01:32,342 --> 00:01:33,887
Why are you whispering, sarge?
32
00:01:33,911 --> 00:01:36,490
The rats ain't
gonna tell nobody.
33
00:01:36,514 --> 00:01:38,492
If that's true, this
could really be valuable.
34
00:01:38,516 --> 00:01:40,143
But how do we get the town?
35
00:01:40,167 --> 00:01:42,279
It's simple. Under
the Homestead Act,
36
00:01:42,303 --> 00:01:45,598
we just stake it out,
we fix it up and it's ours.
37
00:01:45,622 --> 00:01:47,884
Well, I'll go along
with the plan
38
00:01:47,908 --> 00:01:50,286
as long as you name
a street after me.
39
00:01:50,310 --> 00:01:51,638
You got it, Agarn.
40
00:01:51,662 --> 00:01:53,189
I want one named after me too.
41
00:01:53,213 --> 00:01:55,641
Why do you have
to have a street...?
42
00:01:55,665 --> 00:01:57,360
I'm gonna name
streets after all of ya.
43
00:01:57,384 --> 00:01:59,262
Now, here's my plan.
44
00:01:59,286 --> 00:02:00,930
Dobbs, you are gonna be
45
00:02:00,954 --> 00:02:03,600
the town blacksmith,
barber and dentist.
46
00:02:03,624 --> 00:02:04,984
Hold it!
47
00:02:05,008 --> 00:02:06,752
Dobbs is all wrong
for the dentist.
48
00:02:06,776 --> 00:02:08,371
What do you mean he's all wrong?
49
00:02:08,395 --> 00:02:10,474
A dentist is a
doctor, right? Right.
50
00:02:10,498 --> 00:02:13,626
A doctor should be
intelligent, distinguished.
51
00:02:13,650 --> 00:02:17,397
A man of great dignity and
very... Very sensitive hands.
52
00:02:17,421 --> 00:02:19,332
Who'd you have in mind, Agarn?
53
00:02:19,356 --> 00:02:21,284
I'm warning you,
Dobbs, one more word
54
00:02:21,308 --> 00:02:24,404
and I'll be the town undertaker
and you'll be my first customer.
55
00:02:24,428 --> 00:02:26,206
All right, now, you
two quit arguing.
56
00:02:26,230 --> 00:02:27,423
You are gonna be the dentist.
57
00:02:27,447 --> 00:02:29,559
And you are gonna be
the doctor. That is that.
58
00:02:29,583 --> 00:02:31,961
Sarge, you know I can't
stand the sight of blood.
59
00:02:31,985 --> 00:02:33,463
What am I gonna be, sarge?
60
00:02:33,487 --> 00:02:35,181
You're gonna be in
charge of the hotel.
61
00:02:35,205 --> 00:02:36,600
I am? That's right,
62
00:02:36,624 --> 00:02:37,867
there it is right behind you.
63
00:02:37,891 --> 00:02:38,852
The Vanderbilt Hotel
64
00:02:38,876 --> 00:02:41,677
at the corner of
Dobbs and Agarn.
65
00:02:42,929 --> 00:02:45,108
With an address like
that, you can't miss.
66
00:02:45,132 --> 00:02:46,543
What are you gonna be, sarge?
67
00:02:46,567 --> 00:02:48,461
The town banker. That figures.
68
00:02:48,485 --> 00:02:50,980
I'm the only one in this crowd
that understands finances.
69
00:02:51,004 --> 00:02:52,165
You don't have to worry,
70
00:02:52,189 --> 00:02:53,916
you'll get your fair
share of the money.
71
00:02:53,940 --> 00:02:56,902
Sarge, what does the Army
think about soldiers homesteading
72
00:02:56,926 --> 00:02:58,738
while they're still
on active duty?
73
00:02:58,762 --> 00:02:59,923
Uh, yeah, well, you see,
74
00:02:59,947 --> 00:03:01,691
we're not gonna
be on active duty.
75
00:03:01,715 --> 00:03:03,926
Well, sarge, we can't all apply
76
00:03:03,950 --> 00:03:05,311
for furloughs at the same time.
77
00:03:05,335 --> 00:03:07,080
No, we're not gonna
apply for furloughs.
78
00:03:07,104 --> 00:03:11,484
You see, Article 627 dash 3 of
the Army manual clearly states
79
00:03:11,508 --> 00:03:14,671
that any soldier who has had
six years of continuous service
80
00:03:14,695 --> 00:03:16,994
may legally buy out of the Army.
81
00:03:18,382 --> 00:03:20,527
Buy our way out of the Army?
82
00:03:20,551 --> 00:03:22,895
It's the only way it
can be done, men.
83
00:03:22,919 --> 00:03:25,515
If all of you are
going to do it, I'll do it.
84
00:03:25,539 --> 00:03:26,966
I feel the same way.
85
00:03:26,990 --> 00:03:29,769
How about you, uh, Dr. Agarn?
86
00:03:29,793 --> 00:03:34,062
Well, I sure hope my
first patient ain't bleeding.
87
00:03:35,299 --> 00:03:37,048
Here we go.
88
00:04:30,437 --> 00:04:35,201
Men, this is indeed a sad
day for all of us in F Troop.
89
00:04:35,225 --> 00:04:37,803
Four of our comrades-in-arms
90
00:04:37,827 --> 00:04:39,872
have decided to
resign from the service
91
00:04:39,896 --> 00:04:41,741
and return to civilian life.
92
00:04:41,765 --> 00:04:45,878
Now, I know that all of you
feel this loss as keenly as I do.
