All language subtitles for Covert.Affairs.S02E12.Uberlin.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:02,636 - THIS STARTED AS AN ANONYMOUS TIP, 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,671 BUT IT'S TURNED OUT TO BE 3 00:00:03,704 --> 00:00:05,539 A CRASH COURSE IN MONEY LAUNDERING. 4 00:00:05,573 --> 00:00:07,475 - ALL RIGHT. WHAT'S THE FRONT COMPANY? 5 00:00:07,508 --> 00:00:09,343 - HONEY FACTORY IN SOUTH AFRICA. 6 00:00:09,377 --> 00:00:11,579 - LET ME GUESS, HONEY'S REAL, 7 00:00:11,612 --> 00:00:14,082 SOME OF THE ORDERS ARE FAKE. - BING! 8 00:00:14,115 --> 00:00:16,384 INVOICES SHOW THE FACTORY SOLD AN ORDER 9 00:00:16,417 --> 00:00:21,389 TO A CONFECTIONARY AT 134 RUE DU LOMBARD IN BRUSSELS. 10 00:00:21,422 --> 00:00:23,657 EXCEPT IT DOESN'T EXIST. - TRIP TO BRUSSELS 11 00:00:23,691 --> 00:00:25,459 ISN'T A BAD DEAL. 12 00:00:25,493 --> 00:00:27,261 - YEAH, BUT HONEY MONEY MOVES FAST. 13 00:00:27,295 --> 00:00:30,298 NEXT TO AN OFF-SHORE ACCOUNT IN BERMUDA, THEN TO BERLIN, 14 00:00:30,331 --> 00:00:32,333 TO A PRIVATE INVESTMENT COMPANY 15 00:00:32,366 --> 00:00:38,072 OWNED BY--DRUMROLL, PLEASE-- ISAAK VON HAGEN. 16 00:00:38,106 --> 00:00:42,276 - ISAAK VON HAGEN, GO-TO GUY FOR TAX EVADERS THE WORLD OVER. 17 00:00:42,310 --> 00:00:44,478 - YEAH, NOW HE'S RUMORED TO BE MOVING MONEY FOR TERRORISTS. 18 00:00:44,512 --> 00:00:48,216 - SO HOW DO WE GET TO A GUY WITH THAT MANY LAYERS? 19 00:00:48,249 --> 00:00:49,350 - WE DON'T. 20 00:00:49,383 --> 00:00:52,253 WE GET TO HIS WIFE. 21 00:00:52,286 --> 00:00:53,621 - YOU THINK SHE'S THE WAY IN? 22 00:00:53,654 --> 00:00:56,357 - ELSA VON HAGEN JUST OPENED 23 00:00:56,390 --> 00:00:58,092 A PRIVATE BANK ACCOUNT A FEW WEEKS AGO 24 00:00:58,126 --> 00:00:59,460 UNDER A FALSE NAME, 25 00:00:59,493 --> 00:01:02,396 HER FIRST IN 20 YEARS OF MARRIAGE. 26 00:01:02,430 --> 00:01:04,598 - YOU THINK SHE'S LOOKING FOR A CHANGE? 27 00:01:04,632 --> 00:01:08,136 - RIGHT NOW, SHE'S LOOKING FOR A HAT. 28 00:01:09,337 --> 00:01:11,505 - YOU KNOW THOSE DON'T DO ME ANY GOOD, RIGHT? 29 00:01:11,539 --> 00:01:13,207 - SHOPPING'S OVER. 30 00:01:13,241 --> 00:01:14,275 CHECK IN LATER. 31 00:01:41,535 --> 00:01:44,272 [train announcement] 32 00:01:57,685 --> 00:01:59,520 - LISTEN CLOSELY. 33 00:01:59,553 --> 00:02:02,390 YOU'RE TO TELL ARTHUR CAMPBELL I'VE REQUESTED TO SEE HIM. 34 00:02:02,423 --> 00:02:04,458 - I DON'T KNOW WHO-- - DON'T TURN AROUND. 35 00:02:04,492 --> 00:02:07,395 THE WAY YOU FOLLOW ME LIKE A LOVESICK PUPPY. 36 00:02:07,428 --> 00:02:10,498 EITHER YOU FANCY ME, OR YOU'RE C.I.A. SEEKING INTEL 37 00:02:10,531 --> 00:02:12,266 ON MY HUSBAND'S CLIENTS. 38 00:02:12,300 --> 00:02:13,634 OR MAYBE IT'S BOTH. 39 00:02:13,667 --> 00:02:15,303 I WANT A MEETING WITH ARTHUR CAMPBELL. 40 00:02:15,336 --> 00:02:17,238 MAKE IT SO. 41 00:02:41,462 --> 00:02:42,663 - GUESS I WON'T BOTHER ASKING YOU 42 00:02:42,696 --> 00:02:45,333 IF YOU'RE ACTUALLY GOING TO BERLIN. 43 00:02:45,366 --> 00:02:47,435 IS THIS WOMAN ELSA VON HAGEN 44 00:02:47,468 --> 00:02:48,569 WHO I THINK SHE IS? - A FORMER ASSET. 45 00:02:48,602 --> 00:02:52,373 YEAH, SHE WENT BY THE NAME PETRA THEN, BUT IT'S HER. 46 00:02:52,406 --> 00:02:53,674 - YOU SAID SHE WAS TROUBLE. 47 00:02:53,707 --> 00:02:55,309 - UNRELIABLE MAYBE. 48 00:02:55,343 --> 00:02:57,445 - DANGEROUS IS THE WORD YOU USED. 49 00:02:58,746 --> 00:03:00,314 WHY WAS SHE SO DANGEROUS? 50 00:03:00,348 --> 00:03:02,416 - OH, IT WAS BERLIN IN '89. 51 00:03:02,450 --> 00:03:04,685 AND I WAS A PUNK KID STILL WET BEHIND THE EARS 52 00:03:04,718 --> 00:03:06,254 TAKING ON THE STASI. 53 00:03:06,287 --> 00:03:08,489 THIS IS ENTIRELY DIFFERENT. 54 00:03:08,522 --> 00:03:10,458 IT'S A DIFFERENT TIME. 55 00:03:10,491 --> 00:03:12,326 - HAVE YOU LOOPED IN GERMAN INTELLIGENCE? 56 00:03:12,360 --> 00:03:13,927 - NO. ISAAK VON HAGEN HAS MOLES 57 00:03:13,961 --> 00:03:15,396 ALL OVER THE BND. - ARTHUR, 58 00:03:15,429 --> 00:03:16,597 YOU'RE A PUBLIC FIGURE. 59 00:03:16,630 --> 00:03:18,566 YOU CAN'T GO SKULKING AROUND BERLIN 60 00:03:18,599 --> 00:03:20,601 AND EXPECT THE BND NOT TO NOTICE. 61 00:03:20,634 --> 00:03:23,404 - IT'S NOT ABOUT NOT BEING NOTICED. 62 00:03:23,437 --> 00:03:24,938 IT'S ABOUT NOT BEING CAUGHT. 63 00:03:24,972 --> 00:03:26,974 KARL SCHMIDT'S ONE OF THE GOOD GUYS. HE'LL WANT TO HELP. 64 00:03:27,007 --> 00:03:28,976 ISAAK IS ULTIMATELY HIS PROBLEM ANYWAY. 65 00:03:29,009 --> 00:03:30,644 - KARL COULD BE THE MOLE. 66 00:03:30,678 --> 00:03:33,614 - WELL, HAVE YOU AT LEAST GIVEN THOUGHT 67 00:03:33,647 --> 00:03:36,384 AS TO WHO'LL COVER YOUR DESK? - YES. YOU. 68 00:03:36,417 --> 00:03:40,621 GIVE YOU A CHANCE TO SEE THE JOB YOU PASSED UP. 69 00:03:42,690 --> 00:03:44,492 - YOU LOOKING FOR THIS? - YES. 70 00:03:44,525 --> 00:03:47,961 - PROMISE ME YOU'LL MEET WITH ELSA AND COME RIGHT BACK. 71 00:03:47,995 --> 00:03:51,565 - YOU'LL BARELY HAVE TIME TO MISS ME. 72 00:04:01,041 --> 00:04:03,511 - ARTHUR HAS AGREED TO MEET ELSA. 73 00:04:03,544 --> 00:04:06,580 HE'S EN ROUTE TO BERLIN NOW. 74 00:04:06,614 --> 00:04:08,416 - HOW DO I CONTACT HIM? 75 00:04:08,449 --> 00:04:10,651 - BEING SPOTTED WITH ARTHUR, AN OVERT C.I.A. OFFICER, 76 00:04:10,684 --> 00:04:12,019 COULD BLOW YOUR COVER. 77 00:04:12,052 --> 00:04:14,422 SO I SUGGEST YOU FOLLOW STRICT PROTOCOLS. 78 00:04:14,455 --> 00:04:17,925 LIMIT FACE-TO-FACE MEETINGS, USE SECURE PHONE LINES. 79 00:04:17,958 --> 00:04:19,627 - STANDARD HANDLER PROTOCOL. 80 00:04:19,660 --> 00:04:22,930 - AS FAR AS YOUR ASSET, ELSA VON HAGEN, IS CONCERNED, 81 00:04:22,963 --> 00:04:25,032 SHE'S NOT TO BE TRUSTED. 82 00:04:25,065 --> 00:04:28,669 - I NEVER EXPECTED ARTHUR ACTUALLY TO COME TO BERLIN. 83 00:04:28,702 --> 00:04:31,372 - I DIDN'T REALIZE YOU HAD EXPECTATIONS FOR YOUR MISSIONS. 84 00:04:31,405 --> 00:04:33,073 - SORRY. 85 00:04:33,106 --> 00:04:35,976 I MEAN, HOW DOES A WOMAN LIKE ELSA EVEN KNOW ARTHUR? 