All language subtitles for Covert.Affairs.S02E10.World.Leader.Pretend.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,371 - INSTEAD OF THE BOB, 2 00:00:03,404 --> 00:00:04,672 YOU NEED TO BREAK WITH YOUR RIGHT-- 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,340 - OKAY. - GIVE ME THE LEFT ELBOW. 4 00:00:06,374 --> 00:00:08,109 GOOD, ONE MORE. SAME THING. 5 00:00:08,142 --> 00:00:09,543 RIGHT--WITH YOUR RIGHT. GOOD. 6 00:00:09,577 --> 00:00:11,212 NOW BREAK IT AND THEN THE LEFT ELBOW. 7 00:00:11,245 --> 00:00:12,246 - [grunts] 8 00:00:12,280 --> 00:00:13,681 - VERY NICE, MISS WALKER. 9 00:00:13,714 --> 00:00:14,815 GOOD. ONE MORE TIME. 10 00:00:14,848 --> 00:00:16,750 WHERE'D YOU GO? - I'M RIGHT HERE. 11 00:00:16,784 --> 00:00:18,286 - ALL RIGHT. TRY AGAIN. 12 00:00:18,319 --> 00:00:20,254 GO. AND BOB UNDERNEATH. 13 00:00:20,288 --> 00:00:23,324 BUT YOU GOT TO BOB, OR YOU'RE GONNA END UP LIKE THIS. 14 00:00:23,357 --> 00:00:24,558 OKAY? 15 00:00:24,592 --> 00:00:26,327 GO. BREAK WITH THE RIGHT. 16 00:00:26,360 --> 00:00:27,728 AND THEN-- - OOH! OOH! 17 00:00:27,761 --> 00:00:29,363 SORRY! SORRY! SORRY! SORRY! 18 00:00:29,397 --> 00:00:31,332 - OW. YOUR OTHER LEFT. 19 00:00:31,365 --> 00:00:33,201 [chuckles] 20 00:00:33,234 --> 00:00:34,802 WHEN YOU'RE LEARNING HAND-TO-HAND COMBAT, 21 00:00:34,835 --> 00:00:38,139 IT'S BEST NOT TO BE DISTRACTED. 22 00:00:38,172 --> 00:00:39,340 - IT'S JUST THIS WEEKEND, 23 00:00:39,373 --> 00:00:43,377 I BLOCKED OFF TWO DAYS TO DEFINITELY READ IN MY SISTER, 24 00:00:43,411 --> 00:00:45,146 YOU KNOW, IF I CAN, 25 00:00:45,179 --> 00:00:48,616 ASSUMING THE TIME IS RIGHT AND I DON'T PUSH IT...AGAIN. 26 00:00:48,649 --> 00:00:51,485 - WELL, AS LONG AS YOU'RE SURE. 27 00:00:51,519 --> 00:00:54,822 LOOK, THERE'S NO MANUAL FOR THIS KIND OF THING. 28 00:00:54,855 --> 00:00:56,290 JUST BE HONEST. 29 00:00:56,324 --> 00:00:58,192 - BE HONEST ABOUT HAVING BEEN DISHONEST? 30 00:00:58,226 --> 00:01:01,362 - EXACTLY, AND IF ALL ELSE FAILS, YOU GO TO PLAN "B." 31 00:01:01,395 --> 00:01:04,098 CHECK MY BAG. 32 00:01:06,267 --> 00:01:08,102 - OH! 33 00:01:08,136 --> 00:01:10,204 CONTRABAND. 34 00:01:10,238 --> 00:01:12,140 [giggles] IS THIS FOR ME OR DANIELLE? 35 00:01:12,173 --> 00:01:13,507 - IDEALLY BOTH. 36 00:01:13,541 --> 00:01:18,212 JUST DON'T DRINK IT BEFORE THE STAFF MEETING, HUH? 37 00:01:18,246 --> 00:01:20,481 - AFTER CAREFUL ANALYSIS AND ASSESSMENT, 38 00:01:20,514 --> 00:01:22,216 WE'VE DECIDED TO PROCEED WITH THE DEFECTION 39 00:01:22,250 --> 00:01:23,851 OF ONE SHEN YUE. 40 00:01:23,884 --> 00:01:25,653 SCIENTIST AND CHINESE NATIONAL, 41 00:01:25,686 --> 00:01:28,322 SHEN WILL BE IN D.C. THIS WEEK FOR A TECH CONFERENCE. 42 00:01:28,356 --> 00:01:30,191 THIS IS OPERATION STEELHEAD. 43 00:01:30,224 --> 00:01:32,360 SHEN IS A TOP HYDROELECTRIC ENGINEER 44 00:01:32,393 --> 00:01:34,262 WHO WORKED ON THE THREE GORGES DAM. 45 00:01:34,295 --> 00:01:36,764 HE'S A BIG GET WHO CAN PROVIDE US WITH INTEL 46 00:01:36,797 --> 00:01:37,831 ON CHINA'S ENERGY. 47 00:01:37,865 --> 00:01:39,200 IT'S ALL IN HIS CASE FILE, 48 00:01:39,233 --> 00:01:41,369 WHICH IS REQUIRED READING FOR EVERYONE-- 49 00:01:41,402 --> 00:01:43,904 EVERYONE, THAT IS, EXCEPT FOR ANNIE. 50 00:01:43,937 --> 00:01:46,674 THAT'S BECAUSE ANNIE WROTE THE FILE. 51 00:01:46,707 --> 00:01:48,409 AND AS SUCH, ANNIE WILL FACILITATE 52 00:01:48,442 --> 00:01:49,677 THE DEFECTION OF SHEN. 53 00:01:49,710 --> 00:01:51,845 SHEN WILL BE HER ASSET. 54 00:01:51,879 --> 00:01:53,714 WE'RE TARGETING NEXT FRIDAY'S CONFERENCE 55 00:01:53,747 --> 00:01:57,785 CLOSING CEREMONIES FOR THE EXTRACTION. 56 00:01:57,818 --> 00:02:01,789 - JOAN. 57 00:02:01,822 --> 00:02:04,425 I EXPECTED I WOULD BE THE LEAD ON THIS OPERATION. 58 00:02:04,458 --> 00:02:05,693 - SENIORITY ISN'T THE ONLY METRIC 59 00:02:05,726 --> 00:02:06,794 WE MAKE DECISIONS ON. 60 00:02:06,827 --> 00:02:08,496 - I MANAGED HALF THE VETTING PROCESS 61 00:02:08,529 --> 00:02:10,531 AND RAN POINT WITH BEIJING STATION. 62 00:02:10,564 --> 00:02:13,334 - AND ANNIE SET UP A DUMMY ENGINEERING CHAT SITE 63 00:02:13,367 --> 00:02:15,436 AND CULTIVATED AND TURNED AN ASSET 64 00:02:15,469 --> 00:02:17,571 VIA THE INTERNET IN THREE MONTHS. 65 00:02:17,605 --> 00:02:19,307 SHE'S QUALIFIED AND READY. 66 00:02:19,340 --> 00:02:22,443 - I LIKE ANNIE, BUT THIS IS BAD MANAGEMENT. 67 00:02:22,476 --> 00:02:25,179 - DULY NOTED. 68 00:02:32,553 --> 00:02:33,787 - OH, HEY. 69 00:02:33,821 --> 00:02:35,456 WHOLE FOODS TOOK FOREVER. 70 00:02:35,489 --> 00:02:36,490 PITA CHIP? 71 00:02:36,524 --> 00:02:39,793 - I'M GOOD. 72 00:02:39,827 --> 00:02:41,729 DANIELLE, I-- I NEED TO PREFACE THIS 73 00:02:41,762 --> 00:02:43,797 BY SAYING THAT I LOVE YOU VERY MUCH. 74 00:02:43,831 --> 00:02:46,700 AND THIS MIGHT BE DIFFICULT, 75 00:02:46,734 --> 00:02:50,904 BUT I'VE THOUGHT ABOUT IT A LOT... 76 00:02:50,938 --> 00:02:52,506 AND I THINK NOW IS THE TIME. 77 00:02:52,540 --> 00:02:55,376 - WHAT IS IT? 78 00:02:59,913 --> 00:03:01,682 - THAT'S IT-- 79 00:03:01,715 --> 00:03:05,486 JUST THAT I LOVE YOU AND, UH... 80 00:03:05,519 --> 00:03:07,321 I LOVE LIVING HERE WITH YOU AND THE GIRLS. 81 00:03:07,355 --> 00:03:09,523 - THAT'S WHAT YOU WERE GONNA SAY? 82 00:03:09,557 --> 00:03:11,892 - MM-HMM. 83 00:03:22,336 --> 00:03:24,505 I GUESS IT'S JUST YOU AND ME. 84 00:03:24,538 --> 00:03:27,908 [cell phone rings] 85 00:03:27,941 --> 00:03:28,742 HEY. 86 00:03:28,776 --> 00:03:30,744 - HEY! DID YOU READ YOUR SISTER IN? 87 00:03:30,778 --> 00:03:31,745 - UGH. 88 00:03:31,779 --> 00:03:34,815 CALL ME A ROOSTER, 'CAUSE I'M A BIG CHICKEN. 89 00:03:34,848 --> 00:03:36,650 - BUMMER. 90 00:03:36,684 --> 00:03:38,886 WELL, OPERATION STEELHEAD'S BEEN MOVED UP TO THIS EVENING. 91 00:03:38,919 --> 00:03:40,421 THERE'S CHATTER OUT OF BEIJING. 92 00:03:40,454 --> 00:03:42,490 OPS VAN'S ALREADY IN POSITION OUTSIDE THE HOTEL. 93 00:03:42,523 --> 00:03:44,958 - UM, UH, UH, GIVE ME AN HOUR TO GET DRESSED. 94 00:03:44,992 --> 00:03:46,694 - GREAT. YOU GOT 15 MINUTES. 