93
00:04:45,902 --> 00:04:48,782
But I'm sure that
you'll all join with me
94
00:04:48,806 --> 00:04:50,517
in saying to them
95
00:04:50,541 --> 00:04:53,403
that while they are
going to be homesteaders,
96
00:04:53,427 --> 00:04:57,874
they will always have
squatters' rights in our hearts.
97
00:05:01,118 --> 00:05:05,753
I said, always have
squatters' rights in our hearts.
98
00:05:11,678 --> 00:05:14,340
It's amazing the way those
jokes just pop into my head.
99
00:05:14,364 --> 00:05:16,276
Amazing is the word, sir.
100
00:05:16,300 --> 00:05:18,911
Now, I know this is not
according to the manual,
101
00:05:18,935 --> 00:05:20,713
but because of the
distinguished service
102
00:05:20,737 --> 00:05:22,882
these four men
have given F Troop,
103
00:05:22,906 --> 00:05:25,785
I'm ordering the gun crew
to give them a cannon salute.
104
00:05:25,809 --> 00:05:27,020
Sergeant Duffy?
105
00:05:27,044 --> 00:05:28,304
Right, sir.
106
00:05:28,328 --> 00:05:29,544
Cannon detail, ho!
107
00:05:31,447 --> 00:05:33,209
Captain, really,
that isn't necessary.
108
00:05:33,233 --> 00:05:35,445
I mean, just a simple
handshake'd do.
109
00:05:35,469 --> 00:05:37,864
No, no, no. I insist
on a cannon salute.
110
00:05:37,888 --> 00:05:39,966
There goes the
lookout tower again.
111
00:05:39,990 --> 00:05:41,851
Never mind the lookout tower.
112
00:05:41,875 --> 00:05:44,759
If they hit us, we won't
even get a military funeral.
113
00:06:04,715 --> 00:06:06,326
Good work, men.
114
00:06:06,350 --> 00:06:08,361
Sergeant, dismiss the troop.
115
00:06:08,385 --> 00:06:09,667
Troop, dismissed!
116
00:06:11,154 --> 00:06:13,065
Well, that was a very
nice gesture, captain.
117
00:06:13,089 --> 00:06:14,551
It's only fitting, sergeant.
118
00:06:14,575 --> 00:06:17,337
Now, just because you've
left the service doesn't mean
119
00:06:17,361 --> 00:06:19,873
you're not welcome to come
back and visit your old buddies.
120
00:06:19,897 --> 00:06:21,840
Really, come back any time.
121
00:06:21,864 --> 00:06:24,560
Maybe you could drop by
for dinner in the mess hall.
122
00:06:24,584 --> 00:06:27,030
We'd love that, sir,
but do we have to eat?
123
00:06:27,054 --> 00:06:29,665
Agarn. That's very
kind of you, sir.
124
00:06:29,689 --> 00:06:31,333
We want you to feel
free to drop in on us
125
00:06:31,357 --> 00:06:33,169
any time at Paradise Junction.
126
00:06:33,193 --> 00:06:35,154
We've even named a
street after you, captain.
127
00:06:35,178 --> 00:06:36,172
You did?
128
00:06:36,196 --> 00:06:37,156
That's right.
129
00:06:37,180 --> 00:06:38,557
We call it Square Wilton.
130
00:06:38,581 --> 00:06:40,009
That's Wilton Square.
131
00:06:40,033 --> 00:06:41,978
That's right, sarge.
132
00:06:42,002 --> 00:06:43,429
I guess we'd
better be going, sir.
133
00:06:43,453 --> 00:06:44,747
We'll keep in touch.
134
00:06:44,771 --> 00:06:47,300
Right, sergeant. I
mean, Mr. O'Rourke.
135
00:06:47,324 --> 00:06:49,601
Sir, before we go
136
00:06:49,625 --> 00:06:54,073
do you mind if we all
give you one final salute?
137
00:06:54,097 --> 00:06:55,930
Not at all, Agarn.
138
00:06:59,486 --> 00:07:00,486
Dismissed.
139
00:07:03,306 --> 00:07:05,802
Dobbs, you lead Vanderbilt
over to Paradise Junction,
140
00:07:05,826 --> 00:07:06,786
we'll meet you there.
141
00:07:06,810 --> 00:07:07,804
We got a stop to make.
142
00:07:07,828 --> 00:07:09,522
Right, sarge. I mean, partner.
143
00:07:11,081 --> 00:07:13,226
Oh, just a minute, Mr. O'Rourke.
144
00:07:13,250 --> 00:07:14,226
Yes, sir?
145
00:07:14,250 --> 00:07:15,828
I almost forgot.
146
00:07:15,852 --> 00:07:19,899
Here. Put this up over
your town hall for good luck.
147
00:07:19,923 --> 00:07:21,651
Well, thank you, sir.
148
00:07:21,675 --> 00:07:24,703
That is the sweetest
thing I've ever heard of.
149
00:07:24,727 --> 00:07:26,806
Oh, Agarn, pull
yourself together.
150
00:07:26,830 --> 00:07:28,124
The first thing we're gonna do
151
00:07:28,148 --> 00:07:30,510
is put up a statue of
you in Square Wilton.
152
00:07:30,534 --> 00:07:31,727
That's Wilton Square.
153
00:07:31,751 --> 00:07:33,851
Yeah, right. I keep forgetting.
154
00:07:40,243 --> 00:07:42,088
Hi, Jane.
155
00:07:42,112 --> 00:07:43,405
Well, what have you got there?
