Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:04,705
[light music]
2
00:00:04,738 --> 00:00:12,746
*
3
00:00:16,517 --> 00:00:18,819
- HEY, WHERE IS EVERYBODY?
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,354
- THE 2:30 JAYWALK RUN-THROUGH.
5
00:00:20,388 --> 00:00:22,056
- YEAH, BUT IT'S NOT
2:30 YET.
6
00:00:22,090 --> 00:00:23,491
- THAT'S 'CAUSE
THEY MOVED IT TO 2:00.
7
00:00:23,524 --> 00:00:24,725
THEY SENT A MEMO.
8
00:00:29,563 --> 00:00:31,232
- LISTEN, I NEED
AN UPDATE ON BUDAPEST.
9
00:00:31,265 --> 00:00:32,500
- SORRY I'M LATE FOR--
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,668
- SURPRISE!
- HEY, SURPRISE!
11
00:00:34,702 --> 00:00:35,836
HAPPY BIRTHDAY!
12
00:00:35,869 --> 00:00:38,072
- WOW! UH...
13
00:00:38,106 --> 00:00:40,674
THAT IS
TOTALLY UNEXPECTED.
14
00:00:40,708 --> 00:00:43,744
I'M AT A COMPLETE LOSS
FOR WHAT TO SAY
15
00:00:43,777 --> 00:00:45,246
EXCEPT THAT
IT'S NOT MY BIRTHDAY.
16
00:00:47,815 --> 00:00:50,218
BUT IT WILL BE
IN ABOUT SIX DAYS.
17
00:00:50,251 --> 00:00:52,286
- HOW ABOUT WE NOT QUIBBLE
OVER DETAILS
18
00:00:52,320 --> 00:00:54,655
AND YOU MAKE A WISH?
- I CAN'T BLOW OUT THE CANDLE,
19
00:00:54,688 --> 00:00:56,857
NOT IF IT'S NOT MY ACTUAL
BIRTHDAY,
20
00:00:56,890 --> 00:00:58,259
'CAUSE IT'S BAD LUCK.
21
00:00:58,292 --> 00:00:59,727
- DOES THIS MEAN NO CAKE?
22
00:00:59,760 --> 00:01:02,130
- YES, CAKE.
HAVE AT IT.
23
00:01:02,163 --> 00:01:04,598
- THERE YOU GO AGAIN,
LIGHTING UP A ROOM.
24
00:01:04,632 --> 00:01:06,634
- SO THE SUDDEN CRAVING
FOR CHAI...
25
00:01:06,667 --> 00:01:08,102
- SUBTERFUGE.
- AUGGIE,
26
00:01:08,136 --> 00:01:09,737
YOU ARE SIX WHOLE DAYS OFF.
27
00:01:09,770 --> 00:01:12,440
YOU DON'T NEED SUBTERFUGE.
YOU NEED A CALENDAR.
28
00:01:12,473 --> 00:01:14,108
- OH.
29
00:01:14,142 --> 00:01:16,577
- UNLESS...YOU KNOW
SOME REASON WHY
30
00:01:16,610 --> 00:01:18,779
I WON'T BE HERE NEXT WEEK
TO CELEBRATE.
31
00:01:21,482 --> 00:01:22,716
- ANNIE.
32
00:01:22,750 --> 00:01:25,686
A WORD IN MY OFFICE
WHEN YOU'RE DONE HERE.
33
00:01:30,291 --> 00:01:31,825
- AUGGIE...
34
00:01:37,798 --> 00:01:40,134
YOU'RE SENDING ME TO PARIS?
35
00:01:40,168 --> 00:01:41,735
- SEE? NOW I'M ALREADY
HAVING SECOND THOUGHTS.
36
00:01:41,769 --> 00:01:43,637
- BUT YOU JUST GAVE ME
THE ASSIGNMENT.
37
00:01:43,671 --> 00:01:45,473
- YEAH. BUT YOU'VE
GOT THAT LOOK.
38
00:01:45,506 --> 00:01:47,775
- LOOK? WHAT LOOK?
39
00:01:47,808 --> 00:01:49,510
- THE LOOK THAT EVERY
FEMALE OPERATIVE GETS
40
00:01:49,543 --> 00:01:51,212
THE FIRST TIME
I SEND HER TO PARIS.
41
00:01:51,245 --> 00:01:52,446
YOUR PUPILS ARE DILATING.
42
00:01:52,480 --> 00:01:54,148
DID YOU EVEN HEAR
WHAT YOUR MISSION WAS?
43
00:01:54,182 --> 00:01:56,817
- YES! TO CULTIVATE
AN ASSET IN PARIS.
44
00:01:56,850 --> 00:01:58,786
HER NAME IS SALMA DEVRIENT.
45
00:01:58,819 --> 00:02:00,788
SHE WAS BORN AND RAISED
IN CLICHY-SOUS-BOIS.
46
00:02:00,821 --> 00:02:03,657
HER FATHER IS FRENCH.
HER MOTHER IS FROM ALEPPO.
47
00:02:03,691 --> 00:02:06,194
SHE WORKS FOR THE SYRIAN EMBASSY
AS THE SOCIAL SECRETARY.
48
00:02:06,227 --> 00:02:08,629
- AND WE THINK SHE MIGHT BE
VULNERABLE WHY?
49
00:02:08,662 --> 00:02:10,331
- BECAUSE HER FIANCE
OF THE PAST TWO YEARS
50
00:02:10,364 --> 00:02:11,599
JUST BROKE UP WITH HER,
51
00:02:11,632 --> 00:02:12,700
AND SHE IS A WEEK LATE
IN HER RENT.
52
00:02:12,733 --> 00:02:15,369
JOAN, LOOK.
MY PUPILS ARE FINE.
53
00:02:15,403 --> 00:02:16,504
- OKAY.
54
00:02:16,537 --> 00:02:17,938
- DO WE THINK THAT THE SYRIANS
55
00:02:17,971 --> 00:02:20,341
MIGHT BE RECONSTITUTING
THEIR WEAPONS PROGRAM?
56
00:02:20,374 --> 00:02:21,742
- WE THINK IT WOULD BE HELPFUL
57
00:02:21,775 --> 00:02:23,744
TO HAVE A FRIEND INSIDE
THE EMBASSY, NOTHING MORE.
58
00:02:23,777 --> 00:02:25,012
- IT'S HARD TO BELIEVE
THERE ISN'T SOMEONE
59
00:02:25,045 --> 00:02:27,481
IN THE PARIS STATION WHO'S IN
A BETTER POSITION TO DO THAT.
