All language subtitles for Diamantino.2018.720p.BluRay.x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,050 --> 00:00:30,167 The story, all names, characters and incidents seen here are fictitious. 2 00:00:30,342 --> 00:00:33,376 No identification with actual persons (living or deceased), 3 00:00:33,550 --> 00:00:36,667 places, products, genetic procedures or giant puppies 4 00:00:36,842 --> 00:00:38,667 is intended or should be inferred. 5 00:00:38,842 --> 00:00:42,006 No animals were harmed in the making of this film. [480p & 720p Movie Download | Mkvking.com] 6 00:02:26,175 --> 00:02:28,083 When I was a boy, 7 00:02:28,258 --> 00:02:33,248 my dad loved taking me to see churches, [480p & 720p Movie Download | Mkvking.com] 8 00:02:33,425 --> 00:02:34,966 parks, 9 00:02:35,300 --> 00:02:36,841 palaces... 10 00:02:38,050 --> 00:02:39,591 That kind of thing. 11 00:02:39,758 --> 00:02:43,291 He wasn't very religious, but he loved churches. 12 00:02:46,092 --> 00:02:49,007 He loved looking at the paintings on the ceilings. 13 00:02:52,217 --> 00:02:56,341 He would say, "Diamantino, these ceilings are sublime. 14 00:02:59,050 --> 00:03:01,373 "They are so beautiful... 15 00:03:02,258 --> 00:03:04,332 "that they give faith to people." 16 00:03:09,592 --> 00:03:13,373 His favorite was the ceiling of the Sistine Chapel. 17 00:03:17,633 --> 00:03:19,127 But he said that today 18 00:03:19,300 --> 00:03:22,085 there are no more painters like Mr. Michelangelo. 19 00:03:23,217 --> 00:03:24,793 They no longer exist. 20 00:03:27,050 --> 00:03:31,044 He said that today, the most beautiful art of all 21 00:03:32,758 --> 00:03:35,425 is created here in this new cathedral. 22 00:03:42,300 --> 00:03:45,666 My dad always said that today's Michelangelo 23 00:03:45,842 --> 00:03:47,003 was me. 24 00:03:48,425 --> 00:03:51,459 Painting was never really my thing, 25 00:03:53,092 --> 00:03:56,706 and I wasn't good at much else. 26 00:03:58,175 --> 00:04:00,332 But my dad always told me: 27 00:04:00,675 --> 00:04:04,005 "What you do on the field is sublime. 28 00:04:04,842 --> 00:04:08,504 "You make such wonderful, wonderful things... 29 00:04:09,508 --> 00:04:11,796 "that you give faith to people." 30 00:04:57,633 --> 00:04:59,091 It was true. 31 00:04:59,550 --> 00:05:02,335 Something magical happened when I played. 32 00:05:05,092 --> 00:05:07,580 Something sort of transcendental. 33 00:05:09,383 --> 00:05:11,007 Everything faded away. 34 00:05:12,633 --> 00:05:15,004 The grass, the fans... 35 00:05:16,675 --> 00:05:18,381 Only I was left. 36 00:05:18,842 --> 00:05:21,378 Me and the fluffy puppies. 37 00:07:11,217 --> 00:07:12,544 So, son... 38 00:07:14,633 --> 00:07:16,044 tell me, 39 00:07:17,675 --> 00:07:19,132 are you nervous? 40 00:07:22,342 --> 00:07:24,830 Tomorrow is the World Cup Final. 41 00:07:26,633 --> 00:07:28,956 You want to win the title for Portugal? 42 00:07:31,300 --> 00:07:32,342 So what? 43 00:07:34,008 --> 00:07:35,253 You may win, 44 00:07:35,925 --> 00:07:37,252 you may lose, 45 00:07:39,717 --> 00:07:41,625 but I'll always love you. 46 00:07:47,425 --> 00:07:49,049 I'll love you forever. 47 00:07:58,383 --> 00:08:01,382 My dad always kept an eye on me. 48 00:08:02,217 --> 00:08:03,959 Him and the entire world. 49 00:08:04,925 --> 00:08:07,592 They all watched me: my fans, the paparazzi 50 00:08:09,842 --> 00:08:11,252 and even those cops... 51 00:08:13,842 --> 00:08:16,129 the Portuguese Secret Service. 52 00:08:52,342 --> 00:08:54,001 Aisha, you scared me. 53 00:08:56,425 --> 00:08:58,380 I caught the guy at the haunted house. 54 00:08:58,758 --> 00:09:00,583 It was so cool. I loved it. 55 00:09:02,050 --> 00:09:05,215 I had no idea, 56 00:09:05,383 --> 00:09:07,920 but these two love birds were spying on me. 57 00:09:11,967 --> 00:09:14,124 Who's that hottie? 58 00:09:15,300 --> 00:09:17,255 Diamantino, the soccer player. 59 00:09:20,342 --> 00:09:22,167 What did he do? 60 00:09:22,758 --> 00:09:24,169 Money laundering. 61 00:09:24,758 --> 00:09:26,501 Look at the idiot. 62 00:09:47,175 --> 00:09:48,217 Tino. 63 00:09:49,592 --> 00:09:51,998 - Throw me a towel. - Two. 64 00:09:52,300 --> 00:09:54,090 Two people, two towels. 65 00:09:54,258 --> 00:09:57,091 Come on, Diamantino. Two each. 66 00:09:58,633 --> 00:10:00,174 Such a fool. 67 00:10:02,217 --> 00:10:03,544 Help us. 68 00:10:03,717 --> 00:10:04,961 Give us a hand. 69 00:10:06,050 --> 00:10:08,254 Diamantino, help your sisters. 70 00:10:08,425 --> 00:10:11,506 What are those muscles for? 71 00:10:11,675 --> 00:10:12,717 Come on. 72 00:10:12,842 --> 00:10:14,964 These are my sisters. 73 00:10:17,383 --> 00:10:18,249 They're twins. 74 00:10:18,425 --> 00:10:21,341 When they got angry, I could not tell them apart. 75 00:10:23,008 --> 00:10:25,047 And they were always angry. 76 00:10:32,175 --> 00:10:34,794 And me? There are two of us, you idiot. 77 00:10:34,967 --> 00:10:37,290 Such a dummy... Two drinks. 78 00:10:37,467 --> 00:10:38,545 Is it that hard? 79 00:11:01,883 --> 00:11:03,128 What is that? 80 00:11:03,300 --> 00:11:05,043 Some refugees. 81 00:11:08,883 --> 00:11:11,041 - Fugees? - Yes. 82 00:11:11,592 --> 00:11:12,633 What's that? 83 00:11:17,217 --> 00:11:18,295 What is it? 84 00:11:18,467 --> 00:11:22,211 It's people that flee, riding on waves. 85 00:11:29,342 --> 00:11:31,748 I wasn't very well-informed. 86 00:11:34,842 --> 00:11:38,207 I didn't know nothing outside of soccer. 87 00:11:40,800 --> 00:11:44,296 I didn't know people like this existed... adrift, 88 00:11:45,133 --> 00:11:47,089 with no country, 89 00:11:48,217 --> 00:11:49,923 no water. 90 00:12:07,925 --> 00:12:09,122 Come. 91 00:12:12,092 --> 00:12:13,419 Grab my hand. 92 00:12:21,925 --> 00:12:25,504 On that boat came a woman 93 00:12:26,383 --> 00:12:28,754 who lost her child at sea. 94 00:12:30,800 --> 00:12:32,376 My God... 95 00:12:33,217 --> 00:12:37,080 I had never seen such sadness in someone's eyes. 96 00:12:37,925 --> 00:12:39,086 Never. 97 00:12:39,258 --> 00:12:41,048 When I came to my senses, 98 00:12:41,508 --> 00:12:45,502 I was in the last minutes of the World Cup final. 99 00:12:46,508 --> 00:12:48,499 We're in the final 5 minutes 100 00:12:48,675 --> 00:12:51,792 of the 2018 World Cup in Russia. 101 00:12:52,258 --> 00:12:54,877 Portugal is losing 1-0. 102 00:12:55,050 --> 00:12:57,622 Sweden is about to win this unique... 103 00:12:57,800 --> 00:12:59,957 but Diamantino steals the ball. 104 00:13:00,133 --> 00:13:01,248 Is this it? 105 00:13:01,675 --> 00:13:03,915 He might score the miracle goal, 106 00:13:04,092 --> 00:13:06,463 the godly goal, the golden goal... 107 00:13:38,425 --> 00:13:40,464 Diamantino looks injured. 108 00:13:40,633 --> 00:13:43,004 We are waiting to see what happened. 