Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,371
- INSTEAD OF THE BOB,
2
00:00:03,404 --> 00:00:04,672
YOU NEED TO BREAK
WITH YOUR RIGHT--
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,340
- OKAY.
- GIVE ME THE LEFT ELBOW.
4
00:00:06,374 --> 00:00:08,109
GOOD, ONE MORE.
SAME THING.
5
00:00:08,142 --> 00:00:09,543
RIGHT--WITH YOUR RIGHT.
GOOD.
6
00:00:09,577 --> 00:00:11,212
NOW BREAK IT AND THEN
THE LEFT ELBOW.
7
00:00:11,245 --> 00:00:12,246
- [grunts]
8
00:00:12,280 --> 00:00:13,681
- VERY NICE, MISS WALKER.
9
00:00:13,714 --> 00:00:14,815
GOOD.
ONE MORE TIME.
10
00:00:14,848 --> 00:00:16,750
WHERE'D YOU GO?
- I'M RIGHT HERE.
11
00:00:16,784 --> 00:00:18,286
- ALL RIGHT.
TRY AGAIN.
12
00:00:18,319 --> 00:00:20,254
GO.
AND BOB UNDERNEATH.
13
00:00:20,288 --> 00:00:23,324
BUT YOU GOT TO BOB, OR YOU'RE
GONNA END UP LIKE THIS.
14
00:00:23,357 --> 00:00:24,558
OKAY?
15
00:00:24,592 --> 00:00:26,327
GO.
BREAK WITH THE RIGHT.
16
00:00:26,360 --> 00:00:27,728
AND THEN--
- OOH! OOH!
17
00:00:27,761 --> 00:00:29,363
SORRY! SORRY! SORRY! SORRY!
18
00:00:29,397 --> 00:00:31,332
- OW.
YOUR OTHER LEFT.
19
00:00:31,365 --> 00:00:33,201
[chuckles]
20
00:00:33,234 --> 00:00:34,802
WHEN YOU'RE LEARNING
HAND-TO-HAND COMBAT,
21
00:00:34,835 --> 00:00:38,139
IT'S BEST NOT
TO BE DISTRACTED.
22
00:00:38,172 --> 00:00:39,340
- IT'S JUST THIS WEEKEND,
23
00:00:39,373 --> 00:00:43,377
I BLOCKED OFF TWO DAYS TO
DEFINITELY READ IN MY SISTER,
24
00:00:43,411 --> 00:00:45,146
YOU KNOW, IF I CAN,
25
00:00:45,179 --> 00:00:48,616
ASSUMING THE TIME IS RIGHT
AND I DON'T PUSH IT...AGAIN.
26
00:00:48,649 --> 00:00:51,485
- WELL, AS LONG
AS YOU'RE SURE.
27
00:00:51,519 --> 00:00:54,822
LOOK, THERE'S NO MANUAL
FOR THIS KIND OF THING.
28
00:00:54,855 --> 00:00:56,290
JUST BE HONEST.
29
00:00:56,324 --> 00:00:58,192
- BE HONEST ABOUT
HAVING BEEN DISHONEST?
30
00:00:58,226 --> 00:01:01,362
- EXACTLY, AND IF ALL ELSE
FAILS, YOU GO TO PLAN "B."
31
00:01:01,395 --> 00:01:04,098
CHECK MY BAG.
32
00:01:06,267 --> 00:01:08,102
- OH!
33
00:01:08,136 --> 00:01:10,204
CONTRABAND.
34
00:01:10,238 --> 00:01:12,140
[giggles]
IS THIS FOR ME OR DANIELLE?
35
00:01:12,173 --> 00:01:13,507
- IDEALLY BOTH.
36
00:01:13,541 --> 00:01:18,212
JUST DON'T DRINK IT
BEFORE THE STAFF MEETING, HUH?
37
00:01:18,246 --> 00:01:20,481
- AFTER CAREFUL ANALYSIS
AND ASSESSMENT,
38
00:01:20,514 --> 00:01:22,216
WE'VE DECIDED TO PROCEED
WITH THE DEFECTION
39
00:01:22,250 --> 00:01:23,851
OF ONE SHEN YUE.
40
00:01:23,884 --> 00:01:25,653
SCIENTIST AND
CHINESE NATIONAL,
41
00:01:25,686 --> 00:01:28,322
SHEN WILL BE IN D.C. THIS WEEK
FOR A TECH CONFERENCE.
42
00:01:28,356 --> 00:01:30,191
THIS IS OPERATION STEELHEAD.
43
00:01:30,224 --> 00:01:32,360
SHEN IS A TOP
HYDROELECTRIC ENGINEER
44
00:01:32,393 --> 00:01:34,262
WHO WORKED ON
THE THREE GORGES DAM.
45
00:01:34,295 --> 00:01:36,764
HE'S A BIG GET WHO
CAN PROVIDE US WITH INTEL
46
00:01:36,797 --> 00:01:37,831
ON CHINA'S ENERGY.
47
00:01:37,865 --> 00:01:39,200
IT'S ALL IN HIS CASE FILE,
48
00:01:39,233 --> 00:01:41,369
WHICH IS REQUIRED READING
FOR EVERYONE--
49
00:01:41,402 --> 00:01:43,904
EVERYONE, THAT IS,
EXCEPT FOR ANNIE.
50
00:01:43,937 --> 00:01:46,674
THAT'S BECAUSE ANNIE
WROTE THE FILE.
51
00:01:46,707 --> 00:01:48,409
AND AS SUCH,
ANNIE WILL FACILITATE
52
00:01:48,442 --> 00:01:49,677
THE DEFECTION OF SHEN.
53
00:01:49,710 --> 00:01:51,845
SHEN WILL BE HER ASSET.
54
00:01:51,879 --> 00:01:53,714
WE'RE TARGETING
NEXT FRIDAY'S CONFERENCE
55
00:01:53,747 --> 00:01:57,785
CLOSING CEREMONIES
FOR THE EXTRACTION.
56
00:01:57,818 --> 00:02:01,789
- JOAN.
57
00:02:01,822 --> 00:02:04,425
I EXPECTED I WOULD BE
THE LEAD ON THIS OPERATION.
58
00:02:04,458 --> 00:02:05,693
- SENIORITY
ISN'T THE ONLY METRIC
59
00:02:05,726 --> 00:02:06,794
WE MAKE DECISIONS ON.
60
00:02:06,827 --> 00:02:08,496
- I MANAGED HALF
THE VETTING PROCESS
61
00:02:08,529 --> 00:02:10,531
AND RAN POINT
WITH BEIJING STATION.
62
00:02:10,564 --> 00:02:13,334
- AND ANNIE SET UP A DUMMY
ENGINEERING CHAT SITE
63
00:02:13,367 --> 00:02:15,436
AND CULTIVATED
AND TURNED AN ASSET
64
00:02:15,469 --> 00:02:17,571
VIA THE INTERNET
IN THREE MONTHS.
65
00:02:17,605 --> 00:02:19,307
SHE'S QUALIFIED AND READY.
66
00:02:19,340 --> 00:02:22,443
- I LIKE ANNIE,
BUT THIS IS BAD MANAGEMENT.
67
00:02:22,476 --> 00:02:25,179
- DULY NOTED.
68
00:02:32,553 --> 00:02:33,787
- OH, HEY.
69
00:02:33,821 --> 00:02:35,456
WHOLE FOODS TOOK FOREVER.
70
00:02:35,489 --> 00:02:36,490
PITA CHIP?
71
00:02:36,524 --> 00:02:39,793
- I'M GOOD.
72
00:02:39,827 --> 00:02:41,729
DANIELLE, I--
I NEED TO PREFACE THIS
73
00:02:41,762 --> 00:02:43,797
BY SAYING THAT I LOVE YOU
VERY MUCH.
74
00:02:43,831 --> 00:02:46,700
AND THIS MIGHT BE DIFFICULT,
75
00:02:46,734 --> 00:02:50,904
BUT I'VE THOUGHT ABOUT IT
A LOT...
76
00:02:50,938 --> 00:02:52,506
AND I THINK NOW IS THE TIME.
77
00:02:52,540 --> 00:02:55,376
- WHAT IS IT?
78
00:02:59,913 --> 00:03:01,682
- THAT'S IT--
79
00:03:01,715 --> 00:03:05,486
JUST THAT I LOVE YOU
AND, UH...
80
00:03:05,519 --> 00:03:07,321
I LOVE LIVING HERE WITH YOU
AND THE GIRLS.
81
00:03:07,355 --> 00:03:09,523
- THAT'S WHAT YOU WERE
GONNA SAY?
82
00:03:09,557 --> 00:03:11,892
- MM-HMM.
83
00:03:22,336 --> 00:03:24,505
I GUESS IT'S JUST YOU AND ME.
84
00:03:24,538 --> 00:03:27,908
[cell phone rings]
85
00:03:27,941 --> 00:03:28,742
HEY.
86
00:03:28,776 --> 00:03:30,744
- HEY!
DID YOU READ YOUR SISTER IN?
87
00:03:30,778 --> 00:03:31,745
- UGH.
88
00:03:31,779 --> 00:03:34,815
CALL ME A ROOSTER,
'CAUSE I'M A BIG CHICKEN.
89
00:03:34,848 --> 00:03:36,650
- BUMMER.
90
00:03:36,684 --> 00:03:38,886
WELL, OPERATION STEELHEAD'S
BEEN MOVED UP TO THIS EVENING.
91
00:03:38,919 --> 00:03:40,421
THERE'S CHATTER OUT
OF BEIJING.
92
00:03:40,454 --> 00:03:42,490
OPS VAN'S ALREADY IN POSITION
OUTSIDE THE HOTEL.
93
00:03:42,523 --> 00:03:44,958
- UM, UH, UH, GIVE ME AN HOUR
TO GET DRESSED.
94
00:03:44,992 --> 00:03:46,694
- GREAT.