60
00:02:27,515 --> 00:02:28,749
- ARE YOU GONNA MAKE ME
HAVE THIRD THOUGHTS?
61
00:02:28,782 --> 00:02:31,285
'CAUSE THERE'S PLENTY OF PEOPLE
WHO WANT TO TAKE THIS MISSION.
62
00:02:31,319 --> 00:02:32,820
- NO. THANK YOU.
I APPRECIATE THE OPPORTUNITY.
63
00:02:32,853 --> 00:02:34,455
- YOU'VE DONE SOME SOLID
WORK HERE, ANNIE,
64
00:02:34,488 --> 00:02:35,823
BUT AT THE END OF THE DAY,
65
00:02:35,856 --> 00:02:37,825
IT'S THE CULTIVATION
OF INTELLIGENCE ASSETS
66
00:02:37,858 --> 00:02:40,461
THAT DETERMINES HOW SUCCESSFUL
YOU ARE IN THE CIA.
67
00:02:40,494 --> 00:02:42,896
ASSETS LIKE SALMA.
- I UNDERSTAND.
68
00:02:42,930 --> 00:02:45,233
- JUST GO AND USE
YOUR BEST JUDGMENT.
69
00:02:45,266 --> 00:02:47,435
AND BRING BACK RECEIPTS.
70
00:02:51,772 --> 00:02:55,743
[Au Revoir Simone's
Anywhere You Looked]
71
00:02:55,776 --> 00:03:03,784
*
72
00:03:15,829 --> 00:03:18,266
- * WHAT WOULD YOU SAY
WAS THE MATTER *
73
00:03:18,299 --> 00:03:20,834
* WHEN WE ALL LOOKED
AT EACH OTHER *
74
00:03:20,868 --> 00:03:23,471
* WHEN WE ALL CRIED TOGETHER
75
00:03:23,504 --> 00:03:25,873
* I WAS RIGHT
76
00:03:25,906 --> 00:03:29,777
* IF WE COULD,
I'LL SAY WE'RE SORRY... *
77
00:03:29,810 --> 00:03:32,246
- SO YOU'VE BEEN THERE
THREE DAYS ALREADY.
78
00:03:32,280 --> 00:03:34,548
WHAT HAVE YOU LEARNED?
79
00:03:34,582 --> 00:03:36,650
- I'VE LEARNED
SHE LIKES HER ROUTINES.
80
00:03:36,684 --> 00:03:38,552
SHE'S GOT A GOOD EYE
FOR ACCESSORIES.
81
00:03:38,586 --> 00:03:41,989
AND THAT SHE'S NOT SO CRAZY
ABOUT HER COWORKERS.
82
00:03:43,624 --> 00:03:45,393
- YOU KNOW, YOU ARE EVENTUALLY
GOING TO HAVE TO
83
00:03:45,426 --> 00:03:46,560
INITIATE CONTACT WITH HER.
84
00:03:46,594 --> 00:03:48,429
THIS ISN'T A TOTAL BOONDOGGLE.
85
00:03:48,462 --> 00:03:50,398
- IS THAT YOUR WAY OF TELLING ME
YOU MISS ME?
86
00:03:50,431 --> 00:03:51,799
- YEAH, SURE, JOKE NOW.
87
00:03:51,832 --> 00:03:53,867
WAIT TILL THE BEAN COUNTERS
GET THEIR HANDS ON YOU.
88
00:03:53,901 --> 00:03:58,806
DON'T EXPECT THOSE EXCUSES
TO HOLD WATER WITH ACCOUNTING.
89
00:03:58,839 --> 00:04:00,374
OR JOAN,
FOR THAT MATTER.
90
00:04:00,408 --> 00:04:02,276
STAY FOCUSED,
FIND YOUR IN,
91
00:04:02,310 --> 00:04:04,345
AND ALL WILL BE FINE.
92
00:04:05,879 --> 00:04:09,350
- I THINK...
I HAVE AN OPENING.
93
00:04:10,984 --> 00:04:12,653
19TH CENTURY PORTRAITS.
94
00:04:12,686 --> 00:04:14,388
- YOU CALL THAT AN OPENING?
95
00:04:16,324 --> 00:04:17,791
- GOT ANY GOOD
CONVERSATION STARTERS?
96
00:04:17,825 --> 00:04:19,527
- YEAH, I DO, ACTUALLY,
97
00:04:19,560 --> 00:04:21,762
BUT THEY ALL REQUIRE
THAT YOU NOT BE ABLE TO SEE.
98
00:04:21,795 --> 00:04:23,030
- THANKS.
99
00:04:34,808 --> 00:04:37,778
[intriguing music]
100
00:04:37,811 --> 00:04:45,819
*
101
00:05:18,519 --> 00:05:20,087
- DID YOU ASK FOR
A POSTPONEMENT?
102
00:05:20,120 --> 00:05:22,423
- I DON'T WANT A POSTPONEMENT.
103
00:05:22,456 --> 00:05:23,724
- YOU KNOW, I CAN DO THAT THING
WITH THE GUY
104
00:05:23,757 --> 00:05:25,092
WITH THE STRINGS GETTING PULLED.
105
00:05:25,125 --> 00:05:27,695
ONE PHONE CALL.
- IT'S MY CIVIC DUTY.
106
00:05:27,728 --> 00:05:30,431
- OKAY. BUT WHAT IF YOU
GET STUCK ON SOME OJ-LIKE TRIAL?
107
00:05:30,464 --> 00:05:32,400
YOU COULD BE SEQUESTERED
FOR WEEKS.
108
00:05:32,433 --> 00:05:33,467
- I'M NOT GONNA BE SEQUESTERED,
109
00:05:33,501 --> 00:05:34,768
BECAUSE I WON'T EVEN BE
SELECTED.
110
00:05:34,802 --> 00:05:35,869
- YOU DON'T KNOW THAT.
111
00:05:35,903 --> 00:05:37,438
- IF YOU WERE ON TRIAL,
112
00:05:37,471 --> 00:05:39,973
WOULD YOU WANT ME
ON YOUR JURY?
113
00:05:40,007 --> 00:05:41,375
- CAN I TAKE
THE FIFTH ON THAT ONE?
114
00:05:41,409 --> 00:05:43,477
- I'LL PUT EVERYTHING TOGETHER
115
00:05:43,511 --> 00:05:45,479
YOU'LL NEED BEFORE I LEAVE.