156
00:07:43,429 --> 00:07:44,424
A cannonball.
157
00:07:44,448 --> 00:07:45,725
Where'd you get a cannonball?
158
00:07:45,749 --> 00:07:47,843
It came through the
window of my store.
159
00:07:47,867 --> 00:07:49,612
Oh, I'm sorry about that, Jane.
160
00:07:49,636 --> 00:07:51,914
We were just giving the
fellows a cannon salute.
161
00:07:51,938 --> 00:07:52,898
But don't worry, now,
162
00:07:52,922 --> 00:07:54,600
the government will
repair any damage.
163
00:07:54,624 --> 00:07:56,385
Good. The government
owes me a window,
164
00:07:56,409 --> 00:07:59,572
two store dummies
and a size-44 corset.
165
00:07:59,596 --> 00:08:00,974
A corset? Yes.
166
00:08:00,998 --> 00:08:03,342
I think you're also gonna
hear from Mrs. McSweeney.
167
00:08:03,366 --> 00:08:05,244
She was in the fitting
room at the time.
168
00:08:05,268 --> 00:08:06,729
Are you all right?
169
00:08:06,753 --> 00:08:07,747
Yeah, I'm fine.
170
00:08:07,771 --> 00:08:11,100
Are you sure? I happen
to make fort calls.
171
00:08:11,124 --> 00:08:13,269
Never mind, Agarn. It's fine.
172
00:08:13,293 --> 00:08:15,705
Janey, maybe you better
move the location of your shop.
173
00:08:15,729 --> 00:08:17,707
Like over to Paradise Junction.
174
00:08:17,731 --> 00:08:18,924
Never, O'Rourke.
175
00:08:18,948 --> 00:08:21,327
I prefer cannonballs to ghosts.
176
00:08:21,351 --> 00:08:22,762
Homina, homina, homina.
177
00:08:22,786 --> 00:08:23,979
Ghosts?
178
00:08:24,003 --> 00:08:25,331
Don't you know?
179
00:08:25,355 --> 00:08:27,100
Paradise Junction
is the only ghost town
180
00:08:27,124 --> 00:08:29,168
in the West with a real ghost.
181
00:08:29,192 --> 00:08:31,871
Janey, nobody believes
that old wives' tale.
182
00:08:31,895 --> 00:08:33,806
Maybe so, but a lot
of folks in these towns
183
00:08:33,830 --> 00:08:36,209
have heard ghostly
screams and ghostly shots
184
00:08:36,233 --> 00:08:38,177
and have seen the ghost
of Black Jack Crawford
185
00:08:38,201 --> 00:08:41,197
riding through town at night
on the ghost of his gray horse
186
00:08:41,221 --> 00:08:42,548
carrying a girl in a bridal gown
187
00:08:42,572 --> 00:08:44,950
who is the ghost
of Maud Fletcher.
188
00:08:44,974 --> 00:08:46,719
Now, that's what I
call a ghost town.
189
00:08:46,743 --> 00:08:48,821
The mind of people who
drink too much corn whiskey
190
00:08:48,845 --> 00:08:50,072
and see strange things.
191
00:08:50,096 --> 00:08:51,874
Just last week there
was a man over at Dodge
192
00:08:51,898 --> 00:08:53,625
that saw something
flying over his farm,
193
00:08:53,649 --> 00:08:55,011
he said it looked like a saucer.
194
00:08:56,670 --> 00:08:58,030
Well, suit yourself,
195
00:08:58,054 --> 00:09:00,517
but you ain't gonna get
me to open up a store there.
196
00:09:00,541 --> 00:09:03,419
Well, it's not gonna
scare us out, right, Agarn?
197
00:09:03,443 --> 00:09:05,454
Sir, do you mind if I
sleep in the fort at night?
198
00:09:05,478 --> 00:09:07,390
Agarn!
199
00:09:07,414 --> 00:09:09,925
I guess we're gonna leave
now. So long, Janey, captain.
200
00:09:09,949 --> 00:09:10,910
Good luck, fellows.
201
00:09:10,934 --> 00:09:12,879
You'll need it.
202
00:09:12,903 --> 00:09:13,896
Come on.
203
00:09:13,920 --> 00:09:15,414
Where we going, sarge?
204
00:09:15,438 --> 00:09:16,849
Up to the Hekawi Camp.
205
00:09:16,873 --> 00:09:19,251
Now that we're branching
out with O'Rourke Enterprises
206
00:09:19,275 --> 00:09:20,637
I'll see if I can
talk Wild Eagle
207
00:09:20,661 --> 00:09:22,121
into giving us
whiskey on the cuff.
208
00:09:22,145 --> 00:09:23,723
Sarge, do you think
there's any truth
209
00:09:23,747 --> 00:09:25,525
to what Jane says about ghosts?
210
00:09:25,549 --> 00:09:27,476
Agarn, there's about
as much truth in that
211
00:09:27,500 --> 00:09:29,828
as there is in Santa Claus.
212
00:09:29,852 --> 00:09:32,887
What about Santa Claus?
213
00:09:37,744 --> 00:09:40,807
Hey, Wild Eagle, Crazy.
214
00:09:40,831 --> 00:09:42,592
What you two doing
in those outfits?
215
00:09:42,616 --> 00:09:45,077
They throw you out of Army?
216
00:09:45,101 --> 00:09:46,229
We resign.
217
00:09:46,253 --> 00:09:47,880
That's why we come
up to see you, buddy.
218
00:09:47,904 --> 00:09:50,116
That slap on back
going to cost me money.