YOU GOT 15 MINUTES.
95
00:03:52,900 --> 00:03:53,834
KEEP CALM.
96
00:03:53,867 --> 00:03:56,370
THAT'LL HELP SHEN STAY CALM.
97
00:03:56,404 --> 00:03:58,839
IN 20 MINUTES, YOU'LL HAVE
A STORY TO TELL YOUR GRANDKIDS,
98
00:03:58,872 --> 00:04:02,976
ASSUMING YOU EVENTUALLY GET
AROUND TO READING THEM IN.
99
00:04:16,624 --> 00:04:21,295
[baseball game playing on TV]
100
00:04:21,329 --> 00:04:22,663
- [speaking Chinese]
101
00:04:37,478 --> 00:04:38,912
- WE CAN SPEAK ENGLISH.
102
00:04:38,946 --> 00:04:40,781
- [sighs]
OH, THANK GOODNESS.
103
00:04:40,814 --> 00:04:41,882
CHINESE
IS A BEAUTIFUL LANGUAGE,
104
00:04:41,915 --> 00:04:44,017
BUT SOMETIMES I FEEL
LIKE I'M NOT DOING IT JUSTICE.
105
00:04:44,051 --> 00:04:45,886
- THERE ARE TIMES EVEN
WHEN I DON'T FEEL
106
00:04:45,919 --> 00:04:47,921
I'M DOING IT JUSTICE.
107
00:04:51,592 --> 00:04:52,993
- IT'S SO NICE
TO FINALLY MEET YOU
108
00:04:53,026 --> 00:04:56,964
AFTER THREE MONTHS OF BEING
ENCRYPTED EMAIL PEN PALS.
109
00:04:56,997 --> 00:04:58,031
I FEEL LIKE I KNOW
YOU ALREADY.
110
00:04:58,065 --> 00:04:59,667
- SAME FOR ME,
111
00:04:59,700 --> 00:05:01,835
ALTHOUGH YOU'RE MUCH PRETTIER
THAN YOU LET ON.
112
00:05:01,869 --> 00:05:04,037
- FLATTERY
WILL GET YOU EVERYWHERE.
113
00:05:04,071 --> 00:05:06,507
- WELL, HOPEFULLY TO AMERICA.
114
00:05:06,540 --> 00:05:09,109
- SCIENCE KNOWS
NO BOUNDARIES
115
00:05:09,142 --> 00:05:11,812
AND SEES NO COUNTRIES
OR COLORS.
116
00:05:11,845 --> 00:05:14,415
IT IS THROUGH SCIENCE
117
00:05:14,448 --> 00:05:16,784
THAT WE BRIDGE THE GAPS
OF CULTURES...
118
00:05:16,817 --> 00:05:17,851
- [speaking Chinese]
119
00:05:17,885 --> 00:05:19,887
- AND REACH TOWARD A HIGHER
LEVEL OF DISCOURSE.
120
00:05:19,920 --> 00:05:23,424
- [chuckles]
121
00:05:23,457 --> 00:05:25,459
[both speaking Chinese]
122
00:05:38,105 --> 00:05:40,374
Auggie:
SOUP'S OVER, ANNIE.
123
00:05:40,408 --> 00:05:42,976
IT'S TIME FOR THE MAIN COURSE.
124
00:05:43,010 --> 00:05:45,012
- [whispering]
IT'S TIME.
125
00:05:48,416 --> 00:05:50,918
- [whispering indistinctly]
126
00:05:50,951 --> 00:05:52,986
- MR. SHEN NEEDS TO USE
THE FACILITIES.
127
00:05:53,020 --> 00:05:55,456
I'LL FRESHEN UP MYSELF.
PLEASE EXCUSE US.
128
00:06:01,929 --> 00:06:04,932
Auggie: THE SALMON
IS SWIMMING UPSTREAM.
129
00:06:06,934 --> 00:06:09,937
[indistinct chatter]
130
00:06:14,074 --> 00:06:17,077
- SALMON IS JUMPING THE DAM.
131
00:06:47,741 --> 00:06:49,743
- STAY CLOSE.
132
00:07:04,224 --> 00:07:06,426
[bowl clangs on ground]
133
00:07:09,262 --> 00:07:11,465
OKAY.
134
00:07:37,891 --> 00:07:41,795
- [speaking Chinese]
135
00:08:03,016 --> 00:08:03,951
- SALMON IS HOME.
136
00:08:03,984 --> 00:08:08,656
- NOT BAD FOR A DAY'S WORK.
137
00:08:08,689 --> 00:08:10,891
- MR. SHEN,
LET ME OFFICIALLY WELCOME YOU
138
00:08:10,924 --> 00:08:12,860
TO AMERICA.
139
00:08:12,893 --> 00:08:13,994
- THANK YOU.
140
00:08:14,027 --> 00:08:16,764
- WHAT WOULD YOU LIKE TO DO NOW
THAT YOU'VE DEFECTED?
141
00:08:16,797 --> 00:08:19,132
- IS IT TOO LATE TO CATCH
THE NATIONALS?
142
00:08:19,166 --> 00:08:20,834
I DO LOVE BASEBALL.
143
00:08:20,868 --> 00:08:22,536
- THAT'S VERY AMERICAN OF YOU.
144
00:08:22,570 --> 00:08:24,304
LET'S GET YOU TO THE SAFE HOUSE
FOR DEBRIEFING,
145
00:08:24,337 --> 00:08:26,206
AND THEN WE'LL SEE IF MAYBE
WE CAN'T CATCH BALL GAME.
146
00:08:26,239 --> 00:08:28,041
- OKAY.
147
00:08:42,355 --> 00:08:44,091
- "WENT TO THE MOVIES
WITH K. AND C.
148
00:08:44,124 --> 00:08:46,226
"ALSO, DR. SCOTT CALLED
TO CONFIRM YOUR DATE.
149
00:08:46,259 --> 00:08:47,661
YEAH!"
150
00:08:47,695 --> 00:08:49,963
[cell phone rings]
151
00:08:54,835 --> 00:08:56,003
- ANNIE WALKER.
152
00:08:56,036 --> 00:08:58,271
- PROTOCOL DIRECTIVE 42-30.
153
00:08:58,305 --> 00:08:59,940
PASSWORD?
154
00:08:59,973 --> 00:09:01,308
- CLOVER.
155
00:09:01,341 --> 00:09:03,210
- OPERATIVE WALKER,
ASSET SHEN YUE
156
00:09:03,243 --> 00:09:05,646
HAS BEEN CHECKED
INTO GEORGETOWN HOSPITAL.
157
00:09:05,679 --> 00:09:08,716
WE BELIEVE
HE MAY HAVE BEEN POISONED.
158
00:09:08,749 --> 00:09:09,917
- POISONED?
159
00:09:09,950 --> 00:09:13,954
- HE SAYS IT'S FROM THE SOUP.
160
00:09:13,987 --> 00:09:15,923
- I HAD THE SOUP, TOO.
161
00:09:15,956 --> 00:09:18,225
- REPORT TO GEORGETOWN HOSPITAL
IMMEDIATELY.
162
00:09:18,258 --> 00:09:21,294
YOU MAY BE IN DANGER.
163
00:09:21,328 --> 00:09:24,297
[Can You Save Me?
by Apple Trees and Tangerines]
164
00:09:24,331 --> 00:09:32,339
*
165
00:09:43,016 --> 00:09:45,352
- * CAN YOU SAVE ME
166
00:09:45,385 --> 00:09:47,621
* FROM THIS NOTHING
I'VE BECOME? *
167
00:09:47,655 --> 00:09:49,623
* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
168
00:09:49,657 --> 00:09:51,692
* I NEVER MEANT
TO CAUSE YOU WORRY *
169
00:09:51,725 --> 00:09:53,661
* DON'T YOU BLAME ME
170
00:09:53,694 --> 00:09:55,395
* FOR THIS NOTHING
I'VE BECOME *
171
00:09:55,428 --> 00:09:57,698
* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
172
00:09:57,731 --> 00:10:02,770
* I NEVER MEANT TO SHOW YOU
MY MISTAKES *
173
00:10:03,403 --> 00:10:06,640
[siren wails]
174
00:10:06,674 --> 00:10:10,010
[electronic beeping]
175
00:10:10,043 --> 00:10:11,845
- HANG IN THERE.
176
00:10:11,879 --> 00:10:13,981
DOCTOR SAID HE'LL BE BACK SOON.
177
00:10:14,014 --> 00:10:15,215
HOW ARE YOU FEELING?
178
00:10:15,248 --> 00:10:17,084
- NOT GREAT.
179
00:10:17,117 --> 00:10:18,852
I'VE EATEN CHINESE FOOD
FOR 40 YEARS,
180
00:10:18,886 --> 00:10:20,854
NEVER HAD A PROBLEM.
181
00:10:20,888 --> 00:10:23,056
- IT'S TOO COINCIDENTAL
TO BE FOOD POISONING.
182
00:10:23,090 --> 00:10:25,025
DID YOU TELL ANYONE
ABOUT YOUR PLAN?
183
00:10:25,058 --> 00:10:28,028
- NO, I'VE BEEN CAREFUL
ABOUT MY INTENTIONS.
184
00:10:28,061 --> 00:10:30,297
I NEED TO TALK TO MY FRIEND
XI PENG
185
00:10:30,330 --> 00:10:33,033
AT THE ASIAN CULTURAL
ORGANIZATION.
186
00:10:33,066 --> 00:10:35,202
HE WAS AT THE CONFERENCE.
187
00:10:35,235 --> 00:10:39,406
- SO THE BLOOD WORK CAME BACK
INCONCLUSIVE FOR BOTH OF YOU.
188
00:10:39,439 --> 00:10:40,841
I'M NOT SURE WHAT'S GOING ON.
189
00:10:40,874 --> 00:10:44,077
I JUST WANT TO DO
ONE MORE TEST.