95 00:03:52,900 --> 00:03:53,834 KEEP CALM. 96 00:03:53,867 --> 00:03:56,370 THAT'LL HELP SHEN STAY CALM. 97 00:03:56,404 --> 00:03:58,839 IN 20 MINUTES, YOU'LL HAVE A STORY TO TELL YOUR GRANDKIDS, 98 00:03:58,872 --> 00:04:02,976 ASSUMING YOU EVENTUALLY GET AROUND TO READING THEM IN. 99 00:04:16,624 --> 00:04:21,295 [baseball game playing on TV] 100 00:04:21,329 --> 00:04:22,663 - [speaking Chinese] 101 00:04:37,478 --> 00:04:38,912 - WE CAN SPEAK ENGLISH. 102 00:04:38,946 --> 00:04:40,781 - [sighs] OH, THANK GOODNESS. 103 00:04:40,814 --> 00:04:41,882 CHINESE IS A BEAUTIFUL LANGUAGE, 104 00:04:41,915 --> 00:04:44,017 BUT SOMETIMES I FEEL LIKE I'M NOT DOING IT JUSTICE. 105 00:04:44,051 --> 00:04:45,886 - THERE ARE TIMES EVEN WHEN I DON'T FEEL 106 00:04:45,919 --> 00:04:47,921 I'M DOING IT JUSTICE. 107 00:04:51,592 --> 00:04:52,993 - IT'S SO NICE TO FINALLY MEET YOU 108 00:04:53,026 --> 00:04:56,964 AFTER THREE MONTHS OF BEING ENCRYPTED EMAIL PEN PALS. 109 00:04:56,997 --> 00:04:58,031 I FEEL LIKE I KNOW YOU ALREADY. 110 00:04:58,065 --> 00:04:59,667 - SAME FOR ME, 111 00:04:59,700 --> 00:05:01,835 ALTHOUGH YOU'RE MUCH PRETTIER THAN YOU LET ON. 112 00:05:01,869 --> 00:05:04,037 - FLATTERY WILL GET YOU EVERYWHERE. 113 00:05:04,071 --> 00:05:06,507 - WELL, HOPEFULLY TO AMERICA. 114 00:05:06,540 --> 00:05:09,109 - SCIENCE KNOWS NO BOUNDARIES 115 00:05:09,142 --> 00:05:11,812 AND SEES NO COUNTRIES OR COLORS. 116 00:05:11,845 --> 00:05:14,415 IT IS THROUGH SCIENCE 117 00:05:14,448 --> 00:05:16,784 THAT WE BRIDGE THE GAPS OF CULTURES... 118 00:05:16,817 --> 00:05:17,851 - [speaking Chinese] 119 00:05:17,885 --> 00:05:19,887 - AND REACH TOWARD A HIGHER LEVEL OF DISCOURSE. 120 00:05:19,920 --> 00:05:23,424 - [chuckles] 121 00:05:23,457 --> 00:05:25,459 [both speaking Chinese] 122 00:05:38,105 --> 00:05:40,374 Auggie: SOUP'S OVER, ANNIE. 123 00:05:40,408 --> 00:05:42,976 IT'S TIME FOR THE MAIN COURSE. 124 00:05:43,010 --> 00:05:45,012 - [whispering] IT'S TIME. 125 00:05:48,416 --> 00:05:50,918 - [whispering indistinctly] 126 00:05:50,951 --> 00:05:52,986 - MR. SHEN NEEDS TO USE THE FACILITIES. 127 00:05:53,020 --> 00:05:55,456 I'LL FRESHEN UP MYSELF. PLEASE EXCUSE US. 128 00:06:01,929 --> 00:06:04,932 Auggie: THE SALMON IS SWIMMING UPSTREAM. 129 00:06:06,934 --> 00:06:09,937 [indistinct chatter] 130 00:06:14,074 --> 00:06:17,077 - SALMON IS JUMPING THE DAM. 131 00:06:47,741 --> 00:06:49,743 - STAY CLOSE. 132 00:07:04,224 --> 00:07:06,426 [bowl clangs on ground] 133 00:07:09,262 --> 00:07:11,465 OKAY. 134 00:07:37,891 --> 00:07:41,795 - [speaking Chinese] 135 00:08:03,016 --> 00:08:03,951 - SALMON IS HOME. 136 00:08:03,984 --> 00:08:08,656 - NOT BAD FOR A DAY'S WORK. 137 00:08:08,689 --> 00:08:10,891 - MR. SHEN, LET ME OFFICIALLY WELCOME YOU 138 00:08:10,924 --> 00:08:12,860 TO AMERICA. 139 00:08:12,893 --> 00:08:13,994 - THANK YOU. 140 00:08:14,027 --> 00:08:16,764 - WHAT WOULD YOU LIKE TO DO NOW THAT YOU'VE DEFECTED? 141 00:08:16,797 --> 00:08:19,132 - IS IT TOO LATE TO CATCH THE NATIONALS? 142 00:08:19,166 --> 00:08:20,834 I DO LOVE BASEBALL. 143 00:08:20,868 --> 00:08:22,536 - THAT'S VERY AMERICAN OF YOU. 144 00:08:22,570 --> 00:08:24,304 LET'S GET YOU TO THE SAFE HOUSE FOR DEBRIEFING, 145 00:08:24,337 --> 00:08:26,206 AND THEN WE'LL SEE IF MAYBE WE CAN'T CATCH BALL GAME. 146 00:08:26,239 --> 00:08:28,041 - OKAY. 147 00:08:42,355 --> 00:08:44,091 - "WENT TO THE MOVIES WITH K. AND C. 148 00:08:44,124 --> 00:08:46,226 "ALSO, DR. SCOTT CALLED TO CONFIRM YOUR DATE. 149 00:08:46,259 --> 00:08:47,661 YEAH!" 150 00:08:47,695 --> 00:08:49,963 [cell phone rings] 151 00:08:54,835 --> 00:08:56,003 - ANNIE WALKER. 152 00:08:56,036 --> 00:08:58,271 - PROTOCOL DIRECTIVE 42-30. 153 00:08:58,305 --> 00:08:59,940 PASSWORD? 154 00:08:59,973 --> 00:09:01,308 - CLOVER. 155 00:09:01,341 --> 00:09:03,210 - OPERATIVE WALKER, ASSET SHEN YUE 156 00:09:03,243 --> 00:09:05,646 HAS BEEN CHECKED INTO GEORGETOWN HOSPITAL. 157 00:09:05,679 --> 00:09:08,716 WE BELIEVE HE MAY HAVE BEEN POISONED. 158 00:09:08,749 --> 00:09:09,917 - POISONED? 159 00:09:09,950 --> 00:09:13,954 - HE SAYS IT'S FROM THE SOUP. 160 00:09:13,987 --> 00:09:15,923 - I HAD THE SOUP, TOO. 161 00:09:15,956 --> 00:09:18,225 - REPORT TO GEORGETOWN HOSPITAL IMMEDIATELY. 162 00:09:18,258 --> 00:09:21,294 YOU MAY BE IN DANGER. 163 00:09:21,328 --> 00:09:24,297 [Can You Save Me? by Apple Trees and Tangerines] 164 00:09:24,331 --> 00:09:32,339 * 165 00:09:43,016 --> 00:09:45,352 - * CAN YOU SAVE ME 166 00:09:45,385 --> 00:09:47,621 * FROM THIS NOTHING I'VE BECOME? * 167 00:09:47,655 --> 00:09:49,623 * IT'S JUST SOMETHING THAT I'VE DONE * 168 00:09:49,657 --> 00:09:51,692 * I NEVER MEANT TO CAUSE YOU WORRY * 169 00:09:51,725 --> 00:09:53,661 * DON'T YOU BLAME ME 170 00:09:53,694 --> 00:09:55,395 * FOR THIS NOTHING I'VE BECOME * 171 00:09:55,428 --> 00:09:57,698 * IT'S JUST SOMETHING THAT I'VE DONE * 172 00:09:57,731 --> 00:10:02,770 * I NEVER MEANT TO SHOW YOU MY MISTAKES * 173 00:10:03,403 --> 00:10:06,640 [siren wails] 174 00:10:06,674 --> 00:10:10,010 [electronic beeping] 175 00:10:10,043 --> 00:10:11,845 - HANG IN THERE. 176 00:10:11,879 --> 00:10:13,981 DOCTOR SAID HE'LL BE BACK SOON. 177 00:10:14,014 --> 00:10:15,215 HOW ARE YOU FEELING? 178 00:10:15,248 --> 00:10:17,084 - NOT GREAT. 179 00:10:17,117 --> 00:10:18,852 I'VE EATEN CHINESE FOOD FOR 40 YEARS, 180 00:10:18,886 --> 00:10:20,854 NEVER HAD A PROBLEM. 181 00:10:20,888 --> 00:10:23,056 - IT'S TOO COINCIDENTAL TO BE FOOD POISONING. 182 00:10:23,090 --> 00:10:25,025 DID YOU TELL ANYONE ABOUT YOUR PLAN? 183 00:10:25,058 --> 00:10:28,028 - NO, I'VE BEEN CAREFUL ABOUT MY INTENTIONS. 184 00:10:28,061 --> 00:10:30,297 I NEED TO TALK TO MY FRIEND XI PENG 185 00:10:30,330 --> 00:10:33,033 AT THE ASIAN CULTURAL ORGANIZATION. 186 00:10:33,066 --> 00:10:35,202 HE WAS AT THE CONFERENCE. 