116
00:05:45,513 --> 00:05:46,747
DO WE HAVE A STATUS ON ANNIE?
117
00:05:46,780 --> 00:05:49,383
- SHE'S MAKING
SOME REAL PROGRESS.
118
00:05:49,417 --> 00:05:51,385
- SO SHE HASN'T
ESTABLISHED CONTACT.
119
00:05:51,419 --> 00:05:53,687
- SHE'S GETTING SUPER-CLOSE.
- LET'S READ HER IN
120
00:05:53,721 --> 00:05:55,589
ON THE CHATTER
OUT OF DAMASCUS, OKAY?
121
00:05:55,623 --> 00:05:56,990
MAYBE ACCELERATE THINGS
OVER THERE.
122
00:05:57,024 --> 00:05:58,125
- I'LL GET RIGHT ON IT.
123
00:05:58,158 --> 00:06:01,395
- I WOULDN'T FEEL COMFORTABLE
REPORTING FOR JURY DUTY
124
00:06:01,429 --> 00:06:03,464
IF I DIDN'T TRUST YOU
TO FILL IN, AUGGIE.
125
00:06:03,497 --> 00:06:05,833
YOU'RE GONNA DO FINE
WITHOUT ME.
126
00:06:05,866 --> 00:06:07,568
- OKAY.
127
00:06:09,637 --> 00:06:11,939
[bell tolls]
128
00:06:33,060 --> 00:06:35,996
[speaking French]
129
00:06:52,045 --> 00:06:54,081
- WHY DIDN'T YOU JUST RUN HER
DOWN RIGHT THERE IN THE STORE?
130
00:06:54,114 --> 00:06:55,683
- BECAUSE, AUGGIE,
IT WOULD HAVE EMBARRASSED HER,
131
00:06:55,716 --> 00:06:57,184
CONFRONTING HER
IN PUBLIC LIKE THAT.
132
00:06:57,217 --> 00:06:59,152
- I ASSUME YOU STAGED
THE DUMMY BAG.
133
00:06:59,186 --> 00:07:03,757
- YEAH. TOUR GUIDE, METRO MAP,
KEY TO MY HOTEL ROOM.
134
00:07:03,791 --> 00:07:05,826
SMITHSONIAN BUSINESS CARDS.
135
00:07:05,859 --> 00:07:07,761
HEY, GUYS,
RUN A NUMBER FOR ME.
136
00:07:07,795 --> 00:07:10,764
43-59-14-17.
137
00:07:10,798 --> 00:07:12,566
SEE IF ANYTHING TURNS UP.
138
00:07:12,600 --> 00:07:13,767
- YOU SURE SHE'S GONNA
CALL YOU BACK?
139
00:07:13,801 --> 00:07:15,969
MAYBE SHE'LL LIKE
HER NEW BAG BETTER.
140
00:07:16,003 --> 00:07:16,970
- IF WORSE COMES TO WORSE,
I'LL CALL HER LATER,
141
00:07:17,004 --> 00:07:20,107
BUT I WANT SALMA TO BE THE ONE
WHO REACHES OUT.
142
00:07:20,140 --> 00:07:22,476
IT'S BETTER
IF SHE FEELS RESPONSIBLE.
143
00:07:22,510 --> 00:07:25,513
- AND WHAT DID IT COST TO LAY
THIS FREUDIAN TRAP OF YOURS?
144
00:07:25,546 --> 00:07:26,814
- 6,000.
145
00:07:26,847 --> 00:07:27,815
- 6--
146
00:07:27,848 --> 00:07:30,784
6,000 EUROS FOR A POCKETBOOK?
147
00:07:30,818 --> 00:07:33,721
- 6 GRAND'S NOT BAD.
FULL RETAIL'S CLOSER TO 7.
148
00:07:33,754 --> 00:07:36,223
- CAN YOU RETURN IT
WHEN YOU'RE DONE
149
00:07:36,256 --> 00:07:38,025
OR CONVERT IT INTO A CONDO?
150
00:07:38,058 --> 00:07:40,628
- YOU'RE OBVIOUSLY
NOT A WOMAN.
151
00:07:40,661 --> 00:07:43,163
JOAN WILL UNDERSTAND
THE UNDERLYING PSYCHOLOGY.
152
00:07:43,196 --> 00:07:46,066
- NO.
JOAN WOULD NOT UNDERSTAND.
153
00:07:46,099 --> 00:07:48,569
- OH. HEY, JOAN.
154
00:07:48,602 --> 00:07:51,539
AUGGIE,
LITTLE HEADS UP NEXT TIME.
155
00:07:51,572 --> 00:07:52,706
- HEY, IT'S NOT LIKE
156
00:07:52,740 --> 00:07:54,542
I'M THE MOST DIFFICULT GUY
TO SNEAK UP ON.
157
00:07:54,575 --> 00:07:55,943
- ANNIE, YOU DO REALIZE
WE DIDN'T SEND YOU TO PARIS
158
00:07:55,976 --> 00:07:57,277
TO SCOUT FASHION WEEK.
159
00:07:57,310 --> 00:07:58,846
DID YOU READ HER IN YET?
160
00:07:58,879 --> 00:08:01,048
- READ ME IN ON WHAT?
161
00:08:01,081 --> 00:08:02,516
- THERE'S BEEN INCREASED
CHATTER OUT OF DAMASCUS.
162
00:08:02,550 --> 00:08:05,052
WE THINK MAHMOUD KANAAN
IS ON THE MOVE.
163
00:08:05,085 --> 00:08:07,087
- CHEMICAL KANAAN'S HERE?
IN PARIS?
164
00:08:07,120 --> 00:08:08,589
- WE DON'T KNOW.
IT'D BE NICE IF YOU COULD
165
00:08:08,622 --> 00:08:10,958
STOP SHOPPING AND HELP US
ANSWER THAT QUESTION.
166
00:08:10,991 --> 00:08:13,627
- OKAY. CAN I GET SOMETHING
TO I.D. HIM WITH, A PHOTO...
167
00:08:13,661 --> 00:08:15,062
- WE WOULD IF WE COULD,
BUT WE CAN'T.
168
00:08:15,095 --> 00:08:16,697
CHEMICAL KANAAN IS A GHOST.