190
00:10:44,111 --> 00:10:47,114
[dosimeter crackling, beeping]
191
00:10:51,151 --> 00:10:52,385
[sighs]
192
00:10:52,419 --> 00:10:53,854
- WHAT IS THAT?
193
00:10:53,887 --> 00:10:55,122
- THIS IS A DOSIMETER.
194
00:10:55,155 --> 00:10:57,357
IT MEASURES EXPOSURE
TO IONIZING RADIATION.
195
00:10:57,390 --> 00:10:58,859
- RADIATION?
- YEAH.
196
00:10:58,892 --> 00:11:00,327
RIGHT NOW THIS ENTIRE WING
OF THE HOSPITAL
197
00:11:00,360 --> 00:11:02,863
WILL BE EMPTIED,
DUE TO A FALSE GAS LEAK.
198
00:11:02,896 --> 00:11:05,799
EXTREME DISCRETION
AND CAUTIONARY MEASURES
199
00:11:05,833 --> 00:11:07,901
MUST BE TAKEN.
200
00:11:07,935 --> 00:11:10,938
BOTH OF YOU WILL BE TREATED
IN OUR BIOHAZARD TRIAGE UNIT
201
00:11:10,971 --> 00:11:14,107
IN THE BASEMENT
OF THIS HOSPITAL.
202
00:11:33,961 --> 00:11:35,963
- HI.
203
00:11:35,996 --> 00:11:38,031
I'LL BE TREATING YOU NOW.
I WORK WITH THE AGENCY.
204
00:11:38,065 --> 00:11:42,836
THINK OF A RADIOACTIVE ISOTOPE
LIKE A HABANERO PEPPER.
205
00:11:42,870 --> 00:11:45,005
YOU CAN BE AROUND IT.
IT WON'T HURT YOU.
206
00:11:45,038 --> 00:11:47,040
IF IT GETS ON YOUR SKIN,
IT CAN IRRITATE IT.
207
00:11:47,074 --> 00:11:49,743
IF YOU INGEST IT,
THAT'S A WHOLE DIFFERENT STORY.
208
00:11:49,777 --> 00:11:52,312
YOUR IMMUNE SYSTEM COULD BE
PROFOUNDLY COMPROMISED.
209
00:11:52,345 --> 00:11:54,514
THAT'S WHY YOU'RE IN HERE--
210
00:11:54,547 --> 00:11:56,750
TO PROTECT YOU FROM US.
211
00:11:56,784 --> 00:11:58,952
I'M JUST CHECKING
THIS BATTERY RIGHT NOW,
212
00:11:58,986 --> 00:12:01,922
BUT IF YOU HEAR THIS BEEP...
[electronic beeping]
213
00:12:01,955 --> 00:12:04,892
YOU NEED TO CONTACT US
IMMEDIATELY.
214
00:12:10,898 --> 00:12:12,132
- SHEN OKAY?
215
00:12:12,165 --> 00:12:13,333
- HE'S SCARED.
216
00:12:13,366 --> 00:12:15,102
WE'LL KNOW MORE SOON.
217
00:12:15,135 --> 00:12:16,870
- WHAT ABOUT THE OTHERS
AT OUR TABLE?
218
00:12:16,904 --> 00:12:18,872
- WE LIAISED
WITH ALL THE OTHER HOSPITALS
219
00:12:18,906 --> 00:12:20,340
AND MEDICAL CENTERS
IN THE AREA.
220
00:12:20,373 --> 00:12:21,775
NO ONE ELSE
FROM THE CONFERENCE
221
00:12:21,809 --> 00:12:23,944
HAS REPORTED ANY SYMPTOMS.
222
00:12:23,977 --> 00:12:25,545
- SO SHEN WAS THE TARGET.
223
00:12:25,578 --> 00:12:27,014
OR I WAS.
224
00:12:27,047 --> 00:12:28,816
- WE'RE ALSO CHECKING
THE VEHICLE
225
00:12:28,849 --> 00:12:30,450
AND THE SAFE HOUSE
FOR RADIATION.
226
00:12:30,483 --> 00:12:32,853
ANY OTHER PLACE
THAT YOU'VE BEEN
227
00:12:32,886 --> 00:12:34,021
NEEDS TO BE CLEARED AS WELL,
228
00:12:34,054 --> 00:12:35,889
IN CASE YOU WERE
THE PRIMARY TARGET.
229
00:12:35,923 --> 00:12:37,357
- I WENT HOME
AFTER THE CONFERENCE.
230
00:12:37,390 --> 00:12:39,526
- YOU LIVE WITH YOUR SISTER?
231
00:12:39,559 --> 00:12:40,360
- AND HER FAMILY.
232
00:12:40,393 --> 00:12:42,195
- YOU NEED TO CALL HER
IMMEDIATELY.
233
00:12:42,229 --> 00:12:45,899
THAT PROPERTY NEEDS
TO BE SWEPT.
234
00:12:48,869 --> 00:12:50,904
[children talking indistinctly]
235
00:12:50,938 --> 00:12:53,907
[cell phone rings]
236
00:12:56,043 --> 00:12:58,345
- HEY. I THOUGHT YOU WERE GOING
OUT WITH DR. SCOTT.
237
00:12:58,378 --> 00:13:00,914
- DANIELLE, WHERE ARE YOU
RIGHT NOW?
238
00:13:00,948 --> 00:13:02,282
- OH, WE'RE GETTING ICE CREAM
AFTER THE MOVIE.
239
00:13:02,315 --> 00:13:04,885
- OKAY, GOOD.
240
00:13:04,918 --> 00:13:06,153
DON'T GO HOME.
241
00:13:06,186 --> 00:13:07,888
- WHAT DO YOU MEAN
"DON'T GO HOME"?
242
00:13:07,921 --> 00:13:09,289
- DON'T ARGUE WITH ME.
243
00:13:09,322 --> 00:13:10,858
- YOU'RE SCARING ME.
244
00:13:10,891 --> 00:13:12,893
- I'M TRYING TO SCARE YOU.
TAKE THE GIRLS
245
00:13:12,926 --> 00:13:14,895
AND GO TO MICHAEL'S
MOTHER'S HOUSE FOR THE NIGHT.
246
00:13:14,928 --> 00:13:16,096
- WHAT IS THIS ABOUT?
247
00:13:16,129 --> 00:13:17,597
YOU'VE BEEN ACTING
REALLY STRANGE LATELY.
248
00:13:17,630 --> 00:13:19,867
- I'LL TALK TO YOU SOON.
I'LL EXPLAIN EVERYTHING.
249
00:13:19,900 --> 00:13:21,835
PLEASE JUST DON'T GO HOME.
250
00:13:21,869 --> 00:13:24,004
- FINE.
251
00:13:30,911 --> 00:13:32,379
- STEVE BARR.
252
00:13:32,412 --> 00:13:33,513
WHEN I GET A VISIT
253
00:13:33,546 --> 00:13:35,949
FROM THE STATE DEPARTMENT
AFTER HOURS,
254
00:13:35,983 --> 00:13:37,117
I KNOW IT'S NOT GOOD.
255
00:13:37,150 --> 00:13:39,019
- THE SHEN YUE SITUATION--
UH...
256
00:13:39,052 --> 00:13:41,054
WE NEED YOU TO HOLD OFF
INVESTIGATING.
257
00:13:41,088 --> 00:13:43,590
- THE CIA IS NOT
AN INVESTIGATIVE ORGANIZATION.
258
00:13:43,623 --> 00:13:47,427
- I'M SORRY,
BUT STATE WANTS THIS TO GO AWAY.
259
00:13:47,460 --> 00:13:49,930
THIS KIND OF THING
MAKES BOTH PARTIES LOOK BAD.
260
00:13:49,963 --> 00:13:51,464
HEALTH SCARE
AND A SECURITY BREACH?
261
00:13:51,498 --> 00:13:53,266
NOBODY NEEDS IT.
262
00:13:53,300 --> 00:13:56,870
- LEAST OF ALL MY OPERATIVE
AND HER ASSET.
263
00:13:56,904 --> 00:13:58,906
- CIA DOESN'T GO NEAR THIS,
264
00:13:58,939 --> 00:14:02,209
OR I WILL BRING
THE HAMMER DOWN.
265
00:14:02,242 --> 00:14:04,945
- GLAD TO SEE THOSE
ANGER MANAGEMENT SEMINARS
266
00:14:04,978 --> 00:14:07,080
ARE PAYING OFF.
267
00:14:07,114 --> 00:14:10,617
- THIS IS THE LAST TIME
WE'LL TALK ABOUT THIS.
268
00:14:14,054 --> 00:14:16,023
- IN ALL THE CORRESPONDING
WE DID,
269
00:14:16,056 --> 00:14:18,959
I HAD NO IDEA
YOU LIKED BASEBALL.
270
00:14:18,992 --> 00:14:21,261
- MY BROTHER WAS OBSESSED
WITH THE GAME,
271
00:14:21,294 --> 00:14:24,664
EVEN THOUGH HE COULD ACCESS
ONLY BOX SCORES
272
00:14:24,697 --> 00:14:26,599
FROM SMUGGLED
WESTERN NEWSPAPERS.
273
00:14:26,633 --> 00:14:30,037
- YOUR BROTHER WHO DIED
IN TIANANMEN SQUARE?
274
00:14:30,070 --> 00:14:32,139
- HE WAS MY YOUNGER BROTHER.
275
00:14:32,172 --> 00:14:36,609
BUT WEI-MIN TAUGHT ME
AND INSPIRED ME.
276
00:14:36,643 --> 00:14:38,645
SO, WHEN I WATCH BASEBALL,
277
00:14:38,678 --> 00:14:40,680
HE'S WITH ME.
278
00:14:40,713 --> 00:14:43,951
DO YOU HAVE ANY SIBLINGS?
279
00:14:43,984 --> 00:14:46,386
- A SISTER.