187 00:10:35,235 --> 00:10:39,406 - SO THE BLOOD WORK CAME BACK INCONCLUSIVE FOR BOTH OF YOU. 188 00:10:39,439 --> 00:10:40,841 I'M NOT SURE WHAT'S GOING ON. 189 00:10:40,874 --> 00:10:44,077 I JUST WANT TO DO ONE MORE TEST. 190 00:10:44,111 --> 00:10:47,114 [dosimeter crackling, beeping] 191 00:10:51,151 --> 00:10:52,385 [sighs] 192 00:10:52,419 --> 00:10:53,854 - WHAT IS THAT? 193 00:10:53,887 --> 00:10:55,122 - THIS IS A DOSIMETER. 194 00:10:55,155 --> 00:10:57,357 IT MEASURES EXPOSURE TO IONIZING RADIATION. 195 00:10:57,390 --> 00:10:58,859 - RADIATION? - YEAH. 196 00:10:58,892 --> 00:11:00,327 RIGHT NOW THIS ENTIRE WING OF THE HOSPITAL 197 00:11:00,360 --> 00:11:02,863 WILL BE EMPTIED, DUE TO A FALSE GAS LEAK. 198 00:11:02,896 --> 00:11:05,799 EXTREME DISCRETION AND CAUTIONARY MEASURES 199 00:11:05,833 --> 00:11:07,901 MUST BE TAKEN. 200 00:11:07,935 --> 00:11:10,938 BOTH OF YOU WILL BE TREATED IN OUR BIOHAZARD TRIAGE UNIT 201 00:11:10,971 --> 00:11:14,107 IN THE BASEMENT OF THIS HOSPITAL. 202 00:11:33,961 --> 00:11:35,963 - HI. 203 00:11:35,996 --> 00:11:38,031 I'LL BE TREATING YOU NOW. I WORK WITH THE AGENCY. 204 00:11:38,065 --> 00:11:42,836 THINK OF A RADIOACTIVE ISOTOPE LIKE A HABANERO PEPPER. 205 00:11:42,870 --> 00:11:45,005 YOU CAN BE AROUND IT. IT WON'T HURT YOU. 206 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 IF IT GETS ON YOUR SKIN, IT CAN IRRITATE IT. 207 00:11:47,074 --> 00:11:49,743 IF YOU INGEST IT, THAT'S A WHOLE DIFFERENT STORY. 208 00:11:49,777 --> 00:11:52,312 YOUR IMMUNE SYSTEM COULD BE PROFOUNDLY COMPROMISED. 209 00:11:52,345 --> 00:11:54,514 THAT'S WHY YOU'RE IN HERE-- 210 00:11:54,547 --> 00:11:56,750 TO PROTECT YOU FROM US. 211 00:11:56,784 --> 00:11:58,952 I'M JUST CHECKING THIS BATTERY RIGHT NOW, 212 00:11:58,986 --> 00:12:01,922 BUT IF YOU HEAR THIS BEEP... [electronic beeping] 213 00:12:01,955 --> 00:12:04,892 YOU NEED TO CONTACT US IMMEDIATELY. 214 00:12:10,898 --> 00:12:12,132 - SHEN OKAY? 215 00:12:12,165 --> 00:12:13,333 - HE'S SCARED. 216 00:12:13,366 --> 00:12:15,102 WE'LL KNOW MORE SOON. 217 00:12:15,135 --> 00:12:16,870 - WHAT ABOUT THE OTHERS AT OUR TABLE? 218 00:12:16,904 --> 00:12:18,872 - WE LIAISED WITH ALL THE OTHER HOSPITALS 219 00:12:18,906 --> 00:12:20,340 AND MEDICAL CENTERS IN THE AREA. 220 00:12:20,373 --> 00:12:21,775 NO ONE ELSE FROM THE CONFERENCE 221 00:12:21,809 --> 00:12:23,944 HAS REPORTED ANY SYMPTOMS. 222 00:12:23,977 --> 00:12:25,545 - SO SHEN WAS THE TARGET. 223 00:12:25,578 --> 00:12:27,014 OR I WAS. 224 00:12:27,047 --> 00:12:28,816 - WE'RE ALSO CHECKING THE VEHICLE 225 00:12:28,849 --> 00:12:30,450 AND THE SAFE HOUSE FOR RADIATION. 226 00:12:30,483 --> 00:12:32,853 ANY OTHER PLACE THAT YOU'VE BEEN 227 00:12:32,886 --> 00:12:34,021 NEEDS TO BE CLEARED AS WELL, 228 00:12:34,054 --> 00:12:35,889 IN CASE YOU WERE THE PRIMARY TARGET. 229 00:12:35,923 --> 00:12:37,357 - I WENT HOME AFTER THE CONFERENCE. 230 00:12:37,390 --> 00:12:39,526 - YOU LIVE WITH YOUR SISTER? 231 00:12:39,559 --> 00:12:40,360 - AND HER FAMILY. 232 00:12:40,393 --> 00:12:42,195 - YOU NEED TO CALL HER IMMEDIATELY. 233 00:12:42,229 --> 00:12:45,899 THAT PROPERTY NEEDS TO BE SWEPT. 234 00:12:48,869 --> 00:12:50,904 [children talking indistinctly] 235 00:12:50,938 --> 00:12:53,907 [cell phone rings] 236 00:12:56,043 --> 00:12:58,345 - HEY. I THOUGHT YOU WERE GOING OUT WITH DR. SCOTT. 237 00:12:58,378 --> 00:13:00,914 - DANIELLE, WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 238 00:13:00,948 --> 00:13:02,282 - OH, WE'RE GETTING ICE CREAM AFTER THE MOVIE. 239 00:13:02,315 --> 00:13:04,885 - OKAY, GOOD. 240 00:13:04,918 --> 00:13:06,153 DON'T GO HOME. 241 00:13:06,186 --> 00:13:07,888 - WHAT DO YOU MEAN "DON'T GO HOME"? 242 00:13:07,921 --> 00:13:09,289 - DON'T ARGUE WITH ME. 243 00:13:09,322 --> 00:13:10,858 - YOU'RE SCARING ME. 244 00:13:10,891 --> 00:13:12,893 - I'M TRYING TO SCARE YOU. TAKE THE GIRLS 245 00:13:12,926 --> 00:13:14,895 AND GO TO MICHAEL'S MOTHER'S HOUSE FOR THE NIGHT. 246 00:13:14,928 --> 00:13:16,096 - WHAT IS THIS ABOUT? 247 00:13:16,129 --> 00:13:17,597 YOU'VE BEEN ACTING REALLY STRANGE LATELY. 248 00:13:17,630 --> 00:13:19,867 - I'LL TALK TO YOU SOON. I'LL EXPLAIN EVERYTHING. 249 00:13:19,900 --> 00:13:21,835 PLEASE JUST DON'T GO HOME. 250 00:13:21,869 --> 00:13:24,004 - FINE. 251 00:13:30,911 --> 00:13:32,379 - STEVE BARR. 252 00:13:32,412 --> 00:13:33,513 WHEN I GET A VISIT 253 00:13:33,546 --> 00:13:35,949 FROM THE STATE DEPARTMENT AFTER HOURS, 254 00:13:35,983 --> 00:13:37,117 I KNOW IT'S NOT GOOD. 255 00:13:37,150 --> 00:13:39,019 - THE SHEN YUE SITUATION-- UH... 256 00:13:39,052 --> 00:13:41,054 WE NEED YOU TO HOLD OFF INVESTIGATING. 257 00:13:41,088 --> 00:13:43,590 - THE CIA IS NOT AN INVESTIGATIVE ORGANIZATION. 258 00:13:43,623 --> 00:13:47,427 - I'M SORRY, BUT STATE WANTS THIS TO GO AWAY. 259 00:13:47,460 --> 00:13:49,930 THIS KIND OF THING MAKES BOTH PARTIES LOOK BAD. 260 00:13:49,963 --> 00:13:51,464 HEALTH SCARE AND A SECURITY BREACH? 261 00:13:51,498 --> 00:13:53,266 NOBODY NEEDS IT. 262 00:13:53,300 --> 00:13:56,870 - LEAST OF ALL MY OPERATIVE AND HER ASSET. 263 00:13:56,904 --> 00:13:58,906 - CIA DOESN'T GO NEAR THIS, 264 00:13:58,939 --> 00:14:02,209 OR I WILL BRING THE HAMMER DOWN. 265 00:14:02,242 --> 00:14:04,945 - GLAD TO SEE THOSE ANGER MANAGEMENT SEMINARS 266 00:14:04,978 --> 00:14:07,080 ARE PAYING OFF. 267 00:14:07,114 --> 00:14:10,617 - THIS IS THE LAST TIME WE'LL TALK ABOUT THIS. 268 00:14:14,054 --> 00:14:16,023 - IN ALL THE CORRESPONDING WE DID, 269 00:14:16,056 --> 00:14:18,959 I HAD NO IDEA YOU LIKED BASEBALL. 270 00:14:18,992 --> 00:14:21,261 - MY BROTHER WAS OBSESSED WITH THE GAME, 271 00:14:21,294 --> 00:14:24,664 EVEN THOUGH HE COULD ACCESS ONLY BOX SCORES 272 00:14:24,697 --> 00:14:26,599 FROM SMUGGLED WESTERN NEWSPAPERS. 273 00:14:26,633 --> 00:14:30,037 - YOUR BROTHER WHO DIED IN TIANANMEN SQUARE? 274 00:14:30,070 --> 00:14:32,139 - HE WAS MY YOUNGER BROTHER. 275 00:14:32,172 --> 00:14:36,609 BUT WEI-MIN TAUGHT ME AND INSPIRED ME. 276 00:14:36,643 --> 00:14:38,645 SO, WHEN I WATCH BASEBALL, 277 00:14:38,678 --> 00:14:40,680 HE'S WITH ME. 278 00:14:40,713 --> 00:14:43,951 DO YOU HAVE ANY SIBLINGS? 