169
00:08:16,730 --> 00:08:19,867
- 20 YEARS FLOUTING IAEA
NONPROLIFERATION SANCTIONS,
170
00:08:19,900 --> 00:08:22,135
AND WE STILL DON'T KNOW
WHAT HE LOOKS LIKE.
171
00:08:22,169 --> 00:08:24,037
- HOLD ON.
THAT'S MY OTHER LINE.
172
00:08:24,071 --> 00:08:27,875
- OKAY. I DON'T LIKE
TO USE THIS TERM, BUT...
173
00:08:27,908 --> 00:08:31,211
IF IT HELPS KEEP ANYONE IN LINE
WHILE I'M OUT OF POCKET,
174
00:08:31,244 --> 00:08:33,547
YOU CAN SAY
YOU'RE IN CHARGE.
175
00:08:33,581 --> 00:08:34,548
- WHAT--HE'S IN CHARGE?
176
00:08:34,582 --> 00:08:36,183
- LIKE I SAID.
177
00:08:36,216 --> 00:08:38,952
- I PROMISE NOT TO ABUSE YOU.
178
00:08:53,967 --> 00:08:56,269
- DEVRIENT. IT'S OKAY
IF YOU LIKE TO SPEAK IN ENGLISH.
179
00:08:56,303 --> 00:08:58,305
- MERCI--I MEAN,
THANK YOU.
180
00:08:58,338 --> 00:08:59,306
- I'M SO SORRY FOR THE MIX-UP.
181
00:08:59,339 --> 00:09:01,842
I DIDN'T TOUCH
ANYTHING INSIDE.
182
00:09:01,875 --> 00:09:03,944
- NO. OF COURSE NOT.
NEITHER DID I.
183
00:09:03,977 --> 00:09:06,313
COULDN'T HELP BUT WONDER,
THOUGH, WHAT YOU PAID FOR IT.
184
00:09:06,346 --> 00:09:09,917
JUST FEEL LIKE AN IDIOT
WHO STILL PAYS FULL RETAIL.
185
00:09:09,950 --> 00:09:11,318
- I DON'T REMEMBER.
186
00:09:11,351 --> 00:09:13,587
- OH. LOOK AT ME BEING SO RUDE.
187
00:09:13,621 --> 00:09:15,989
I DON'T EVEN KNOW YOU YET.
188
00:09:16,023 --> 00:09:17,157
I'M ALREADY ASKING
PERSONAL QUESTIONS.
189
00:09:17,190 --> 00:09:20,293
WON'T YOU PLEASE SIT DOWN?
- I REALLY SHOULD BE GOING.
190
00:09:20,327 --> 00:09:23,664
- OH, PLEASE? I ORDERED THIS
WHOLE BOTTLE OF WINE BY MISTAKE.
191
00:09:23,697 --> 00:09:26,366
VERRE...BOUTEILLE.
I GET SO CONFUSED.
192
00:09:26,399 --> 00:09:28,802
YOU HAVE TO HELP ME
FINISH IT.
193
00:09:30,037 --> 00:09:32,039
- I BOUGHT THE BAG
AFTER MY FIANCE LEFT.
194
00:09:32,072 --> 00:09:33,674
I COULDN'T AFFORD IT,
REALLY.
195
00:09:33,707 --> 00:09:35,375
- BUT IT MAKES YOU
FEEL BETTER.
196
00:09:35,408 --> 00:09:38,278
WE CALL THAT RETAIL THERAPY
IN THE STATES.
197
00:09:38,311 --> 00:09:40,681
- RETAIL THERAPY? YES.
I LIKE THAT.
198
00:09:40,714 --> 00:09:42,349
IT WORKS MUCH BETTER
THAN ICE CREAM.
199
00:09:42,382 --> 00:09:45,185
AT LEAST UNTIL
YOUR CREDIT RUNS OUT.
200
00:09:45,218 --> 00:09:46,887
- YEAH. YOU NEED
A BETTER-PAYING JOB.
201
00:09:46,920 --> 00:09:48,321
- YEAH. A BETTER BREED
OF FIANCE.
202
00:09:48,355 --> 00:09:50,791
- SOMETIMES THE TWO
COME HAND-IN-HAND.
203
00:09:50,824 --> 00:09:53,360
[both chuckle]
204
00:09:53,393 --> 00:09:55,395
- I REALLY SHOULD BE GOING.
205
00:09:55,428 --> 00:09:58,799
THEY EMBASSY WILL WANT ME
TO REPORT MY BAG BEING MISSING.
206
00:09:58,832 --> 00:10:00,167
- OH, BUT YOU GOT IT ALL
BACK IN ONE PIECE.
207
00:10:00,200 --> 00:10:01,368
- I KNOW,
BUT THEY HAVE THEIR RULES.
208
00:10:01,401 --> 00:10:04,705
THEY WILL WANT ME TO CHANGE
ALL THE LOCKS AND PASSWORDS.
209
00:10:04,738 --> 00:10:06,239
- I KNOW THIS IS REALLY
LAST-MINUTE,
210
00:10:06,273 --> 00:10:09,042
BUT I HAVE TO GO TO THIS
BLACK TIE EVENT TONIGHT.
211
00:10:09,076 --> 00:10:10,277
I DON'T WANT TO GO
BY MYSELF.
212
00:10:10,310 --> 00:10:12,279
IT WILL BE SO BORING.
213
00:10:12,312 --> 00:10:14,214
- YOU WANT TO GO WITH ME?
TONIGHT?
214
00:10:14,247 --> 00:10:15,716
- DO YOU ALREADY HAVE PLANS?
215
00:10:15,749 --> 00:10:17,651
- UH, NO.
216
00:10:17,685 --> 00:10:20,087
I DON'T KNOW.
I--
217
00:10:20,120 --> 00:10:22,289
I KIND OF MET THIS MAN
YESTERDAY.
218
00:10:22,322 --> 00:10:24,958
- YOU LITTLE MINX.
YOU WORK SO FAST.
219
00:10:24,992 --> 00:10:26,694
WHAT'S HIS NAME?
WHERE'D YOU MEET HIM?
220
00:10:26,727 --> 00:10:29,229
- HIS NAME IS GEORGE.
BUT IT'S NOTHING, REALLY.
221
00:10:29,262 --> 00:10:30,731
NOT YET ANYWAY.
222
00:10:30,764 --> 00:10:32,365
BUT HE SAID HE WAS
GOING TO CALL.
223
00:10:32,399 --> 00:10:34,134
- SO YOU'RE GONNA GO HOME
AND WAIT BY THE PHONE?