280
00:14:46,419 --> 00:14:49,322
I'VE BEEN LYING TO HER
FOR TWO YEARS.
281
00:14:49,356 --> 00:14:52,025
- TO PROTECT HER
FROM YOUR LIFE?
282
00:14:52,059 --> 00:14:53,293
- THAT WAS THE GOAL.
283
00:14:53,326 --> 00:14:56,029
I COULDN'T.
284
00:14:56,063 --> 00:14:58,999
NOW I HAVE TO TELL HER
EVERYTHING.
285
00:14:59,032 --> 00:15:01,468
- A SECRET IS LIKE A WALL.
286
00:15:01,501 --> 00:15:03,370
IT CAN PROTECT,
287
00:15:03,403 --> 00:15:06,706
BUT IT CAN ISOLATE.
288
00:15:06,739 --> 00:15:09,977
- SO OUR TESTS CAME BACK.
289
00:15:10,010 --> 00:15:12,679
ANNIE, IT APPEARS THAT YOU WERE
NOT DIRECTLY POISONED.
290
00:15:12,712 --> 00:15:15,482
- WHAT ABOUT SHEN?
291
00:15:19,152 --> 00:15:20,687
- MR. SHEN...
292
00:15:20,720 --> 00:15:24,091
YOU DEFINITELY INGESTED
A LARGE DOSE
293
00:15:24,124 --> 00:15:26,126
OF POLONIUM 210.
294
00:15:26,159 --> 00:15:29,129
ENOUGH TO BE FATAL.
295
00:15:29,162 --> 00:15:31,031
HOWEVER, THERE IS HOPE.
296
00:15:31,064 --> 00:15:34,601
EVER SINCE THE LITVINENKO
POISONINGS IN LONDON IN '06,
297
00:15:34,634 --> 00:15:37,337
THE PHARMACEUTICAL COMPANIES
HAVE BEEN WORKING ON ANTIDOTES
298
00:15:37,370 --> 00:15:39,206
OF SITUATION.
FOR EXACTLY THIS KIND
299
00:15:39,239 --> 00:15:42,309
- IF I WEREN'T
DIRECTLY INVOLVED,
300
00:15:42,342 --> 00:15:44,611
I WOULD FIND THAT DEPRESSING.
301
00:15:44,644 --> 00:15:46,379
- THERE IS AN INJECTION
302
00:15:46,413 --> 00:15:50,517
THAT THE AIR FORCE
RADIOBIOLOGY LAB HAS DEVELOPED.
303
00:15:50,550 --> 00:15:53,386
IT HAS A 20% CHANCE
OF SUCCESS.
304
00:15:53,420 --> 00:15:54,988
- GIVE IT TO ME.
305
00:15:55,022 --> 00:15:57,724
- IF IT DOESN'T WORK,
IT MAY HASTEN YOUR DEMISE.
306
00:15:57,757 --> 00:16:00,727
SO, IF THERE'S ANYONE
THAT YOU WANT TO CALL
307
00:16:00,760 --> 00:16:01,528
TO SAY GOOD-BYE TO--
308
00:16:01,561 --> 00:16:04,231
- NO, I HAVE LEFT MY HOME
ALREADY.
309
00:16:04,264 --> 00:16:05,765
LET ME SIGN THE CONSENT FORMS.
310
00:16:05,798 --> 00:16:08,201
- THERE ARE NO FORMS.
311
00:16:20,580 --> 00:16:24,017
- GOOD LUCK WITH YOUR SISTER.
312
00:16:24,051 --> 00:16:26,686
[elevator bell dings]
313
00:16:35,695 --> 00:16:37,630
- ARE THESE THREE SEATS TAKEN?
314
00:16:37,664 --> 00:16:39,399
- [chuckles]
315
00:16:39,432 --> 00:16:43,036
IT'S AMAZING HOW MY HEAD,
BODY, AND LEGS
316
00:16:43,070 --> 00:16:46,739
CAN ALL BE SO UNCOMFORTABLE
AT THE SAME TIME.
317
00:16:46,773 --> 00:16:49,342
- HAVE YOU BEEN HERE ALL NIGHT
WAITING UP FOR ME?
318
00:16:49,376 --> 00:16:52,179
- ME?
NO.
319
00:16:52,212 --> 00:16:53,713
THE GIFT SHOP OPENS AT 8:00.
320
00:16:53,746 --> 00:16:55,715
I WANTED TO GET IN EARLY
BEFORE THERE'S A RUN
321
00:16:55,748 --> 00:17:00,653
ON STUFFED WHALES
IN TOP HATS.
322
00:17:00,687 --> 00:17:03,623
HEY.
323
00:17:03,656 --> 00:17:08,328
IT'S GONNA BE OKAY.
324
00:17:08,361 --> 00:17:09,796
YOU'RE OKAY.
325
00:17:09,829 --> 00:17:12,132
- THANKS.
326
00:17:12,165 --> 00:17:15,202
- MM-HMM.
327
00:17:15,235 --> 00:17:17,504
- [sighs] OKAY, YOU READY
TO FIGURE OUT WHO DID THIS?
328
00:17:17,537 --> 00:17:21,274
SHEN HAS A FRIEND AT
THE ASIAN CULTURAL ORGANIZATION.
329
00:17:21,308 --> 00:17:24,077
- STATE'S ASKED US
TO STAND DOWN.
330
00:17:24,111 --> 00:17:25,278
- WE'RE NOT GONNA DO ANYTHING?
331
00:17:25,312 --> 00:17:28,548
- IT'S NOT FAIR.
I KNOW.
332
00:17:32,185 --> 00:17:34,687
- DID WE GET THE SOUP BOWL
WHEN WE SWEPT THE HOTEL?
333
00:17:34,721 --> 00:17:36,489
- SEEMS LIKE US.
- CAN WE ANALYZE IT?
334
00:17:36,523 --> 00:17:38,291
MAYBE WE CAN USE
THE RADIOACTIVE SIGNATURE.
335
00:17:38,325 --> 00:17:40,527
- WELL, AS REVEALING
AS THAT WOULD BE,
336
00:17:40,560 --> 00:17:43,563
OUR INTERNAL LABS
CAN'T TOUCH IT.
337
00:17:43,596 --> 00:17:47,300
- BUT?
338
00:17:47,334 --> 00:17:49,402
- BUT...
339
00:17:49,436 --> 00:17:50,803
I HAVE A FRIEND THAT WORKS
340
00:17:50,837 --> 00:17:52,805
IN JOHNS HOPKINS
RADIOBIOLOGY LAB,
341
00:17:52,839 --> 00:17:54,641
AND HE COULD TAKE A LOOK.
342
00:17:54,674 --> 00:17:57,144
- YOU HAVE A FRIEND EVERYWHERE.
343
00:17:57,177 --> 00:17:59,679
- FRIENDS COME IN HANDY
AT TIMES LIKE THIS.
344
00:17:59,712 --> 00:18:03,116
- THEY CERTAINLY DO.
345
00:18:07,620 --> 00:18:09,689
- OH, I GOT YOUR MESSAGE
THAT IT WAS OKAY
346
00:18:09,722 --> 00:18:11,724
TO COME BACK TO MY HOUSE.
347
00:18:11,758 --> 00:18:15,262
WHAT WAS GOING ON LAST NIGHT?
348
00:18:15,295 --> 00:18:18,731
- IT WAS A PRECAUTIONARY
RADIATION SWEEP BY AN OPS TEAM.
349
00:18:18,765 --> 00:18:20,300
I'M A COVERT OFFICER
350
00:18:20,333 --> 00:18:22,469
FOR THE CENTRAL INTELLIGENCE
AGENCY.
351
00:18:22,502 --> 00:18:24,304
- [chuckles]
352
00:18:24,337 --> 00:18:26,406
- I HAVE BEEN FOR TWO YEARS.
353
00:18:26,439 --> 00:18:28,808
- [sighs]
YOU'RE NOT SERIOUS.
354
00:18:28,841 --> 00:18:31,744
- THINK ABOUT IT.
355
00:18:31,778 --> 00:18:33,346
- PROVE IT.
356
00:18:42,722 --> 00:18:46,426
- I'M A SPY.
357
00:18:46,459 --> 00:18:48,361
THIS IS MY LIFE.
358
00:18:50,730 --> 00:18:53,733
- [sighs]
359
00:18:59,472 --> 00:19:02,442
- COME ON, DANIELLE.
CAN WE--
360
00:19:13,753 --> 00:19:16,423
- OKAY, YOU WANT TO TALK?
LET'S TALK.
361
00:19:16,456 --> 00:19:18,625
ALL RIGHT, YOU'RE A SPY.
SINCE WHEN?
362
00:19:18,658 --> 00:19:20,793
- I SAID TWO YEARS.
363
00:19:20,827 --> 00:19:22,429
- AT LANGLEY?
- YES.
364
00:19:22,462 --> 00:19:24,931
- AND WHAT DO YOU DO?
- I GATHER INTELLIGENCE.
365
00:19:24,964 --> 00:19:28,201
- AND THOSE TRIPS--
CLEVELAND, TOPEKA, DES MOINES?
366
00:19:28,235 --> 00:19:29,302
- THOSE WERE LIES.
367
00:19:29,336 --> 00:19:31,504
I WENT OTHER PLACES
FOR THE AGENCY.
368
00:19:31,538 --> 00:19:32,839
- PARIS?
369
00:19:32,872 --> 00:19:34,474
- I DID GO TO PARIS.
370
00:19:34,507 --> 00:19:38,478
- AND THE ACCIDENTS,
THE BRUISES?
371
00:19:38,511 --> 00:19:40,513
- THEY WEREN'T
STAPLER ACCIDENTS.
372
00:19:40,547 --> 00:19:41,914
- WHAT HAPPENED?
373
00:19:41,948 --> 00:19:43,683
- I CAN'T TELL YOU.