86 00:04:36,009 --> 00:04:38,346 - ELSA IS ACTUALLY A LONG TERM ASSET OF ARTHUR'S 87 00:04:38,379 --> 00:04:41,549 NAMED PETRA MUELLER. FORMER STASI. 88 00:04:41,582 --> 00:04:46,454 - THAT'S HOW SHE MADE ME. THEY WERE SOME OF THE BEST. 89 00:04:49,590 --> 00:04:51,525 [speaking German] 90 00:05:00,768 --> 00:05:02,503 - ANNIE, I WANT YOU TO RUN POINT ON THIS. 91 00:05:02,536 --> 00:05:05,038 YOU'LL ARRANGE THE MEET, LIAISE WITH ELSA-- 92 00:05:05,072 --> 00:05:06,574 - WON'T ARTHUR WANT TO DO THAT? 93 00:05:06,607 --> 00:05:08,342 - ARTHUR'S GOING TO BE IN AND OUT. 94 00:05:08,376 --> 00:05:09,943 THINK OF HIM AS AN ACCESS AGENT, 95 00:05:09,977 --> 00:05:12,613 THERE ONLY TO MAKE INTRODUCTIONS. 96 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 AND, ANNIE, 97 00:05:14,682 --> 00:05:15,683 I WANT A FULL REPORT. 98 00:05:15,716 --> 00:05:18,018 - OF THE MEET? 99 00:05:21,622 --> 00:05:24,392 - OF EVERYTHING. 100 00:05:25,726 --> 00:05:27,661 - I MAY BE WAY OFF BASE ON THIS, 101 00:05:27,695 --> 00:05:30,731 BUT I THINK JOAN WANTS ME TO SPY ON ARTHUR. 102 00:05:30,764 --> 00:05:33,701 - WHAT KIND OF INTEL IS SHE LOOKING FOR? 103 00:05:33,734 --> 00:05:35,969 - I DON'T KNOW, BUT ARTHUR HAS WAY MORE EXPERIENCE 104 00:05:36,003 --> 00:05:37,971 AS AN OPERATIVE, HE ALREADY KNOWS ELSA. 105 00:05:38,005 --> 00:05:40,107 SO WHY AM I THE ONE RUNNING POINT ON THIS? 106 00:05:40,140 --> 00:05:43,010 - WELL, IT COULD BE BECAUSE YOU GOT US ONTO ISAAK. 107 00:05:43,043 --> 00:05:45,579 COULD BE BECAUSE YOU'RE COVERT AND HE ISN'T. 108 00:05:45,613 --> 00:05:46,980 - I DON'T THINK SO. 109 00:05:47,014 --> 00:05:49,483 I THINK IT HAS SOMETHING TO DO WITH THIS WOMAN ELSA. 110 00:05:49,517 --> 00:05:51,118 I COULD HEAR IT IN JOAN'S VOICE. 111 00:05:51,151 --> 00:05:55,456 - WELL, THEN THIS MAY BE YOUR MOST SENSITIVE OPERATION YET. 112 00:05:55,489 --> 00:05:56,457 - GREAT. 113 00:05:56,490 --> 00:06:01,395 THANKS FOR THAT. 114 00:07:19,573 --> 00:07:21,642 - THIS WAS AN NSA LISTENING POST. 115 00:07:21,675 --> 00:07:24,645 AMAZING WHAT LENGTHS OUR PARANOIA TOOK US. 116 00:07:24,678 --> 00:07:26,747 SPEAKING OF WHICH, ARE YOU SURE YOU WEREN'T FOLLOWED? 117 00:07:26,780 --> 00:07:29,617 - POSITIVE. I TOOK THREE TRAMS, 118 00:07:29,650 --> 00:07:31,985 DOUBLED BACK, I USED EVASIVE TACTICS THE WHOLE WAY. 119 00:07:32,019 --> 00:07:34,221 - GOOD. I ASSUME JOAN'S FILLED YOU IN? 120 00:07:34,254 --> 00:07:37,625 - YEAH. ELSA WILL MEET YOU TOMORROW AT BRITZ-OST HARBOR. 121 00:07:37,658 --> 00:07:38,726 - NO. - I CAN-- 122 00:07:38,759 --> 00:07:40,661 - YOU'LL LET ME HANDLE ELSA. 123 00:07:40,694 --> 00:07:42,229 YOU CAN LET HER THINK WE'RE MEETING AT THE HARBOR, 124 00:07:42,262 --> 00:07:43,997 BUT I'VE GOT ANOTHER LOCATION IN MIND. 125 00:07:44,031 --> 00:07:46,133 - ANOTHER LOCATION? - I WANT TO CONTROL THE MEET. 126 00:07:46,166 --> 00:07:48,736 GARTENDFELDER STRASSE. 127 00:07:48,769 --> 00:07:53,040 WHAT'S THE ISSUE? 128 00:07:53,073 --> 00:07:54,207 - I-IT'S AN OFFICE PARK NOW. 129 00:07:54,241 --> 00:08:00,280 - OH. HOW ABOUT BERNAUER? OR IS THAT A T.G.I.FRIDAY'S? 130 00:08:00,313 --> 00:08:03,016 - NO. BERNAUER IS GOOD. 131 00:08:03,050 --> 00:08:06,554 - "TURN AND FACE THE STRANGE." 132 00:08:06,587 --> 00:08:09,056 - BRECHT? 133 00:08:09,089 --> 00:08:11,825 - BOWIE. 134 00:08:11,859 --> 00:08:16,564 HE RECORDED THREE ALBUMS HERE IN BERLIN. 135 00:08:16,597 --> 00:08:20,768 YOU'LL NEED THIS FOR THE MEET. 136 00:08:20,801 --> 00:08:23,036 - I THOUGHT I WAS GOING TO TAKE A MORE ACTIVE ROLE. 137 00:08:23,070 --> 00:08:24,738 I MEAN, JOAN GAVE ME THAT IMPRESSION, BUT IT'S FINE. 138 00:08:24,772 --> 00:08:26,239 - ELSA'S MY PROBLEM. 139 00:08:26,273 --> 00:08:29,042 ALL YOU HAVE TO DO IS FOLLOW MY LEAD. 140 00:08:29,076 --> 00:08:29,910 - UNDERSTOOD. 141 00:08:29,943 --> 00:08:33,113 - SAME EVASIVE TACTICS ON THE WAY HOME. 142 00:08:33,146 --> 00:08:35,048 DON'T WORRY ABOUT JOAN. 143 00:08:35,082 --> 00:08:40,654 IF ALL GOES TO HELL, IT'S ON ME. 144 00:08:52,666 --> 00:08:55,035 - OH, I'M SORRY. 145 00:08:55,068 --> 00:08:56,269 ARTHUR AND I HAD A MEETING SCHEDULED. 146 00:08:56,303 --> 00:08:57,838 NUMBERS MEETING. YES, I'M AWARE. 147 00:08:57,871 --> 00:08:59,039 - I CAN COME BACK. 148 00:08:59,072 --> 00:09:01,041 - NO, IT'S OKAY. ARTHUR READ ME IN. 149 00:09:01,074 --> 00:09:03,043 - I-IT'S NOT THAT PRESSING. 150 00:09:03,076 --> 00:09:04,311 REALLY. I'LL JUST... 151 00:09:04,344 --> 00:09:07,280 STOP IN TOMORROW. 152 00:09:07,314 --> 00:09:08,448 - JOAN. 153 00:09:08,481 --> 00:09:12,185 CAME TO PICK UP THE FILES ON THE SANTORINI OPERATION. 154 00:09:12,219 --> 00:09:13,486 I'M REASSIGNED TO SPECIAL PROJECTS. 155 00:09:13,520 --> 00:09:16,056 I'M SURE YOU'VE HEARD ABOUT IT, THE NEW DIVISION I'M HEADING UP. 156 00:09:16,089 --> 00:09:18,125 - YES, CONGRATULATIONS. 157 00:09:18,158 --> 00:09:19,827 RICHLY DESERVED. - THANK YOU. 158 00:09:19,860 --> 00:09:22,295 NOW THE FILES. 159 00:09:27,668 --> 00:09:30,370 - MAY YOU BE MORE PRUDENT WITH YOUR OWN BUDGET 160 00:09:30,403 --> 00:09:32,706 THAN YOU WERE WITH MINE. 161 00:09:32,740 --> 00:09:34,775 - IF YOU NEED HELP WHILE ARTHUR'S AWAY, 162 00:09:34,808 --> 00:09:37,110 I'LL BE IN MY OFFICE. 163 00:09:38,746 --> 00:09:41,081 - APPARENTLY ARTHUR DIDN'T GET THE MESSAGE. 164 00:09:41,114 --> 00:09:43,183 HIS ORDERS ARE THE EXACT OPPOSITE OF JOAN'S. 165 00:09:43,216 --> 00:09:47,287 - THAT SOUNDS PRETTY INTERESTING. 166 00:09:47,320 --> 00:09:48,288 YOU KNOW WHAT? 167 00:09:48,321 --> 00:09:50,290 MAYBE I SHOULD STICK AROUND, HUH? 168 00:09:50,323 --> 00:09:53,293 - WHERE WOULD YOU BE GOING? - RICHMOND. 169 00:09:53,326 --> 00:09:55,328 IT'S BILLY'S 30TH BIRTHDAY. 170 00:09:55,362 --> 00:09:58,065 OR IT WOULD HAVE BEEN. 171 00:09:58,098 --> 00:10:00,801 - BILLY FROM SPECIAL OPS? 172 00:10:00,834 --> 00:10:02,269 THE JACK OF DIAMONDS MISSION? 