279 00:14:43,984 --> 00:14:46,386 - A SISTER. 280 00:14:46,419 --> 00:14:49,322 I'VE BEEN LYING TO HER FOR TWO YEARS. 281 00:14:49,356 --> 00:14:52,025 - TO PROTECT HER FROM YOUR LIFE? 282 00:14:52,059 --> 00:14:53,293 - THAT WAS THE GOAL. 283 00:14:53,326 --> 00:14:56,029 I COULDN'T. 284 00:14:56,063 --> 00:14:58,999 NOW I HAVE TO TELL HER EVERYTHING. 285 00:14:59,032 --> 00:15:01,468 - A SECRET IS LIKE A WALL. 286 00:15:01,501 --> 00:15:03,370 IT CAN PROTECT, 287 00:15:03,403 --> 00:15:06,706 BUT IT CAN ISOLATE. 288 00:15:06,739 --> 00:15:09,977 - SO OUR TESTS CAME BACK. 289 00:15:10,010 --> 00:15:12,679 ANNIE, IT APPEARS THAT YOU WERE NOT DIRECTLY POISONED. 290 00:15:12,712 --> 00:15:15,482 - WHAT ABOUT SHEN? 291 00:15:19,152 --> 00:15:20,687 - MR. SHEN... 292 00:15:20,720 --> 00:15:24,091 YOU DEFINITELY INGESTED A LARGE DOSE 293 00:15:24,124 --> 00:15:26,126 OF POLONIUM 210. 294 00:15:26,159 --> 00:15:29,129 ENOUGH TO BE FATAL. 295 00:15:29,162 --> 00:15:31,031 HOWEVER, THERE IS HOPE. 296 00:15:31,064 --> 00:15:34,601 EVER SINCE THE LITVINENKO POISONINGS IN LONDON IN '06, 297 00:15:34,634 --> 00:15:37,337 THE PHARMACEUTICAL COMPANIES HAVE BEEN WORKING ON ANTIDOTES 298 00:15:37,370 --> 00:15:39,206 OF SITUATION. FOR EXACTLY THIS KIND 299 00:15:39,239 --> 00:15:42,309 - IF I WEREN'T DIRECTLY INVOLVED, 300 00:15:42,342 --> 00:15:44,611 I WOULD FIND THAT DEPRESSING. 301 00:15:44,644 --> 00:15:46,379 - THERE IS AN INJECTION 302 00:15:46,413 --> 00:15:50,517 THAT THE AIR FORCE RADIOBIOLOGY LAB HAS DEVELOPED. 303 00:15:50,550 --> 00:15:53,386 IT HAS A 20% CHANCE OF SUCCESS. 304 00:15:53,420 --> 00:15:54,988 - GIVE IT TO ME. 305 00:15:55,022 --> 00:15:57,724 - IF IT DOESN'T WORK, IT MAY HASTEN YOUR DEMISE. 306 00:15:57,757 --> 00:16:00,727 SO, IF THERE'S ANYONE THAT YOU WANT TO CALL 307 00:16:00,760 --> 00:16:01,528 TO SAY GOOD-BYE TO-- 308 00:16:01,561 --> 00:16:04,231 - NO, I HAVE LEFT MY HOME ALREADY. 309 00:16:04,264 --> 00:16:05,765 LET ME SIGN THE CONSENT FORMS. 310 00:16:05,798 --> 00:16:08,201 - THERE ARE NO FORMS. 311 00:16:20,580 --> 00:16:24,017 - GOOD LUCK WITH YOUR SISTER. 312 00:16:24,051 --> 00:16:26,686 [elevator bell dings] 313 00:16:35,695 --> 00:16:37,630 - ARE THESE THREE SEATS TAKEN? 314 00:16:37,664 --> 00:16:39,399 - [chuckles] 315 00:16:39,432 --> 00:16:43,036 IT'S AMAZING HOW MY HEAD, BODY, AND LEGS 316 00:16:43,070 --> 00:16:46,739 CAN ALL BE SO UNCOMFORTABLE AT THE SAME TIME. 317 00:16:46,773 --> 00:16:49,342 - HAVE YOU BEEN HERE ALL NIGHT WAITING UP FOR ME? 318 00:16:49,376 --> 00:16:52,179 - ME? NO. 319 00:16:52,212 --> 00:16:53,713 THE GIFT SHOP OPENS AT 8:00. 320 00:16:53,746 --> 00:16:55,715 I WANTED TO GET IN EARLY BEFORE THERE'S A RUN 321 00:16:55,748 --> 00:17:00,653 ON STUFFED WHALES IN TOP HATS. 322 00:17:00,687 --> 00:17:03,623 HEY. 323 00:17:03,656 --> 00:17:08,328 IT'S GONNA BE OKAY. 324 00:17:08,361 --> 00:17:09,796 YOU'RE OKAY. 325 00:17:09,829 --> 00:17:12,132 - THANKS. 326 00:17:12,165 --> 00:17:15,202 - MM-HMM. 327 00:17:15,235 --> 00:17:17,504 - [sighs] OKAY, YOU READY TO FIGURE OUT WHO DID THIS? 328 00:17:17,537 --> 00:17:21,274 SHEN HAS A FRIEND AT THE ASIAN CULTURAL ORGANIZATION. 329 00:17:21,308 --> 00:17:24,077 - STATE'S ASKED US TO STAND DOWN. 330 00:17:24,111 --> 00:17:25,278 - WE'RE NOT GONNA DO ANYTHING? 331 00:17:25,312 --> 00:17:28,548 - IT'S NOT FAIR. I KNOW. 332 00:17:32,185 --> 00:17:34,687 - DID WE GET THE SOUP BOWL WHEN WE SWEPT THE HOTEL? 333 00:17:34,721 --> 00:17:36,489 - SEEMS LIKE US. - CAN WE ANALYZE IT? 334 00:17:36,523 --> 00:17:38,291 MAYBE WE CAN USE THE RADIOACTIVE SIGNATURE. 335 00:17:38,325 --> 00:17:40,527 - WELL, AS REVEALING AS THAT WOULD BE, 336 00:17:40,560 --> 00:17:43,563 OUR INTERNAL LABS CAN'T TOUCH IT. 337 00:17:43,596 --> 00:17:47,300 - BUT? 338 00:17:47,334 --> 00:17:49,402 - BUT... 339 00:17:49,436 --> 00:17:50,803 I HAVE A FRIEND THAT WORKS 340 00:17:50,837 --> 00:17:52,805 IN JOHNS HOPKINS RADIOBIOLOGY LAB, 341 00:17:52,839 --> 00:17:54,641 AND HE COULD TAKE A LOOK. 342 00:17:54,674 --> 00:17:57,144 - YOU HAVE A FRIEND EVERYWHERE. 343 00:17:57,177 --> 00:17:59,679 - FRIENDS COME IN HANDY AT TIMES LIKE THIS. 344 00:17:59,712 --> 00:18:03,116 - THEY CERTAINLY DO. 345 00:18:07,620 --> 00:18:09,689 - OH, I GOT YOUR MESSAGE THAT IT WAS OKAY 346 00:18:09,722 --> 00:18:11,724 TO COME BACK TO MY HOUSE. 347 00:18:11,758 --> 00:18:15,262 WHAT WAS GOING ON LAST NIGHT? 348 00:18:15,295 --> 00:18:18,731 - IT WAS A PRECAUTIONARY RADIATION SWEEP BY AN OPS TEAM. 349 00:18:18,765 --> 00:18:20,300 I'M A COVERT OFFICER 350 00:18:20,333 --> 00:18:22,469 FOR THE CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY. 351 00:18:22,502 --> 00:18:24,304 - [chuckles] 352 00:18:24,337 --> 00:18:26,406 - I HAVE BEEN FOR TWO YEARS. 353 00:18:26,439 --> 00:18:28,808 - [sighs] YOU'RE NOT SERIOUS. 354 00:18:28,841 --> 00:18:31,744 - THINK ABOUT IT. 355 00:18:31,778 --> 00:18:33,346 - PROVE IT. 356 00:18:42,722 --> 00:18:46,426 - I'M A SPY. 357 00:18:46,459 --> 00:18:48,361 THIS IS MY LIFE. 358 00:18:50,730 --> 00:18:53,733 - [sighs] 359 00:18:59,472 --> 00:19:02,442 - COME ON, DANIELLE. CAN WE-- 360 00:19:13,753 --> 00:19:16,423 - OKAY, YOU WANT TO TALK? LET'S TALK. 361 00:19:16,456 --> 00:19:18,625 ALL RIGHT, YOU'RE A SPY. SINCE WHEN? 362 00:19:18,658 --> 00:19:20,793 - I SAID TWO YEARS. 363 00:19:20,827 --> 00:19:22,429 - AT LANGLEY? - YES. 364 00:19:22,462 --> 00:19:24,931 - AND WHAT DO YOU DO? - I GATHER INTELLIGENCE. 365 00:19:24,964 --> 00:19:28,201 - AND THOSE TRIPS-- CLEVELAND, TOPEKA, DES MOINES? 366 00:19:28,235 --> 00:19:29,302 - THOSE WERE LIES. 367 00:19:29,336 --> 00:19:31,504 I WENT OTHER PLACES FOR THE AGENCY. 368 00:19:31,538 --> 00:19:32,839 - PARIS? 369 00:19:32,872 --> 00:19:34,474 - I DID GO TO PARIS. 370 00:19:34,507 --> 00:19:38,478 - AND THE ACCIDENTS, THE BRUISES? 371 00:19:38,511 --> 00:19:40,513 - THEY WEREN'T STAPLER ACCIDENTS. 372 00:19:40,547 --> 00:19:41,914 - WHAT HAPPENED? 