374
00:19:43,716 --> 00:19:46,853
- NO, IF WE'RE GONNA DO THIS,
YOU HAVE TO TELL ME EVERYTHING.
375
00:19:46,886 --> 00:19:49,522
- I AM TELLING YOU
EVERYTHING I CAN.
376
00:19:49,556 --> 00:19:50,790
- OKAY, WHY?
377
00:19:50,823 --> 00:19:54,227
WHY DO YOU CHOOSE TO DO THIS?
378
00:19:54,261 --> 00:19:58,398
- I AM GOOD AT IT.
379
00:19:58,431 --> 00:19:59,699
I LOVE IT.
380
00:20:14,514 --> 00:20:15,648
- YOU WANTED TO SEE ME?
381
00:20:15,682 --> 00:20:18,385
- I'LL KEEP THIS BRIEF.
382
00:20:18,418 --> 00:20:20,287
I KNOW YOU'RE NOT HAPPY HERE
AT THE DPD,
383
00:20:20,320 --> 00:20:23,523
AND I'M NOT HAPPY HAVING PEOPLE
WHO AREN'T HAPPY IN MY DIVISION.
384
00:20:23,556 --> 00:20:25,792
- ARE YOU SAYING YOU WANT ME
TO BE HAPPIER?
385
00:20:25,825 --> 00:20:28,561
- IN ESSENCE, YES.
386
00:20:28,595 --> 00:20:30,430
I'M GOING TO AUTHORIZE
A TRANSFER
387
00:20:30,463 --> 00:20:31,964
TO THE SOUTHWEST STATION.
388
00:20:31,998 --> 00:20:34,601
- SOUTHWEST ASIA?
389
00:20:34,634 --> 00:20:36,636
- NO.
PHOENIX.
390
00:20:36,669 --> 00:20:38,871
WE'RE EXPANDING
DOMESTIC OFFICES.
391
00:20:38,905 --> 00:20:40,640
IT'S A NEW,
EXCITING OPPORTUNITY.
392
00:20:40,673 --> 00:20:42,442
I WISH YOU THE BEST OF LUCK.
393
00:20:42,475 --> 00:20:43,843
- AND IF I DON'T WANT TO GO?
394
00:20:43,876 --> 00:20:45,745
- THEN I GUESS
YOU'LL STILL BE UNHAPPY.
395
00:20:45,778 --> 00:20:46,679
IT'LL JUST BE IN PHOENIX.
396
00:21:06,766 --> 00:21:08,768
- I SMELL OSTROWSKI'S.
397
00:21:08,801 --> 00:21:11,037
DAN, YOU HERE?
398
00:21:11,070 --> 00:21:13,773
- HEY, AUGGIE.
LONG TIME NO SEE.
399
00:21:13,806 --> 00:21:16,709
- [chuckles]
FOR ME AS WELL, DAN.
400
00:21:16,743 --> 00:21:18,345
THERE HE IS.
401
00:21:18,378 --> 00:21:19,879
HEY, BUDDY.
402
00:21:19,912 --> 00:21:22,382
LISTEN,
I CAME ACROSS A SOUP BOWL
403
00:21:22,415 --> 00:21:25,452
THAT I THINK
MIGHT BE WORTH SOMETHING.
404
00:21:27,520 --> 00:21:29,656
OH, UH, THIS PARTICULAR
SOUP BOWL
405
00:21:29,689 --> 00:21:33,092
COULD BE SERVED
ON THE FINEST PERIODIC TABLES.
406
00:21:33,125 --> 00:21:35,728
I WAS WONDERING
IF MAYBE YOU COULD HELP ME
407
00:21:35,762 --> 00:21:37,597
FIGURE OUT ITS TRUE VALUE.
408
00:21:37,630 --> 00:21:39,799
- I'LL ESTABLISH
A RADIOLOGICAL PROFILE
409
00:21:39,832 --> 00:21:40,867
AND AN ORIGIN PATTERN,
410
00:21:40,900 --> 00:21:44,704
BUT IT'LL HAVE TO HAPPEN
AFTER HOURS AND OFF-BOOK.
411
00:21:44,737 --> 00:21:46,406
- UNDERSTOOD.
412
00:21:46,439 --> 00:21:49,442
[car horn honks]
413
00:21:54,113 --> 00:21:55,982
- PLEASE COME IN.
414
00:21:56,015 --> 00:21:58,651
MY SECRETARY SAID IT WAS
A MATTER OF SOME URGENCY.
415
00:21:58,685 --> 00:22:01,588
I HEARD YOU HAVE SOME NEWS
ABOUT SHEN.
416
00:22:01,621 --> 00:22:03,723
- HE WANTED ME TO COME
AND SEE YOU.
417
00:22:03,756 --> 00:22:05,425
- YOU KNOW WHERE HE IS?
418
00:22:05,458 --> 00:22:06,893
HE DISAPPEARED
FROM THE CONFERENCE.
419
00:22:06,926 --> 00:22:08,728
I'VE BEEN TRYING TO REACH HIM.
420
00:22:08,761 --> 00:22:11,464
- HE'S SICK.
[electronic beep]
421
00:22:11,498 --> 00:22:14,066
- THAT'S TERRIBLE.
SHEN YUE IS A DEAR FRIEND.
422
00:22:14,100 --> 00:22:17,069
KNOWN EACH OTHER SINCE OUR DAYS
BACK AT BEIDA UNIVERSITY.
423
00:22:17,103 --> 00:22:18,671
IF THERE IS ANYTHING
I CAN DO...
424
00:22:18,705 --> 00:22:22,742
[electronic beep]
425
00:22:22,775 --> 00:22:24,811
- DO YOU KNOW ANYONE
WHO WOULD WANT TO HARM HIM?
426
00:22:24,844 --> 00:22:26,646
- HARM HIM?
NO.
427
00:22:26,679 --> 00:22:30,717
[electronic beeping]
428
00:22:30,750 --> 00:22:31,851
WHAT IS BEEPING?
429
00:22:31,884 --> 00:22:34,954
[beeping continues]
430
00:22:36,723 --> 00:22:38,691
- IT'S NOTHING.
431
00:22:47,099 --> 00:22:50,703
- WHY IS A TRANSLATOR DOING
THE BIDDING OF SHEN YUE?
432
00:22:52,071 --> 00:22:55,908
- THERE ARE FEW PEOPLE IN D.C.
HE FELT HE COULD TRUST.
433
00:22:55,942 --> 00:23:00,146
- AND HE TRUSTED YOU,
WHO HE HAS KNOWN FOR HOW LONG?
434
00:23:00,179 --> 00:23:02,815
- JUST 'CAUSE YOU'VE KNOWN
SOMEONE A LONG TIME
435
00:23:02,849 --> 00:23:05,785
DOESN'T MEAN
YOU CAN TRUST THEM.
436
00:23:05,818 --> 00:23:07,887
- WISE WORDS FOR A TRANSLATOR.
437
00:23:07,920 --> 00:23:09,121
- YOU LISTEN TO PEOPLE SPEAK,
438
00:23:09,155 --> 00:23:13,593
YOU LEARN TO INTERPRET WHAT
THEY MEAN, NOT WHAT THEY SAY.
439
00:23:13,626 --> 00:23:14,661
- INDEED.
440
00:23:14,694 --> 00:23:18,698
I'LL BE IN TOUCH
IF I HEAR ANYTHING.
441
00:23:18,731 --> 00:23:20,500
THANK YOU FOR COMING.
442
00:23:20,533 --> 00:23:24,804
- THANKS FOR YOUR TIME.
443
00:23:33,212 --> 00:23:35,682
OW!
444
00:23:35,715 --> 00:23:38,951
- IT WAS JANUARY OF LAST YEAR.
445
00:23:38,985 --> 00:23:41,488
- I'M--I'M SORRY.
CAN YOU REPEAT THAT, PLEASE?
446
00:23:41,521 --> 00:23:44,691
- IT WAS JANUARY OF LAST YEAR.
447
00:23:44,724 --> 00:23:46,726
- LEAVE US ALONE.
448
00:23:46,759 --> 00:23:48,227
- UH, WE'RE NOT DONE.
449
00:23:48,260 --> 00:23:50,730
- YEAH, YOU ARE.
450
00:23:56,135 --> 00:23:57,904
HOW DO YOU KNOW XI PENG?
451
00:23:57,937 --> 00:24:00,707
- DID YOU TALK TO HIM?
WHAT DID HE SAY?
452
00:24:00,740 --> 00:24:02,509
- HE DIDN'T SAY ANYTHING.
453
00:24:02,542 --> 00:24:05,678
MY DOSIMETER WENT OFF
WHEN I WAS IN HIS OFFICE.
454
00:24:05,712 --> 00:24:07,714
EITHER HE HAS
A RADIOACTIVE SIGNATURE
455
00:24:07,747 --> 00:24:10,617
OR THERE WAS POLONIUM THERE.
456
00:24:10,650 --> 00:24:12,919
HE POISONED YOU.
457
00:24:12,952 --> 00:24:15,855
HOW DO YOU KNOW HIM, SHEN?
458
00:24:15,888 --> 00:24:16,989
- COME INSIDE.
459
00:24:17,023 --> 00:24:19,158
IT'S FINE.
460
00:24:19,191 --> 00:24:21,027
COME--COME--COME HERE.
461
00:24:26,799 --> 00:24:28,768
XI PENG WAS...
462
00:24:28,801 --> 00:24:30,503
I THOUGHT A FRIEND.
463
00:24:30,537 --> 00:24:32,739
- DID YOU TELL HIM
YOU WERE DEFECTING?
464
00:24:32,772 --> 00:24:35,742
- KEEPING SECRETS IS A BURDEN.
465
00:24:35,775 --> 00:24:38,845
I WANTED TO BE ABLE
TO TRUST SOMEONE.
466
00:24:38,878 --> 00:24:42,915
WE KNEW EACH OTHER
FROM UNIVERSITY.