224
00:10:34,167 --> 00:10:35,969
OH HO HO...
225
00:10:36,003 --> 00:10:37,871
TAKE IT FROM ME--
226
00:10:37,905 --> 00:10:40,273
YOU GOTTA PLAY HARDER TO GET.
227
00:10:53,754 --> 00:10:56,289
- DO YOU GO TO PARTY LIKE THIS
FOR WORK EVERY NIGHT?
228
00:10:56,323 --> 00:10:58,191
- [laughing]
NOT EVERY NIGHT.
229
00:10:58,225 --> 00:10:59,927
- OH, I NEED TO FIND
THE LADIES' ROOM.
230
00:10:59,960 --> 00:11:01,962
- OH. OKAY. I'LL MEET YOU
RIGHT OVER THERE.
231
00:11:01,995 --> 00:11:03,163
- OKAY.
232
00:11:31,258 --> 00:11:33,093
- AND YOU DIDN'T BELIEVE
IN KISMET?
233
00:11:33,126 --> 00:11:34,862
- LISTEN, BUDDY, IF YOU--
234
00:11:34,895 --> 00:11:36,730
- BON SOIR.
235
00:11:36,764 --> 00:11:38,365
- BON SOIR.
236
00:11:38,398 --> 00:11:40,267
UH, THIS IS, UH...
237
00:11:40,300 --> 00:11:41,434
- A PLEASANT SURPRISE,
I HOPE.
238
00:11:41,468 --> 00:11:44,037
- IT IS. VERY MUCH SO.
239
00:11:44,071 --> 00:11:46,373
WHO KNEW YOU WERE
A PATRON OF THE ARTS?
240
00:11:46,406 --> 00:11:48,375
- WELL, WHAT CAN I SAY?
241
00:11:48,408 --> 00:11:51,144
I LIKE BEAUTIFUL THINGS.
242
00:11:52,312 --> 00:11:54,848
- THAT TUX DOES SUIT YOU.
243
00:11:54,882 --> 00:11:56,149
- I'M CONTRACTUALLY
OBLIGATED TO WEAR IT
244
00:11:56,183 --> 00:11:58,351
EVERY TIME I'M IN PARIS.
245
00:11:58,385 --> 00:11:59,853
IT'S GOOD FOR THE IMAGE...
246
00:11:59,887 --> 00:12:01,421
OF THE CITY.
YOU SEEM DISTRACTED.
247
00:12:01,454 --> 00:12:03,390
AM I KEEPING YOU
FROM ANYTHING?
248
00:12:03,423 --> 00:12:05,058
- YOU ARE, ACTUALLY.
249
00:12:05,092 --> 00:12:08,328
YOU DON'T MIND IF WE RESCHEDULE
THIS LITTLE REUNION, DO YOU?
250
00:12:08,361 --> 00:12:10,430
- ENOUGH SAID. I HAVE BUSINESS
TO ATTEND TO MYSELF.
251
00:12:10,463 --> 00:12:11,765
- THANK YOU, EYAL.
252
00:12:11,799 --> 00:12:14,001
- LET'S CONSIDER IT
A COURTESY--
253
00:12:14,034 --> 00:12:16,236
ONE PROFESSIONAL
TO THE OTHER.
254
00:12:16,269 --> 00:12:19,039
BY THE WAY, THAT SWITCH
YOU DID WITH THE BAG...
255
00:12:19,072 --> 00:12:21,875
EXCELLENT SPYCRAFT THERE.
WELL PLAYED.
256
00:12:21,909 --> 00:12:23,343
AND MUCH MORE FASHIONABLE
257
00:12:23,376 --> 00:12:26,279
THAN THAT TITANIUM THING
YOU LUGGED AROUND ZURICH.
258
00:12:26,313 --> 00:12:29,182
HOW DO YOU KNOW--
- GEORGE?
259
00:12:36,990 --> 00:12:38,491
- YOU TWO KNOW EACH OTHER?
260
00:12:38,525 --> 00:12:40,861
- REMEMBER THAT MAN
I TOLD YOU ABOUT?
261
00:12:40,894 --> 00:12:44,164
THE ONE I JUST MET.
THIS IS HIM.
262
00:12:45,365 --> 00:12:46,399
- PLEASURE TO MEET YOU.
263
00:12:46,433 --> 00:12:48,902
- THE PLEASURE'S
ALL MINE, GEORGE.
264
00:12:48,936 --> 00:12:51,271
- THANK YOU SO MUCH
FOR BRINGING ME WITH YOU.
265
00:12:51,304 --> 00:12:53,073
I FEEL LIKE CINDERELLA.
266
00:12:53,106 --> 00:12:54,908
- [laughs]
- AH.
267
00:12:54,942 --> 00:12:56,509
PERFECT TIMING.
268
00:12:56,543 --> 00:12:58,311
THANK YOU SO MUCH.
269
00:12:58,345 --> 00:13:00,447
SHALL WE?
270
00:13:09,422 --> 00:13:11,091
- IT'S SURREAL, ISN'T IT?
271
00:13:11,124 --> 00:13:12,459
HOW SMALL IS THE WORLD.
272
00:13:12,492 --> 00:13:13,961
AND YOU TWO HAVE
SO MUCH IN COMMON.
273
00:13:13,994 --> 00:13:16,196
- REALLY?
- GEORGE EXPORTS ANTIQUITIES
274
00:13:16,229 --> 00:13:17,597
OUT OF CYPRUS,
275
00:13:17,630 --> 00:13:20,033
AND ANNIE REPRESENTS
THE SMITHSONIAN INSTITUTE.
276
00:13:20,067 --> 00:13:23,503
- PERHAPS WE SHOULD, UH,
TALK LATER.
277
00:13:23,536 --> 00:13:26,039
- OH, WE SHOULD DEFINITELY
TALK LATER.
278
00:13:26,073 --> 00:13:28,441
HOW EXACTLY
DID YOU TWO MEET?
279
00:13:28,475 --> 00:13:29,576
- THAT'S A FUNNY STORY,
280
00:13:29,609 --> 00:13:32,045
BECAUSE HE WAS HERE
IN THE MUSEUM.
281
00:13:32,079 --> 00:13:34,314
JUST YESTERDAY.
- RIGHT HERE?
282
00:13:34,347 --> 00:13:37,417
- IT WAS ACTUALLY, UH,
19TH CENTURY PORTRAITS.