173 00:10:02,302 --> 00:10:08,809 - YEAH. HIS FAMILY'S HOLDING A SPECIAL MEMORIAL, BUT... 174 00:10:08,842 --> 00:10:10,277 THESE THINGS CAN BE DIFFICULT, YOU KNOW? 175 00:10:10,310 --> 00:10:13,046 THE OTHER FAMILIES ARE THERE... - BILLY MEANT A LOT TO YOU. 176 00:10:13,080 --> 00:10:15,382 HIS FRIENDS AND FAMILY ARE CELEBRATING HIS LIFE, 177 00:10:15,415 --> 00:10:18,051 AND YOU WERE A PART OF THAT. 178 00:10:18,085 --> 00:10:21,789 AUGGIE? 179 00:10:21,822 --> 00:10:22,790 - YEAH. 180 00:10:22,823 --> 00:10:24,157 - GO. 181 00:10:43,076 --> 00:10:44,411 GUTEN TAG. 182 00:11:08,401 --> 00:11:11,171 YOU MUST BE EXCITED TO SEE ARTHUR. 183 00:11:11,204 --> 00:11:13,206 OR DO YOU ALWAYS DRIVE THIS FAST? 184 00:11:13,240 --> 00:11:16,476 - IS THAT WHAT'S MAKING YOU NERVOUS, MY FAST DRIVING? 185 00:11:16,509 --> 00:11:18,812 OR IS IT SOMETHING ELSE? 186 00:11:18,846 --> 00:11:19,813 - JUST LIKE TO GET WHERE I'M GOING 187 00:11:19,847 --> 00:11:21,248 ALL IN ONE PIECE, THAT'S ALL. 188 00:11:29,356 --> 00:11:32,092 - [cursing in German] 189 00:11:45,505 --> 00:11:47,374 ARTHUR. 190 00:11:52,379 --> 00:11:54,414 - YOU WANTED A MEET? 191 00:11:54,447 --> 00:11:56,183 YOU GOT IT. 192 00:11:56,216 --> 00:11:59,386 - NOT EVEN A HELLO? 193 00:11:59,419 --> 00:12:01,288 - HELLO, ELSA. 194 00:12:01,321 --> 00:12:05,492 - YOU'VE HARDLY CHANGED. 195 00:12:05,525 --> 00:12:08,328 YOUR LITTLE STUNT COULD'VE GOTTEN US KILLED. 196 00:12:08,361 --> 00:12:09,262 - I HAPPEN TO KNOW 197 00:12:09,296 --> 00:12:11,264 YOU CAN HANDLE YOURSELF BEHIND THE WHEEL. 198 00:12:11,298 --> 00:12:15,335 ANNIE SAID YOU'RE OFFERING US ISAAK'S CLIENT INFORMATION. 199 00:12:15,368 --> 00:12:18,238 - ALL I WANT IN RETURN IS RESETTLEMENT IN THE U.K. 200 00:12:18,271 --> 00:12:21,208 - WHY SO EAGER TO COOPERATE? 201 00:12:21,241 --> 00:12:23,310 - ISAAK CHANGED. 202 00:12:23,343 --> 00:12:26,146 HIS BUSINESS USED TO BE A FEW BEAN COUNTERS 203 00:12:26,179 --> 00:12:28,181 LOOKING TO CHEAT ON THEIR TAXES. 204 00:12:28,215 --> 00:12:30,884 HIS NEW CLIENTS, THEY ARE KILLERS. 205 00:12:30,918 --> 00:12:34,221 - HOW DO WE GET THIS CLIENT LIST? 206 00:12:34,254 --> 00:12:37,224 - THERE'S ONLY ONE WAY TO GET THAT INFORMATION. 207 00:12:37,257 --> 00:12:38,826 BECOME A CLIENT. 208 00:12:38,859 --> 00:12:41,228 - TWICE WE SENT OPERATIVES TO BECOME CLIENTS. 209 00:12:41,261 --> 00:12:43,330 THEY GOT NOWHERE. - WELL, 210 00:12:43,363 --> 00:12:45,833 YOUR OPERATIVES DIDN'T HAVE ME TO VOUCH FOR THEM. 211 00:12:45,866 --> 00:12:48,068 - SO YOU'RE THE KEY TO THIS WHOLE THING. 212 00:12:48,101 --> 00:12:51,438 - WHO DO YOU THINK GAVE YOU THE TIP ABOUT AJ MANUFACTURING? 213 00:12:51,471 --> 00:12:53,540 FACE IT, ARTHUR. 214 00:12:53,573 --> 00:12:55,442 YOU NEED ME. 215 00:12:58,345 --> 00:13:00,213 - THEN PITCH ME TO ISAAK. 216 00:13:00,247 --> 00:13:02,515 - MY HUSBAND IS NO FOOL. 217 00:13:02,549 --> 00:13:05,085 HE KNOWS YOU'RE C.I.A. 218 00:13:05,118 --> 00:13:06,486 - HE KNOWS YOUR PAST. 219 00:13:06,519 --> 00:13:08,455 UNLESS YOU'VE BEEN MISLEADING HIM ALL THIS TIME. 220 00:13:08,488 --> 00:13:12,525 TELL HIM I SOLD YOU SECRETS IN '89. 221 00:13:12,559 --> 00:13:14,494 HE COULD BE CONVINCED I'VE BEEN SELLING SECRETS ALL ALONG. 222 00:13:14,527 --> 00:13:18,231 I'M SURE HE'S HEARD ABOUT MY LEGAL TROUBLES AT THE AGENCY. 223 00:13:18,265 --> 00:13:21,168 A MAN IN MY POSITION MIGHT NEED SOME PLACE TO STASH THE MONEY. 224 00:13:21,201 --> 00:13:24,237 - WELL, IF HE SUSPECTS ANYTHING, HE'LL KILL US BOTH. 225 00:13:24,271 --> 00:13:27,574 - THEN YOU'D BETTER BE CONVINCING. 226 00:13:29,276 --> 00:13:32,479 I LOOK FORWARD TO MEETING YOUR HUSBAND. 227 00:13:41,554 --> 00:13:42,522 - DOES LANGLEY KNOW ABOUT THIS PLAN? 228 00:13:42,555 --> 00:13:44,624 - YOU MEAN JOAN. 229 00:13:44,657 --> 00:13:47,427 JOAN APPRECIATES RESOURCEFULNESS. 230 00:13:47,460 --> 00:13:51,098 ALL THAT MATTERS IS WHETHER OR NOT THE JOB GETS DONE. 231 00:13:51,131 --> 00:13:53,266 AND IT WILL. 232 00:13:59,139 --> 00:14:00,240 - THE MEETING MUST HAPPEN TODAY. 233 00:14:00,273 --> 00:14:04,344 - TODAY? - IN A COUPLE OF HOURS. 234 00:14:04,377 --> 00:14:08,916 TELL ARTHUR HE CAN'T ACCEPT THE TERMS ISAAK WILL GIVE HIM. 235 00:14:08,949 --> 00:14:11,919 ISAAK WILL KNOW IT'S A SET-UP. - I'LL TELL HIM. 236 00:14:11,952 --> 00:14:14,922 - ARTHUR IS CRAZY TO BE DOING THIS. 237 00:14:14,955 --> 00:14:16,156 YOU MUST KNOW THAT. 238 00:14:16,189 --> 00:14:18,258 - HE'S GOOD AT WHAT HE DOES. 239 00:14:18,291 --> 00:14:21,261 - ARTHUR WAS GOING TO RISE QUICKLY IN THE C.I.A. 240 00:14:21,294 --> 00:14:25,665 BERLIN PROVED IT. I SET HIM ON THAT PATH. 241 00:14:25,698 --> 00:14:27,667 MAYBE HE'S TRYING TO GET US ALL KILLED. 242 00:14:27,700 --> 00:14:29,602 OR MAYBE IT'S ONLY ME. 243 00:14:29,636 --> 00:14:33,373 - WHY WOULD HE WANT THAT? 244 00:14:33,406 --> 00:14:35,242 - YOU GIVE ARTHUR THE MESSAGE. 245 00:14:35,275 --> 00:14:37,210 HE MUST BE PROMPT. 246 00:14:37,244 --> 00:14:38,278 GOOD LUCK TO US ALL. 247 00:14:48,956 --> 00:14:51,324 [barroom chatter] 248 00:14:57,330 --> 00:14:59,166 - 'SCUSE ME. 249 00:15:03,436 --> 00:15:06,239 THE VENUE'S A BIT ATYPICAL, I KNOW. 250 00:15:06,273 --> 00:15:08,441 BUT WE'VE GOT BILLY'S HIGH SCHOOL FOOTBALL TEAM 251 00:15:08,475 --> 00:15:10,944 COMPETING FOR THE STATE CHAMPIONSHIP ON THE BIG SCREENS, 252 00:15:10,978 --> 00:15:13,646 30 BEERS ON TAP. 253 00:15:13,680 --> 00:15:16,649 - A PARTY TAILOR-MADE FOR BILLY. 254 00:15:16,683 --> 00:15:19,186 - YOU'RE ONE OF BILLY'S COLLEGE BUDDIES, RIGHT? 255 00:15:19,219 --> 00:15:22,422 THE COP, RIGHT? 256 00:15:22,455 --> 00:15:25,692 - FIREARMS TRAINING WOULD BE TRICKY. 257 00:15:25,725 --> 00:15:28,528 - OH. YOU'RE AUGGIE. 258 00:15:28,561 --> 00:15:31,298 I'M SORRY, I CAN'T BELIEVE I DIDN'T PUT THAT TOGETHER. 259 00:15:31,331 --> 00:15:32,732 I'M PARKER. 260 00:15:32,765 --> 00:15:36,669 - BILLY'S LITTLE SISTER. 