219
00:09:50,140 --> 00:09:52,452
Can't partners be friendly?
220
00:09:52,476 --> 00:09:54,453
It's going to cost me
more money than I thought.
221
00:09:54,477 --> 00:09:56,388
Suddenly, we're partners.
222
00:09:56,412 --> 00:09:58,057
That ain't a healthy
attitude, chief.
223
00:09:58,081 --> 00:10:00,226
We come up here to
make you a fortune.
224
00:10:00,250 --> 00:10:03,262
This is your lucky day. It is?
225
00:10:03,286 --> 00:10:04,998
That's right. All you
gotta do is give us
226
00:10:05,022 --> 00:10:06,582
12 cases of whiskey on credit.
227
00:10:06,606 --> 00:10:07,566
With that kind of luck,
228
00:10:07,590 --> 00:10:09,724
I better not walk
under a ladder.
229
00:10:10,911 --> 00:10:12,889
Chief, you don't understand.
230
00:10:12,913 --> 00:10:14,256
We're gonna homestead a town
231
00:10:14,280 --> 00:10:16,992
right next to the
new railroad line.
232
00:10:17,016 --> 00:10:18,177
What is name of this town?
233
00:10:18,201 --> 00:10:20,212
Paradise Junction.
234
00:10:20,236 --> 00:10:21,597
Paradise Junction?
235
00:10:21,621 --> 00:10:22,999
Absolutely no credit.
236
00:10:23,023 --> 00:10:24,249
Why not?
237
00:10:24,273 --> 00:10:27,119
Never heard of anyone
selling whiskey to ghosts.
238
00:10:27,143 --> 00:10:29,043
Sheets, yes. Whiskey, no.
239
00:10:30,363 --> 00:10:33,292
You see that, sarge? They
know about the ghost too.
240
00:10:33,316 --> 00:10:34,310
I'm gonna re-enlist.
241
00:10:34,334 --> 00:10:35,661
Wait a minute.
242
00:10:35,685 --> 00:10:38,030
I'm surprised at
you, Wild Eagle.
243
00:10:38,054 --> 00:10:40,816
Why, I had no idea you
believed in that kind of stuff.
244
00:10:40,840 --> 00:10:43,452
If we believe in happy
hunting ground in the sky,
245
00:10:43,476 --> 00:10:45,872
how tough is it to
believe in ghosts?
246
00:10:45,896 --> 00:10:47,590
If you're smart,
you'll not get mixed up
247
00:10:47,614 --> 00:10:49,692
with ghostly screams
and ghostly shots
248
00:10:49,716 --> 00:10:51,260
and the ghost of
Black Jack Crawford
249
00:10:51,284 --> 00:10:53,495
riding through town on
the ghost of his gray horse
250
00:10:53,519 --> 00:10:55,147
carrying a girl in a
bridal gown and...
251
00:10:55,171 --> 00:10:57,383
All right. I'll get my
whiskey someplace else.
252
00:10:57,407 --> 00:10:58,718
But you're gonna be sorry
253
00:10:58,742 --> 00:11:01,242
when I make a fortune
in that town, Wild Eagle.
254
00:11:02,796 --> 00:11:05,224
Chief, do you really
believe those stories
255
00:11:05,248 --> 00:11:07,526
about Paradise Junction?
256
00:11:07,550 --> 00:11:10,496
You'll be up to
your hat in ghosts.
257
00:11:10,520 --> 00:11:12,486
Come on, Agarn.
258
00:11:19,345 --> 00:11:20,373
You know, chief,
259
00:11:20,397 --> 00:11:22,358
me never know you
believe in ghosts.
260
00:11:22,382 --> 00:11:23,826
Me not believe in ghosts,
261
00:11:23,850 --> 00:11:26,351
but me not believe
in giving credit either.
262
00:11:36,113 --> 00:11:39,230
Ah, looks like Dobbs and
Vanderbilt are in the hotel.
263
00:11:41,701 --> 00:11:45,131
Sarge, I don't mind telling
you, all this talk about ghosts...
264
00:11:45,155 --> 00:11:46,532
It's just made me nervous.
265
00:11:46,556 --> 00:11:48,350
I tell you there's
nothing to worry about.
266
00:11:48,374 --> 00:11:49,685
You're acting like a child.
267
00:11:49,709 --> 00:11:52,087
Next thing, you want me to
put you to bed with a teddy bear.
268
00:11:52,111 --> 00:11:54,690
Have you got one, sarge?
269
00:11:54,714 --> 00:11:56,759
I'll be all right,
sarge. I'll be all right.
270
00:11:59,469 --> 00:12:01,563
That was your horse whinnying.
271
00:12:01,587 --> 00:12:03,365
How do we know Black
Jack Crawford's horse
272
00:12:03,389 --> 00:12:05,189
ain't a ventriloquist?
273
00:12:14,434 --> 00:12:16,078
Oh, hi, fellas. Hi, sarge.
274
00:12:16,102 --> 00:12:17,562
We were just
getting ready for bed.
275
00:12:17,586 --> 00:12:19,398
Good idea. We need
a good night's sleep.
276
00:12:19,422 --> 00:12:21,500
We got a big day's work
ahead of us tomorrow.
277
00:12:21,524 --> 00:12:24,653
We're gonna sleep in...
In here tonight, sarge?
278
00:12:24,677 --> 00:12:26,372
Agarn, if it would
make you any happier,
279
00:12:26,396 --> 00:12:28,374
I'll give you the bridal suite.
280
00:12:28,398 --> 00:12:30,442
Did you have to
say "bridal," sarge?