109 00:13:43,550 --> 00:13:46,916 Diamantino was on a breakaway and fell. A dive? 110 00:13:47,758 --> 00:13:49,583 What's this idiot gone and done? 111 00:13:49,758 --> 00:13:51,003 He's injured. 112 00:13:51,842 --> 00:13:55,504 The Swedish hyenas have relentlessly attacked... 113 00:13:55,675 --> 00:13:57,258 It doesn't matter if he wins or loses. 114 00:13:57,383 --> 00:13:59,872 - What do you mean? - Just doesn't. 115 00:14:00,050 --> 00:14:02,421 - He loses, we lose our money. - So ungrateful. 116 00:14:02,592 --> 00:14:04,251 Shut up, I want to hear it. 117 00:14:04,425 --> 00:14:06,665 ...a tragedy unseen since the Greeks. 118 00:14:06,842 --> 00:14:08,715 The medics are on the field. 119 00:14:08,883 --> 00:14:11,420 Is this the end for Portugal? Diamantino's on the ground. 120 00:14:11,592 --> 00:14:14,792 - He's faking, he's gonna lose the game. - Doesn't matter. 121 00:14:14,967 --> 00:14:16,008 Shut up. 122 00:14:16,133 --> 00:14:17,627 The problem with your son 123 00:14:17,800 --> 00:14:19,922 is that you're his agent. 124 00:14:20,550 --> 00:14:23,300 You know what you did? Made him a pussy. 125 00:14:23,467 --> 00:14:24,960 You're worthless. 126 00:14:25,133 --> 00:14:26,330 We're what? 127 00:14:26,967 --> 00:14:28,377 We're fucking bitches. 128 00:14:28,550 --> 00:14:32,674 It's your fault he's like this, you turned him into a pussy. 129 00:14:33,342 --> 00:14:35,416 All you want is his money. 130 00:14:35,592 --> 00:14:38,591 - Sure. - Really? 131 00:14:41,008 --> 00:14:42,123 Look, 132 00:14:42,300 --> 00:14:45,666 do you know what we'll do? You're done being his agent. 133 00:14:46,258 --> 00:14:47,503 Do you hear me? 134 00:14:47,800 --> 00:14:48,915 Do you hear me? 135 00:14:51,883 --> 00:14:53,341 Pretending you're dead now? 136 00:14:53,508 --> 00:14:57,253 Just like his son, taking a dive. 137 00:14:57,717 --> 00:14:59,459 He must be so injured. 138 00:15:02,342 --> 00:15:04,713 I don't think he's breathing. 139 00:15:05,883 --> 00:15:06,961 Hold on... 140 00:15:15,925 --> 00:15:17,205 He's not breathing. 141 00:15:17,383 --> 00:15:18,425 I can't believe it. 142 00:15:19,383 --> 00:15:21,671 The Phoenix rises! 143 00:15:21,967 --> 00:15:25,795 Diamantino gets up. Diamantino stays on the field. 144 00:15:26,467 --> 00:15:30,674 The referee grants a penalty kick to Portugal. It's incredible! 145 00:15:30,842 --> 00:15:32,916 The atmosphere is electric. 146 00:15:33,092 --> 00:15:36,007 I can feel every spectator in this stadium. 147 00:15:36,175 --> 00:15:39,873 Such energy, furor, and emotion! 148 00:15:40,050 --> 00:15:41,626 Diamantino, the genius. 149 00:15:41,800 --> 00:15:44,585 This Zeus of the field fires a lightning bolt 150 00:15:44,758 --> 00:15:46,916 to each spectator. 151 00:15:47,092 --> 00:15:48,881 Who could have foreseen this? 152 00:15:49,050 --> 00:15:53,755 Diamantino has a 95% success rate scoring penalties. 153 00:15:53,925 --> 00:15:56,592 One minute left in this World Cup. 154 00:15:56,758 --> 00:15:59,544 One minute to save Portugal. 155 00:16:00,217 --> 00:16:02,125 If Diamantino scores, we'll go into overtime. 156 00:16:19,800 --> 00:16:22,502 I was all mixed up. 157 00:16:24,592 --> 00:16:26,666 My head was getting... 158 00:16:28,050 --> 00:16:30,338 very foggy. 159 00:16:31,217 --> 00:16:34,582 The fluffy puppies began to disappear. 160 00:17:19,800 --> 00:17:21,506 It's a tense moment 161 00:17:21,675 --> 00:17:22,920 for both teams... 162 00:17:23,092 --> 00:17:25,249 Will Diamantino tie the game? 163 00:17:25,425 --> 00:17:26,966 He prepares to shoot and... 164 00:17:27,133 --> 00:17:29,338 A save! 165 00:17:29,508 --> 00:17:31,499 Fuck you, Diamantino. 166 00:17:32,383 --> 00:17:35,251 - You bastard. - Fuck. 167 00:17:36,300 --> 00:17:39,417 Such a tragic moment for Portugal, 168 00:17:39,592 --> 00:17:43,633 and only one man is to blame. 169 00:17:43,800 --> 00:17:44,915 Diamantino, 170 00:17:45,300 --> 00:17:46,415 the king, 171 00:17:46,592 --> 00:17:48,547 the angel, has fallen. 172 00:18:24,383 --> 00:18:26,671 Are you sure you don't want to come? 173 00:18:27,342 --> 00:18:29,464 It's too sad. 174 00:18:52,633 --> 00:18:54,458 I love you so much, Daddy. 175 00:18:56,092 --> 00:18:58,166 I'm going to miss you so much. 176 00:19:47,425 --> 00:19:50,092 I have a proposition for you. 177 00:19:51,342 --> 00:19:53,581 We'd like to enroll your brother 178 00:19:53,758 --> 00:19:56,674 in a trial treatment 179 00:19:57,092 --> 00:19:58,751 that will make you rich. 180 00:19:59,258 --> 00:20:00,539 How rich? 181 00:20:00,717 --> 00:20:02,044 Look... 182 00:20:02,342 --> 00:20:05,092 Can we speak later? We have to hang up. 183 00:20:05,508 --> 00:20:10,842 Come on down to the Ministry and we'll go over the details. 184 00:20:11,258 --> 00:20:14,707 - Send us an estimate. - Please send it. 185 00:20:22,925 --> 00:20:24,122 I had an epiphany. 186 00:20:24,300 --> 00:20:26,540 - A "phany"? - What's that? 187 00:20:27,967 --> 00:20:29,424 Some ideas... 188 00:20:30,383 --> 00:20:32,292 - I'm going to give up soccer. - No. 189 00:20:32,467 --> 00:20:33,711 You're what? 190 00:20:33,883 --> 00:20:35,673 So that's a "phany"? 191 00:20:35,842 --> 00:20:37,217 A "phany"? 192 00:20:37,425 --> 00:20:39,001 It's what Daddy wanted. 193 00:20:39,175 --> 00:20:42,505 How can you be so selfish? 194 00:21:10,550 --> 00:21:12,873 Did you like the proposal? 195 00:21:15,592 --> 00:21:17,749 - We loved it. - Yes. 196 00:21:17,925 --> 00:21:21,836 Diamantino will be our icon and will be cloned by the party. 197 00:21:24,508 --> 00:21:26,666 Do whatever you want, 198 00:21:26,842 --> 00:21:28,252 we don't give a damn. 199 00:21:29,675 --> 00:21:31,085 Where do we sign? 200 00:21:43,592 --> 00:21:47,420 A van will pick up Diamantino every two days. 201 00:21:47,592 --> 00:21:50,258 Lamborghini Genetics 202 00:22:27,883 --> 00:22:30,965 I'm all alone, Mittens. 203 00:22:43,717 --> 00:22:46,088 Such a tragic week for Portugal. 204 00:22:46,258 --> 00:22:47,539 Diamantino Matamouros, 205 00:22:47,717 --> 00:22:50,335 the world's most famous soccer star, 206 00:22:50,508 --> 00:22:52,049 went from national icon 207 00:22:52,217 --> 00:22:54,291 to clown in a matter of days. 208 00:22:54,467 --> 00:22:57,999 The Internet has seen a flood of Diamantino memes, 209 00:22:58,175 --> 00:23:00,332 portraying him as a crying baby, 210 00:23:00,508 --> 00:23:02,298 a baby with dirty diapers 211 00:23:02,883 --> 00:23:05,420 or a baby drinking a bottle. 212 00:23:05,592 --> 00:23:08,626 Diamantino's career is finished, 213 00:23:08,800 --> 00:23:12,332 but his fame as a meme sensation is... 214 00:23:12,508 --> 00:23:14,879 ...after another tragedy at the beginning of the week 215 00:23:15,050 --> 00:23:17,622 we're witnessing a rise in refugees 216 00:23:17,800 --> 00:23:18,878 traveling towards Europe, 217 00:23:19,050 --> 00:23:22,298 arriving via Turkey or the Mediterranean sea 218 00:23:22,467 --> 00:23:23,794 in precarious boats. 