373 00:19:41,948 --> 00:19:43,683 - I CAN'T TELL YOU. 374 00:19:43,716 --> 00:19:46,853 - NO, IF WE'RE GONNA DO THIS, YOU HAVE TO TELL ME EVERYTHING. 375 00:19:46,886 --> 00:19:49,522 - I AM TELLING YOU EVERYTHING I CAN. 376 00:19:49,556 --> 00:19:50,790 - OKAY, WHY? 377 00:19:50,823 --> 00:19:54,227 WHY DO YOU CHOOSE TO DO THIS? 378 00:19:54,261 --> 00:19:58,398 - I AM GOOD AT IT. 379 00:19:58,431 --> 00:19:59,699 I LOVE IT. 380 00:20:14,514 --> 00:20:15,648 - YOU WANTED TO SEE ME? 381 00:20:15,682 --> 00:20:18,385 - I'LL KEEP THIS BRIEF. 382 00:20:18,418 --> 00:20:20,287 I KNOW YOU'RE NOT HAPPY HERE AT THE DPD, 383 00:20:20,320 --> 00:20:23,523 AND I'M NOT HAPPY HAVING PEOPLE WHO AREN'T HAPPY IN MY DIVISION. 384 00:20:23,556 --> 00:20:25,792 - ARE YOU SAYING YOU WANT ME TO BE HAPPIER? 385 00:20:25,825 --> 00:20:28,561 - IN ESSENCE, YES. 386 00:20:28,595 --> 00:20:30,430 I'M GOING TO AUTHORIZE A TRANSFER 387 00:20:30,463 --> 00:20:31,964 TO THE SOUTHWEST STATION. 388 00:20:31,998 --> 00:20:34,601 - SOUTHWEST ASIA? 389 00:20:34,634 --> 00:20:36,636 - NO. PHOENIX. 390 00:20:36,669 --> 00:20:38,871 WE'RE EXPANDING DOMESTIC OFFICES. 391 00:20:38,905 --> 00:20:40,640 IT'S A NEW, EXCITING OPPORTUNITY. 392 00:20:40,673 --> 00:20:42,442 I WISH YOU THE BEST OF LUCK. 393 00:20:42,475 --> 00:20:43,843 - AND IF I DON'T WANT TO GO? 394 00:20:43,876 --> 00:20:45,745 - THEN I GUESS YOU'LL STILL BE UNHAPPY. 395 00:20:45,778 --> 00:20:46,679 IT'LL JUST BE IN PHOENIX. 396 00:21:06,766 --> 00:21:08,768 - I SMELL OSTROWSKI'S. 397 00:21:08,801 --> 00:21:11,037 DAN, YOU HERE? 398 00:21:11,070 --> 00:21:13,773 - HEY, AUGGIE. LONG TIME NO SEE. 399 00:21:13,806 --> 00:21:16,709 - [chuckles] FOR ME AS WELL, DAN. 400 00:21:16,743 --> 00:21:18,345 THERE HE IS. 401 00:21:18,378 --> 00:21:19,879 HEY, BUDDY. 402 00:21:19,912 --> 00:21:22,382 LISTEN, I CAME ACROSS A SOUP BOWL 403 00:21:22,415 --> 00:21:25,452 THAT I THINK MIGHT BE WORTH SOMETHING. 404 00:21:27,520 --> 00:21:29,656 OH, UH, THIS PARTICULAR SOUP BOWL 405 00:21:29,689 --> 00:21:33,092 COULD BE SERVED ON THE FINEST PERIODIC TABLES. 406 00:21:33,125 --> 00:21:35,728 I WAS WONDERING IF MAYBE YOU COULD HELP ME 407 00:21:35,762 --> 00:21:37,597 FIGURE OUT ITS TRUE VALUE. 408 00:21:37,630 --> 00:21:39,799 - I'LL ESTABLISH A RADIOLOGICAL PROFILE 409 00:21:39,832 --> 00:21:40,867 AND AN ORIGIN PATTERN, 410 00:21:40,900 --> 00:21:44,704 BUT IT'LL HAVE TO HAPPEN AFTER HOURS AND OFF-BOOK. 411 00:21:44,737 --> 00:21:46,406 - UNDERSTOOD. 412 00:21:46,439 --> 00:21:49,442 [car horn honks] 413 00:21:54,113 --> 00:21:55,982 - PLEASE COME IN. 414 00:21:56,015 --> 00:21:58,651 MY SECRETARY SAID IT WAS A MATTER OF SOME URGENCY. 415 00:21:58,685 --> 00:22:01,588 I HEARD YOU HAVE SOME NEWS ABOUT SHEN. 416 00:22:01,621 --> 00:22:03,723 - HE WANTED ME TO COME AND SEE YOU. 417 00:22:03,756 --> 00:22:05,425 - YOU KNOW WHERE HE IS? 418 00:22:05,458 --> 00:22:06,893 HE DISAPPEARED FROM THE CONFERENCE. 419 00:22:06,926 --> 00:22:08,728 I'VE BEEN TRYING TO REACH HIM. 420 00:22:08,761 --> 00:22:11,464 - HE'S SICK. [electronic beep] 421 00:22:11,498 --> 00:22:14,066 - THAT'S TERRIBLE. SHEN YUE IS A DEAR FRIEND. 422 00:22:14,100 --> 00:22:17,069 KNOWN EACH OTHER SINCE OUR DAYS BACK AT BEIDA UNIVERSITY. 423 00:22:17,103 --> 00:22:18,671 IF THERE IS ANYTHING I CAN DO... 424 00:22:18,705 --> 00:22:22,742 [electronic beep] 425 00:22:22,775 --> 00:22:24,811 - DO YOU KNOW ANYONE WHO WOULD WANT TO HARM HIM? 426 00:22:24,844 --> 00:22:26,646 - HARM HIM? NO. 427 00:22:26,679 --> 00:22:30,717 [electronic beeping] 428 00:22:30,750 --> 00:22:31,851 WHAT IS BEEPING? 429 00:22:31,884 --> 00:22:34,954 [beeping continues] 430 00:22:36,723 --> 00:22:38,691 - IT'S NOTHING. 431 00:22:47,099 --> 00:22:50,703 - WHY IS A TRANSLATOR DOING THE BIDDING OF SHEN YUE? 432 00:22:52,071 --> 00:22:55,908 - THERE ARE FEW PEOPLE IN D.C. HE FELT HE COULD TRUST. 433 00:22:55,942 --> 00:23:00,146 - AND HE TRUSTED YOU, WHO HE HAS KNOWN FOR HOW LONG? 434 00:23:00,179 --> 00:23:02,815 - JUST 'CAUSE YOU'VE KNOWN SOMEONE A LONG TIME 435 00:23:02,849 --> 00:23:05,785 DOESN'T MEAN YOU CAN TRUST THEM. 436 00:23:05,818 --> 00:23:07,887 - WISE WORDS FOR A TRANSLATOR. 437 00:23:07,920 --> 00:23:09,121 - YOU LISTEN TO PEOPLE SPEAK, 438 00:23:09,155 --> 00:23:13,593 YOU LEARN TO INTERPRET WHAT THEY MEAN, NOT WHAT THEY SAY. 439 00:23:13,626 --> 00:23:14,661 - INDEED. 440 00:23:14,694 --> 00:23:18,698 I'LL BE IN TOUCH IF I HEAR ANYTHING. 441 00:23:18,731 --> 00:23:20,500 THANK YOU FOR COMING. 442 00:23:20,533 --> 00:23:24,804 - THANKS FOR YOUR TIME. 443 00:23:33,212 --> 00:23:35,682 OW! 444 00:23:35,715 --> 00:23:38,951 - IT WAS JANUARY OF LAST YEAR. 445 00:23:38,985 --> 00:23:41,488 - I'M--I'M SORRY. CAN YOU REPEAT THAT, PLEASE? 446 00:23:41,521 --> 00:23:44,691 - IT WAS JANUARY OF LAST YEAR. 447 00:23:44,724 --> 00:23:46,726 - LEAVE US ALONE. 448 00:23:46,759 --> 00:23:48,227 - UH, WE'RE NOT DONE. 449 00:23:48,260 --> 00:23:50,730 - YEAH, YOU ARE. 450 00:23:56,135 --> 00:23:57,904 HOW DO YOU KNOW XI PENG? 451 00:23:57,937 --> 00:24:00,707 - DID YOU TALK TO HIM? WHAT DID HE SAY? 452 00:24:00,740 --> 00:24:02,509 - HE DIDN'T SAY ANYTHING. 453 00:24:02,542 --> 00:24:05,678 MY DOSIMETER WENT OFF WHEN I WAS IN HIS OFFICE. 454 00:24:05,712 --> 00:24:07,714 EITHER HE HAS A RADIOACTIVE SIGNATURE 455 00:24:07,747 --> 00:24:10,617 OR THERE WAS POLONIUM THERE. 456 00:24:10,650 --> 00:24:12,919 HE POISONED YOU. 457 00:24:12,952 --> 00:24:15,855 HOW DO YOU KNOW HIM, SHEN? 458 00:24:15,888 --> 00:24:16,989 - COME INSIDE. 459 00:24:17,023 --> 00:24:19,158 IT'S FINE. 460 00:24:19,191 --> 00:24:21,027 COME--COME--COME HERE. 461 00:24:26,799 --> 00:24:28,768 XI PENG WAS... 462 00:24:28,801 --> 00:24:30,503 I THOUGHT A FRIEND. 463 00:24:30,537 --> 00:24:32,739 - DID YOU TELL HIM YOU WERE DEFECTING? 464 00:24:32,772 --> 00:24:35,742 - KEEPING SECRETS IS A BURDEN. 465 00:24:35,775 --> 00:24:38,845 I WANTED TO BE ABLE TO TRUST SOMEONE. 466 00:24:38,878 --> 00:24:42,915 WE KNEW EACH OTHER FROM UNIVERSITY. 