281
00:12:30,466 --> 00:12:32,911
What's the matter with him?
282
00:12:32,935 --> 00:12:36,348
You haven't seen
any ghosts, have you?
283
00:12:36,372 --> 00:12:37,833
No, but two leprechauns
284
00:12:37,857 --> 00:12:39,418
checked into the
hotel this morning.
285
00:12:39,442 --> 00:12:41,770
They registered as
Mr. and Mrs. Smith.
286
00:12:41,794 --> 00:12:42,771
I'm warning you, Dobbs.
287
00:12:42,795 --> 00:12:44,340
Come on. Leave him alone, Agarn.
288
00:12:44,364 --> 00:12:46,375
He told you he didn't
see any ghosts, didn't he?
289
00:12:46,399 --> 00:12:47,726
I didn't see any ghosts either.
290
00:12:47,750 --> 00:12:49,561
There. Does that
make you feel better?
291
00:12:49,585 --> 00:12:51,664
He can't see people.
How's he gonna see ghosts?
292
00:12:51,688 --> 00:12:53,082
What's he talking about, sarge?
293
00:12:53,106 --> 00:12:54,367
Never mind him.
294
00:12:54,391 --> 00:12:57,319
His imagination is just
running loose with him again.
295
00:12:59,412 --> 00:13:02,675
Agarn, that was just the wind
blowing the shutter. Here, here.
296
00:13:02,699 --> 00:13:05,411
You sure are jumpy, Agarn.
297
00:13:05,435 --> 00:13:06,495
One more word, Dobbs,
298
00:13:06,519 --> 00:13:08,063
and I'm gonna jump all over you.
299
00:13:08,087 --> 00:13:09,815
Now, wait a minute.
Let's got some sleep.
300
00:13:09,839 --> 00:13:11,517
You'll feel better
in the morning.
301
00:13:11,541 --> 00:13:12,535
Okay, sarge.
302
00:13:12,559 --> 00:13:13,719
You can sleep on that chair.
303
00:13:13,743 --> 00:13:15,104
I fixed it up for you.
304
00:13:15,128 --> 00:13:17,239
Thanks, Vanderbilt.
305
00:13:17,263 --> 00:13:18,391
What are you doing, sarge?
306
00:13:18,415 --> 00:13:21,577
We're not gonna
sleep with the lights on.
307
00:13:21,601 --> 00:13:22,912
I wanna read.
308
00:13:22,936 --> 00:13:24,496
We haven't got any books.
309
00:13:24,520 --> 00:13:26,532
Then I wanna write. Agarn.
310
00:13:26,556 --> 00:13:28,284
Fellas, can we get some sleep?
311
00:13:28,308 --> 00:13:31,292
Yeah, let's go to
sleep. I'm tired.
312
00:13:34,347 --> 00:13:36,325
Good night. Good night, men.
313
00:13:36,349 --> 00:13:38,661
Good night.
314
00:13:40,720 --> 00:13:42,147
What was that?
315
00:13:42,171 --> 00:13:45,851
Agarn, that was the
wind blowing open a door.
316
00:13:45,875 --> 00:13:46,869
Anybody come in?
317
00:13:46,893 --> 00:13:50,044
Nobody came in.
Now, go to sleep.
318
00:13:51,297 --> 00:13:53,114
Okay, sarge.
319
00:13:55,668 --> 00:13:57,813
Did you hear that, sarge?
320
00:13:57,837 --> 00:14:00,316
Agarn, I can promise you
that Black Jack Crawford
321
00:14:00,340 --> 00:14:03,135
is not riding through
this town on a pussycat.
322
00:14:03,159 --> 00:14:06,205
Now, go to sleep, all
of you. That's an order!
323
00:14:06,229 --> 00:14:07,862
You're right.
324
00:14:32,055 --> 00:14:34,566
All right. Everybody up, men.
325
00:14:34,590 --> 00:14:36,635
Got a big day ahead of us, huh?
326
00:14:36,659 --> 00:14:39,271
All right, how about that?
Not one ghost last night.
327
00:14:39,295 --> 00:14:40,323
I know, sarge.
328
00:14:40,347 --> 00:14:41,723
I didn't sleep a
wink last night.
329
00:14:41,747 --> 00:14:44,293
Oh, fine. You're gonna
be a big help today.
330
00:14:44,317 --> 00:14:46,495
Well, don't worry
about me, sarge.
331
00:14:46,519 --> 00:14:49,147
I'll be all right as soon
as I get my eyes to focus.
332
00:14:49,171 --> 00:14:51,383
We've got another
Vanderbilt on our hands.
333
00:14:51,407 --> 00:14:52,435
You're asking for it.
334
00:14:52,459 --> 00:14:53,886
All right, never mind.
335
00:14:53,910 --> 00:14:56,255
There's a water pump out
back that still works, I think.
336
00:14:56,279 --> 00:14:57,957
And then we'll have some chow.
337
00:14:57,981 --> 00:14:59,875
Hey, sarge, the captain
gave me my bugle.
338
00:14:59,899 --> 00:15:02,227
Could I blow "Assembly"
again just for old times' sake?
339
00:15:02,251 --> 00:15:04,618
Anything you want, Dobbs.
340
00:15:16,216 --> 00:15:18,394
Attention!
341
00:15:18,418 --> 00:15:20,179
Troop all present
and accounted for, sir.
342
00:15:20,203 --> 00:15:21,530
Fine, sergeant.
343
00:15:21,554 --> 00:15:23,332
No special orders
today, Sgt. Duffy.