467
00:24:42,949 --> 00:24:45,685
WE MET
JUST AFTER MY BROTHER DIED.
468
00:24:45,718 --> 00:24:50,790
WE SPOKE ABOUT OUR HOPES
OF A DIFFERENT CHINA
469
00:24:50,823 --> 00:24:54,093
FOR MANY YEARS.
470
00:24:54,126 --> 00:24:56,763
I TOLD HIM EVERYTHING.
471
00:24:56,796 --> 00:24:58,264
- HE BETRAYED YOU.
472
00:24:58,297 --> 00:25:02,101
- DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE
TO TRUST SOMEONE COMPLETELY...
473
00:25:02,134 --> 00:25:04,771
ENOUGH THAT YOU WOULD CHANGE
YOUR WHOLE LIFE
474
00:25:04,804 --> 00:25:08,608
BASED ON THEIR TRUST?
475
00:25:08,641 --> 00:25:10,610
- YEAH.
476
00:25:10,643 --> 00:25:12,612
I KNOW HOW IMPORTANT TRUST IS.
477
00:25:12,645 --> 00:25:13,746
- NOW I WONDER...
478
00:25:13,780 --> 00:25:17,249
WHEN DID HE BETRAY ME?
479
00:25:17,283 --> 00:25:19,786
WHAT PART OF OUR FRIENDSHIP
WAS REAL?
480
00:25:19,819 --> 00:25:21,721
- DON'T WORRY, SHEN.
WE'RE GONNA MAKE THIS RIGHT.
481
00:25:21,754 --> 00:25:25,758
- ANNIE,
XI PENG IS NOT TOUCHABLE.
482
00:25:25,792 --> 00:25:28,728
HIS FATHER IS, UH,
HIGH RANKING IN THE POLITBURO.
483
00:25:28,761 --> 00:25:31,631
- THE CIA TAKES CARE
OF ITS OWN.
484
00:25:31,664 --> 00:25:36,335
- I NEVER IMAGINED BEING
THIS TRUSTED BY THE CIA...
485
00:25:36,368 --> 00:25:40,773
OR BETRAYED BY MY GOOD FRIEND.
486
00:25:40,807 --> 00:25:44,644
- YOU'RE GONNA GET
OUT OF HERE.
487
00:25:44,677 --> 00:25:47,013
AND THEN WE'RE GONNA GO
TO A BALL GAME--
488
00:25:47,046 --> 00:25:49,849
PEANUTS, BEER...
489
00:25:49,882 --> 00:25:52,084
THE WHOLE DEAL.
490
00:25:52,118 --> 00:25:55,788
- [scoffs]
491
00:25:55,822 --> 00:25:58,257
I'D LIKE THAT VERY MUCH.
492
00:26:03,930 --> 00:26:06,899
[elevator bell dings]
493
00:26:10,970 --> 00:26:13,673
- ANNIE.
494
00:26:13,706 --> 00:26:15,141
- SCOTT.
495
00:26:15,174 --> 00:26:16,709
HI.
496
00:26:16,743 --> 00:26:20,379
WE HAD A DATE,
AND I TOTALLY DIDN'T SHOW.
497
00:26:20,412 --> 00:26:21,814
- ARE YOU OKAY?
498
00:26:21,848 --> 00:26:23,950
- I'M FINE.
I'M JUST A LITTLE SCATTERED.
499
00:26:23,983 --> 00:26:25,618
- NO, YOUR ARM.
500
00:26:25,652 --> 00:26:27,353
- OH.
OH!
501
00:26:27,386 --> 00:26:29,889
UM, IT'S NOTHING.
ACTUALLY, I HAVE TO GO.
502
00:26:29,922 --> 00:26:31,624
- I'M GONNA GO FIX YOU UP NOW.
503
00:26:31,658 --> 00:26:35,261
AND THAT'S NOT A QUESTION.
504
00:26:37,930 --> 00:26:40,733
- LOOK, SCOTT...
505
00:26:40,767 --> 00:26:43,703
I THINK YOU'RE AMAZING...
506
00:26:43,736 --> 00:26:46,773
THE MOST AMAZING GUY I'VE MET
IN A LONG TIME, ACTUALLY.
507
00:26:46,806 --> 00:26:49,842
- IT'S OKAY.
508
00:26:49,876 --> 00:26:52,745
- MY LIFE IS JUST...
509
00:26:52,779 --> 00:26:56,282
COMPLICATED RIGHT NOW.
510
00:26:57,750 --> 00:27:01,688
- THOSE STITCHES SHOULD DISSOLVE
IN ABOUT A MONTH.
511
00:27:01,721 --> 00:27:04,724
BY THEN, I SHOULD BE
JUST ABOUT HEALED, TOO.
512
00:27:06,859 --> 00:27:09,696
- GOT YOUR COMPENSATION.
513
00:27:12,865 --> 00:27:14,433
ANY RESULTS FROM THE LAB?
514
00:27:14,466 --> 00:27:17,670
- THE POLONIUM WAS REFINED
FROM U-238
515
00:27:17,704 --> 00:27:20,807
AT THE BENXI MINE IN
THE LIAONING PROVINCE IN CHINA.
516
00:27:20,840 --> 00:27:24,010
- AND ANYTHING
ON THE SPECTROMIC SIGNATURE,
517
00:27:24,043 --> 00:27:25,211
ANY GEIGER MATCHES?
518
00:27:25,244 --> 00:27:26,813
- AUGGIE, I HAD NO CHOICE.
519
00:27:26,846 --> 00:27:29,415
- CUFF HIM.
- WHAT?
520
00:27:29,448 --> 00:27:32,719
- UNDER ARREST FOR POSSESSION
OF FISSILE MATERIAL.
521
00:27:32,752 --> 00:27:34,453
- ET TU, DAN?
522
00:27:34,486 --> 00:27:36,122
- I'M SORRY, AUGGIE.
523
00:27:36,155 --> 00:27:38,991
- CAN'T BELIEVE YOU'RE PULLING
A LANDO CALRISSIAN ON ME.
524
00:27:39,025 --> 00:27:40,693
[scoffs]
525
00:27:40,727 --> 00:27:42,762
- HOW'D YOU COME INTO POSSESSION
OF THAT BOWL?
526
00:27:42,795 --> 00:27:44,463
- THAT'S A FUNNY STORY,
ACTUALLY.
527
00:27:44,496 --> 00:27:48,735
I WAS, UH, ON AN ANTIQUING TRIP
IN BRIMFIELD, MASSACHUSETTS.
528
00:27:48,768 --> 00:27:51,003
DO YOU KNOW THAT ANTIQUE FAIR?
529
00:27:51,037 --> 00:27:53,039
NO?
IT'S A GOOD ONE.
530
00:27:53,072 --> 00:27:54,941
SOME REAL FINDS,
REAL GEMS.
531
00:27:54,974 --> 00:27:57,777
YOU JUST HAVE TO GET THERE EARLY
AND HAGGLE.
532
00:27:57,810 --> 00:28:00,813
ANYWAY, I-I GOT THE BOWL
FROM THIS GYPSY LADY.
533
00:28:00,847 --> 00:28:02,448
SHE SAID IT MIGHT BE
WORTH SOMETHING.
534
00:28:02,481 --> 00:28:04,416
- YOU IN THE HABIT
OF AUTHENTICATING THE VALUE
535
00:28:04,450 --> 00:28:07,486
OF FLEA MARKET SOUP BOWLS
AT NUCLEAR LABORATORIES?
536
00:28:07,519 --> 00:28:09,756
- ONLY WHEN THEY DON'T COME
IN SETS.
537
00:28:09,789 --> 00:28:11,791
[cell phone rings]
538
00:28:22,268 --> 00:28:25,471
- ANNIE, MY OFFICE.
539
00:28:25,504 --> 00:28:27,874
SIT DOWN.
540
00:28:27,907 --> 00:28:30,142
- I WENT TO
THE ASIAN CULTURAL ORGANIZATION.
541
00:28:30,176 --> 00:28:32,879
- AND ACCUSED XI PENG
OF POISONING SHEN--I KNOW.
542
00:28:32,912 --> 00:28:34,847
XI PENG TOLD STATE.
543
00:28:34,881 --> 00:28:36,448
- HE DID POISON SHEN.
544
00:28:36,482 --> 00:28:38,017
HE HAD A LETTER OPENER
545
00:28:38,050 --> 00:28:40,319
WITH A P.L.A. SPECIAL FORCES
INSIGNIA ON IT.
546
00:28:40,352 --> 00:28:42,755
HE'S A SPY.
I KNOW IT.
547
00:28:42,789 --> 00:28:43,589
- THAT COULD HAVE BEEN A GIFT.
548
00:28:43,622 --> 00:28:45,291
THAT COULD HAVE BEEN
A SCARE TACTIC.
549
00:28:45,324 --> 00:28:48,194
- HE'S RADIOACTIVE.
550
00:28:48,227 --> 00:28:49,328
I FORGOT TO TAKE OFF
MY DOSIMETER.
551
00:28:49,361 --> 00:28:52,064
EITHER IT WAS BEEPING
BECAUSE HE TOUCHED THE POLONIUM
552
00:28:52,098 --> 00:28:53,532
OR IT WAS IN HIS OFFICE.
553
00:28:53,565 --> 00:28:55,467
EITHER WAY, XI PENG IS OUR GUY.
554
00:28:55,501 --> 00:28:57,403
WE HAVE TO ACT.
555
00:28:57,436 --> 00:28:59,405
- THIS HAS MOVED
BEYOND US, ANNIE.
556
00:28:59,438 --> 00:29:00,606
- WHY?
BECAUSE OF STATE?
557
00:29:00,639 --> 00:29:03,810
- AUGGIE IS IN CUSTODY BECAUSE
OF YOUR NEED TO PUSH THIS.