261 00:15:36,703 --> 00:15:40,407 - YEAH. 262 00:15:40,440 --> 00:15:42,675 IT'S NICE OF YOU TO COME. 263 00:15:42,709 --> 00:15:44,144 THE WHOLE FAMILY'S BEEN WONDERING 264 00:15:44,177 --> 00:15:46,146 HOW YOU'RE GETTING ALONG. 265 00:15:46,179 --> 00:15:49,716 HOW ARE YOU GETTING ALONG, AUGGIE? 266 00:15:52,619 --> 00:15:56,256 [iPad chiming] 267 00:16:01,661 --> 00:16:06,499 - HEY, YOU'RE SKYPING ME, YOU MUST MISS ME. 268 00:16:06,533 --> 00:16:09,536 - YEAH. I'D ALSO LOVE FOR YOU TO YELL 269 00:16:09,569 --> 00:16:13,706 IF YOU SEE CHLOE'S PAINTINGS ANYWHERE IN THIS PILE. 270 00:16:13,740 --> 00:16:15,575 - THE ONES SHE DID FOR THE ART SHOW? 271 00:16:15,608 --> 00:16:17,277 - YEAH. I THOUGHT I PUT THEM AWAY 272 00:16:17,310 --> 00:16:19,146 FOR SAFE-KEEPING A FEW WEEKS AGO, BUT... 273 00:16:19,179 --> 00:16:20,680 - OH, NO. 274 00:16:20,713 --> 00:16:23,516 - WHAT? 275 00:16:23,550 --> 00:16:25,318 - I GOT THEM FRAMED. 276 00:16:25,352 --> 00:16:27,220 - OH, HOW SWEET. 277 00:16:27,254 --> 00:16:28,555 - YEAH, BUT THEY'RE IN MY APARTMENT. 278 00:16:28,588 --> 00:16:31,291 - WELL, I'LL GO GET THEM. - YOU CAN'T. 279 00:16:31,324 --> 00:16:32,725 NO ONE CAN KNOW WHERE IT IS. 280 00:16:32,759 --> 00:16:34,561 - I CAN'T KNOW WHERE YOU LIVE? 281 00:16:34,594 --> 00:16:39,266 - NOT THIS PARTICULAR APARTMENT. THE AGENCY HAS STRICT PROTOCOLS. 282 00:16:39,299 --> 00:16:40,433 - THE SCHOOL ART SHOW IS TONIGHT. 283 00:16:40,467 --> 00:16:41,568 CHLOE'S GOING TO BE CRUSHED 284 00:16:41,601 --> 00:16:43,236 IF HER WORK ISN'T PART OF THE EXHIBIT. 285 00:16:43,270 --> 00:16:44,237 - I KNOW. 286 00:16:44,271 --> 00:16:45,338 - SO HAVE SOMEONE GO GET THEM. 287 00:16:45,372 --> 00:16:48,708 - DANIELLE, NO ONE AT THE AGENCY CAN KNOW WHERE I LIVE. 288 00:16:48,741 --> 00:16:50,410 - OKAY, WHAT AM I SUPPOSED TO TELL CHLOE? 289 00:16:50,443 --> 00:16:51,678 HOW DO I EXPLAIN THIS? 290 00:16:51,711 --> 00:16:53,313 - I-I-I'M SORRY. I-- 291 00:16:53,346 --> 00:16:55,782 - YOU KNOW WHAT? JUST SAVE YOUR APOLOGIES. 292 00:16:55,815 --> 00:16:57,717 - DANIELLE-- [line going dead] 293 00:17:03,390 --> 00:17:05,392 - GUTEN TAG, MR. CAMPBELL. 294 00:17:05,425 --> 00:17:06,626 - PLEASE HAVE A SEAT. 295 00:17:06,659 --> 00:17:10,363 - I MUST SAY, RARELY DOES A C.I.A. MAN COME TO ME FOR HELP. 296 00:17:10,397 --> 00:17:11,664 - WELL, THERE COMES A TIME WHEN A MAN 297 00:17:11,698 --> 00:17:13,700 MUST PREPARE AN EXIT STRATEGY. 298 00:17:13,733 --> 00:17:15,735 FOR ME THAT TIME APPEARS TO BE NOW. 299 00:17:15,768 --> 00:17:20,440 - ONLY A MAN WITH SPECIAL TALENT CAN KEEP HIS TRUE NATURE HIDDEN. 300 00:17:20,473 --> 00:17:22,542 IF WHAT MY WIFE SAYS IS TRUE, 301 00:17:22,575 --> 00:17:24,444 YOU HAVE KEPT YOURS HIDDEN A LONG TIME. 302 00:17:24,477 --> 00:17:25,578 - I'LL TAKE THAT AS A COMPLIMENT. 303 00:17:25,612 --> 00:17:30,317 - YOU MAY BE USING THAT SPECIAL TALENT ON ME RIGHT NOW. 304 00:17:30,350 --> 00:17:33,486 PERHAPS THE C.I.A. MADE A DEAL WITH THE POLIZEI. 305 00:17:33,520 --> 00:17:36,356 - IF SO, THE C.I.A. WOULD NOT CHOOSE TO SEND ME. 306 00:17:36,389 --> 00:17:39,192 - BECAUSE YOU'RE OVERT? 307 00:17:39,226 --> 00:17:43,696 - BECAUSE THE C.I.A. DOESN'T TRUST ME ANYMORE. 308 00:17:43,730 --> 00:17:49,702 - YOU WORKED WITH MY WIFE DURING THE '80S, NO? 309 00:17:49,736 --> 00:17:51,704 - I WAS POSING AS A STUDENT. WE HAD A CLASS TOGETHER. 310 00:17:51,738 --> 00:17:56,776 - I'M SURE YOU WERE QUITE TAKEN WITH HIM, WEREN'T YOU, ELSA? 311 00:17:56,809 --> 00:18:01,281 - WIE SO, OF COURSE. I THOUGHT IT WAS TRUE LOVE. 312 00:18:01,314 --> 00:18:04,484 - THE PULL OF YOUNG LOVE IS POWERFUL. 313 00:18:04,517 --> 00:18:08,388 ONE MIGHT SUSPECT NOW THE TWO OF YOU ARE PLOTTING AGAINST ME. 314 00:18:08,421 --> 00:18:11,224 - WELL, I ASSURE YOU-- - I PREFER MY WIFE TO ANSWER. 315 00:18:11,258 --> 00:18:12,759 - I'D BE TWICE A FOOL, THEN. 316 00:18:12,792 --> 00:18:16,329 HE'S HERE BECAUSE HE IS IN A BIND. 317 00:18:16,363 --> 00:18:22,169 AND I AM FORTUNATE TO HAVE A HUSBAND WHO CAN HELP HIM. 318 00:18:22,202 --> 00:18:24,771 - AND YOU THINK YOU CAN TRUST ME? 319 00:18:24,804 --> 00:18:28,441 - I DO. 320 00:18:28,475 --> 00:18:30,343 WORDS ARE CHEAP, ACTIONS ARE WHAT COUNT. 321 00:18:30,377 --> 00:18:34,381 - C.I.A. TEACHES YOU THIS? 322 00:18:34,414 --> 00:18:36,249 - MY WIFE. 323 00:18:36,283 --> 00:18:40,320 - THREE MILLION DOLLARS, THAT'S THE MINIMUM DEPOSIT. 324 00:18:40,353 --> 00:18:41,621 I TAKE 4%. 325 00:18:41,654 --> 00:18:44,557 - HEFTY MINIMUM. 326 00:18:44,591 --> 00:18:46,226 - FOR YOU, YES. 327 00:18:46,259 --> 00:18:49,329 BUT I'M SURE YOU AMASSED A SMALL FORTUNE SELLING SECRETS, 328 00:18:49,362 --> 00:18:50,797 DIDN'T YOU? - BUT I'M NOT THE KIND OF GUY 329 00:18:50,830 --> 00:18:53,433 WHO PUTS ALL OF HIS EGGS IN ONE BASKET. 330 00:18:53,466 --> 00:18:54,434 THREE MILLION. 331 00:18:54,467 --> 00:18:56,636 IT'S ALL THE EGGS I'VE GOT. 332 00:18:56,669 --> 00:18:59,572 - YOU SAY I'M A MAN YOU CAN TRUST, SO TRUST. 333 00:18:59,606 --> 00:19:04,411 YOU HAVE UNTIL 3 P.M. TOMORROW. 334 00:19:11,384 --> 00:19:14,221 - UH, KONNEN SIE MIR SAGEN... 335 00:19:14,254 --> 00:19:16,356 UM... - LET ME HELP. 336 00:19:16,389 --> 00:19:18,291 - AH! DO YOU SPEAK ENGLISH? - YEAH. 337 00:19:18,325 --> 00:19:19,459 - GREAT. 338 00:19:19,492 --> 00:19:22,195 I'M TRYING TO FIND THIS CONCERT HALL. 339 00:19:22,229 --> 00:19:23,596 - OH. YOU DON'T WANT TO GO THERE. 340 00:19:23,630 --> 00:19:25,565 I KNOW A PLACE, IT'S MORE EXCLUSIVE, 341 00:19:25,598 --> 00:19:27,200 BUT THE ADMISSION PRICES ARE A LITTLE STEEP. 342 00:19:27,234 --> 00:19:28,801 - UH...HOW STEEP? 343 00:19:28,835 --> 00:19:30,470 - ABOUT THREE MILLION, AND I NEED IT BY TOMORROW. 344 00:19:30,503 --> 00:19:34,474 MAKE EYE-CONTACT WITH THAT WOMAN IN FRONT OF YOU. 345 00:19:34,507 --> 00:19:36,376 NO, THE ONE OVER MY RIGHT SHOULDER. 