283
00:13:37,450 --> 00:13:39,452
- YES.
284
00:13:39,486 --> 00:13:41,254
I WAS BY MYSELF AFTER WORK,
285
00:13:41,288 --> 00:13:44,291
AND FROM OUT OF NOWHERE,
GEORGE CAME IN
286
00:13:44,324 --> 00:13:47,294
ASKING ME HOW I FELT ABOUT
THE BRUSH STROKES.
287
00:13:47,327 --> 00:13:49,262
AND BEFORE I KNEW IT,
288
00:13:49,296 --> 00:13:51,264
WE WERE SPENDING
THE NEXT NINE HOURS TOGETHER.
289
00:13:51,298 --> 00:13:52,599
- IT'S KISMET.
290
00:13:52,632 --> 00:13:55,568
- THAT'S EXACTLY
WHAT GEORGE SAID!
291
00:13:55,602 --> 00:13:57,570
DID YOU HEAR THAT, GEORGE?
292
00:13:57,604 --> 00:14:00,073
- I FEEL LIKE DANCING.
WOULD YOU CARE TO DANCE?
293
00:14:00,107 --> 00:14:01,241
- I WOULD LOVE TO.
294
00:14:01,274 --> 00:14:03,010
WILL YOU BE OKAY
ON YOUR OWN, ANNIE?
295
00:14:03,043 --> 00:14:04,211
- OH, OF COURSE.
296
00:14:04,244 --> 00:14:06,346
DON'T WORRY ABOUT ME!
297
00:14:07,647 --> 00:14:09,883
[line ringing]
298
00:14:09,917 --> 00:14:11,384
HEY, WHAT'S UP?
299
00:14:11,418 --> 00:14:13,286
- WE HAVE A LITTLE PROBLEM.
300
00:14:15,622 --> 00:14:17,390
- YOUR KID'S HOME SICK
FROM SCHOOL,
301
00:14:17,424 --> 00:14:19,026
YOU'VE GOT A BIG POWERPOINT
PRESENTATION TO MAKE,
302
00:14:19,059 --> 00:14:20,593
YOUR BOSS IS ON YOUR ASS.
303
00:14:20,627 --> 00:14:22,662
IF ANY OF YOU FIND
ANY OF THOSE EXCUSES
304
00:14:22,695 --> 00:14:24,564
ON THE TIPS OF YOUR TONGUES,
305
00:14:24,597 --> 00:14:26,266
PLEASE LEAVE THEM THERE.
306
00:14:26,299 --> 00:14:28,268
[cell phone vibrating]
I'VE HEARD THEM ALL BEFORE.
307
00:14:28,301 --> 00:14:31,404
IN A MOMENT,
WE WILL BEGIN VOIR DIRE,
308
00:14:31,438 --> 00:14:33,140
WHICH IS THE PROCESS
BY WHICH THESE ATTORNEYS
309
00:14:33,173 --> 00:14:36,276
WILL SELECT OR REJECT...
- HELLO?
310
00:14:36,309 --> 00:14:37,945
- YOU OKAY TO TALK?
311
00:14:37,978 --> 00:14:40,580
- [whispers] UH...
I'M OKAY TO LISTEN.
312
00:14:40,613 --> 00:14:42,082
- ANNIE JUST CALLED IN
FROM PARIS.
313
00:14:42,115 --> 00:14:43,483
LOOKS LIKE MOSSAD'S
AFTER SALMA TOO.
314
00:14:43,516 --> 00:14:44,952
THEY SENT EYAL LEVEN.
315
00:14:44,985 --> 00:14:46,553
- UH-HUH.
316
00:14:46,586 --> 00:14:49,089
- I DON'T THINK THEY'D SEND HIM
ON A FISHING EXPEDITION,
317
00:14:49,122 --> 00:14:50,623
SO THEY MUST HAVE
A BEAD ON SOMETHING.
318
00:14:50,657 --> 00:14:52,625
- [quietly] ARE WE HEARING
ANY CHATTER?
319
00:14:52,659 --> 00:14:53,693
- WHAT?
320
00:14:53,726 --> 00:14:55,095
- [louder]
ARE WE HEARING ANY--
321
00:14:55,128 --> 00:14:56,997
CHATTER?
322
00:14:57,030 --> 00:14:59,332
- NO. ARE YOU IN
THE COURTROOM NOW?
323
00:14:59,366 --> 00:15:00,567
- MM-HMM.
324
00:15:03,070 --> 00:15:05,572
- THE ISRAELI DESK IS CHECKING
ON THE DECONFLICTION PROTOCOL.
325
00:15:05,605 --> 00:15:06,839
I WENT AHEAD AND SET UP
A LINE OF CREDIT
326
00:15:06,873 --> 00:15:10,343
WITH THE CLEARING BANK IN CASE
ANNIE WINDS UP IN A BIDDING WAR.
327
00:15:10,377 --> 00:15:13,480
- OKAY. WELL, JUST TELL ANNIE
NO MORE BUYING BAGS.
328
00:15:13,513 --> 00:15:14,614
[Judge tapping gavel]
329
00:15:14,647 --> 00:15:15,548
- DID I HEAR SOMETHING BANGING?
- NO.
330
00:15:15,582 --> 00:15:18,318
[gavel banging]
BAGS. NO MORE BUYING BAGS.
331
00:15:18,351 --> 00:15:20,353
- JUROR NUMBER NINE!
332
00:15:20,387 --> 00:15:22,489
ARE WE INTERRUPTING
YOUR PHONE CONVERSATION?
333
00:15:22,522 --> 00:15:24,324
- UH...NO.
334
00:15:24,357 --> 00:15:27,494
- I--
NO, YOUR HONOR.
335
00:15:27,527 --> 00:15:29,629
- WE MAY PROCEED WITH VOIR DIRE.
336
00:15:29,662 --> 00:15:31,664
IF I HAVE YOUR PERMISSION.
337
00:15:32,732 --> 00:15:34,701
- UH, YES, OF COURSE,
YOUR HONOR.
338
00:15:35,768 --> 00:15:37,670
VOIR DIRE AWAY.
[laughs]
339
00:15:37,704 --> 00:15:39,239
- THANK YOU, NUMBER NINE.
340
00:15:39,272 --> 00:15:41,408
[soft music plays]
341
00:16:05,765 --> 00:16:06,966
- UH...
342
00:16:15,308 --> 00:16:16,976
LUCKY GUESS.