219 00:23:24,467 --> 00:23:26,422 13% of refugees are children 220 00:23:26,592 --> 00:23:27,919 mostly unaccompanied 221 00:23:28,092 --> 00:23:30,498 or who lost their families during the crossing. 222 00:23:30,675 --> 00:23:35,546 São Vicente Catholic Center created an orphanage. 223 00:23:35,717 --> 00:23:41,050 The center welcomes adoption applications. 224 00:23:41,217 --> 00:23:42,592 The orphans... 225 00:23:42,758 --> 00:23:44,749 - Diamantino... - Come on. 226 00:23:44,925 --> 00:23:46,798 You're late for the interview. 227 00:23:46,967 --> 00:23:50,083 ...contact sãovicente.pt. 228 00:23:50,258 --> 00:23:51,455 Are you listening? 229 00:23:53,133 --> 00:23:55,883 More children will continue to arrive 230 00:23:56,050 --> 00:23:57,247 every week. 231 00:23:57,425 --> 00:23:59,499 I don't want to go to the interview. 232 00:23:59,675 --> 00:24:01,879 I'm sad thinking about Dad. 233 00:24:06,342 --> 00:24:08,914 We know. 234 00:24:14,217 --> 00:24:16,255 We are also sad. 235 00:24:16,425 --> 00:24:17,882 Very sad. 236 00:24:19,967 --> 00:24:22,124 We found you a doctor. 237 00:24:23,050 --> 00:24:25,005 Doctor Lamborghini. 238 00:24:26,258 --> 00:24:28,830 Lamborghini? Why? 239 00:24:29,175 --> 00:24:30,455 Like your car. 240 00:24:31,133 --> 00:24:33,172 To help you get back in the zone. 241 00:24:33,342 --> 00:24:34,882 - Your flow. - My flow? 242 00:24:35,050 --> 00:24:36,793 - Your genius. - Your mojo. 243 00:24:36,967 --> 00:24:38,792 Your thing, you know? 244 00:24:39,675 --> 00:24:42,923 So I can see the puppies again? 245 00:24:45,717 --> 00:24:47,459 To see whatever you want, my love. 246 00:24:47,633 --> 00:24:50,964 We'll buy you all the puppies. 247 00:24:51,133 --> 00:24:54,001 - You deserve it all. - We'll buy them. 248 00:25:05,842 --> 00:25:06,671 Good morning. 249 00:25:06,842 --> 00:25:09,709 I am Gisele, and we are here 250 00:25:09,883 --> 00:25:12,633 live from Lisbon, Portugal. 251 00:25:12,800 --> 00:25:15,668 Our guest today is 252 00:25:16,425 --> 00:25:18,961 Diamantino Matamouros. 253 00:25:19,675 --> 00:25:23,041 Diamantino, you tweeted, 254 00:25:23,258 --> 00:25:28,414 "I'll respond honestly to every question." 255 00:25:29,050 --> 00:25:33,257 Are you giving upon your career? 256 00:25:36,467 --> 00:25:38,505 Yes or no? 257 00:25:41,925 --> 00:25:42,967 Yes. 258 00:25:44,800 --> 00:25:46,590 Let's talk about your dad. 259 00:25:47,842 --> 00:25:49,466 A single dad, 260 00:25:49,925 --> 00:25:53,173 he raised you, 261 00:25:54,050 --> 00:25:56,254 he taught you how to play soccer. 262 00:25:56,592 --> 00:25:58,714 He was very important for you, right? 263 00:25:58,883 --> 00:25:59,925 Yes. 264 00:26:00,925 --> 00:26:02,584 He watched you miss 265 00:26:02,758 --> 00:26:07,168 that crucial penalty for Portugal 266 00:26:07,342 --> 00:26:08,799 in the World Cup. 267 00:26:09,717 --> 00:26:12,004 At that moment, 268 00:26:12,258 --> 00:26:14,083 he couldn't take it, 269 00:26:14,425 --> 00:26:16,215 had a stroke 270 00:26:16,883 --> 00:26:18,258 and died. 271 00:26:19,383 --> 00:26:21,671 Let's look at those images, Diamantino. 272 00:26:48,717 --> 00:26:50,542 Good job, Dad. 273 00:26:52,050 --> 00:26:53,377 Hey champ. 274 00:26:54,550 --> 00:26:56,375 What a champ! 275 00:27:03,342 --> 00:27:04,918 These are tough images, 276 00:27:05,592 --> 00:27:07,666 Diamantino. 277 00:27:11,092 --> 00:27:15,418 I'm sorry, Mrs. Gisele. I miss my dad so much. 278 00:27:20,467 --> 00:27:22,375 I miss him terribly. 279 00:27:25,258 --> 00:27:27,131 My last memory of him 280 00:27:27,467 --> 00:27:29,838 was when we were on our yacht 281 00:27:30,008 --> 00:27:32,876 and some people showed up, some "Fugees". 282 00:27:34,050 --> 00:27:35,092 Refugees. 283 00:27:37,383 --> 00:27:39,208 Some can't swim. 284 00:27:39,842 --> 00:27:41,003 Just couldn't swim. 285 00:27:41,383 --> 00:27:43,541 My dad tried to save them. 286 00:27:46,133 --> 00:27:48,042 I want to do good. 287 00:27:50,758 --> 00:27:52,998 I want to help the "Fugees". 288 00:27:53,175 --> 00:27:57,122 And I want to adopt a "fugee", just for me. 289 00:27:57,300 --> 00:28:02,041 Diamantino, you're saying, live on TV, 290 00:28:02,467 --> 00:28:03,960 to the world, 291 00:28:04,133 --> 00:28:06,622 that you'll adopt a refugee? 292 00:28:07,883 --> 00:28:10,716 Yes, I'll adopt a little "fugee" 293 00:28:11,675 --> 00:28:13,749 and give him all the love in the world. 294 00:28:13,925 --> 00:28:17,291 Where will the "fugee" come from? 295 00:28:18,092 --> 00:28:19,585 Anywhere... 296 00:28:19,925 --> 00:28:21,382 maybe Canada. 297 00:28:22,217 --> 00:28:24,374 Is he that soccer player? 298 00:28:25,217 --> 00:28:27,789 Yeah, it's Diamantino. 299 00:28:29,800 --> 00:28:31,708 He wants to adopt kids now? 300 00:28:33,092 --> 00:28:35,166 So gross. 301 00:28:36,800 --> 00:28:40,960 A little "fugee", to give him so much love. 302 00:28:42,383 --> 00:28:43,425 I only want to help. 303 00:28:43,592 --> 00:28:46,128 I gotta get back to my drones. 304 00:28:51,967 --> 00:28:54,373 I've got us a place in Bangkok 305 00:28:54,842 --> 00:28:56,335 for our honeymoon. 306 00:28:59,217 --> 00:29:00,674 I'm so happy. 307 00:29:01,758 --> 00:29:02,873 Aren't you? 308 00:29:03,675 --> 00:29:04,717 ...they are so skinny. 309 00:29:04,883 --> 00:29:08,498 I'll feed them Nutella crepes 310 00:29:08,675 --> 00:29:11,543 and Bongo juice. 311 00:29:12,133 --> 00:29:14,207 I'll make a mini Diamantino. 312 00:29:15,758 --> 00:29:18,674 We have to do good 313 00:29:18,842 --> 00:29:20,122 because they have nothing. 314 00:29:21,717 --> 00:29:23,092 They have nothing. 315 00:29:24,467 --> 00:29:26,589 I have it all. 316 00:29:26,842 --> 00:29:28,584 God gave me every thing. 317 00:29:29,467 --> 00:29:30,960 Aisha thought 318 00:29:31,133 --> 00:29:33,752 the adoption was a charm offensive 319 00:29:34,383 --> 00:29:36,706 to get people to like me again. 320 00:29:38,092 --> 00:29:40,082 So she got a crazy idea. 321 00:29:42,092 --> 00:29:44,842 She talked her boss into it. 322 00:29:50,675 --> 00:29:52,251 Soon after came the day 323 00:29:52,425 --> 00:29:56,751 my life was turned upside down. 324 00:30:23,050 --> 00:30:26,914 Lucia played a nun from the Catholic orphanage. 325 00:30:27,758 --> 00:30:30,591 Aisha played Rahim, the refugee orphan. 326 00:30:32,633 --> 00:30:35,004 As for me? I played myself, 327 00:30:35,717 --> 00:30:36,878 the dumb fool. 328 00:31:01,842 --> 00:31:05,125 I've waited all my life to meet you. 329 00:31:05,758 --> 00:31:07,085 All my life. 330 00:31:19,092 --> 00:31:20,965 I'm making you sad. 331 00:31:21,383 --> 00:31:24,714 This isn't a sad moment. 332 00:31:25,925 --> 00:31:29,540 I'll treat you so well and give you everything. 333 00:31:29,925 --> 00:31:31,750 I'll never leave you. 334 00:31:37,592 --> 00:31:39,417 Let's go see your new home. 335 00:31:42,675 --> 00:31:44,216 Thanks, Sister Lucia. 