346 00:19:36,409 --> 00:19:38,411 CONVEY ANNOYANCE WITH ME. IF SHE RESPONDS, 347 00:19:38,445 --> 00:19:39,512 SHE'S NOT A SHADOW. - OKAY. 348 00:19:39,546 --> 00:19:43,683 GREAT! CAN YOU JUST POINT ME IN THE RIGHT DIRECTION? 349 00:19:43,716 --> 00:19:47,754 - WELL, IT'S OLD-SCHOOL, BUT IT WORKS. 350 00:19:47,787 --> 00:19:49,756 - SO WHAT DO YOU WANT TO DO NOW? - I'M GOING TO ASK JOAN 351 00:19:49,789 --> 00:19:51,324 TO DIVERT MONEY FROM ANOTHER MISSION. 352 00:19:51,358 --> 00:19:52,259 - OKAY. MAYBE-- 353 00:19:52,292 --> 00:19:53,726 MAYBE I SHOULD BE THE ONE TO CALL JOAN. 354 00:19:53,760 --> 00:19:56,629 - WE HAVE A BETTER SHOT IF I DO IT. 355 00:19:56,663 --> 00:19:58,665 - YEAH, BUT YOU'RE SUPPOSED TO BE ON A PLANE HOME ALREADY, 356 00:19:58,698 --> 00:20:01,000 AND I'VE ONLY BLOWN ONE CHECK-IN. 357 00:20:01,033 --> 00:20:02,769 - WELL, MAYBE YOU'RE RIGHT. 358 00:20:02,802 --> 00:20:07,006 - OKAY. UM, THEN, I'M GOING TO NEED TO BE READ IN. 359 00:20:07,039 --> 00:20:09,642 - YOU'VE ALREADY BEEN READ IN. 360 00:20:09,676 --> 00:20:11,344 - NOT ON YOU AND ELSA. 361 00:20:11,378 --> 00:20:14,714 - WELL, AS YOU KNOW, THE OFFICER-ASSET RELATIONSHIP 362 00:20:14,747 --> 00:20:16,383 CAN GET COMPLICATED. 363 00:20:16,416 --> 00:20:19,619 ASSETS STOP BEING SOURCES OF INTEL, LINES BLUR. 364 00:20:19,652 --> 00:20:22,255 - THE LINES BLURRED BETWEEN YOU AND ELSA? 365 00:20:22,289 --> 00:20:24,391 - YOU FEEL THE NEED TO BE HONEST WITH JOAN. THAT'S ADMIRABLE. 366 00:20:24,424 --> 00:20:26,626 BUT I'M HER HUSBAND, AND I WILL EXPLAIN IT ALL LATER. 367 00:20:26,659 --> 00:20:27,627 IT'S BETTER THAT WAY. 368 00:20:27,660 --> 00:20:31,364 - THANKS! 369 00:20:35,602 --> 00:20:39,406 - IN THE END, I JUST DID WHAT MOST OF US DO. 370 00:20:39,439 --> 00:20:45,478 I GRADUATED, CAME HOME TO RICHMOND, GOT A DECENT JOB. 371 00:20:45,512 --> 00:20:48,047 I NEEDED TO BE CLOSE TO FAMILY AFTER WHAT HAPPENED. 372 00:20:48,080 --> 00:20:50,717 - I'M SURE THEY NEEDED YOU TOO. 373 00:20:50,750 --> 00:20:53,052 - I'M LEAVING THE NEST THIS FALL, THOUGH. 374 00:20:53,085 --> 00:20:54,487 OFF TO THE PEACE CORPS. 375 00:20:54,521 --> 00:20:56,723 - WHERE ARE YOU BEING PLACED? 376 00:20:56,756 --> 00:20:59,492 - NOT SURE YET. BUT... 377 00:20:59,526 --> 00:21:01,394 I ALWAYS WANTED TO GO, THOUGH, SO... 378 00:21:01,428 --> 00:21:02,395 IT'S ABOUT TIME I DID, YOU KNOW? 379 00:21:02,429 --> 00:21:05,365 - YEAH. - I FORGOT TO ASK 380 00:21:05,398 --> 00:21:06,766 WHAT YOU BROUGHT FOR THE SCRAPBOOK. 381 00:21:09,836 --> 00:21:12,639 - ACTUALLY, I'M EMPTY-HANDED. 382 00:21:12,672 --> 00:21:14,641 I WASN'T SURE I WAS COMING TO THIS. 383 00:21:14,674 --> 00:21:16,476 - AH. 384 00:21:16,509 --> 00:21:18,411 WELL, YOU CAN STILL CONTRIBUTE SOMETHING. 385 00:21:18,445 --> 00:21:21,514 IT PROBABLY WON'T BE AS COOL AS THE ORIGINAL SHEET MUSIC 386 00:21:21,548 --> 00:21:23,383 TO BILLY'S FAVORITE SONG THAT I FOUND, 387 00:21:23,416 --> 00:21:26,386 BUT YOU CAN TRY. - NOT A WORLD APART? 388 00:21:26,419 --> 00:21:27,854 - YEAH, THAT'S THE ONE. 389 00:21:27,887 --> 00:21:30,523 - IS IT SIGNED? 390 00:21:30,557 --> 00:21:33,092 - IT WAS TOUGH TO FIND ALREADY, COME ON. 391 00:21:33,125 --> 00:21:36,829 - I THINK I CAN TOP IT. 392 00:21:36,863 --> 00:21:40,633 - WE'RE NOT AN ATM, I CAN'T GET THREE MILLION CLEARED THAT FAST. 393 00:21:40,667 --> 00:21:42,101 - ARTHUR MENTIONED THE POSSIBILITY 394 00:21:42,134 --> 00:21:43,570 OF DIVERTING THE MONEY FROM ANOTHER OP. 395 00:21:43,603 --> 00:21:44,637 - THE SANTORINI OPERATION. 396 00:21:44,671 --> 00:21:47,807 WELL, JAI IS IN CHARGE OF THAT NOW, 397 00:21:47,840 --> 00:21:49,108 AND I CAN'T TOUCH ANY OF THAT MONEY 398 00:21:49,141 --> 00:21:51,110 WITHOUT HIS EXPRESSED APPROVAL. 399 00:21:51,143 --> 00:21:52,445 - OH. 400 00:21:52,479 --> 00:21:53,580 - AND I THOUGHT ARTHUR IS SUPPOSED TO BE 401 00:21:53,613 --> 00:21:55,548 ON A PLANE TO DULLES RIGHT NOW. 402 00:21:55,582 --> 00:21:57,049 - IF WE CAN GET THE MONEY INTO AN ACCOUNT, 403 00:21:57,083 --> 00:21:58,117 WE CAN GET THE BANK CODES, 404 00:21:58,150 --> 00:22:00,587 AND THEN BOTH OF US CAN BE HOME SOON AFTER THAT. 405 00:22:00,620 --> 00:22:02,522 - ANNIE, TWO OTHER OPERATIVES 406 00:22:02,555 --> 00:22:04,624 HAVE TRIED TO BECOME CLIENTS BEFORE. 407 00:22:04,657 --> 00:22:07,794 WHAT MAKES YOU CERTAIN THIS WILL WORK FOR YOU? 408 00:22:07,827 --> 00:22:09,128 ANNIE? 409 00:22:09,161 --> 00:22:11,531 - ELSA'S THE KEY. 410 00:22:11,564 --> 00:22:13,733 - ALL RIGHT. 411 00:22:13,766 --> 00:22:17,837 I'LL SPEAK TO JAI. BUT THIS BETTER WORK. 412 00:22:26,713 --> 00:22:31,518 - I NEVER EXPECTED THE GUY THAT COMPOSED A WORLD APART 413 00:22:31,551 --> 00:22:34,854 TO LOOK SO PROFESSORIAL. 414 00:22:34,887 --> 00:22:39,626 - ON THIS, I HAVE NO COMMENT. 415 00:22:39,659 --> 00:22:41,060 - SO YOU'RE REALLY GOING TO ASK HIM 416 00:22:41,093 --> 00:22:43,530 TO AUTOGRAPH THE SHEET MUSIC? - WELL, WE'RE HERE. 417 00:22:43,563 --> 00:22:46,433 I'LL GET YOU A COPY OF HIS LATEST RECORDING TOO. 418 00:22:46,466 --> 00:22:48,535 YOU CAN TAKE IT WITH YOU THIS FALL. 419 00:22:48,568 --> 00:22:50,837 - IT'S BETTER IF YOU DON'T. 420 00:22:50,870 --> 00:22:53,406 I GOT GOOD AT USING WHAT HAPPENED 421 00:22:53,440 --> 00:22:57,544 AS AN EXCUSE NOT TO GET ON WITH THINGS. 422 00:22:57,577 --> 00:23:00,513 I DON'T WANT TO FALL BACK INTO OLD HABITS, YOU KNOW? 423 00:23:04,517 --> 00:23:06,719 COME ON. 424 00:23:06,753 --> 00:23:08,621 - WHAT ARE YOU DOING? 425 00:23:08,655 --> 00:23:10,089 - WE'VE GOT TIME. 426 00:23:10,122 --> 00:23:13,460 CAN'T GET AN AUTOGRAPH TILL THE END OF THE SET, RIGHT? 427 00:23:13,493 --> 00:23:17,096 - YOU DON'T WANT TO TAKE A BLIND MAN TO THE DANCE FLOOR. 428 00:23:17,129 --> 00:23:20,800 - YOU LOVE THE MUSIC. SO SHOW IT. 429 00:23:20,833 --> 00:23:24,637 - JAZZ IS ABOUT LISTENING. 430 00:23:24,671 --> 00:23:29,408 - WRONG. JAZZ IS ABOUT FEELING. 