343
00:16:29,222 --> 00:16:31,291
- I'M GOING TO GO
FRESHEN UP.
344
00:16:35,728 --> 00:16:38,131
- SO THEY HAVE YOU SEDUCING
SECRETARIES NOW?
345
00:16:38,165 --> 00:16:41,601
AND YOU WITH THAT TIRED
OLD LINE ABOUT KISMET.
346
00:16:41,634 --> 00:16:43,503
- YOU'RE UPSET.
I GET THAT.
347
00:16:43,536 --> 00:16:45,272
YOU WERE SO FOCUSED
ON FOLLOWING SALMA,
348
00:16:45,305 --> 00:16:47,574
YOU NEVER REALIZED YOU WERE
BEING FOLLOWED YOURSELF.
349
00:16:47,607 --> 00:16:48,641
LISTEN,
DON'T BEAT YOURSELF UP.
350
00:16:48,675 --> 00:16:52,345
I'M REALLY GOOD AT THIS.
- SO YOU LIKE TO TELL ME.
351
00:16:52,379 --> 00:16:54,581
- SO HOW WERE YOU PLANNING
ON TURNING HER?
352
00:16:54,614 --> 00:16:57,484
IT'S THE HARDEST THING
WE'RE TASKED TO DO.
353
00:16:57,517 --> 00:16:59,152
MAKE YOUR PITCH AT THE
WRONG TIME, IN THE WRONG WAY,
354
00:16:59,186 --> 00:17:00,587
IT CAN ALL BLOW UP
IN YOUR FACE.
355
00:17:00,620 --> 00:17:02,755
- HOW ARE YOU PLANNING ON
GETTING HER TO SPY FOR MOSSAD?
356
00:17:02,789 --> 00:17:05,125
- I'M NOT.
- YOU'RE NOT?
357
00:17:05,158 --> 00:17:07,660
- NO. I'M GONNA CONVINCE
AN IMPRESSIONABLE YOUNG WOMAN
358
00:17:07,694 --> 00:17:11,231
TO DO A FAVOR
FOR HER NEW LOVER.
359
00:17:11,264 --> 00:17:13,600
IT'S A TACTIC TESTED
IN THE FIELD MANY TIMES.
360
00:17:13,633 --> 00:17:15,735
- [stammers]
361
00:17:15,768 --> 00:17:18,171
- SHE WILL NEVER KNOW ME
AS ANYONE BUT GEORGE YIOKAS,
362
00:17:18,205 --> 00:17:19,506
A BUSINESSMAN FROM CYPRUS.
363
00:17:19,539 --> 00:17:21,774
- DON'T GET TOO COCKY YET,
NESHAMA.
364
00:17:21,808 --> 00:17:24,077
I STILL HAVE A FEW CARDS
UP MY SLEEVE.
365
00:17:24,111 --> 00:17:27,247
- I'D KEEP THEM A LITTLE CLOSER
TO MY CHEST THIS TIME.
366
00:17:28,781 --> 00:17:30,317
- THAT WAS AWKWARD.
367
00:17:30,350 --> 00:17:33,220
I JUST RAN INTO SOMEONE
FROM WORK.
368
00:17:35,322 --> 00:17:37,557
- HE ASKED ME
WHAT I WAS DOING HERE.
369
00:17:37,590 --> 00:17:38,558
- WHAT DID YOU TELL HIM?
- YOU DID YOU SAY?
370
00:17:38,591 --> 00:17:41,194
- THAT YOU WERE AN OLD FRIEND
FROM UNIVERSITY
371
00:17:41,228 --> 00:17:43,663
AND THAT GEORGE HERE
WAS A PRIVATE ART COLLECTOR
372
00:17:43,696 --> 00:17:45,265
TRYING TO GET LUCKY.
373
00:17:45,298 --> 00:17:46,666
- [laughs]
THAT SOUNDS ABOUT RIGHT.
374
00:17:48,635 --> 00:17:50,203
- THIS PLACE IS FEELING
A LITTLE TIRED.
375
00:17:50,237 --> 00:17:52,239
HOW ABOUT
WE GET OUT OF HERE?
376
00:17:52,272 --> 00:17:54,441
- ALL RIGHT.
377
00:18:08,221 --> 00:18:10,390
- FINALLY, SOME PRIVACY.
378
00:18:10,423 --> 00:18:13,426
- IT'S GETTING LATE, GEORGE.
CAN WE DROP YOU SOMEWHERE?
379
00:18:13,460 --> 00:18:14,661
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
THE NIGHT IS STILL YOUNG.
380
00:18:14,694 --> 00:18:17,464
I KNOW THIS GREAT LITTLE BAR
IN THE MARAIS.
381
00:18:17,497 --> 00:18:19,399
- WHY DON'T WE JUST DRIVE
AROUND A BIT, OKAY?
382
00:18:23,770 --> 00:18:26,673
NOTHING LIKE THIS
EVER HAPPENED TO ME BEFORE.
383
00:18:26,706 --> 00:18:29,776
I SETTLE FOR THE FIRST GUY
WHO SHOW ME ANY INTEREST,
384
00:18:29,809 --> 00:18:31,844
AND EVEN HE DUMPED ME.
385
00:18:31,878 --> 00:18:34,581
AND NOW, SUDDENLY...
386
00:18:34,614 --> 00:18:37,284
THERE IS THIS STUNNING MAN
387
00:18:37,317 --> 00:18:38,885
AND THIS SO GLAMOROUS
NEW FRIEND
388
00:18:38,918 --> 00:18:41,888
FIGHTING FOR MY ATTENTION.
389
00:18:41,921 --> 00:18:45,625
AND I CAN ONLY COME UP
WITH ONE EXPLANATION.
390
00:18:45,658 --> 00:18:48,861
YOU WANT ACCESS
TO THE EMBASSY.
391
00:18:48,895 --> 00:18:50,697
- EMBASSY?
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
392
00:18:50,730 --> 00:18:53,866
- I'M PRETTY SURE ANNIE
WORKS WITH THE CIA.
393
00:18:53,900 --> 00:18:56,469
AND IF I HAVE TO GUESS,
GEORGE HERE--
394
00:18:56,503 --> 00:18:58,638
IT'S NOT YOUR REAL NAME,
IS IT?
395
00:18:58,671 --> 00:19:00,940
IT'S PROBABLY MI-6.
396
00:19:00,973 --> 00:19:03,776
YOU SEEM TOO JEWISH TO BE
AN ACTUAL MOSSAD OFFICER.