558
00:29:03,843 --> 00:29:05,211
I'VE HAD TO MAKE A DEAL
WITH STATE
559
00:29:05,244 --> 00:29:07,213
TO KEEP THIS OFF-BOOK.
560
00:29:07,246 --> 00:29:08,447
- WHAT KIND OF DEAL?
561
00:29:08,480 --> 00:29:11,951
- THE KIND OF DEAL YOU MAKE
WHEN YOU'RE BENT OVER A BARREL.
562
00:29:25,531 --> 00:29:27,466
- I'M SORRY.
563
00:29:27,499 --> 00:29:29,501
THE ANTIDOTE WAS A LONG SHOT.
564
00:29:48,620 --> 00:29:50,022
- DANIELLE?
565
00:29:50,056 --> 00:29:52,825
- DON'T WORRY.
EVERYTHING'S LABELED.
566
00:29:57,596 --> 00:29:59,832
- YOU'RE KICKING ME OUT.
- WE'RE GONNA NEED MORE BOXES.
567
00:29:59,866 --> 00:30:01,834
YOU CERTAINLY HAVE
A LOT OF SHOES.
568
00:30:01,868 --> 00:30:03,569
- YOU JUST STARTED PACKING UP
MY STUFF.
569
00:30:03,602 --> 00:30:06,538
- IT'S OKAY. I DIDN'T TRY
TO CRACK YOUR SPY SAFE.
570
00:30:06,572 --> 00:30:08,374
- UH, CAN WE TALK ABOUT THIS?
571
00:30:08,407 --> 00:30:10,342
- NO, YOU'VE HAD TWO YEARS
TO TALK ABOUT THIS.
572
00:30:10,376 --> 00:30:12,945
- THAT'S WHAT THIS WEEKEND
WAS ALL ABOUT.
573
00:30:12,979 --> 00:30:14,246
I-I WAS GONNA TELL YOU.
574
00:30:14,280 --> 00:30:16,582
- OH, REALLY?
OR IS THAT ANOTHER LIE?
575
00:30:16,615 --> 00:30:19,185
BECAUSE RIGHT NOW I CAN'T
BELIEVE A SINGLE WORD YOU SAY.
576
00:30:19,218 --> 00:30:20,486
- YES, YOU CAN.
577
00:30:20,519 --> 00:30:21,921
- YOU ARE VERY GOOD
AT GETTING PEOPLE
578
00:30:21,954 --> 00:30:23,255
TO BELIEVE
EXACTLY WHAT YOU WANT--
579
00:30:23,289 --> 00:30:24,490
EVEN ME, ESPECIALLY ME.
580
00:30:24,523 --> 00:30:26,525
YOU'RE AN AMAZING LIAR.
581
00:30:26,558 --> 00:30:28,961
- I DID ALL THIS TO PROTECT YOU,
ALL OF THIS!
582
00:30:28,995 --> 00:30:31,330
- OH, SINCE WHEN
DO YOU GET TO DECIDE
583
00:30:31,363 --> 00:30:34,633
WHAT TO PROTECT ME FROM,
WHAT TO TELL ME AND WHEN?
584
00:30:34,666 --> 00:30:36,568
YOU'RE MY LITTLE SISTER.
585
00:30:36,602 --> 00:30:37,436
- AND YOU'RE MY BIG SISTER.
586
00:30:37,469 --> 00:30:39,505
I HOPED WE COULD WORK
THROUGH THIS.
587
00:30:39,538 --> 00:30:41,540
- OKAY, THE ONLY THING
THAT MATTERS TO ME RIGHT NOW
588
00:30:41,573 --> 00:30:45,011
IS PROTECTING MY KIDS,
KEEPING THEM SAFE.
589
00:30:45,044 --> 00:30:48,347
AND I DON'T FEEL THEY'RE SAFE
WITH YOU HERE,
590
00:30:48,380 --> 00:30:50,182
WITH YOU--THE PERSON
THAT I TRUSTED
591
00:30:50,216 --> 00:30:52,184
MORE THAN ANYONE IN THE WORLD.
592
00:30:52,218 --> 00:30:54,486
- DANIELLE, I'M IN THE CIA.
NOTHING ELSE IS DIFFERENT.
593
00:30:54,520 --> 00:30:57,223
- EVERYTHING'S DIFFERENT.
594
00:30:57,256 --> 00:31:00,092
SOMEONE FROM THE HOSPITAL
DROPPED OFF THIS BAG.
595
00:31:00,126 --> 00:31:03,595
I WOULDN'T BOTHER
UNPACKING IT.
596
00:31:03,629 --> 00:31:06,132
- [sighs]
597
00:31:41,367 --> 00:31:43,469
HMM.
598
00:31:49,408 --> 00:31:51,410
- OKAY.
599
00:31:51,443 --> 00:31:53,445
- AUGGIE!
600
00:31:53,479 --> 00:31:57,049
AUGGIE.
601
00:31:57,083 --> 00:32:00,486
I'M SO SORRY YOU GOT CAUGHT.
- AH, NO BIGGIE.
602
00:32:00,519 --> 00:32:03,089
COFFEE IN THE STATE DEPARTMENT
IS SURPRISINGLY GOOD.
603
00:32:03,122 --> 00:32:05,391
OUR RELATIONS WITH COLOMBIA
MUST HAVE IMPROVED.
604
00:32:05,424 --> 00:32:07,726
- SHEN LEFT ME A BACK DOOR
INTO HIS INTEL.
605
00:32:07,759 --> 00:32:10,362
HE MUST HAVE FEARED SOMETHING
LIKE THIS WAS GOING TO HAPPEN.
606
00:32:10,396 --> 00:32:12,231
- ALL GOOD SPIES
KNOW THE RISKS.
607
00:32:12,264 --> 00:32:13,565
- THE CHINESE ARE PULLING
WEAPONS-GRADE URANIUM
608
00:32:13,599 --> 00:32:14,666
OUT OF THE BENXI MINES.
609
00:32:14,700 --> 00:32:16,302
- FUNNY
THAT YOU SHOULD SAY THAT.
610
00:32:16,335 --> 00:32:18,404
BEFORE I WAS
UNCEREMONIOUSLY PINCHED,
611
00:32:18,437 --> 00:32:20,372
I FOUND OUT
THAT THE RAW URANIUM
612
00:32:20,406 --> 00:32:23,375
USED TO PROCESS SHEN'S POISON
WAS EXTRACTED FROM--
613
00:32:23,409 --> 00:32:26,378
YOU GUESSED IT--
CHINA'S BENXI MINE.
614
00:32:26,412 --> 00:32:30,349
AND GUESS WHO OWNS A 17% SHARE
OF THAT MINE.
615
00:32:30,382 --> 00:32:32,118
- XI PENG.
616
00:32:32,151 --> 00:32:34,320
- THERE'S OUR HAND
IN THE COOKIE JAR.
617
00:32:41,593 --> 00:32:44,096
WHAT JUST HAPPENED?
WAS THAT JOAN?
618
00:32:44,130 --> 00:32:44,963
- YEAH.
619
00:32:44,997 --> 00:32:47,066
SHE WALKED OUT
WITHOUT SAYING ANYTHING.
620
00:32:47,099 --> 00:32:49,435
- THAT CAN'T BE GOOD.
621
00:32:49,468 --> 00:32:51,203
- I'M HAVING
A MANAGEMENT PROBLEM.
622
00:32:51,237 --> 00:32:52,338
- I THOUGHT YOU LIKED
INITIATIVE.
623
00:32:52,371 --> 00:32:53,772
- THIS INVOLVES STATE.
624
00:32:53,805 --> 00:32:54,906
- LET ME MAKE YOUR DAY
A LITTLE EASIER.
625
00:32:54,940 --> 00:32:58,344
YOU DON'T WORK FOR STATE
OR FOR THAT HOTHEAD STEVE BARR.
626
00:32:58,377 --> 00:33:00,479
- NO, I WORK FOR YOU.
627
00:33:00,512 --> 00:33:01,513
- YOU WORK FOR THE CIA.
628
00:33:01,547 --> 00:33:04,283
YOU RUN YOUR OWN DIVISION
HOWEVER YOU SEE FIT.
629
00:33:09,288 --> 00:33:10,389
- THANK YOU.
630
00:33:10,422 --> 00:33:13,459
- BUT YOU KNEW THAT ALREADY.
631
00:33:13,492 --> 00:33:17,463
SO WHAT DO YOU NEED FROM ME?
632
00:33:20,766 --> 00:33:22,634
- ARTHUR...
633
00:33:22,668 --> 00:33:24,803
WHAT BRINGS YOU
ACROSS THE POTOMAC?
634
00:33:24,836 --> 00:33:26,772
- WHY DON'T WE STEP
IN MY OFFICE?
635
00:33:26,805 --> 00:33:29,575
- EXCUSE ME.
636
00:33:36,148 --> 00:33:37,083
WHAT'S THIS?
637
00:33:37,116 --> 00:33:39,751
- LEGAL BRIEFS
FROM OUR GENERAL COUNSEL...
638
00:33:39,785 --> 00:33:42,121
DETAILING THE SIX COUNTS
ON WHICH XI PENG
639
00:33:42,154 --> 00:33:44,590
IS BREAKING THE INTERNATIONAL
ATOMIC ENERGY TREATY
640
00:33:44,623 --> 00:33:45,657
BY ALLOWING ENRICHED URANIUM
641
00:33:45,691 --> 00:33:48,560
FROM THE BENXI MINE
ACROSS BORDERS.
642
00:33:48,594 --> 00:33:50,196
IT'S IRONCLAD.
643
00:33:50,229 --> 00:33:52,431
WE'VE INFORMED THE CHINESE.
644
00:33:52,464 --> 00:33:54,800
THEY'RE ANXIOUS TO HAVE XI PENG
PULLED IN TO FACE PROSECUTION.
645
00:33:54,833 --> 00:33:58,570
WE HAVE A TEAM DOING THAT
EVEN AS WE SPEAK.