431 00:23:31,611 --> 00:23:33,546 YOU KNOW, YOU'RE DOING PRETTY GOOD. 432 00:23:33,580 --> 00:23:37,750 - YOU SHOULD SEE MY ELECTRIC SLIDE. 433 00:23:42,188 --> 00:23:44,891 [phone ringing] 434 00:23:44,924 --> 00:23:47,560 MS. WALKER. GOOD MORNING. 435 00:23:47,594 --> 00:23:49,696 - ARTHUR WAS IN LOVE WITH HER. 436 00:23:49,729 --> 00:23:52,632 - ELSA? DID YOU TELL JOAN? 437 00:23:52,665 --> 00:23:54,901 - NO. WE NEED HER TO MAKE THE MONEY TRANSFER. 438 00:23:54,934 --> 00:23:57,203 I WAS AFRAID THAT IF I TOLD HER ABOUT ARTHUR AND ELSA, 439 00:23:57,236 --> 00:23:58,705 SHE WOULDN'T DO IT. 440 00:23:58,738 --> 00:24:01,708 WHY ARE YOU STILL UP? IT'S A SCHOOL NIGHT. 441 00:24:01,741 --> 00:24:04,677 - I CLOSED DOWN THE JAZZ CLUB. 442 00:24:04,711 --> 00:24:07,714 THE GUITARIST WAS AMAZING. 443 00:24:07,747 --> 00:24:09,716 - UH-HUH. SO WHO IS SHE? 444 00:24:09,749 --> 00:24:12,485 - THE GUITARIST? GUY NAMED BLACKHORN. 445 00:24:12,519 --> 00:24:14,821 - YOU KNOW WHAT I MEAN. YOUR DATE. 446 00:24:14,854 --> 00:24:18,224 - OH, WELL, TO QUOTE THE FAMOUS ANNIE WALKER, 447 00:24:18,257 --> 00:24:20,827 THAT INFORMATION IS NEED TO KNOW. 448 00:24:42,314 --> 00:24:43,783 - HEY, IT'S ME. 449 00:24:43,816 --> 00:24:46,686 - HEY. ANNIE SAID YOU CAME THROUGH WITH THE MONEY. 450 00:24:46,719 --> 00:24:49,856 - BUT YOU'RE THE CLIENT, RIGHT? - HOW'D YOU KNOW? 451 00:24:49,889 --> 00:24:52,291 - ARTHUR, I'M YOUR WIFE. 452 00:24:52,324 --> 00:24:53,893 AND I'M A SPY. 453 00:24:53,926 --> 00:24:55,261 AND GIVEN THE FACT 454 00:24:55,294 --> 00:24:57,163 THAT I HAD TO HORSE-TRADE WITH JAI FOR THE MONEY, 455 00:24:57,196 --> 00:25:00,867 HOW 'BOUT YOU TELL ME THE TRUTH ABOUT YOU AND ELSA? 456 00:25:00,900 --> 00:25:03,736 - OH, I WAS GREEN. 457 00:25:03,770 --> 00:25:05,638 - YOU WERE IN LOVE WITH HER. 458 00:25:11,110 --> 00:25:13,646 - WELL, I WASN'T READY TO ADMIT IT TO ANYONE. 459 00:25:13,680 --> 00:25:17,283 NOT EVEN MYSELF. 460 00:25:17,316 --> 00:25:20,820 - SO TWO DAYS AGO WHEN SHE CALLED, YOU CAME RUNNING? 461 00:25:20,853 --> 00:25:25,558 - I KNOW HOW IT MUST LOOK. 462 00:25:25,592 --> 00:25:27,760 BUT THERE IS NOTHING GOING ON WITH ME AND ELSA. 463 00:25:27,794 --> 00:25:29,829 PLEASE KNOW THAT. 464 00:25:29,862 --> 00:25:32,164 - YOU KNOW WHAT'S IN TWO DAYS FROM NOW? 465 00:25:32,198 --> 00:25:35,568 - OUR WEDDING ANNIVERSARY. I'LL BE HOME BY THEN. 466 00:25:35,602 --> 00:25:38,705 - YOU KNOW, WE HAVEN'T BEEN IN THE SAME CITY 467 00:25:38,738 --> 00:25:40,640 ON OUR ANNIVERSARY IN THREE YEARS. 468 00:25:40,673 --> 00:25:42,609 LAST YEAR, I WAS IN PRAGUE. 469 00:25:42,642 --> 00:25:45,244 - WELL, THIS YEAR, WE'LL START A NEW TREND. 470 00:25:45,277 --> 00:25:46,345 WHERE DO YOU WANT TO GO? 471 00:25:46,378 --> 00:25:51,784 - I DON'T WANT TO GO ANYWHERE. I JUST WANT TO BE HOME. 472 00:25:51,818 --> 00:25:54,253 WITH YOU. 473 00:25:54,286 --> 00:25:58,190 GOOD NIGHT, ARTHUR. 474 00:25:58,224 --> 00:25:59,759 - OH, GOOD NIGHT, JOAN. 475 00:26:03,395 --> 00:26:04,597 [knocking] 476 00:26:07,399 --> 00:26:10,202 [knocking] 477 00:26:19,879 --> 00:26:22,348 - WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 478 00:26:26,252 --> 00:26:27,854 YOU KNOW YOU CAN'T BE HERE. 479 00:26:27,887 --> 00:26:29,756 - ISAAK IS ON TO YOU. TO US. 480 00:26:29,789 --> 00:26:31,858 I OVERHEARD HIM TALKING ON THE PHONE. 481 00:26:31,891 --> 00:26:33,259 SOMEBODY TIPPED HIM OFF. 482 00:26:33,292 --> 00:26:34,293 - DON'T PLAY GAMES WITH ME, ELSA. 483 00:26:34,326 --> 00:26:36,395 - ARTHUR, THIS IS NOT A GAME. 484 00:26:36,428 --> 00:26:40,132 EITHER WE GO NOW, OR WE HIDE OUT SOMEWHERE TILL DARK. 485 00:26:40,166 --> 00:26:41,400 - LIKE WE DID IN 1989? 486 00:26:41,433 --> 00:26:44,871 - OUR PLACE IS STILL THERE. 487 00:26:44,904 --> 00:26:46,272 YOU GOT THE MONEY, DIDN'T YOU? 488 00:26:46,305 --> 00:26:49,742 - THAT'S WHAT THIS IS ALL ABOUT. THE MONEY. 489 00:26:49,776 --> 00:26:52,411 - YOU USED TO TRUST ME. 490 00:26:52,444 --> 00:26:54,246 - WELL, I CHALK THAT UP TO IMMATURITY. 491 00:26:54,280 --> 00:26:56,382 - YOU WERE MATURE ENOUGH TO MAKE ME ENVISION 492 00:26:56,415 --> 00:26:59,719 A LIFE BEYOND THE WALL, A LIFE WITH YOU. 493 00:26:59,752 --> 00:27:03,189 - YOU NEVER INTENDED TO GO ANYWHERE. 494 00:27:03,222 --> 00:27:10,196 - AS OPERATIVES GO, YOU HAD GREAT INSTINCTS. 495 00:27:10,229 --> 00:27:15,134 PROBABLY THE BEST OF ANY OPERATIVE I'D SEEN. 496 00:27:15,167 --> 00:27:19,906 YOU REALLY THINK YOU COULD'VE BEEN SO WRONG ABOUT ME? 497 00:27:38,424 --> 00:27:42,428 [phone ringing] 498 00:27:42,461 --> 00:27:44,764 - HELLO? 499 00:27:44,797 --> 00:27:46,332 - ELSA SHOWED UP AT THE HOTEL ROOM 500 00:27:46,365 --> 00:27:48,267 CLAIMING THE OPERATION'S BEEN COMPROMISED, 501 00:27:48,300 --> 00:27:49,736 THAT ISAAK IS ON TO US. 502 00:27:49,769 --> 00:27:50,837 - YOU DON'T BELIEVE HER? 503 00:27:50,870 --> 00:27:52,404 - SHE'S TRYING TO PLAY US. 504 00:27:52,438 --> 00:27:54,140 - SO WHAT DO YOU WANT TO DO? 505 00:27:54,173 --> 00:27:55,742 - MEET ME AT THE USUAL SPOT IN TEN MINUTES. 506 00:27:55,775 --> 00:27:59,178 I'LL TRY AND FIGURE SOMETHING OUT. 507 00:28:07,920 --> 00:28:09,789 - COMING WITH ME. 508 00:28:11,457 --> 00:28:14,260 - WHAT'S GOING ON? 509 00:28:14,293 --> 00:28:15,494 - ANNIE, MEET KARL SCHMIDT, 510 00:28:15,527 --> 00:28:17,196 MY GERMAN COUNTERPART AT THE BND. 511 00:28:18,330 --> 00:28:20,432 KARL AND I HAVE SPOKEN MANY TIMES ON THE PHONE, 512 00:28:20,466 --> 00:28:22,769 BUT NEVER IN PERSON UNTIL NOW. 513 00:28:22,802 --> 00:28:24,270 - HE'S BEEN SHADOWING US. 514 00:28:24,303 --> 00:28:25,938 SAW HIM AT THE CURRY WURST STAND. 515 00:28:25,972 --> 00:28:28,207 - DID ELSA VON HAGEN ORDER YOU TO PICK US UP? 516 00:28:28,240 --> 00:28:30,276 - I DON'T TAKE ORDERS FROM THE VON HAGENS, ARTHUR. 517 00:28:30,309 --> 00:28:32,411 I'M ONE OF THE GOOD GUYS, REMEMBER? 518 00:28:32,444 --> 00:28:34,480 - WELL, IT'S HARD TO TELL, THE WAY YOU SNATCHED US UP. 519 00:28:34,513 --> 00:28:37,316 - I THINK YOU'D BE MORE APPRECIATIVE. 