467 00:24:42,949 --> 00:24:45,685 WE MET JUST AFTER MY BROTHER DIED. 468 00:24:45,718 --> 00:24:50,790 WE SPOKE ABOUT OUR HOPES OF A DIFFERENT CHINA 469 00:24:50,823 --> 00:24:54,093 FOR MANY YEARS. 470 00:24:54,126 --> 00:24:56,763 I TOLD HIM EVERYTHING. 471 00:24:56,796 --> 00:24:58,264 - HE BETRAYED YOU. 472 00:24:58,297 --> 00:25:02,101 - DO YOU KNOW WHAT IT'S LIKE TO TRUST SOMEONE COMPLETELY... 473 00:25:02,134 --> 00:25:04,771 ENOUGH THAT YOU WOULD CHANGE YOUR WHOLE LIFE 474 00:25:04,804 --> 00:25:08,608 BASED ON THEIR TRUST? 475 00:25:08,641 --> 00:25:10,610 - YEAH. 476 00:25:10,643 --> 00:25:12,612 I KNOW HOW IMPORTANT TRUST IS. 477 00:25:12,645 --> 00:25:13,746 - NOW I WONDER... 478 00:25:13,780 --> 00:25:17,249 WHEN DID HE BETRAY ME? 479 00:25:17,283 --> 00:25:19,786 WHAT PART OF OUR FRIENDSHIP WAS REAL? 480 00:25:19,819 --> 00:25:21,721 - DON'T WORRY, SHEN. WE'RE GONNA MAKE THIS RIGHT. 481 00:25:21,754 --> 00:25:25,758 - ANNIE, XI PENG IS NOT TOUCHABLE. 482 00:25:25,792 --> 00:25:28,728 HIS FATHER IS, UH, HIGH RANKING IN THE POLITBURO. 483 00:25:28,761 --> 00:25:31,631 - THE CIA TAKES CARE OF ITS OWN. 484 00:25:31,664 --> 00:25:36,335 - I NEVER IMAGINED BEING THIS TRUSTED BY THE CIA... 485 00:25:36,368 --> 00:25:40,773 OR BETRAYED BY MY GOOD FRIEND. 486 00:25:40,807 --> 00:25:44,644 - YOU'RE GONNA GET OUT OF HERE. 487 00:25:44,677 --> 00:25:47,013 AND THEN WE'RE GONNA GO TO A BALL GAME-- 488 00:25:47,046 --> 00:25:49,849 PEANUTS, BEER... 489 00:25:49,882 --> 00:25:52,084 THE WHOLE DEAL. 490 00:25:52,118 --> 00:25:55,788 - [scoffs] 491 00:25:55,822 --> 00:25:58,257 I'D LIKE THAT VERY MUCH. 492 00:26:03,930 --> 00:26:06,899 [elevator bell dings] 493 00:26:10,970 --> 00:26:13,673 - ANNIE. 494 00:26:13,706 --> 00:26:15,141 - SCOTT. 495 00:26:15,174 --> 00:26:16,709 HI. 496 00:26:16,743 --> 00:26:20,379 WE HAD A DATE, AND I TOTALLY DIDN'T SHOW. 497 00:26:20,412 --> 00:26:21,814 - ARE YOU OKAY? 498 00:26:21,848 --> 00:26:23,950 - I'M FINE. I'M JUST A LITTLE SCATTERED. 499 00:26:23,983 --> 00:26:25,618 - NO, YOUR ARM. 500 00:26:25,652 --> 00:26:27,353 - OH. OH! 501 00:26:27,386 --> 00:26:29,889 UM, IT'S NOTHING. ACTUALLY, I HAVE TO GO. 502 00:26:29,922 --> 00:26:31,624 - I'M GONNA GO FIX YOU UP NOW. 503 00:26:31,658 --> 00:26:35,261 AND THAT'S NOT A QUESTION. 504 00:26:37,930 --> 00:26:40,733 - LOOK, SCOTT... 505 00:26:40,767 --> 00:26:43,703 I THINK YOU'RE AMAZING... 506 00:26:43,736 --> 00:26:46,773 THE MOST AMAZING GUY I'VE MET IN A LONG TIME, ACTUALLY. 507 00:26:46,806 --> 00:26:49,842 - IT'S OKAY. 508 00:26:49,876 --> 00:26:52,745 - MY LIFE IS JUST... 509 00:26:52,779 --> 00:26:56,282 COMPLICATED RIGHT NOW. 510 00:26:57,750 --> 00:27:01,688 - THOSE STITCHES SHOULD DISSOLVE IN ABOUT A MONTH. 511 00:27:01,721 --> 00:27:04,724 BY THEN, I SHOULD BE JUST ABOUT HEALED, TOO. 512 00:27:06,859 --> 00:27:09,696 - GOT YOUR COMPENSATION. 513 00:27:12,865 --> 00:27:14,433 ANY RESULTS FROM THE LAB? 514 00:27:14,466 --> 00:27:17,670 - THE POLONIUM WAS REFINED FROM U-238 515 00:27:17,704 --> 00:27:20,807 AT THE BENXI MINE IN THE LIAONING PROVINCE IN CHINA. 516 00:27:20,840 --> 00:27:24,010 - AND ANYTHING ON THE SPECTROMIC SIGNATURE, 517 00:27:24,043 --> 00:27:25,211 ANY GEIGER MATCHES? 518 00:27:25,244 --> 00:27:26,813 - AUGGIE, I HAD NO CHOICE. 519 00:27:26,846 --> 00:27:29,415 - CUFF HIM. - WHAT? 520 00:27:29,448 --> 00:27:32,719 - UNDER ARREST FOR POSSESSION OF FISSILE MATERIAL. 521 00:27:32,752 --> 00:27:34,453 - ET TU, DAN? 522 00:27:34,486 --> 00:27:36,122 - I'M SORRY, AUGGIE. 523 00:27:36,155 --> 00:27:38,991 - CAN'T BELIEVE YOU'RE PULLING A LANDO CALRISSIAN ON ME. 524 00:27:39,025 --> 00:27:40,693 [scoffs] 525 00:27:40,727 --> 00:27:42,762 - HOW'D YOU COME INTO POSSESSION OF THAT BOWL? 526 00:27:42,795 --> 00:27:44,463 - THAT'S A FUNNY STORY, ACTUALLY. 527 00:27:44,496 --> 00:27:48,735 I WAS, UH, ON AN ANTIQUING TRIP IN BRIMFIELD, MASSACHUSETTS. 528 00:27:48,768 --> 00:27:51,003 DO YOU KNOW THAT ANTIQUE FAIR? 529 00:27:51,037 --> 00:27:53,039 NO? IT'S A GOOD ONE. 530 00:27:53,072 --> 00:27:54,941 SOME REAL FINDS, REAL GEMS. 531 00:27:54,974 --> 00:27:57,777 YOU JUST HAVE TO GET THERE EARLY AND HAGGLE. 532 00:27:57,810 --> 00:28:00,813 ANYWAY, I-I GOT THE BOWL FROM THIS GYPSY LADY. 533 00:28:00,847 --> 00:28:02,448 SHE SAID IT MIGHT BE WORTH SOMETHING. 534 00:28:02,481 --> 00:28:04,416 - YOU IN THE HABIT OF AUTHENTICATING THE VALUE 535 00:28:04,450 --> 00:28:07,486 OF FLEA MARKET SOUP BOWLS AT NUCLEAR LABORATORIES? 536 00:28:07,519 --> 00:28:09,756 - ONLY WHEN THEY DON'T COME IN SETS. 537 00:28:09,789 --> 00:28:11,791 [cell phone rings] 538 00:28:22,268 --> 00:28:25,471 - ANNIE, MY OFFICE. 539 00:28:25,504 --> 00:28:27,874 SIT DOWN. 540 00:28:27,907 --> 00:28:30,142 - I WENT TO THE ASIAN CULTURAL ORGANIZATION. 541 00:28:30,176 --> 00:28:32,879 - AND ACCUSED XI PENG OF POISONING SHEN--I KNOW. 542 00:28:32,912 --> 00:28:34,847 XI PENG TOLD STATE. 543 00:28:34,881 --> 00:28:36,448 - HE DID POISON SHEN. 544 00:28:36,482 --> 00:28:38,017 HE HAD A LETTER OPENER 545 00:28:38,050 --> 00:28:40,319 WITH A P.L.A. SPECIAL FORCES INSIGNIA ON IT. 546 00:28:40,352 --> 00:28:42,755 HE'S A SPY. I KNOW IT. 547 00:28:42,789 --> 00:28:43,589 - THAT COULD HAVE BEEN A GIFT. 548 00:28:43,622 --> 00:28:45,291 THAT COULD HAVE BEEN A SCARE TACTIC. 549 00:28:45,324 --> 00:28:48,194 - HE'S RADIOACTIVE. 550 00:28:48,227 --> 00:28:49,328 I FORGOT TO TAKE OFF MY DOSIMETER. 551 00:28:49,361 --> 00:28:52,064 EITHER IT WAS BEEPING BECAUSE HE TOUCHED THE POLONIUM 552 00:28:52,098 --> 00:28:53,532 OR IT WAS IN HIS OFFICE. 553 00:28:53,565 --> 00:28:55,467 EITHER WAY, XI PENG IS OUR GUY. 554 00:28:55,501 --> 00:28:57,403 WE HAVE TO ACT. 555 00:28:57,436 --> 00:28:59,405 - THIS HAS MOVED BEYOND US, ANNIE. 556 00:28:59,438 --> 00:29:00,606 - WHY? BECAUSE OF STATE? 557 00:29:00,639 --> 00:29:03,810 - AUGGIE IS IN CUSTODY BECAUSE OF YOUR NEED TO PUSH THIS. 558 00:29:03,843 --> 00:29:05,211 I'VE HAD TO MAKE A DEAL WITH STATE 559 00:29:05,244 --> 00:29:07,213 TO KEEP THIS OFF-BOOK. 560 00:29:07,246 --> 00:29:08,447 - WHAT KIND OF DEAL? 561 00:29:08,480 --> 00:29:11,951 - THE KIND OF DEAL YOU MAKE WHEN YOU'RE BENT OVER A BARREL. 