344
00:15:23,356 --> 00:15:25,634
Just have the men go
about their routine duties.
345
00:15:25,658 --> 00:15:29,087
All right, sir.
Troop, dismissed!
346
00:15:29,111 --> 00:15:31,256
Well, I wanna
compliment you, Duffy.
347
00:15:31,280 --> 00:15:32,992
You're doing a good job.
348
00:15:33,016 --> 00:15:34,793
Of course, you had a
fine example to follow
349
00:15:34,817 --> 00:15:35,877
in Sgt. O'Rourke.
350
00:15:35,901 --> 00:15:37,263
Right you are, sir.
351
00:15:37,287 --> 00:15:39,965
I also had a fine
example at the Alamo.
352
00:15:39,989 --> 00:15:41,366
Did I ever tell
you about the time
353
00:15:41,390 --> 00:15:43,252
I was with Davy Crockett? Yeah.
354
00:15:43,276 --> 00:15:45,254
There we were,
backs to the wall.
355
00:15:45,278 --> 00:15:47,422
Completely surrounded
by the enemy.
356
00:15:47,446 --> 00:15:49,391
Cannonballs
falling everywhere...
357
00:15:49,415 --> 00:15:52,711
Yes, yes. You told
me, Duffy. You told me.
358
00:15:52,735 --> 00:15:54,868
Speaking of cannonballs,
here comes Jane.
359
00:15:57,173 --> 00:15:58,839
Carry on, sergeant.
360
00:16:04,797 --> 00:16:06,308
They did it again, Wilton.
361
00:16:06,332 --> 00:16:07,959
Did it come through
your fitting room?
362
00:16:07,983 --> 00:16:10,362
No, it landed in
Mrs. Duncan's bustle.
363
00:16:10,386 --> 00:16:13,014
I'll have to give that gun crew
some extra target practice.
364
00:16:13,038 --> 00:16:14,816
Wilton, that's not gonna help.
365
00:16:14,840 --> 00:16:17,152
You've got to get O'Rourke
and the other men back.
366
00:16:17,176 --> 00:16:18,737
At least they can hit the tower.
367
00:16:18,761 --> 00:16:21,006
I'd give anything in the
world to get them back,
368
00:16:21,030 --> 00:16:22,607
but I'm just going
to have to get along
369
00:16:22,631 --> 00:16:23,726
with the men I have.
370
00:16:23,750 --> 00:16:24,810
Well, if this keeps up,
371
00:16:24,834 --> 00:16:26,661
I might go to Paradise
Junction after all.
372
00:16:26,685 --> 00:16:29,998
I'd rather be scared to
death than shot to death.
373
00:16:30,022 --> 00:16:32,957
Oh, thank you, Janey. Thank you.
374
00:16:35,611 --> 00:16:37,039
Anything important, Wilton?
375
00:16:37,063 --> 00:16:38,940
No, no, I just have
to send a detail
376
00:16:38,964 --> 00:16:41,843
to guard a group of railroad
surveyors at Redwood City.
377
00:16:41,867 --> 00:16:43,245
Well, I'll see ya later.
378
00:16:43,269 --> 00:16:45,114
Wait a minute, Jane.
379
00:16:45,138 --> 00:16:46,498
Do you realize what this means?
380
00:16:46,522 --> 00:16:48,317
Yes. If you send
the cannon crew,
381
00:16:48,341 --> 00:16:49,952
they'll wipe out the railroad.
382
00:16:49,976 --> 00:16:53,038
That's the point. The railroad
is now going to Redwood City
383
00:16:53,062 --> 00:16:54,489
and not Paradise Junction.
384
00:16:54,513 --> 00:16:56,758
I wonder if O'Rourke knows that?
385
00:16:56,782 --> 00:16:59,128
'Course not, but I'm going
to ride over there right now
386
00:16:59,152 --> 00:17:02,080
and tell him and they'll be
back in F Troop by sundown.
387
00:17:02,104 --> 00:17:03,332
Wilton, I wouldn't do that.
388
00:17:03,356 --> 00:17:05,267
I can't let them
homestead that ghost town.
389
00:17:05,291 --> 00:17:08,120
Without the railroad, they
won't get people to settle there.
390
00:17:08,144 --> 00:17:10,556
But O'Rourke and the
others might not believe you.
391
00:17:10,580 --> 00:17:13,125
They might think it's a trick
to get them back in the Army.
392
00:17:13,149 --> 00:17:14,927
Oh. You're right, Jane.
393
00:17:14,951 --> 00:17:17,129
But I've got to get them
out of that ghost town.
394
00:17:19,839 --> 00:17:21,500
Why not do it with the ghost?
395
00:17:21,524 --> 00:17:22,952
What are you talking about?
396
00:17:22,976 --> 00:17:24,453
Did you see the
look on Agarn's face
397
00:17:24,477 --> 00:17:27,010
when I told him what happens
in that town every night?
398
00:17:27,563 --> 00:17:28,723
Oh.
399
00:17:28,747 --> 00:17:32,111
I see what you're driving at.
400
00:17:32,135 --> 00:17:35,030
Are you doing
anything tonight, Maud?
401
00:17:35,054 --> 00:17:37,821
I'm riding with you, Black Jack.
402
00:17:45,681 --> 00:17:47,092
Mm!
403
00:17:47,116 --> 00:17:48,410
That was a good dinner, Dobbs.
404
00:17:48,434 --> 00:17:49,695
Thanks, O'Rourke.