336 00:31:48,133 --> 00:31:49,330 Good luck. 337 00:31:50,508 --> 00:31:51,919 Goodbye, Rahim. 338 00:31:53,050 --> 00:31:54,756 Thank you, Diamantino. 339 00:31:58,925 --> 00:32:03,216 Lucia's heart beat like a hummingbird. 340 00:32:04,967 --> 00:32:07,338 It was a risky ambush. 341 00:32:08,508 --> 00:32:12,290 Her partner was in danger. 342 00:32:12,967 --> 00:32:15,005 But none of us could imagine 343 00:32:15,175 --> 00:32:16,508 the nightmare that would follow. 344 00:33:50,508 --> 00:33:53,459 Aisha was a darn good actress. 345 00:33:54,550 --> 00:33:55,665 Yes, sir. 346 00:33:56,675 --> 00:33:59,211 But she was also surprised. 347 00:34:02,633 --> 00:34:04,008 I was nervous 348 00:34:04,717 --> 00:34:07,419 in my new role as a dad. 349 00:34:08,800 --> 00:34:10,080 Very nervous. 350 00:34:12,883 --> 00:34:15,290 Rahim also seemed nervous. 351 00:34:17,592 --> 00:34:21,752 But when I left him alone, 352 00:34:22,342 --> 00:34:26,086 Rahim turned into Aisha and got to work 353 00:34:26,258 --> 00:34:28,001 on her investigation. 354 00:34:35,800 --> 00:34:36,842 Natasha. 355 00:34:38,092 --> 00:34:39,170 Sonia. 356 00:34:54,383 --> 00:34:58,709 - Get closer. - No, that way. 357 00:34:58,883 --> 00:35:01,372 - Are you nuts? - Son of a bitch. 358 00:35:01,550 --> 00:35:04,335 - Grab him. - No, wait. 359 00:35:05,883 --> 00:35:08,088 Not a chance, pig. 360 00:35:10,633 --> 00:35:11,675 Sisters. 361 00:35:12,300 --> 00:35:14,006 Rahim is here. 362 00:35:14,508 --> 00:35:15,835 Come meet him. 363 00:35:16,008 --> 00:35:17,584 So you adopted a kid? 364 00:35:17,758 --> 00:35:21,338 Everyone is kicking refugees out, 365 00:35:21,508 --> 00:35:23,168 and you bring one into our house? 366 00:35:23,342 --> 00:35:25,546 What the hell has gotten into you? 367 00:35:25,717 --> 00:35:30,208 We thought you were trying to please your fans... 368 00:35:31,883 --> 00:35:32,925 Shit. 369 00:35:34,592 --> 00:35:35,421 Homo. 370 00:35:35,592 --> 00:35:36,457 Sissy. 371 00:35:36,633 --> 00:35:37,380 Faggot. 372 00:35:37,550 --> 00:35:38,795 Get back here. 373 00:35:39,425 --> 00:35:41,168 Tino. 374 00:35:45,092 --> 00:35:47,214 My sisters were often mean. 375 00:35:47,883 --> 00:35:50,633 They abused me, hit me, 376 00:35:51,175 --> 00:35:52,669 shouted at me. 377 00:35:53,383 --> 00:35:55,043 That kind of thing. 378 00:35:55,967 --> 00:35:57,673 But I loved them. 379 00:35:58,717 --> 00:35:59,997 I loved them. 380 00:36:08,008 --> 00:36:09,798 This is Rahim. 381 00:36:21,008 --> 00:36:22,419 Hello, sweetie. 382 00:36:22,592 --> 00:36:24,749 So, you're Rahim... 383 00:36:31,217 --> 00:36:32,627 Rahim? 384 00:36:33,092 --> 00:36:34,206 Right? 385 00:36:34,383 --> 00:36:36,126 Give auntie a kiss, will you? 386 00:36:38,675 --> 00:36:40,418 Such beautiful lips. 387 00:36:41,342 --> 00:36:42,669 Does he talk? 388 00:36:43,967 --> 00:36:45,211 Is he deaf? 389 00:36:46,258 --> 00:36:47,455 Leave Rahim alone. 390 00:36:47,800 --> 00:36:49,127 Shut up. 391 00:36:53,800 --> 00:36:55,376 I was sad 392 00:36:56,550 --> 00:36:59,252 because they weren't nice to Rahim. 393 00:37:02,008 --> 00:37:05,541 So I gave my son the royal treatment. 394 00:37:10,300 --> 00:37:12,291 Bongo juice 395 00:37:14,342 --> 00:37:17,092 and cream and Nutella waffles. 396 00:37:18,008 --> 00:37:19,798 That kind of thing. 397 00:37:37,467 --> 00:37:39,838 Here, a Bongo juice 398 00:37:40,508 --> 00:37:42,630 and Nutella waffles. 399 00:37:43,217 --> 00:37:44,378 Thanks. 400 00:37:45,300 --> 00:37:46,876 See if you like it. 401 00:37:47,050 --> 00:37:48,923 It's Daddy's favorite. 402 00:37:55,508 --> 00:37:56,670 Like it? 403 00:37:57,800 --> 00:37:59,257 Were you very hungry? 404 00:38:01,842 --> 00:38:03,252 Do you like the Bongo juice? 405 00:38:03,425 --> 00:38:05,215 Do you know the Bongo song? 406 00:38:05,383 --> 00:38:07,422 Don't you have Bongo in Mozambique? 407 00:38:14,675 --> 00:38:15,872 Like it? 408 00:38:16,300 --> 00:38:17,959 You were hungry. 409 00:38:21,592 --> 00:38:23,547 Daddy's got a present for you. 410 00:38:23,717 --> 00:38:24,914 Close your eyes. 411 00:38:30,050 --> 00:38:31,460 Do you know what this is? 412 00:38:37,550 --> 00:38:39,293 Samsung Galaxy 9. 413 00:38:39,467 --> 00:38:41,838 It's the 9, the latest model. 414 00:38:42,883 --> 00:38:44,424 Let's take a photo? 415 00:38:46,425 --> 00:38:48,416 You have to make 416 00:38:49,300 --> 00:38:50,924 a deep face. 417 00:38:51,092 --> 00:38:54,422 Like a fish. 418 00:40:28,967 --> 00:40:32,083 I was having terrible nightmares about refugees. 419 00:40:34,092 --> 00:40:37,836 Meanwhile, Aisha got to work. 420 00:40:41,925 --> 00:40:43,880 She was a computer whiz. 421 00:40:45,342 --> 00:40:48,956 She had some gadgets to search my offshore accounts. 422 00:40:55,883 --> 00:40:58,171 Crack password 423 00:41:03,133 --> 00:41:07,175 Search: offshore accounts app 424 00:41:11,383 --> 00:41:12,498 No results 425 00:41:12,675 --> 00:41:16,041 But I had no offshore accounts. 426 00:41:17,258 --> 00:41:19,131 I had no idea what they were. 427 00:41:19,300 --> 00:41:20,415 Tino-Private 428 00:41:26,425 --> 00:41:30,004 I only had photos of baby animals and other cute stuff. 429 00:41:36,050 --> 00:41:38,254 Send files 430 00:41:42,717 --> 00:41:44,542 Aisha thought it was funny. 431 00:41:45,008 --> 00:41:47,213 She sent the photos to Miss Lucia. 432 00:41:51,675 --> 00:41:56,380 Of course, she liked them and laughed. 433 00:41:56,967 --> 00:41:59,455 After all, who doesn't like cute critters? 434 00:42:15,675 --> 00:42:17,630 Portugal was never small. 435 00:42:19,592 --> 00:42:22,294 Vote yes to leave the EU. 436 00:42:41,758 --> 00:42:42,920 After Dad died, 437 00:42:44,133 --> 00:42:46,705 my sisters became my agents. 438 00:42:48,925 --> 00:42:51,414 I didn't know they were stealing from me. 439 00:42:52,633 --> 00:42:56,675 But they were sending my money to a secret account in Panama. 440 00:42:59,508 --> 00:43:00,586 Give me that. 441 00:43:22,050 --> 00:43:25,049 I was scared when I met Dr. Lamborghini. 442 00:43:25,217 --> 00:43:26,757 She freaked me out. 443 00:43:28,550 --> 00:43:30,458 She walked in the water 444 00:43:32,800 --> 00:43:35,881 with the creatures that she researched. 445 00:43:37,925 --> 00:43:40,213 Clams that could talk. 446 00:43:42,342 --> 00:43:44,380 Cucumbers that could walk. 447 00:43:44,925 --> 00:43:48,006 And little fish that looked like zebras. 448 00:43:49,258 --> 00:43:50,373 It was all very strange. 449 00:43:51,550 --> 00:43:53,838 And I was her new specimen. 450 00:43:54,633 --> 00:43:56,091 Take off your clothes. 451 00:43:59,342 --> 00:44:04,213 Supposedly the doctor wanted to find the source of my genius on the field. 452 00:44:12,967 --> 00:44:14,957 Begin brain mapping. 453 00:44:15,133 --> 00:44:17,172 Locate brain activity. 