520 00:28:37,349 --> 00:28:39,919 I'M GETTING YOU OUT OF BERLIN, KEEPING YOU ALIVE. 521 00:28:39,952 --> 00:28:42,755 - OH. IS THAT WHAT YOU'RE DOING? 522 00:28:42,789 --> 00:28:45,457 - BEEN SURVEILLING THE VON HAGENS LONG BEFORE YOU GOT HERE. 523 00:28:45,491 --> 00:28:48,194 THIS MORNING, WE HEAR CHATTER THAT ISAAK WANTS YOU DEAD. 524 00:28:48,227 --> 00:28:51,197 HE WOULD TAKE GREAT PLEASURE IN TAKING YOU DOWN, 525 00:28:51,230 --> 00:28:52,932 SMEARING YOUR REPUTATION, 526 00:28:52,965 --> 00:28:56,202 AND THAT OF THE C.I.A. IN THE PROCESS. 527 00:29:11,250 --> 00:29:14,186 YOUR PLANE TO D.C. 528 00:29:14,220 --> 00:29:17,189 THE LOCAL POLIZEI WILL ENSURE THAT YOU ARE ON IT 529 00:29:17,223 --> 00:29:18,791 WHEN IT DEPARTS. 530 00:29:22,361 --> 00:29:24,797 SAFE TRAVELS TO YOU BOTH, THEN. 531 00:29:27,834 --> 00:29:33,305 OH, AND, UH...NICE JACKET. VERY GERMAN. 532 00:29:35,842 --> 00:29:38,277 - ARTHUR. 533 00:29:38,310 --> 00:29:39,278 WHAT ABOUT ELSA? 534 00:29:39,311 --> 00:29:41,814 - WHAT ABOUT HER? 535 00:29:41,848 --> 00:29:43,182 - WE'RE JUST GOING TO LEAVE HER HERE? 536 00:29:43,215 --> 00:29:45,284 YOU HEARD WHAT KARL SAID, SHE VOUCHED FOR US. 537 00:29:45,317 --> 00:29:46,585 - THERE'S A LOT ABOUT ELSA YOU DON'T KNOW. 538 00:29:46,618 --> 00:29:47,586 - OKAY. 539 00:29:47,619 --> 00:29:49,588 READ ME IN. 540 00:29:49,621 --> 00:29:51,590 - SHE WAS PLAYING A GAME BACK IN '89. 541 00:29:51,623 --> 00:29:53,192 ONE I BARELY GOT OUT OF. 542 00:29:53,225 --> 00:29:55,294 WE WERE SUPPOSED TO MEET AT ONE OF THE TRAIN STATIONS 543 00:29:55,327 --> 00:29:56,495 THAT THE SECRET POLICE HAD CLOSED DOWN 544 00:29:56,528 --> 00:29:57,529 AFTER THE BERLIN WALL WAS BUILT. 545 00:29:57,563 --> 00:29:59,198 - GHOST STATION. 546 00:29:59,231 --> 00:30:00,132 - SHE WAS GOING TO DEFECT. 547 00:30:00,166 --> 00:30:03,469 I GET THERE. ELSA'S NOWHERE TO BE FOUND. 548 00:30:03,502 --> 00:30:07,239 BUT THE STASI'S THERE, WITH GUNS. 549 00:30:09,976 --> 00:30:11,410 - I KNOW YOU'RE MY BOSS. 550 00:30:11,443 --> 00:30:15,314 YOU'RE ACTUALLY MY BOSS'S BOSS, WHICH IS WORSE. 551 00:30:15,347 --> 00:30:17,216 BUT IF YOU THOUGHT ELSA BETRAYED YOU, 552 00:30:17,249 --> 00:30:19,418 WHY'D YOU COME TO BERLIN? 553 00:30:19,451 --> 00:30:21,220 WHY'D YOU TAKE THAT CALL? 554 00:30:21,253 --> 00:30:23,622 IF YOU'RE ABSOLUTELY CERTAIN SHE BETRAYED YOU, 555 00:30:23,655 --> 00:30:26,392 THEN WE SHOULD GET ON THAT PLANE RIGHT NOW, BUT... 556 00:30:26,425 --> 00:30:28,394 IF THERE'S ANY DOUBT-- 557 00:30:28,427 --> 00:30:32,198 - I DO HAVE DOUBTS. 558 00:30:32,231 --> 00:30:34,300 BUT IT'S TOO LATE. 559 00:30:34,333 --> 00:30:38,871 - NO, IF THERE'S A CHANCE TO SAVE HER, WE SHOULD TAKE IT. 560 00:30:38,905 --> 00:30:42,274 I KNOW HOW DIFFICULT IT CAN BE. 561 00:30:42,308 --> 00:30:44,410 TRUSTING SOMEONE WHEN IT SEEMS DANGEROUS. 562 00:30:44,443 --> 00:30:48,948 - WE'D HAVE TO GET BY THESE GUYS FIRST. 563 00:30:48,981 --> 00:30:51,951 - YEAH. 564 00:30:51,984 --> 00:30:54,653 HOW? 565 00:30:54,686 --> 00:30:57,423 - I GOT 13 OPERATIVES OUT OF HERE DURING THE COLD WAR, 566 00:30:57,456 --> 00:31:00,392 I CAN GET US BACK IN NOW. 567 00:31:27,586 --> 00:31:29,055 - HOW DID YOU KNOW THE POLIZEI WOULD HELP US? 568 00:31:29,088 --> 00:31:31,958 - WELL, THE POLIZEI HATE THE WAY THE BND COME IN BARKING ORDERS. 569 00:31:31,991 --> 00:31:33,492 - KIND OF LIKE THE POLICE AND F.B.I. 570 00:31:33,525 --> 00:31:35,227 - SOME THINGS ARE UNIVERSAL. 571 00:31:35,261 --> 00:31:39,631 A MAN IN UNIFORM'S DISTASTE FOR A SUIT, THAT'S ONE. 572 00:31:39,665 --> 00:31:42,568 THE GHOST STATION'S DOWN HERE. 573 00:31:45,337 --> 00:31:47,940 WAIT HERE. IT COULD BE DANGEROUS. 574 00:31:47,974 --> 00:31:50,209 - IT'S OKAY. I'LL COME. - STAY HERE. 575 00:31:50,242 --> 00:31:51,343 KEEP YOUR EYES OPEN. 576 00:32:02,989 --> 00:32:04,991 - ARTHUR? 577 00:32:11,330 --> 00:32:12,498 YOU MUST GO. NOW. 578 00:32:12,531 --> 00:32:14,733 ISAAK, HE KNOWS I WAS WORKING WITH YOU. 579 00:32:14,766 --> 00:32:17,469 I THINK ONE OF HIS MEN FOLLOWED ME HERE. 580 00:32:17,503 --> 00:32:21,007 I DID MY BEST TO SHAKE HIM, BUT I CAN'T BE SURE. 581 00:32:21,040 --> 00:32:23,742 - WE'VE GOT A VAN OUTSIDE. 582 00:32:23,775 --> 00:32:26,212 WE MOVE QUICKLY, WE GOT A SHOT AT ESCAPING. 583 00:32:26,245 --> 00:32:28,347 - ARTHUR, THANK YOU. 584 00:32:28,380 --> 00:32:31,450 - YOU DON'T HAVE TO THANK ME. LET'S GO. 585 00:32:36,055 --> 00:32:39,391 - HE'S STILL NOT BACK, MILES. - SORRY. 586 00:32:39,425 --> 00:32:41,260 - LET ME SAVE YOU ANOTHER TRIP. 587 00:32:41,293 --> 00:32:43,462 ARTHUR WILL TRADE YOU DESHAWN JACKSON 588 00:32:43,495 --> 00:32:45,397 FOR ELI MANNING AND YOUR FIRST PICK IN THE KEEPER DRAFT. 589 00:32:45,431 --> 00:32:47,366 WHAT? 590 00:32:47,399 --> 00:32:48,567 THAT'S BREAKAWAY SPEED, AND I'M SURE MANNING 591 00:32:48,600 --> 00:32:50,002 ISN'T THRILLED TO BE WARMING YOUR BENCH. 592 00:32:50,036 --> 00:32:54,273 - YEAH. 593 00:32:56,375 --> 00:32:57,209 - AUGGIE. 594 00:32:57,243 --> 00:32:58,777 HAVE YOU HEARD FROM ARTHUR OR ANNIE? 595 00:32:58,810 --> 00:33:00,512 - NO, WHY? 596 00:33:00,546 --> 00:33:02,581 - BECAUSE THEY STILL HAVEN'T PICKED UP THE MONEY, 597 00:33:02,614 --> 00:33:06,218 AND NEITHER OF THEM ARE ANSWERING THEIR PHONES. 598 00:33:06,252 --> 00:33:08,487 - I'LL SEE WHAT I CAN FIND OUT. 599 00:33:18,830 --> 00:33:20,999 - THAT'S HIM. ONE OF ISAAK'S MEN. 600 00:33:22,434 --> 00:33:24,703 THIS WAY. MY CAR'S HIDDEN NOT FAR FROM HERE. 601 00:33:31,777 --> 00:33:34,413 - HALT! 602 00:33:56,802 --> 00:33:59,505 - GO, GO. 603 00:33:59,538 --> 00:34:00,639 [tires screeching] 604 00:34:36,675 --> 00:34:38,310 [gunshot] 605 00:34:40,879 --> 00:34:42,714 [gunshot] 606 00:34:50,856 --> 00:34:52,658 - DOWN! [gunshot] 607 00:35:16,715 --> 00:35:17,783 [gunshot] 608 00:35:17,816 --> 00:35:19,718 [speaking German] 609 00:35:19,751 --> 00:35:22,554 - OH, WE AMERICANS HAVE A FEW MOVES OF OUR OWN. 610 00:35:49,715 --> 00:35:50,849 [gunshot] 611 00:35:56,322 --> 00:35:57,623 - DON'T WORRY, I GOT THIS. 612 00:36:13,339 --> 00:36:14,806 [tires screech] 613 00:36:31,490 --> 00:36:33,892 [tires screech] 614 00:36:55,781 --> 00:36:57,449 - YOUR FLIGHT TO LONDON. 