405
00:17:49,719 --> 00:17:52,414
I was so hungry I could
have eaten a horse.
406
00:17:52,438 --> 00:17:56,035
You're close, Vanderbilt.
I think it was the saddle.
407
00:17:56,059 --> 00:17:58,270
That was wild rabbit
stew with corn fritters,
408
00:17:58,294 --> 00:18:00,405
mustard greens
and black-eyed peas.
409
00:18:00,429 --> 00:18:02,808
That's what I like
about the South.
410
00:18:02,832 --> 00:18:04,543
I think I'll hit
the sack, sarge.
411
00:18:04,567 --> 00:18:05,961
I didn't sleep a
wink last night.
412
00:18:05,985 --> 00:18:07,905
Yeah, we've gotta
all hit the sack.
413
00:18:08,838 --> 00:18:10,566
I think I'll leave the dishes.
414
00:18:10,590 --> 00:18:13,251
Maybe one of them ghosts
will come in and clean them up.
415
00:18:13,275 --> 00:18:15,087
You're asking for it, Dobbs.
416
00:18:15,111 --> 00:18:18,840
I'm so tired, wild horses
couldn't keep me up tonight.
417
00:18:18,864 --> 00:18:20,292
You had to say that, Vanderbilt?
418
00:18:20,316 --> 00:18:21,576
Dobbs, blow out that lantern
419
00:18:21,600 --> 00:18:23,478
so we can all get
some sleep, will ya?
420
00:18:23,502 --> 00:18:26,298
Right, sarge.
Should I blow "Taps?"
421
00:18:26,322 --> 00:18:29,507
I'm warning you,
Dobbs. One more word.
422
00:18:38,818 --> 00:18:40,429
Sarge, the ghosts!
423
00:18:40,453 --> 00:18:42,773
Dobbs, light that
lantern. Nobody panic.
424
00:18:44,207 --> 00:18:45,200
I'm scared.
425
00:18:45,224 --> 00:18:46,318
Don't panic.
426
00:18:46,342 --> 00:18:47,536
It must be our imaginations.
427
00:18:49,846 --> 00:18:53,075
Now, don't tell me that's my
horse coming down the street.
428
00:18:53,099 --> 00:18:54,982
Here we go, fellas.
429
00:18:58,621 --> 00:19:00,037
Sarge.
430
00:19:09,332 --> 00:19:11,315
Sarge, don't go out there.
431
00:19:23,145 --> 00:19:26,274
Agarn, I'm scared.
432
00:19:26,298 --> 00:19:27,876
You're scared?
433
00:19:27,900 --> 00:19:30,479
I'm scared too, and
I didn't even see it.
434
00:19:30,503 --> 00:19:31,496
What are we gonna do?
435
00:19:31,520 --> 00:19:33,398
I don't know what
you're gonna do.
436
00:19:33,422 --> 00:19:35,434
But I'm gonna pack
and go back to the fort.
437
00:19:35,458 --> 00:19:36,484
I'm with you.
438
00:19:36,508 --> 00:19:37,788
Wait for me.
439
00:19:39,411 --> 00:19:40,889
What about Sergeant O'Rourke?
440
00:19:40,913 --> 00:19:42,308
He's got nothing to worry about.
441
00:19:42,332 --> 00:19:45,616
He don't believe in
ghosts. Let's get outta here!
442
00:19:47,103 --> 00:19:51,450
Gentlemen, I want you to meet
the ghost of Paradise Junction.
443
00:19:51,474 --> 00:19:54,269
What are you, some kind of nut?
444
00:19:54,293 --> 00:19:55,387
I'm Harry the Hermit.
445
00:19:55,411 --> 00:19:56,972
Harry the Hermit?
446
00:19:56,996 --> 00:19:58,507
That's right. This is my town.
447
00:19:58,531 --> 00:19:59,791
Been living here for 20 years,
448
00:19:59,815 --> 00:20:01,593
and I don't like
strangers coming around.
449
00:20:01,617 --> 00:20:03,511
See, he's the one that's
been scaring people
450
00:20:03,535 --> 00:20:05,113
out of this town
all these years.
451
00:20:05,137 --> 00:20:08,300
Well, I'm telling you
right now, it didn't work.
452
00:20:08,324 --> 00:20:10,635
That's the way it goes
with the hermit game.
453
00:20:10,659 --> 00:20:12,187
Win some, lose some.
454
00:20:12,211 --> 00:20:14,673
The least you could do
is introduce us to the lady.
455
00:20:14,697 --> 00:20:16,091
That's a dummy, dummy.
456
00:20:16,115 --> 00:20:17,076
It's a shame.
457
00:20:17,100 --> 00:20:18,660
You certainly make
a lovely couple.
458
00:20:18,684 --> 00:20:20,329
At least, I don't think
we have to worry
459
00:20:20,353 --> 00:20:22,230
about Black Jack
Crawford and Maud Fletcher
460
00:20:22,254 --> 00:20:24,500
riding through town anymore.
461
00:20:24,524 --> 00:20:27,335
Well, I guess we'd better get
ready to ride through, Jane.
462
00:20:27,359 --> 00:20:30,805
Wilton, this is the first time
I've ever been in a bridal gown.
463
00:20:30,829 --> 00:20:33,141
It's the first time I've
ever worn a cape.
464
00:20:33,165 --> 00:20:34,393
It's such a beautiful dress.
465
00:20:34,417 --> 00:20:35,611
I sort of hate to take it off.
466
00:20:35,635 --> 00:20:37,379
Well, I wouldn't wear
it around the store
467
00:20:37,403 --> 00:20:40,148
with all those cannonballs
coming through.