454 00:44:17,717 --> 00:44:19,423 Beginning brain mapping. 455 00:44:20,092 --> 00:44:22,710 - What's your diet? - Normal. 456 00:44:24,800 --> 00:44:26,175 Oreos, 457 00:44:26,342 --> 00:44:28,001 Nutella pancakes... 458 00:44:29,842 --> 00:44:31,169 waffles. 459 00:44:31,883 --> 00:44:33,210 Bongo juice. 460 00:44:33,925 --> 00:44:36,082 Do you like boys or girls? 461 00:44:37,133 --> 00:44:39,622 I like boys and girls. Both. 462 00:44:39,800 --> 00:44:41,127 I like animals too. 463 00:44:41,300 --> 00:44:43,789 I have a kitten, but I didn't bring him. 464 00:44:44,467 --> 00:44:45,960 His name is Mittens. 465 00:44:46,592 --> 00:44:47,789 Very well. 466 00:44:49,508 --> 00:44:52,792 When was the last time you had sex? 467 00:44:54,342 --> 00:44:55,383 The last time? 468 00:44:55,550 --> 00:44:57,873 I've never done that. 469 00:44:58,758 --> 00:45:00,252 Must be cool, 470 00:45:00,675 --> 00:45:02,299 but seems difficult. 471 00:45:02,925 --> 00:45:04,382 Dr. Lamborghini. 472 00:45:04,717 --> 00:45:07,833 The genetic code that you are inserting in Diamantino's body 473 00:45:08,008 --> 00:45:11,292 to reveal genes associated with his athletic performance 474 00:45:11,467 --> 00:45:15,165 carries risks of causing unwanted physical malformations. 475 00:45:15,967 --> 00:45:17,342 I need additional information. 476 00:45:17,508 --> 00:45:21,918 The clownfish genes are linked to hermaphroditic genes 477 00:45:22,425 --> 00:45:23,752 in this species. 478 00:45:23,925 --> 00:45:27,042 Diamantino may grow breasts. 479 00:45:27,217 --> 00:45:29,835 Continue or ignore? 480 00:45:30,300 --> 00:45:31,675 Show me brain activity. 481 00:45:32,675 --> 00:45:34,500 Certainly, Dr. Lamborghini. 482 00:45:35,133 --> 00:45:39,874 All brain activity is functioning at 10% of the normal level. 483 00:45:42,342 --> 00:45:43,669 That's funny. 484 00:45:43,842 --> 00:45:46,841 His cognitive capabilities equal those of a child 485 00:45:47,008 --> 00:45:48,999 yet are full of compassion. 486 00:45:54,092 --> 00:45:57,457 Diamantino, can you describe what you see on the field? 487 00:46:00,883 --> 00:46:03,336 Normal things. 488 00:46:03,508 --> 00:46:06,625 I see the net, the grass. 489 00:46:06,800 --> 00:46:08,791 I also see the linesman 490 00:46:09,967 --> 00:46:11,840 and the puppies. 491 00:46:12,425 --> 00:46:13,670 Fluffy ones. 492 00:46:14,258 --> 00:46:15,834 Fluffy puppies? 493 00:46:16,008 --> 00:46:17,050 Yes. 494 00:46:17,092 --> 00:46:18,372 Puppies. 495 00:46:20,550 --> 00:46:22,293 Can you draw them? 496 00:46:22,800 --> 00:46:23,878 Sure. 497 00:46:32,092 --> 00:46:33,585 At the end of my appointment, 498 00:46:33,758 --> 00:46:37,124 the doctor asked me to draw the fluffy puppies. 499 00:46:39,258 --> 00:46:41,498 I think I did a pretty good job. 500 00:46:50,300 --> 00:46:52,173 Should I draw Mittens as well? 501 00:46:54,008 --> 00:46:55,715 Rahim. 502 00:47:11,592 --> 00:47:13,417 Were you on another continent? 503 00:47:15,092 --> 00:47:18,836 - Look at your dad's cat shit there. - Shit everywhere. 504 00:47:19,008 --> 00:47:21,627 Since you love your daddy so much... 505 00:47:24,258 --> 00:47:25,373 clean it up. 506 00:47:39,467 --> 00:47:41,292 Rahim, what are you doing? 507 00:47:44,592 --> 00:47:46,132 You don't have to clean up. 508 00:47:46,300 --> 00:47:47,757 They'll do it. 509 00:47:48,425 --> 00:47:51,921 Never pick up a mop in this house again, ok? 510 00:47:52,425 --> 00:47:53,503 Never. 511 00:48:00,008 --> 00:48:02,213 From then on, I swore to myself 512 00:48:02,383 --> 00:48:05,251 to never lose sight of Rahim again. 513 00:48:05,425 --> 00:48:07,713 So I brought him along to a film shoot 514 00:48:07,883 --> 00:48:09,507 for a really weird commercial. 515 00:48:13,550 --> 00:48:16,418 I'd acted in a lot of commercials. 516 00:48:17,050 --> 00:48:19,290 But at that time, I must admit, 517 00:48:19,467 --> 00:48:21,541 I didn't really get 518 00:48:22,092 --> 00:48:24,047 what this one was about. 519 00:48:24,217 --> 00:48:25,258 Diamantino, 520 00:48:25,300 --> 00:48:28,168 you must believe you are King Sebastião, 521 00:48:28,342 --> 00:48:32,004 the Christian savior of the Portuguese race. 522 00:48:32,175 --> 00:48:36,832 Every cell of your body must yearn for Moorish blood. 523 00:48:37,508 --> 00:48:41,088 You want to eradicate that pestilent race off the face of the earth. 524 00:48:41,967 --> 00:48:44,633 It's magic hour, let's film. 525 00:48:45,717 --> 00:48:46,831 Sound, 526 00:48:47,425 --> 00:48:48,622 camera, 527 00:48:49,300 --> 00:48:50,545 speed... 528 00:48:52,425 --> 00:48:53,467 Action. 529 00:48:54,883 --> 00:48:56,210 Up you go. 530 00:48:56,633 --> 00:48:58,423 Now, draw the sword. 531 00:48:58,800 --> 00:49:00,874 One, two, three. 532 00:49:01,050 --> 00:49:03,918 You did it. Victory for Portugal. 533 00:49:04,092 --> 00:49:06,710 They're coming, look out. 534 00:49:07,092 --> 00:49:08,585 Begin to fight. 535 00:49:09,675 --> 00:49:13,622 Diamantino, behind you. 536 00:49:13,800 --> 00:49:16,206 Diamantino, behind you. 537 00:49:17,300 --> 00:49:19,374 And now, the sword move... 538 00:49:27,175 --> 00:49:29,842 Diamantino, what are you doing? 539 00:49:30,008 --> 00:49:31,917 You don't die. 540 00:49:33,633 --> 00:49:34,878 Cut. 541 00:49:35,217 --> 00:49:36,627 It's a wrap. 542 00:49:39,883 --> 00:49:42,716 It was a great time, great fun. 543 00:49:43,092 --> 00:49:46,624 But I had no idea she was getting close to me, 544 00:49:47,133 --> 00:49:48,674 conquering my heart 545 00:49:48,842 --> 00:49:50,169 only to trick me. 546 00:49:52,008 --> 00:49:53,584 Only to trick me. 547 00:50:46,383 --> 00:50:50,626 Aisha, in the role of Rahim, gained my trust, 548 00:50:51,425 --> 00:50:53,464 my tenderness, my love. 549 00:50:55,800 --> 00:50:58,336 And boy was I fooled, 550 00:50:58,508 --> 00:51:00,417 thinking these feelings were mutual. 551 00:51:02,175 --> 00:51:04,249 Totally fooled. 552 00:51:18,508 --> 00:51:20,630 He was an extraordinary man. 553 00:51:23,217 --> 00:51:26,333 My hero, my inspiration. 554 00:51:27,133 --> 00:51:29,586 I wish you had met him. 555 00:51:30,258 --> 00:51:32,332 He meant a lot to me. 556 00:51:40,925 --> 00:51:42,419 Don't laugh. 557 00:51:43,133 --> 00:51:45,291 This is Daddy at his best. 558 00:51:54,758 --> 00:51:56,714 Did you have a lot of girlfriends? 559 00:51:56,883 --> 00:51:57,925 No way, 560 00:51:58,675 --> 00:51:59,920 what? 561 00:52:00,092 --> 00:52:02,877 Daddy is a solitary person. 562 00:52:03,550 --> 00:52:04,665 You never married? 563 00:52:04,842 --> 00:52:08,623 No, never. And I don't want to. 564 00:52:09,592 --> 00:52:11,251 I'll never marry. 565 00:52:11,758 --> 00:52:13,003 I don't want to. 566 00:52:19,758 --> 00:52:21,382 Daddy loves you lots. 567 00:52:22,758 --> 00:52:23,873 Goodnight. 568 00:52:31,758 --> 00:52:33,998 I love you too, Daddy. 