646
00:33:58,604 --> 00:34:01,440
- YOU ASSHOLE.
647
00:34:01,473 --> 00:34:03,409
[grunts]
648
00:34:03,442 --> 00:34:06,445
- YOU BIGFOOT THE CIA...
649
00:34:06,478 --> 00:34:08,380
YOU PLAY HARDBALL
WITH MY WIFE,
650
00:34:08,414 --> 00:34:10,816
AND YOU EXPECT ME TO SIT BACK
AND TAKE THIS SHIT?
651
00:34:10,849 --> 00:34:14,052
THIS IS WHAT WE DO.
652
00:34:22,794 --> 00:34:26,565
- XI PENG AND HIS CONTINGENT
ARE AT A BANQUET IN CHINATOWN.
653
00:34:26,598 --> 00:34:28,500
WE HAVE AN OPS TEAM EN ROUTE.
654
00:34:28,534 --> 00:34:32,404
- WE NEED EYES
ON XI PENG A.S.A.P.
655
00:34:53,625 --> 00:34:55,594
- XI PENG'S DEFINITELY
IN THE GROUP.
656
00:34:55,627 --> 00:35:00,132
HE'S IN THE FIRST CAR
IN THE CONVOY...
657
00:35:00,166 --> 00:35:04,236
PASSENGER SIDE, REAR DOOR.
658
00:35:04,270 --> 00:35:06,472
- WE ARE GO.
GO, ALL UNITS.
659
00:35:06,505 --> 00:35:08,174
GROUND TEAM, GO.
660
00:35:13,745 --> 00:35:15,881
SPLIT UP AND TAKE HIM DOWN.
661
00:35:26,858 --> 00:35:30,296
CONVOY IS PROCEEDING WEST
AT 40 MILES PER HOUR.
662
00:35:30,329 --> 00:35:33,165
- WE'LL HAVE YOU OUT
TO THE INTERCEPT AT 30 METERS...
663
00:35:37,936 --> 00:35:40,939
20, 10.
664
00:35:40,972 --> 00:35:44,543
[tires screeching]
665
00:35:53,619 --> 00:35:57,423
- DON'T MOVE!
HANDS ON THE WHEEL!
666
00:35:57,456 --> 00:35:59,325
HANDS ON THE WHEEL!
DON'T MOVE!
667
00:36:03,429 --> 00:36:06,898
- XI PENG IS NOT
IN THE VEHICLE.
668
00:36:19,278 --> 00:36:21,480
- I'VE GOT A VISUAL ON HIM.
HE'S ON FOOT.
669
00:36:54,813 --> 00:36:56,982
[horn blares]
670
00:37:06,925 --> 00:37:08,760
- WALK.
WALK.
671
00:37:17,503 --> 00:37:18,637
- YOU KILLED YOUR FRIEND,
672
00:37:18,670 --> 00:37:20,005
AND YOU'RE TAKING
AN AMERICAN HOSTAGE?
673
00:37:20,038 --> 00:37:21,673
YOU'RE SOME CULTURAL ATTACHE.
674
00:37:21,707 --> 00:37:24,042
- I'M NOT TAKING YOU HOSTAGE.
675
00:37:24,075 --> 00:37:26,745
AND SHEN WAS NEVER MY FRIEND.
676
00:37:32,451 --> 00:37:33,985
[gun clangs]
677
00:37:50,502 --> 00:37:51,870
- [grunts]
678
00:37:51,903 --> 00:37:55,907
[sound echoes and fades out]
679
00:38:17,896 --> 00:38:21,633
[sirens wailing]
680
00:38:41,387 --> 00:38:43,955
- HEY, IT'S JAI.
681
00:38:43,989 --> 00:38:45,991
WE NEED TO TALK.
682
00:38:54,099 --> 00:38:56,768
- DO YOU WANT SOMETHING
TO EAT?
683
00:38:56,802 --> 00:39:00,906
- I DON'T KNOW.
DO I?
684
00:39:00,939 --> 00:39:03,008
- I KNOW I LOST IT BEFORE.
685
00:39:03,041 --> 00:39:05,911
I'M JUST TRYING TO PROCESS
ALL THIS.
686
00:39:05,944 --> 00:39:07,112
OH, MY GOD.
WHAT HAPPENED?
687
00:39:07,145 --> 00:39:10,115
- OH, UH...
688
00:39:10,148 --> 00:39:12,884
[sighs]
689
00:39:12,918 --> 00:39:16,788
I CAN'T TELL YOU.
690
00:39:16,822 --> 00:39:21,460
- IT WASN'T
A STAPLER ACCIDENT?
691
00:39:21,493 --> 00:39:23,495
HERE, KATIA ALWAYS FINDS
THIS HELPFUL.
692
00:39:26,865 --> 00:39:28,900
- THANKS.
693
00:39:30,769 --> 00:39:33,405
- DO YOU REMEMBER
WHEN WE WERE REALLY LITTLE,
694
00:39:33,439 --> 00:39:35,140
WHEN DAD WAS TEACHING
AT WEST POINT,
695
00:39:35,173 --> 00:39:38,176
AND WE'D GO SKATING
ON THAT POND IN COLD SPRING?
696
00:39:38,209 --> 00:39:39,911
- YEAH.
697
00:39:39,945 --> 00:39:42,881
- AND YOU'D STAY OUT
UNTIL AFTER DARK,
698
00:39:42,914 --> 00:39:45,050
AND I'D STAY OUT WITH YOU
BECAUSE I WAS AFRAID
699
00:39:45,083 --> 00:39:47,118
YOU'D FALL THROUGH THE ICE?
700
00:39:50,656 --> 00:39:54,893
I WANTED TO PROTECT YOU.
701
00:39:54,926 --> 00:39:56,127
BUT NOW...
702
00:39:56,161 --> 00:39:58,630
I SEE YOU DON'T NEED ME
703
00:39:58,664 --> 00:40:02,634
OR ANYONE TO PROTECT YOU.
704
00:40:02,668 --> 00:40:05,971
YOU ARE SO BRAVE.
705
00:40:06,004 --> 00:40:09,140
- I DO NEED YOU...
706
00:40:09,174 --> 00:40:11,076
MORE THAN YOU KNOW.
707
00:40:16,047 --> 00:40:19,017
- WHICH IS WHAT MAKES THIS...
708
00:40:19,050 --> 00:40:20,619
SO HARD.
709
00:40:22,187 --> 00:40:25,957
[sighs]
710
00:40:25,991 --> 00:40:28,059
ANNIE, I STILL NEED YOU
TO MOVE OUT.
711
00:40:32,664 --> 00:40:37,068
- OKAY.
712
00:40:37,102 --> 00:40:39,905
I'LL MOVE OUT.
713
00:41:08,099 --> 00:41:09,000
THANKS FOR GOING WITH ME.
714
00:41:09,034 --> 00:41:11,102
I KNOW IT'S PROBABLY NOT
THAT FUN FOR YOU.
715
00:41:11,136 --> 00:41:11,937
- ARE YOU KIDDING ME?
716
00:41:11,970 --> 00:41:14,540
THE CRACK OF THE BAT,
COLD BEER--
717
00:41:14,573 --> 00:41:16,241
I MAY EVEN CATCH A FOUL BALL.
718
00:41:16,274 --> 00:41:18,944
- YOU KNOW WE'RE SITTING IN THE
LEFT-FIELD BLEACHERS, RIGHT?
719
00:41:18,977 --> 00:41:19,978
- HOME RUN.
EVEN BETTER.
720
00:41:20,011 --> 00:41:21,079
[bat cracks]
721
00:41:21,112 --> 00:41:23,949
[cheers and applause]
722
00:41:23,982 --> 00:41:26,017
- IS IT WORTH IT?
723
00:41:26,051 --> 00:41:28,554
THIS JOB?
724
00:41:28,587 --> 00:41:30,922
- WELL, THAT'S A BIG QUESTION.
725
00:41:30,956 --> 00:41:33,592
SHORT ANSWER IS YES.
726
00:41:33,625 --> 00:41:35,927
- WHAT'S THE LONG ANSWER?
727
00:41:35,961 --> 00:41:38,296
- THE LONG ANSWER, UH,
IS THAT WHEN THE JOB
728
00:41:38,329 --> 00:41:40,932
GETS TOUGH AND DRAINING,
SOMETIMES THE BEST SOLUTION
729
00:41:40,966 --> 00:41:43,902
IS TO THROW ONESELF BACK
INTO THE JOB.
730
00:41:43,935 --> 00:41:48,106
THAT'S WHERE YOU'LL FIND OUT
WHETHER IT'S WORTH IT OR NOT.
731
00:41:48,139 --> 00:41:50,642
- I'D NEED AN ASSIGNMENT
FOR THAT.
732
00:41:50,676 --> 00:41:52,778
- FUNNY YOU SHOULD SAY THAT.
733
00:41:52,811 --> 00:41:57,015
I HAPPEN TO KNOW THAT JOAN
WANTS YOU ON A PLANE TOMORROW.
734
00:41:57,048 --> 00:41:59,184
- TOMORROW?
735
00:41:59,217 --> 00:42:02,688
- SORRY.
THE JOB'S THE JOB.
736
00:42:02,721 --> 00:42:04,823
- WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS
ASSIGNMENT THAT I DON'T KNOW?
737
00:42:04,856 --> 00:42:06,324
- [chuckles]
YOU GONNA OPEN IT?
738
00:42:06,357 --> 00:42:08,059
- YOU SAID I DON'T LEAVE
TILL TOMORROW, RIGHT?
739
00:42:08,093 --> 00:42:09,861
- YEP.
740
00:42:09,895 --> 00:42:13,665
- THEN FOR NOW, WE HAVE
A BASEBALL GAME TO ENJOY.
741
00:42:13,699 --> 00:42:15,033
- YES, WE DO.
742
00:42:15,066 --> 00:42:18,069
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
49063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.