562 00:29:25,531 --> 00:29:27,466 - I'M SORRY. 563 00:29:27,499 --> 00:29:29,501 THE ANTIDOTE WAS A LONG SHOT. 564 00:29:48,620 --> 00:29:50,022 - DANIELLE? 565 00:29:50,056 --> 00:29:52,825 - DON'T WORRY. EVERYTHING'S LABELED. 566 00:29:57,596 --> 00:29:59,832 - YOU'RE KICKING ME OUT. - WE'RE GONNA NEED MORE BOXES. 567 00:29:59,866 --> 00:30:01,834 YOU CERTAINLY HAVE A LOT OF SHOES. 568 00:30:01,868 --> 00:30:03,569 - YOU JUST STARTED PACKING UP MY STUFF. 569 00:30:03,602 --> 00:30:06,538 - IT'S OKAY. I DIDN'T TRY TO CRACK YOUR SPY SAFE. 570 00:30:06,572 --> 00:30:08,374 - UH, CAN WE TALK ABOUT THIS? 571 00:30:08,407 --> 00:30:10,342 - NO, YOU'VE HAD TWO YEARS TO TALK ABOUT THIS. 572 00:30:10,376 --> 00:30:12,945 - THAT'S WHAT THIS WEEKEND WAS ALL ABOUT. 573 00:30:12,979 --> 00:30:14,246 I-I WAS GONNA TELL YOU. 574 00:30:14,280 --> 00:30:16,582 - OH, REALLY? OR IS THAT ANOTHER LIE? 575 00:30:16,615 --> 00:30:19,185 BECAUSE RIGHT NOW I CAN'T BELIEVE A SINGLE WORD YOU SAY. 576 00:30:19,218 --> 00:30:20,486 - YES, YOU CAN. 577 00:30:20,519 --> 00:30:21,921 - YOU ARE VERY GOOD AT GETTING PEOPLE 578 00:30:21,954 --> 00:30:23,255 TO BELIEVE EXACTLY WHAT YOU WANT-- 579 00:30:23,289 --> 00:30:24,490 EVEN ME, ESPECIALLY ME. 580 00:30:24,523 --> 00:30:26,525 YOU'RE AN AMAZING LIAR. 581 00:30:26,558 --> 00:30:28,961 - I DID ALL THIS TO PROTECT YOU, ALL OF THIS! 582 00:30:28,995 --> 00:30:31,330 - OH, SINCE WHEN DO YOU GET TO DECIDE 583 00:30:31,363 --> 00:30:34,633 WHAT TO PROTECT ME FROM, WHAT TO TELL ME AND WHEN? 584 00:30:34,666 --> 00:30:36,568 YOU'RE MY LITTLE SISTER. 585 00:30:36,602 --> 00:30:37,436 - AND YOU'RE MY BIG SISTER. 586 00:30:37,469 --> 00:30:39,505 I HOPED WE COULD WORK THROUGH THIS. 587 00:30:39,538 --> 00:30:41,540 - OKAY, THE ONLY THING THAT MATTERS TO ME RIGHT NOW 588 00:30:41,573 --> 00:30:45,011 IS PROTECTING MY KIDS, KEEPING THEM SAFE. 589 00:30:45,044 --> 00:30:48,347 AND I DON'T FEEL THEY'RE SAFE WITH YOU HERE, 590 00:30:48,380 --> 00:30:50,182 WITH YOU--THE PERSON THAT I TRUSTED 591 00:30:50,216 --> 00:30:52,184 MORE THAN ANYONE IN THE WORLD. 592 00:30:52,218 --> 00:30:54,486 - DANIELLE, I'M IN THE CIA. NOTHING ELSE IS DIFFERENT. 593 00:30:54,520 --> 00:30:57,223 - EVERYTHING'S DIFFERENT. 594 00:30:57,256 --> 00:31:00,092 SOMEONE FROM THE HOSPITAL DROPPED OFF THIS BAG. 595 00:31:00,126 --> 00:31:03,595 I WOULDN'T BOTHER UNPACKING IT. 596 00:31:03,629 --> 00:31:06,132 - [sighs] 597 00:31:41,367 --> 00:31:43,469 HMM. 598 00:31:49,408 --> 00:31:51,410 - OKAY. 599 00:31:51,443 --> 00:31:53,445 - AUGGIE! 600 00:31:53,479 --> 00:31:57,049 AUGGIE. 601 00:31:57,083 --> 00:32:00,486 I'M SO SORRY YOU GOT CAUGHT. - AH, NO BIGGIE. 602 00:32:00,519 --> 00:32:03,089 COFFEE IN THE STATE DEPARTMENT IS SURPRISINGLY GOOD. 603 00:32:03,122 --> 00:32:05,391 OUR RELATIONS WITH COLOMBIA MUST HAVE IMPROVED. 604 00:32:05,424 --> 00:32:07,726 - SHEN LEFT ME A BACK DOOR INTO HIS INTEL. 605 00:32:07,759 --> 00:32:10,362 HE MUST HAVE FEARED SOMETHING LIKE THIS WAS GOING TO HAPPEN. 606 00:32:10,396 --> 00:32:12,231 - ALL GOOD SPIES KNOW THE RISKS. 607 00:32:12,264 --> 00:32:13,565 - THE CHINESE ARE PULLING WEAPONS-GRADE URANIUM 608 00:32:13,599 --> 00:32:14,666 OUT OF THE BENXI MINES. 609 00:32:14,700 --> 00:32:16,302 - FUNNY THAT YOU SHOULD SAY THAT. 610 00:32:16,335 --> 00:32:18,404 BEFORE I WAS UNCEREMONIOUSLY PINCHED, 611 00:32:18,437 --> 00:32:20,372 I FOUND OUT THAT THE RAW URANIUM 612 00:32:20,406 --> 00:32:23,375 USED TO PROCESS SHEN'S POISON WAS EXTRACTED FROM-- 613 00:32:23,409 --> 00:32:26,378 YOU GUESSED IT-- CHINA'S BENXI MINE. 614 00:32:26,412 --> 00:32:30,349 AND GUESS WHO OWNS A 17% SHARE OF THAT MINE. 615 00:32:30,382 --> 00:32:32,118 - XI PENG. 616 00:32:32,151 --> 00:32:34,320 - THERE'S OUR HAND IN THE COOKIE JAR. 617 00:32:41,593 --> 00:32:44,096 WHAT JUST HAPPENED? WAS THAT JOAN? 618 00:32:44,130 --> 00:32:44,963 - YEAH. 619 00:32:44,997 --> 00:32:47,066 SHE WALKED OUT WITHOUT SAYING ANYTHING. 620 00:32:47,099 --> 00:32:49,435 - THAT CAN'T BE GOOD. 621 00:32:49,468 --> 00:32:51,203 - I'M HAVING A MANAGEMENT PROBLEM. 622 00:32:51,237 --> 00:32:52,338 - I THOUGHT YOU LIKED INITIATIVE. 623 00:32:52,371 --> 00:32:53,772 - THIS INVOLVES STATE. 624 00:32:53,805 --> 00:32:54,906 - LET ME MAKE YOUR DAY A LITTLE EASIER. 625 00:32:54,940 --> 00:32:58,344 YOU DON'T WORK FOR STATE OR FOR THAT HOTHEAD STEVE BARR. 626 00:32:58,377 --> 00:33:00,479 - NO, I WORK FOR YOU. 627 00:33:00,512 --> 00:33:01,513 - YOU WORK FOR THE CIA. 628 00:33:01,547 --> 00:33:04,283 YOU RUN YOUR OWN DIVISION HOWEVER YOU SEE FIT. 629 00:33:09,288 --> 00:33:10,389 - THANK YOU. 630 00:33:10,422 --> 00:33:13,459 - BUT YOU KNEW THAT ALREADY. 631 00:33:13,492 --> 00:33:17,463 SO WHAT DO YOU NEED FROM ME? 632 00:33:20,766 --> 00:33:22,634 - ARTHUR... 633 00:33:22,668 --> 00:33:24,803 WHAT BRINGS YOU ACROSS THE POTOMAC? 634 00:33:24,836 --> 00:33:26,772 - WHY DON'T WE STEP IN MY OFFICE? 635 00:33:26,805 --> 00:33:29,575 - EXCUSE ME. 636 00:33:36,148 --> 00:33:37,083 WHAT'S THIS? 637 00:33:37,116 --> 00:33:39,751 - LEGAL BRIEFS FROM OUR GENERAL COUNSEL... 638 00:33:39,785 --> 00:33:42,121 DETAILING THE SIX COUNTS ON WHICH XI PENG 639 00:33:42,154 --> 00:33:44,590 IS BREAKING THE INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY TREATY 640 00:33:44,623 --> 00:33:45,657 BY ALLOWING ENRICHED URANIUM 641 00:33:45,691 --> 00:33:48,560 FROM THE BENXI MINE ACROSS BORDERS. 642 00:33:48,594 --> 00:33:50,196 IT'S IRONCLAD. 643 00:33:50,229 --> 00:33:52,431 WE'VE INFORMED THE CHINESE. 644 00:33:52,464 --> 00:33:54,800 THEY'RE ANXIOUS TO HAVE XI PENG PULLED IN TO FACE PROSECUTION. 645 00:33:54,833 --> 00:33:58,570 WE HAVE A TEAM DOING THAT EVEN AS WE SPEAK. 646 00:33:58,604 --> 00:34:01,440 - YOU ASSHOLE. 