569 00:52:55,008 --> 00:52:57,497 This love I felt 570 00:52:57,675 --> 00:53:00,247 that grew between us, 571 00:53:00,425 --> 00:53:02,713 reminded me of my childhood, 572 00:53:02,883 --> 00:53:05,799 like the love I felt for my dad. 573 00:53:07,092 --> 00:53:09,166 They were beautiful moments, 574 00:53:09,342 --> 00:53:10,669 truly beautiful. 575 00:53:11,383 --> 00:53:12,498 But... 576 00:53:13,092 --> 00:53:14,965 they wouldn't last forever. 577 00:53:39,800 --> 00:53:43,842 Sister Lucia was disturbed to see us so happy. 578 00:53:50,550 --> 00:53:53,880 Sister Lucia, how are you? 579 00:53:54,675 --> 00:53:57,543 I need to ask Rahim a few questions. 580 00:53:57,717 --> 00:53:59,092 It should take about an hour. 581 00:53:59,258 --> 00:54:00,799 Sure, no problem. 582 00:54:00,967 --> 00:54:02,247 Thanks. 583 00:54:13,508 --> 00:54:14,586 Aisha. 584 00:54:15,633 --> 00:54:17,008 Are you ok, sweetie? 585 00:54:17,175 --> 00:54:18,217 Yes. 586 00:54:18,758 --> 00:54:20,039 Did he hurt you? 587 00:54:20,217 --> 00:54:22,504 He couldn't hurt a fly. 588 00:54:23,217 --> 00:54:24,592 Are you ok? 589 00:54:24,883 --> 00:54:25,925 Yes. 590 00:54:30,592 --> 00:54:33,164 Do we have enough to arrest him? 591 00:54:33,342 --> 00:54:35,416 I want you out of here quickly. 592 00:54:36,717 --> 00:54:38,459 He's innocent. 593 00:54:39,217 --> 00:54:40,414 What do you mean? 594 00:54:43,633 --> 00:54:47,082 I think it's the sisters that have offshore accounts. 595 00:54:48,050 --> 00:54:49,626 I need to investigate them, 596 00:54:49,800 --> 00:54:51,506 but I need more time. 597 00:54:53,508 --> 00:54:55,298 I'm close. 598 00:54:57,092 --> 00:54:58,881 He won't come in. 599 00:55:09,592 --> 00:55:12,543 Mrs. Lucia missed Aisha terribly. 600 00:55:14,425 --> 00:55:16,629 And investigating my life 601 00:55:16,800 --> 00:55:19,171 was putting stress on their relationship. 602 00:55:19,342 --> 00:55:20,456 Aisha, no. 603 00:55:21,258 --> 00:55:22,373 Stop it. 604 00:55:26,925 --> 00:55:28,086 If you really loved me, 605 00:55:29,592 --> 00:55:31,831 you'd have become a drone pilot. 606 00:55:35,883 --> 00:55:38,882 Lucia wanted Aisha to get an office job, 607 00:55:40,217 --> 00:55:42,255 something less risky. 608 00:55:43,925 --> 00:55:46,296 But Aisha was a little firecracker. 609 00:55:46,467 --> 00:55:48,173 Yes, she was. 610 00:56:09,050 --> 00:56:10,507 Crack Password 611 00:56:10,675 --> 00:56:12,381 Rich Bitches 612 00:56:18,550 --> 00:56:20,505 Crack Password 613 00:56:21,925 --> 00:56:24,047 2 $exy ladies 614 00:56:34,967 --> 00:56:38,463 Transfer from Ministry of Propaganda Project Diamantino 615 00:56:38,633 --> 00:56:41,999 Natasha & Sonia Matamouros LTD... 616 00:56:46,675 --> 00:56:48,832 Search: Project Diamantino 617 00:56:50,675 --> 00:56:52,797 Access Denied 618 00:56:56,175 --> 00:56:59,043 Execute Hacking 619 00:57:02,800 --> 00:57:04,175 Access authorized 620 00:57:14,008 --> 00:57:17,422 Dear leaders of the Portuguese National Front, 621 00:57:17,592 --> 00:57:21,124 I am Helena Guerra, marketing director. 622 00:57:21,300 --> 00:57:25,211 We are six months away from the referendum to leave the EU. 623 00:57:25,383 --> 00:57:28,832 Project Diamantino is going well. 624 00:57:29,008 --> 00:57:33,169 Phase 1, the propaganda campaign, has begun production. 625 00:57:33,342 --> 00:57:35,795 Phase2, cloning Diamantino, 626 00:57:35,967 --> 00:57:39,083 has been initiated at Lamborghini Genetics. 627 00:57:39,258 --> 00:57:43,040 Scientists have analyzed Diamantino's brain 628 00:57:43,508 --> 00:57:47,799 in order to understand his genius, his power. 629 00:57:47,967 --> 00:57:51,581 They have synthesized his DNA and replicated it 630 00:57:51,758 --> 00:57:54,508 to create a team of Diamantino clones 631 00:57:54,675 --> 00:57:56,879 capable of defeating any rival. 632 00:57:57,050 --> 00:57:58,247 Soccer, 633 00:57:58,425 --> 00:58:02,170 the opium of the masses, will elate our country. 634 00:58:02,592 --> 00:58:04,915 Making a happier Portugal. 635 00:58:05,758 --> 00:58:07,998 A more nationalistic Portugal. 636 00:58:08,842 --> 00:58:10,122 My appeal to you 637 00:58:10,300 --> 00:58:14,626 to ensure the masses vote yes to leave the EU 638 00:58:14,800 --> 00:58:17,123 when the crucial moment comes: 639 00:58:17,300 --> 00:58:19,374 leaders of the Front National, 640 00:58:19,550 --> 00:58:23,959 please approve the additional 19 million euros 641 00:58:24,133 --> 00:58:26,752 for Phase 2 of project Diamantino 642 00:58:26,925 --> 00:58:29,378 to clone Diamantino. 643 00:58:29,800 --> 00:58:31,127 Thank you. 644 00:58:37,842 --> 00:58:39,039 Daddy, 645 00:58:39,217 --> 00:58:41,421 where do you go every afternoon? 646 00:58:43,133 --> 00:58:46,831 I visit Dr. Lamborghini for physicals. 647 00:58:48,050 --> 00:58:50,207 My sisters send me there. 648 00:58:50,592 --> 00:58:53,626 But it's sort of weird. 649 00:58:56,217 --> 00:58:57,627 You know, Rahim, 650 00:58:57,800 --> 00:58:59,341 let me tell you something. 651 00:59:00,508 --> 00:59:04,965 I think you're the only one I can trust right now. 652 00:59:05,717 --> 00:59:06,878 The only one. 653 00:59:52,175 --> 00:59:53,669 Goodnight, Rahim. 654 01:00:01,008 --> 01:00:02,205 Lucia? 655 01:00:10,383 --> 01:00:11,841 Where is Aisha? 656 01:00:12,633 --> 01:00:14,506 She's almost here. 657 01:00:15,092 --> 01:00:17,794 I assure you she takes this opportunity very seriously. 658 01:00:17,967 --> 01:00:19,294 Lucia, 659 01:00:19,467 --> 01:00:22,631 Diamantino is our prestige case. 660 01:00:23,883 --> 01:00:27,000 Last night Aisha hacked into government servers. 661 01:00:28,425 --> 01:00:29,540 I know. 662 01:00:33,717 --> 01:00:37,498 Aisha had opened Mrs. Pandora's box. 663 01:00:37,883 --> 01:00:39,164 And her boss 664 01:00:39,925 --> 01:00:42,213 thought she'd gone too far. 665 01:01:12,050 --> 01:01:13,165 Aisha? 666 01:01:49,675 --> 01:01:50,717 Aisha. 667 01:02:09,633 --> 01:02:11,044 Ashisha? 668 01:02:21,342 --> 01:02:23,001 What the fuck is this? 669 01:02:23,425 --> 01:02:25,001 Lucia, calm down. 670 01:02:25,633 --> 01:02:27,257 You want me to calm down? 671 01:02:27,883 --> 01:02:29,839 You're in bed with the suspect. 672 01:02:30,467 --> 01:02:33,252 And you hacked into government servers. 673 01:02:33,675 --> 01:02:35,583 What are you doing? 674 01:02:36,758 --> 01:02:40,042 I found the address of a lab and I'm investigating. 675 01:02:41,383 --> 01:02:44,133 I hope you're having lots of fun with this case. 676 01:02:49,633 --> 01:02:52,004 - Lucia. - Fuck you, Aisha. 677 01:03:00,300 --> 01:03:01,580 Aisha? 678 01:03:03,592 --> 01:03:05,796 Did the nun just say "fuck you"? 679 01:03:06,050 --> 01:03:07,626 How rude. 680 01:03:08,717 --> 01:03:10,174 He's a she? 681 01:03:10,342 --> 01:03:11,966 He's a she. 682 01:03:12,883 --> 01:03:14,756 The cunt... 683 01:03:22,717 --> 01:03:25,253 It was the last day of the shoot. 