615 00:36:57,483 --> 00:36:59,451 INTERPOL HAS ISAAK IN CUSTODY ALREADY, 616 00:36:59,485 --> 00:37:01,420 SO YOU'LL BE SAFE. 617 00:37:01,453 --> 00:37:03,589 - OUR MISSION SUCCEEDED. 618 00:37:03,622 --> 00:37:05,591 - THEY HAVE A TEAM PULLING VALUABLE INTEL 619 00:37:05,624 --> 00:37:07,726 FROM ISAAK'S NETWORK AS WE SPEAK. 620 00:37:07,759 --> 00:37:09,528 - FUNNY... 621 00:37:09,561 --> 00:37:11,863 I THOUGHT THE ONLY WAY I'D EVER LEAVE BERLIN 622 00:37:11,897 --> 00:37:13,732 WAS WITH YOU. 623 00:37:15,667 --> 00:37:18,537 I WAS DETAINED THAT LAST NIGHT. 624 00:37:18,570 --> 00:37:21,807 SOMEBODY HAD TIPPED THE POLICE OFF ABOUT US, 625 00:37:21,840 --> 00:37:23,875 ABOUT WHAT WE WERE PLANNING. 626 00:37:23,909 --> 00:37:26,678 I TOLD NO ONE. 627 00:37:26,712 --> 00:37:29,648 YOU BELIEVE ME NOW, DON'T YOU? 628 00:37:33,352 --> 00:37:35,554 - IT DOESN'T MATTER. 629 00:37:35,587 --> 00:37:39,725 YOU'LL GO TO ENGLAND, I'LL GO HOME TO D.C. 630 00:37:39,758 --> 00:37:41,627 - TO YOUR WIFE. 631 00:37:42,761 --> 00:37:45,831 GOOD-BYE, ARTHUR. 632 00:37:48,500 --> 00:37:49,601 - GOOD-BYE, ELSA. 633 00:38:08,520 --> 00:38:10,556 - IT'S NOT THE ENDING OF THE COLD WAR, 634 00:38:10,589 --> 00:38:11,657 BUT IT'S A JOB WELL DONE. 635 00:38:11,690 --> 00:38:15,861 - OH...I GOT A HERO'S WELCOME WHEN THE WALL FELL. 636 00:38:15,894 --> 00:38:18,430 ONE THAT I DID NOT DESERVE. 637 00:38:18,464 --> 00:38:20,932 I JUST HAPPENED TO BE IN BERLIN AT THE RIGHT TIME. 638 00:38:20,966 --> 00:38:23,869 THE KUDOS YOU'LL RECEIVE FOR THIS WORK YOU'VE DONE HERE 639 00:38:23,902 --> 00:38:25,537 WILL BE WELL EARNED. 640 00:38:25,571 --> 00:38:28,474 - I CAN HARDLY TAKE THE CREDIT. 641 00:38:28,507 --> 00:38:31,843 - OH, YOU'LL HAVE TO. 642 00:38:31,877 --> 00:38:35,347 I WAS NEVER HERE. 643 00:38:35,381 --> 00:38:36,915 [plane engine revs] 644 00:38:41,887 --> 00:38:43,622 - HEY. 645 00:38:43,655 --> 00:38:45,791 I'M SORRY TO SHOW UP LIKE THIS. 646 00:38:45,824 --> 00:38:47,726 - NO, IT'S OKAY. - [chuckles] 647 00:38:47,759 --> 00:38:48,727 - IS EVERYTHING ALL RIGHT? COME ON IN. 648 00:38:48,760 --> 00:38:52,464 - UM, IT WOULD HAVE MADE MORE SENSE TO CALL, 649 00:38:52,498 --> 00:38:56,435 BUT I THOUGHT I SHOULD SAY THIS IN PERSON. 650 00:38:56,468 --> 00:38:59,905 AND I NEED TO SAY IT NOW OR I MIGHT LOSE MY NERVE. 651 00:38:59,938 --> 00:39:02,140 - OKAY. 652 00:39:02,173 --> 00:39:04,443 - I REALLY APPRECIATE YOUR OFFERING 653 00:39:04,476 --> 00:39:05,777 TO HANG OUT THIS WEEKEND, 654 00:39:05,811 --> 00:39:07,145 BUT I DON'T KNOW. 655 00:39:07,178 --> 00:39:08,780 - YOU DON'T THINK IT'S SUCH A GOOD IDEA. 656 00:39:08,814 --> 00:39:10,782 - YEAH. 657 00:39:10,816 --> 00:39:12,718 I MEAN, IT JUST TOOK SO LONG TO GET OVER LOSING BILLY, 658 00:39:12,751 --> 00:39:15,454 AND THIS FEELS LIKE-- - NO, NO. YOU KNOW WHAT... 659 00:39:15,487 --> 00:39:16,922 HEY, YOU DON'T NEED TO EXPLAIN IT. 660 00:39:16,955 --> 00:39:19,558 CERTAINLY NOT TO ME. 661 00:39:19,591 --> 00:39:23,662 - OKAY. 662 00:39:23,695 --> 00:39:27,833 WELL, I... GUESS I SHOULD GO THEN. 663 00:39:34,473 --> 00:39:37,375 I'M SORRY. I SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 664 00:39:42,881 --> 00:39:44,450 I THOUGHT WE WERE ON THE SAME PAGE. 665 00:39:44,483 --> 00:39:47,886 - YOU SAID THIS WAS A BAD IDEA. - MM-HMM. RIGHT. 666 00:39:47,919 --> 00:39:49,988 - SO WE AGREE. - MM-HMM. 667 00:40:02,601 --> 00:40:05,737 - NO ROMANTIC DINNER. 668 00:40:05,771 --> 00:40:08,740 - I ASSUMED I'D BE EATING ALONE. 669 00:40:08,774 --> 00:40:10,576 - I'M SORRY. 670 00:40:16,482 --> 00:40:18,450 - YOU HAD ME WORRIED. 671 00:40:18,484 --> 00:40:19,885 - YOU DIDN'T NEED TO BE. 672 00:40:19,918 --> 00:40:21,953 - YOU SHOULD HAVE TOLD ME. 673 00:40:21,987 --> 00:40:24,756 - YOU'RE RIGHT. 674 00:40:24,790 --> 00:40:28,794 BUT BERLIN IS BEHIND ME. 675 00:40:28,827 --> 00:40:32,498 FOR US NAVY BOYS... 676 00:40:34,600 --> 00:40:36,802 THIS SYMBOLIZES SAFE PASSAGE HOME. 677 00:40:39,771 --> 00:40:43,775 - IT'S BEAUTIFUL. 678 00:40:43,809 --> 00:40:46,945 I GOT YOU SOMETHING TOO. 679 00:40:56,688 --> 00:40:58,256 - ELI MANNING? - MM-HMM. 680 00:40:58,289 --> 00:41:00,626 THANKS TO ME, YOU'RE WINNING NOW. 681 00:41:00,659 --> 00:41:02,928 HAPPY ANNIVERSARY. 682 00:41:11,302 --> 00:41:13,204 - HAPPY ANNIVERSARY. 683 00:41:23,915 --> 00:41:25,751 - DANIELLE? 684 00:41:27,553 --> 00:41:29,187 CHOCOLATE CHIP PANCAKES. 685 00:41:29,220 --> 00:41:31,657 CHLOE'S FAVORITE. I MADE THEM MYSELF. 686 00:41:31,690 --> 00:41:34,526 - WELL, THE GIRLS AREN'T UP YET. 687 00:41:36,595 --> 00:41:37,495 - I KNOW THIS WON'T MAKE UP 688 00:41:37,529 --> 00:41:38,930 FOR WHAT HAPPENED WITH CHLOE'S ARTWORK. 689 00:41:42,233 --> 00:41:43,802 I REALIZE WE DON'T ALWAYS GET THE CHANCE 690 00:41:43,835 --> 00:41:45,537 TO MAKE THINGS RIGHT. 691 00:41:45,571 --> 00:41:48,707 SOMETIMES WHAT'S DONE IS DONE. 692 00:41:48,740 --> 00:41:53,545 I JUST HOPE THIS ISN'T ONE OF THOSE TIMES. 693 00:41:55,581 --> 00:41:58,650 - HAVE YOU SLEPT? 694 00:41:58,684 --> 00:42:01,920 - NOT YET. I--I GOT IN LATE LAST NIGHT. 695 00:42:01,953 --> 00:42:04,990 - WELL, THE GIRLS WILL BE UP ANY MINUTE. 696 00:42:05,023 --> 00:42:07,893 THEY CAN'T EAT ALL THESE PANCAKES BY THEMSELVES. 697 00:42:10,829 --> 00:42:12,330 - WHAT DO YOU THINK? 698 00:42:12,363 --> 00:42:15,300 - LET'S SEE. [sniffs] 699 00:42:15,333 --> 00:42:17,302 OH, MY GOD. - GOOD, RIGHT? 700 00:42:17,335 --> 00:42:19,237 - THEY'RE AMAZING. AND THEY'RE STILL WARM. 48166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.