647 00:34:01,473 --> 00:34:03,409 [grunts] 648 00:34:03,442 --> 00:34:06,445 - YOU BIGFOOT THE CIA... 649 00:34:06,478 --> 00:34:08,380 YOU PLAY HARDBALL WITH MY WIFE, 650 00:34:08,414 --> 00:34:10,816 AND YOU EXPECT ME TO SIT BACK AND TAKE THIS SHIT? 651 00:34:10,849 --> 00:34:14,052 THIS IS WHAT WE DO. 652 00:34:22,794 --> 00:34:26,565 - XI PENG AND HIS CONTINGENT ARE AT A BANQUET IN CHINATOWN. 653 00:34:26,598 --> 00:34:28,500 WE HAVE AN OPS TEAM EN ROUTE. 654 00:34:28,534 --> 00:34:32,404 - WE NEED EYES ON XI PENG A.S.A.P. 655 00:34:53,625 --> 00:34:55,594 - XI PENG'S DEFINITELY IN THE GROUP. 656 00:34:55,627 --> 00:35:00,132 HE'S IN THE FIRST CAR IN THE CONVOY... 657 00:35:00,166 --> 00:35:04,236 PASSENGER SIDE, REAR DOOR. 658 00:35:04,270 --> 00:35:06,472 - WE ARE GO. GO, ALL UNITS. 659 00:35:06,505 --> 00:35:08,174 GROUND TEAM, GO. 660 00:35:13,745 --> 00:35:15,881 SPLIT UP AND TAKE HIM DOWN. 661 00:35:26,858 --> 00:35:30,296 CONVOY IS PROCEEDING WEST AT 40 MILES PER HOUR. 662 00:35:30,329 --> 00:35:33,165 - WE'LL HAVE YOU OUT TO THE INTERCEPT AT 30 METERS... 663 00:35:37,936 --> 00:35:40,939 20, 10. 664 00:35:40,972 --> 00:35:44,543 [tires screeching] 665 00:35:53,619 --> 00:35:57,423 - DON'T MOVE! HANDS ON THE WHEEL! 666 00:35:57,456 --> 00:35:59,325 HANDS ON THE WHEEL! DON'T MOVE! 667 00:36:03,429 --> 00:36:06,898 - XI PENG IS NOT IN THE VEHICLE. 668 00:36:19,278 --> 00:36:21,480 - I'VE GOT A VISUAL ON HIM. HE'S ON FOOT. 669 00:36:54,813 --> 00:36:56,982 [horn blares] 670 00:37:06,925 --> 00:37:08,760 - WALK. WALK. 671 00:37:17,503 --> 00:37:18,637 - YOU KILLED YOUR FRIEND, 672 00:37:18,670 --> 00:37:20,005 AND YOU'RE TAKING AN AMERICAN HOSTAGE? 673 00:37:20,038 --> 00:37:21,673 YOU'RE SOME CULTURAL ATTACHE. 674 00:37:21,707 --> 00:37:24,042 - I'M NOT TAKING YOU HOSTAGE. 675 00:37:24,075 --> 00:37:26,745 AND SHEN WAS NEVER MY FRIEND. 676 00:37:32,451 --> 00:37:33,985 [gun clangs] 677 00:37:50,502 --> 00:37:51,870 - [grunts] 678 00:37:51,903 --> 00:37:55,907 [sound echoes and fades out] 679 00:38:17,896 --> 00:38:21,633 [sirens wailing] 680 00:38:41,387 --> 00:38:43,955 - HEY, IT'S JAI. 681 00:38:43,989 --> 00:38:45,991 WE NEED TO TALK. 682 00:38:54,099 --> 00:38:56,768 - DO YOU WANT SOMETHING TO EAT? 683 00:38:56,802 --> 00:39:00,906 - I DON'T KNOW. DO I? 684 00:39:00,939 --> 00:39:03,008 - I KNOW I LOST IT BEFORE. 685 00:39:03,041 --> 00:39:05,911 I'M JUST TRYING TO PROCESS ALL THIS. 686 00:39:05,944 --> 00:39:07,112 OH, MY GOD. WHAT HAPPENED? 687 00:39:07,145 --> 00:39:10,115 - OH, UH... 688 00:39:10,148 --> 00:39:12,884 [sighs] 689 00:39:12,918 --> 00:39:16,788 I CAN'T TELL YOU. 690 00:39:16,822 --> 00:39:21,460 - IT WASN'T A STAPLER ACCIDENT? 691 00:39:21,493 --> 00:39:23,495 HERE, KATIA ALWAYS FINDS THIS HELPFUL. 692 00:39:26,865 --> 00:39:28,900 - THANKS. 693 00:39:30,769 --> 00:39:33,405 - DO YOU REMEMBER WHEN WE WERE REALLY LITTLE, 694 00:39:33,439 --> 00:39:35,140 WHEN DAD WAS TEACHING AT WEST POINT, 695 00:39:35,173 --> 00:39:38,176 AND WE'D GO SKATING ON THAT POND IN COLD SPRING? 696 00:39:38,209 --> 00:39:39,911 - YEAH. 697 00:39:39,945 --> 00:39:42,881 - AND YOU'D STAY OUT UNTIL AFTER DARK, 698 00:39:42,914 --> 00:39:45,050 AND I'D STAY OUT WITH YOU BECAUSE I WAS AFRAID 699 00:39:45,083 --> 00:39:47,118 YOU'D FALL THROUGH THE ICE? 700 00:39:50,656 --> 00:39:54,893 I WANTED TO PROTECT YOU. 701 00:39:54,926 --> 00:39:56,127 BUT NOW... 702 00:39:56,161 --> 00:39:58,630 I SEE YOU DON'T NEED ME 703 00:39:58,664 --> 00:40:02,634 OR ANYONE TO PROTECT YOU. 704 00:40:02,668 --> 00:40:05,971 YOU ARE SO BRAVE. 705 00:40:06,004 --> 00:40:09,140 - I DO NEED YOU... 706 00:40:09,174 --> 00:40:11,076 MORE THAN YOU KNOW. 707 00:40:16,047 --> 00:40:19,017 - WHICH IS WHAT MAKES THIS... 708 00:40:19,050 --> 00:40:20,619 SO HARD. 709 00:40:22,187 --> 00:40:25,957 [sighs] 710 00:40:25,991 --> 00:40:28,059 ANNIE, I STILL NEED YOU TO MOVE OUT. 711 00:40:32,664 --> 00:40:37,068 - OKAY. 712 00:40:37,102 --> 00:40:39,905 I'LL MOVE OUT. 713 00:41:08,099 --> 00:41:09,000 THANKS FOR GOING WITH ME. 714 00:41:09,034 --> 00:41:11,102 I KNOW IT'S PROBABLY NOT THAT FUN FOR YOU. 715 00:41:11,136 --> 00:41:11,937 - ARE YOU KIDDING ME? 716 00:41:11,970 --> 00:41:14,540 THE CRACK OF THE BAT, COLD BEER-- 717 00:41:14,573 --> 00:41:16,241 I MAY EVEN CATCH A FOUL BALL. 718 00:41:16,274 --> 00:41:18,944 - YOU KNOW WE'RE SITTING IN THE LEFT-FIELD BLEACHERS, RIGHT? 719 00:41:18,977 --> 00:41:19,978 - HOME RUN. EVEN BETTER. 720 00:41:20,011 --> 00:41:21,079 [bat cracks] 721 00:41:21,112 --> 00:41:23,949 [cheers and applause] 722 00:41:23,982 --> 00:41:26,017 - IS IT WORTH IT? 723 00:41:26,051 --> 00:41:28,554 THIS JOB? 724 00:41:28,587 --> 00:41:30,922 - WELL, THAT'S A BIG QUESTION. 725 00:41:30,956 --> 00:41:33,592 SHORT ANSWER IS YES. 726 00:41:33,625 --> 00:41:35,927 - WHAT'S THE LONG ANSWER? 727 00:41:35,961 --> 00:41:38,296 - THE LONG ANSWER, UH, IS THAT WHEN THE JOB 728 00:41:38,329 --> 00:41:40,932 GETS TOUGH AND DRAINING, SOMETIMES THE BEST SOLUTION 729 00:41:40,966 --> 00:41:43,902 IS TO THROW ONESELF BACK INTO THE JOB. 730 00:41:43,935 --> 00:41:48,106 THAT'S WHERE YOU'LL FIND OUT WHETHER IT'S WORTH IT OR NOT. 731 00:41:48,139 --> 00:41:50,642 - I'D NEED AN ASSIGNMENT FOR THAT. 732 00:41:50,676 --> 00:41:52,778 - FUNNY YOU SHOULD SAY THAT. 733 00:41:52,811 --> 00:41:57,015 I HAPPEN TO KNOW THAT JOAN WANTS YOU ON A PLANE TOMORROW. 734 00:41:57,048 --> 00:41:59,184 - TOMORROW? 735 00:41:59,217 --> 00:42:02,688 - SORRY. THE JOB'S THE JOB. 736 00:42:02,721 --> 00:42:04,823 - WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS ASSIGNMENT THAT I DON'T KNOW? 737 00:42:04,856 --> 00:42:06,324 - [chuckles] YOU GONNA OPEN IT? 738 00:42:06,357 --> 00:42:08,059 - YOU SAID I DON'T LEAVE TILL TOMORROW, RIGHT? 739 00:42:08,093 --> 00:42:09,861 - YEP. 740 00:42:09,895 --> 00:42:13,665 - THEN FOR NOW, WE HAVE A BASEBALL GAME TO ENJOY. 741 00:42:13,699 --> 00:42:15,033 - YES, WE DO. 742 00:42:15,066 --> 00:42:18,069 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 49063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.