468
00:20:40,172 --> 00:20:42,701
When you see me in this dress,
you're supposed to be thinking
469
00:20:42,725 --> 00:20:44,837
of something old, something new,
470
00:20:44,861 --> 00:20:47,006
something borrowed
and something blue.
471
00:20:47,030 --> 00:20:48,290
I am, Jane.
472
00:20:48,314 --> 00:20:49,474
If the men re-enlist,
473
00:20:49,498 --> 00:20:51,643
I'm going to throw
away their old uniforms,
474
00:20:51,667 --> 00:20:54,662
go to Dodge, and borrow
four new blue ones.
475
00:20:54,686 --> 00:20:57,387
Parmenter, you're impossible.
476
00:21:03,045 --> 00:21:05,730
You're going to make
a beautiful bride, Jane.
477
00:21:07,566 --> 00:21:10,929
Oh, Wilton.
478
00:21:10,953 --> 00:21:13,832
Are you sure Millard
Fillmore ain't president?
479
00:21:13,856 --> 00:21:16,685
Take my word for
it, Harry. He isn't.
480
00:21:16,709 --> 00:21:19,638
Now, will you douse the lamps
so we can all get some sleep?
481
00:21:19,662 --> 00:21:22,374
But I've only talked to one
person in the last 20 years.
482
00:21:22,398 --> 00:21:24,076
Talk to the dummy.
483
00:21:24,100 --> 00:21:25,694
Who do you think
I've been talking to?
484
00:21:25,718 --> 00:21:28,580
Harry, will you please
stop bending Agarn's ear.
485
00:21:28,604 --> 00:21:29,998
We'll talk to tomorrow.
486
00:21:30,022 --> 00:21:30,982
You promise?
487
00:21:31,006 --> 00:21:34,002
We promise. We promise.
488
00:21:34,026 --> 00:21:36,571
All right, I'll bed down.
489
00:21:36,595 --> 00:21:39,091
Do you mind if I
talk in my sleep?
490
00:21:53,179 --> 00:21:55,290
And it's back to the fort.
491
00:21:55,314 --> 00:21:58,381
Hey, Vanderbilt, Dobbs, Agarn.
492
00:22:00,152 --> 00:22:01,280
Harry, where are you going?
493
00:22:01,304 --> 00:22:02,464
To the big city.
494
00:22:02,488 --> 00:22:05,006
This is no place for
an out-of-work hermit.
495
00:22:32,118 --> 00:22:36,047
Well, it certainly is a pleasure
to see you men back in uniform.
496
00:22:36,071 --> 00:22:37,816
F Troop just wasn't
the same without you.
497
00:22:37,840 --> 00:22:39,300
Yeah, speaking
for all of us, sir,
498
00:22:39,324 --> 00:22:40,902
we're certainly
happy to be back too.
499
00:22:40,926 --> 00:22:43,505
I don't have to tell you, men,
that if while you were away
500
00:22:43,529 --> 00:22:45,056
some Indians had
attacked the fort,
501
00:22:45,080 --> 00:22:46,758
we wouldn't have had
a ghost of a chance.
502
00:22:46,782 --> 00:22:48,426
I wish you hadn't
said that, sir.
503
00:22:48,450 --> 00:22:49,611
Oh, I'm sorry, Agarn.
504
00:22:49,635 --> 00:22:52,347
I forgot about your
strange experience.
505
00:22:52,371 --> 00:22:54,582
Captain Parmenter, I
just wanna thank you
506
00:22:54,606 --> 00:22:56,718
for giving me back
my bugler duty.
507
00:22:56,742 --> 00:22:59,671
Don't thank me, Dobbs.
Army regulations clearly state
508
00:22:59,695 --> 00:23:01,373
that if a man re-enlists
within 30 days,
509
00:23:01,397 --> 00:23:03,024
he is restored to
his previous rank.
510
00:23:03,048 --> 00:23:06,044
It's all right here
in the manual...
511
00:23:06,068 --> 00:23:10,770
Uh, I think this is what
you're looking for, sir.
512
00:23:16,579 --> 00:23:17,705
Thank you, sergeant.
513
00:23:17,729 --> 00:23:20,108
Thank you, sir.
514
00:23:20,132 --> 00:23:22,410
The friend of mine
over the land grant office
515
00:23:22,434 --> 00:23:23,661
told me that the railroad
516
00:23:23,685 --> 00:23:25,886
was gonna bypass
Paradise Junction.
517
00:23:42,120 --> 00:23:45,306
Well, F Troop
back to normal, sir.
518
00:24:00,173 --> 00:24:02,450
Over here, Wilton. We
can eat right on the porch.
519
00:24:02,474 --> 00:24:05,337
Jane, you pick the
strangest places for a picnic.
520
00:24:05,361 --> 00:24:07,923
Well, you can't get more
privacy than in a ghost town.
521
00:24:07,947 --> 00:24:09,240
I guess you're right, there.
522
00:24:09,264 --> 00:24:10,659
After what happened last night,
523
00:24:10,683 --> 00:24:12,043
nobody's gonna come here again.
524
00:24:12,067 --> 00:24:14,563
Even Harry the Hermit
left on the morning stage.
525
00:24:14,587 --> 00:24:18,050
Here, Wilton, you can start
with this hard-boiled egg.
526
00:24:29,251 --> 00:24:31,780
Will you pass the
salt, please, Jane?
527
00:24:31,804 --> 00:24:33,254
Certainly, Wilton.
36616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.