684 01:03:27,050 --> 01:03:29,503 I was looking at myself in the mirror 685 01:03:29,967 --> 01:03:31,922 and noticed these strange lumps 686 01:03:32,092 --> 01:03:34,082 on my chest. 687 01:03:34,800 --> 01:03:36,341 Oh, dear Lord. 688 01:03:37,800 --> 01:03:39,506 Is Diamantino ready? 689 01:03:54,800 --> 01:03:57,585 This is when you say, 690 01:03:57,758 --> 01:04:00,460 "We will make Portugal great again." 691 01:04:00,633 --> 01:04:03,040 Then you head towards the ball, 692 01:04:03,467 --> 01:04:04,664 you shoot, 693 01:04:05,258 --> 01:04:09,419 you score and celebrate as if you were at the European or World Cup. 694 01:04:10,508 --> 01:04:12,666 You take your t-shirt off and say, 695 01:04:12,842 --> 01:04:14,964 "We all deserve a second chance. 696 01:04:15,133 --> 01:04:17,006 "I deserve a second chance. 697 01:04:17,175 --> 01:04:20,541 "Portugal needs a second chance." 698 01:04:21,342 --> 01:04:22,835 Let's shoot. 699 01:04:23,842 --> 01:04:25,169 Mr. Guerra, 700 01:04:25,342 --> 01:04:26,420 just one... 701 01:04:27,217 --> 01:04:30,002 I just have a little problem... 702 01:04:30,717 --> 01:04:34,130 I have little lumps. 703 01:04:34,300 --> 01:04:37,583 I would rather not show them and... 704 01:04:37,758 --> 01:04:40,674 Let's shoot. Get ready. 705 01:04:41,967 --> 01:04:43,128 Sound, 706 01:04:43,800 --> 01:04:45,045 camera... 707 01:04:45,883 --> 01:04:46,998 Action. 708 01:04:49,592 --> 01:04:52,708 Together we can make Portugal great again. 709 01:05:19,425 --> 01:05:21,997 Take your shirt off, Diamantino. 710 01:05:43,008 --> 01:05:45,675 We all deserve a second chance. 711 01:05:45,842 --> 01:05:48,295 I deserve... a second chance. 712 01:05:49,967 --> 01:05:51,460 And Portugal 713 01:05:51,967 --> 01:05:53,756 deserves a second chance. 714 01:05:56,592 --> 01:05:57,670 Cut. 715 01:05:58,383 --> 01:06:00,457 Vote yes to the wall. 716 01:06:00,633 --> 01:06:04,497 The minister was stunned to see my little lumps, 717 01:06:05,383 --> 01:06:07,292 but I guess it wasn't a big deal 718 01:06:07,467 --> 01:06:09,955 because she broadcast the ad the following day. 719 01:06:11,550 --> 01:06:14,916 I'm Diamantino, the best soccer player in the world. 720 01:06:15,800 --> 01:06:19,379 Portugal has been through a difficult period 721 01:06:19,550 --> 01:06:22,418 since the 2008 economic crisis. 722 01:06:23,092 --> 01:06:26,007 Since then, Troika and the EU 723 01:06:26,175 --> 01:06:28,297 have forced Portugal to pay up. 724 01:06:29,217 --> 01:06:32,132 30 million euros a week. 725 01:06:33,300 --> 01:06:34,757 In exchange for what? 726 01:06:34,925 --> 01:06:36,964 Open borders, 727 01:06:37,133 --> 01:06:39,006 lack of sovereignty... 728 01:06:40,133 --> 01:06:43,961 Portugal is at a breaking point. 729 01:06:44,925 --> 01:06:47,129 But it wasn't always this way. 730 01:06:47,592 --> 01:06:49,630 Portugal was once great, 731 01:06:50,008 --> 01:06:53,671 when our valiant leaders wiped out the infidels in the crusades. 732 01:06:55,342 --> 01:06:56,882 It was all ours. 733 01:06:57,300 --> 01:06:59,125 It was fantastic. 734 01:07:00,217 --> 01:07:05,254 All thanks to the solid walls of our great empire. 735 01:07:05,425 --> 01:07:09,716 But now, our great nation faces a new crusade. 736 01:07:10,175 --> 01:07:12,925 We are being invaded and looted. 737 01:07:13,425 --> 01:07:18,130 Together, we can make Portugal great again. 738 01:07:19,633 --> 01:07:22,501 Build a tougher wall. 739 01:07:24,133 --> 01:07:27,084 We all deserve a second chance. 740 01:07:28,425 --> 01:07:30,380 I deserve a second chance. 741 01:07:31,383 --> 01:07:34,963 Portugal deserves a second chance. 742 01:07:35,133 --> 01:07:36,175 Vote yes 743 01:07:36,300 --> 01:07:38,422 to leave the EU. 744 01:07:39,300 --> 01:07:41,457 Vote yes to the wall. 745 01:07:47,675 --> 01:07:48,955 My goodness. 746 01:07:49,133 --> 01:07:50,958 What a wild commercial. 747 01:07:52,175 --> 01:07:56,299 But, Aisha and I had more pressing issues at hand. 748 01:07:56,467 --> 01:07:58,126 Me: my little lumps. 749 01:07:58,300 --> 01:08:00,872 And Aisha: her investigation. 750 01:08:42,592 --> 01:08:44,085 Close your eyes. 751 01:08:56,633 --> 01:08:58,257 Dr. Lamborghini, 752 01:08:58,633 --> 01:09:01,833 the clownfish genes are increasingly problematic. 753 01:09:03,842 --> 01:09:07,966 They may cause other issues in Diamantino's body. 754 01:09:10,258 --> 01:09:13,956 The growth of his breasts may accelerate 755 01:09:15,217 --> 01:09:18,582 and the hormones may be fatal. 756 01:09:43,800 --> 01:09:45,210 Relax 757 01:09:46,133 --> 01:09:48,540 and free your spirit, Diamantino. 758 01:09:51,217 --> 01:09:53,789 Let your subconscious guide you. 759 01:09:55,592 --> 01:09:57,998 Let your thoughts flow. 760 01:10:01,342 --> 01:10:04,506 Allow your visions to appear, like on the field, 761 01:10:04,675 --> 01:10:06,714 even if they seem odd. 762 01:10:23,758 --> 01:10:25,169 Diamantino... 763 01:10:28,842 --> 01:10:30,039 What are you thinking of? 764 01:10:31,425 --> 01:10:33,499 What are you thinking about, Diamantino? 765 01:10:36,300 --> 01:10:37,675 My son. 766 01:10:54,633 --> 01:10:56,589 - Done. - Wait. 767 01:11:05,508 --> 01:11:07,748 - She's a dyke. - Look at this shit. 768 01:11:07,925 --> 01:11:09,631 Fucking bitch. 769 01:11:11,217 --> 01:11:12,497 What a cunt. 770 01:11:13,342 --> 01:11:14,622 Disgusting. 771 01:11:26,258 --> 01:11:28,416 The investigation is over, Aisha. 772 01:11:29,008 --> 01:11:30,668 I'm taking you off the case. 773 01:11:31,050 --> 01:11:34,629 We can't stop now. The Minister is involved. 774 01:11:35,467 --> 01:11:38,252 This is out of our jurisdiction. 775 01:11:41,175 --> 01:11:42,502 Yes, but... 776 01:11:42,675 --> 01:11:45,046 we can't let Diamantino die. 777 01:11:45,217 --> 01:11:48,915 The Secret Service is not responsible for rich soccer players. 778 01:11:49,092 --> 01:11:49,874 No. 779 01:11:50,050 --> 01:11:50,916 Goodbye, Aisha. 780 01:11:51,092 --> 01:11:53,580 Please wait. 781 01:12:20,633 --> 01:12:22,174 Hello, sweetie. 782 01:12:36,092 --> 01:12:37,798 Do you want to play? 783 01:12:38,258 --> 01:12:40,297 Play catch. 784 01:12:40,467 --> 01:12:43,217 Don't you want to play with your aunties? 785 01:12:43,383 --> 01:12:45,790 You wanted the dough, right? 786 01:12:53,092 --> 01:12:55,249 You looking fort his? 787 01:13:05,883 --> 01:13:08,420 Is it Rahim or Aisha? 788 01:13:12,425 --> 01:13:15,673 You thought you could fool us? 789 01:13:17,717 --> 01:13:19,625 Is this what you like? 790 01:13:23,842 --> 01:13:26,129 Poor little refugee. 791 01:13:28,342 --> 01:13:29,918 Want to kiss Daddy? 792 01:13:30,842 --> 01:13:32,382 Give Daddy a kiss. 793 01:13:34,508 --> 01:13:36,215 Fucking dyke. 794 01:13:48,883 --> 01:13:50,045 Natasha? 795 01:13:50,592 --> 01:13:51,919 Turn the music off. 796 01:14:10,592 --> 01:14:14,005 - Tell us everything. - Go on. 797 01:14:14,383 --> 01:14:17,133 I sensed something was wrong. 798 01:14:17,300 --> 01:14:20,465 We're family. You can trust us. 799 01:14:20,633 --> 01:14:22,707 What's going on? 800 01:14:26,300 --> 01:14:28,043 It must be something. 801 01:14:28,217 --> 01:14:30,339 - I don't know. - Go on... 802 01:14:30,508 --> 01:14:32,997 I want to stop seeing Dr. Lamborghini. 803 01:14:33,967 --> 01:14:35,673 No need to hit me. 804 01:14:35,842 --> 01:14:37,466 Natasha, calm down. 805 01:14:39,800 --> 01:14:41,376 She hurts the little fish. 806 01:14:41,550 --> 01:14:42,795 Hey, you. 807 01:14:47,550 --> 01:14:50,217 She hurts them. I don't like it there. 808 01:14:50,383 --> 01:14:52,422 And I got these lumps growing. 809 01:14:52,592 --> 01:14:54,963 Who do you take us for? 810 01:14:55,342 --> 01:14:57,297 I'll give you the lumps. 811 01:14:57,758 --> 01:15:00,460 - So you're growing some lumps? - Yes. 812 01:15:00,633 --> 01:15:03,383 I wish something grew in your head. 813 01:15:04,342 --> 01:15:05,669 That would be great. 814 01:15:17,342 --> 01:15:18,918 What shall we do? 815 01:15:20,300 --> 01:15:22,006 We bleed the pig. 816 01:16:27,633 --> 01:16:30,335 When I saw my son hurt like that, 817 01:16:30,508 --> 01:16:32,499 I almost broke down. 818 01:16:34,133 --> 01:16:35,248 Really. 819 01:16:36,258 --> 01:16:38,249 I wanted to disappear. 820 01:17:10,133 --> 01:17:12,291 You never told me about your past. 821 01:17:12,467 --> 01:17:13,508 Ever. 822 01:17:13,800 --> 01:17:15,459 I'm from Cape Verde. 823 01:17:15,967 --> 01:17:18,918 Cape Verde? You said Mozambique before. 824 01:17:36,967 --> 01:17:39,503 I can sing you a Cape Verdean song. 825 01:17:39,675 --> 01:17:41,548 I think you'll like it. 826 01:17:43,383 --> 01:17:44,664 You sing? 827 01:17:45,050 --> 01:17:46,674 No, you don't. 828 01:17:47,717 --> 01:17:50,040 You can't sing. 829 01:17:50,592 --> 01:17:52,381 I've never seen you sing. 830 01:17:52,550 --> 01:17:53,628 Never. 831 01:17:57,217 --> 01:17:59,456 Go on, sing. I want to hear it. 832 01:18:38,300 --> 01:18:40,671 This one's too sad, I'll change it. 833 01:18:40,842 --> 01:18:41,920 It's nice. 834 01:18:42,092 --> 01:18:44,166 I like it. It's nice. 835 01:18:44,800 --> 01:18:46,673 Mittens likes it too. 836 01:18:46,842 --> 01:18:49,757 Mittens likes the music. 837 01:19:04,050 --> 01:19:06,456 Dance with Mittens, not with me. 838 01:19:06,633 --> 01:19:08,624 I don't know how to dance this. 839 01:19:40,592 --> 01:19:42,465 My poor heart 840 01:19:42,842 --> 01:19:45,709 was a whirlwind of emotions. 841 01:19:47,050 --> 01:19:49,503 The happiest moment of my life 842 01:19:51,800 --> 01:19:54,253 followed by the most disturbing. 843 01:22:17,133 --> 01:22:18,330 Never. 844 01:22:18,675 --> 01:22:22,254 Never had I ever felt such love. True love. 845 01:22:22,842 --> 01:22:24,003 Romantic. 846 01:22:24,550 --> 01:22:26,209 Passionate love. 847 01:22:28,217 --> 01:22:30,705 But the very moment I found love, 848 01:22:30,883 --> 01:22:32,922 I discovered heartbreak. 849 01:22:57,217 --> 01:23:00,500 Don't trust Rahim. Her name is Aisha. 850 01:23:00,675 --> 01:23:02,879 She and the nun are stealing from us. 851 01:23:10,008 --> 01:23:12,415 A violent feeling overcame me... 852 01:23:13,300 --> 01:23:14,710 of disappointment. 853 01:23:16,342 --> 01:23:19,376 As if a knife pierced my heart. 854 01:23:20,925 --> 01:23:22,300 Love, 855 01:23:22,467 --> 01:23:23,794 disappointment... 856 01:23:26,050 --> 01:23:27,756 and then betrayal. 857 01:23:28,592 --> 01:23:30,002 Betrayal. 858 01:23:30,383 --> 01:23:33,216 Waves of new feelings for me. 859 01:23:53,050 --> 01:23:54,591 Where are we going? 860 01:24:12,508 --> 01:24:14,132 I'm so confused. 861 01:24:15,175 --> 01:24:16,834 Calm down. 862 01:24:17,842 --> 01:24:19,631 I don't know what to do. 863 01:24:23,008 --> 01:24:24,715 Diamantino. 864 01:24:33,633 --> 01:24:34,795 Give me a minute. 865 01:24:49,550 --> 01:24:50,592 Player 10: 866 01:24:51,217 --> 01:24:52,331 Connected. 867 01:24:53,133 --> 01:24:54,757 Player 11: 868 01:24:54,925 --> 01:24:56,086 Connected. 869 01:24:57,133 --> 01:25:00,831 Dr. Lamborghini, all players are connected to Diamantino. 870 01:25:01,508 --> 01:25:05,336 We can initiate the gene transfer to the "Golden team". 871 01:25:06,633 --> 01:25:10,794 I must warn you: Diamantino won't survive the transfer. 872 01:25:12,258 --> 01:25:15,589 His body is saturated with hormones. 873 01:25:17,633 --> 01:25:19,127 He won't make it. 874 01:25:19,300 --> 01:25:21,872 I don't give a damn. Do your job and shut up. 875 01:25:22,217 --> 01:25:24,042 Minister, I told you before 876 01:25:24,550 --> 01:25:27,217 Diamantino's brain is totally empty. 877 01:25:27,383 --> 01:25:28,959 Dr. Lamborghini, 878 01:25:31,008 --> 01:25:33,331 if you don't clone Diamantino's genius, 879 01:25:33,800 --> 01:25:36,716 Portugal will be forever forgotten. 880 01:25:38,050 --> 01:25:40,089 So, do your job. 881 01:25:55,133 --> 01:25:56,175 Alert: intruder. 882 01:25:56,258 --> 01:25:59,707 Dr. Lamborghini, a Lamborghini just parked at the entrance. 883 01:26:15,175 --> 01:26:16,669 Aisha. 884 01:26:26,883 --> 01:26:28,341 Hey, sweetie... 885 01:27:51,008 --> 01:27:54,125 Genius transfer failed. 886 01:28:23,550 --> 01:28:25,126 At that moment, 887 01:28:26,425 --> 01:28:28,168 I was almost gone. 888 01:28:30,842 --> 01:28:32,999 But then I felt her tender stroke. 889 01:28:35,258 --> 01:28:37,297 True love's caress. 890 01:28:38,217 --> 01:28:39,544 And then, 891 01:28:41,133 --> 01:28:42,757 I was resuscitated. 892 01:28:47,717 --> 01:28:49,590 I felt her warmth. 893 01:28:53,050 --> 01:28:54,544 Her honest touch. 894 01:29:24,675 --> 01:29:26,915 My dad used to say, 895 01:29:27,092 --> 01:29:29,130 "Love has reasons 896 01:29:29,300 --> 01:29:31,504 "that even reason cannot understand." 897 01:29:34,175 --> 01:29:35,881 It was only then 898 01:29:37,758 --> 01:29:40,674 that I understood what he meant. 899 01:31:10,800 --> 01:31:11,878 And voila. 900 01:31:12,967 --> 01:31:15,834 I returned to this familiar world. 901 01:31:17,383 --> 01:31:18,959 Only this time, 902 01:31:19,925 --> 01:31:21,549 I wasn't meant to stay. 903 01:31:21,717 --> 01:31:25,213 I was here to say goodbye to the fluffy puppies. 904 01:32:19,175 --> 01:32:21,166 So, how do I feel? 905 01:32:22,675 --> 01:32:24,583 I'm not sure... 906 01:32:25,675 --> 01:32:27,749 Right now... 907 01:32:30,883 --> 01:32:32,377 I don't know. 908 01:32:50,425 --> 01:32:52,796 We're happy, that's all. 909 01:32:53,717 --> 01:32:54,914 Aisha and I. 910 01:32:55,092 --> 01:32:56,917 We're together, happy. 911 01:36:25,425 --> 01:36:28,257 Subtitling TITRAFILM 59525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.