397
00:19:03,810 --> 00:19:05,878
- TOO JEWISH?
398
00:19:05,912 --> 00:19:07,747
- I THINK YOU'VE HAD
TOO MUCH TO DRINK.
399
00:19:07,780 --> 00:19:09,616
- I THINK YOU'VE LOST IT.
- WHATEVER.
400
00:19:09,649 --> 00:19:12,519
MAHMOUD KANAAN
IS COMING TO TOWN TOMORROW,
401
00:19:12,552 --> 00:19:14,254
AND I KNOW WHERE.
402
00:19:14,287 --> 00:19:16,289
I'VE DECIDED TO AUCTION OFF
WHAT I KNOW
403
00:19:16,323 --> 00:19:18,791
FOR THE HIGHEST BIDDER.
404
00:19:21,228 --> 00:19:24,764
IF I'M RIGHT, I WILL BE WAITING
FOR YOUR OFFERS.
405
00:19:24,797 --> 00:19:27,767
IF I'M WRONG, WELL...
406
00:19:27,800 --> 00:19:29,669
IT WAS FUN WHILE IT LASTED.
407
00:19:41,581 --> 00:19:43,350
- I TOTALLY DIDN'T
SEE THAT COMING.
408
00:19:43,383 --> 00:19:46,653
DID YOU?
409
00:19:46,686 --> 00:19:48,355
- WHAT IS IT ABOUT YOU
AMERICANS
410
00:19:48,388 --> 00:19:51,591
THAT BRINGS OUT THE WORST
IN EVERYONE YOU MEET?
411
00:19:56,463 --> 00:19:58,298
[line ringing]
412
00:19:58,331 --> 00:19:59,832
- WHERE DO WE STAND?
413
00:19:59,866 --> 00:20:01,000
- I'VE GOT SALMA
ON THE OTHER LINE.
414
00:20:01,033 --> 00:20:02,669
SHE SAYS WE HAVE A DEAL
AT 50.
415
00:20:02,702 --> 00:20:05,004
- 50,000 EUROS.
WHAT HAPPENED TO 30?
416
00:20:05,037 --> 00:20:06,673
- 30 WAS HALF AN HOUR AGO,
417
00:20:06,706 --> 00:20:08,341
BEFORE MOSSAD
MADE THEIR FINAL BID.
418
00:20:08,375 --> 00:20:11,411
- AND YOU THOUGHT THE POCKETBOOK
WAS EXPENSIVE.
419
00:20:11,444 --> 00:20:13,480
- ALL RIGHT.
LET ME CHECK WITH JOAN.
420
00:20:13,513 --> 00:20:15,582
- WHY DOES IT FEEL LIKE
WE'RE BIDDING AGAINST OURSELVES?
421
00:20:15,615 --> 00:20:17,417
WE'RE SUPPOSED TO BE ALLIES.
422
00:20:17,450 --> 00:20:20,620
AND THERE IS NO WAY JOAN
AUTHORIZES 50.
423
00:20:20,653 --> 00:20:22,589
NOT EVEN TO GET
A BEAD ON KANAAN.
424
00:20:22,622 --> 00:20:23,823
[beeping]
425
00:20:23,856 --> 00:20:26,693
- WE ARE CONFIRMED
UP TO 50,000.
426
00:20:28,027 --> 00:20:30,463
MAKE THIS HAPPEN, ANNIE.
427
00:20:33,500 --> 00:20:34,834
- SALMA?
428
00:20:34,867 --> 00:20:39,539
WE GOT A DEAL.
- BON SOIR, ANNIE WALKER.
429
00:20:39,572 --> 00:20:42,842
[bell tolling]
430
00:21:21,614 --> 00:21:24,351
- TYPICAL CIA, HUH?
ALWAYS TAKING SHORTCUTS.
431
00:21:24,384 --> 00:21:26,719
- SHE WAS SUPPOSED TO MEET ME
AT THE CAFE AT 11:00.
432
00:21:26,753 --> 00:21:29,389
- AND ME AT THE HOTEL
AT 11:30.
433
00:21:29,422 --> 00:21:30,857
- SHE TOOK BOTH OUR OFFERS?
434
00:21:30,890 --> 00:21:33,926
- I'M BEGINNING TO LIKE
THIS GIRL MORE AND MORE.
435
00:21:38,064 --> 00:21:39,799
SALMA?
436
00:22:21,941 --> 00:22:23,643
[distant clatter]
437
00:22:44,697 --> 00:22:46,466
- I'LL COVER THE STREET!
438
00:23:40,787 --> 00:23:42,789
EYAL!
439
00:24:01,741 --> 00:24:03,943
- WHO SENT YOU?
WHAT DO YOU WANT?
440
00:24:03,976 --> 00:24:05,778
WHAT DO YOU WANT?
441
00:24:05,812 --> 00:24:08,548
QUE VOIS ENVOIE?
QUE VOIS ENVOIE?
442
00:24:13,686 --> 00:24:17,890
[bell tolling]
443
00:24:26,799 --> 00:24:27,934
- COULD HAVE
AT LEAST CALLED IT IN.
444
00:24:27,967 --> 00:24:29,101
- NO. IT WILL SORT ITSELF OUT.
445
00:24:29,135 --> 00:24:30,737
LESS TRAIL WE LEAVE,
THE BETTER.
446
00:24:30,770 --> 00:24:32,572
- SO WHAT NOW?
- NOW WE PART WAYS
447
00:24:32,605 --> 00:24:34,173
AND GO TO GROUND.
448
00:24:34,206 --> 00:24:35,742
THIS IS AS GOOD A PLACE
AS ANY.
449
00:24:35,775 --> 00:24:37,009
SINCE I'M NOT ONE
FOR TEARY GOOD-BYES,
450
00:24:37,043 --> 00:24:39,078
LET'S LEAVE IT AT AU REVOIR.
451
00:24:43,783 --> 00:24:44,917
- WHAT ABOUT KANAAN?
452
00:24:44,951 --> 00:24:46,886
- WHAT ABOUT KANAAN?
453
00:24:46,919 --> 00:24:48,621
- WELL, SALMA OBVIOUSLY
KNEW SOMETHING
454
00:24:48,655 --> 00:24:49,989
FOR SOMEONE
TO WANT HER DEAD.
455
00:24:50,022 --> 00:24:51,791
- AND YOU'RE GONNA
FIND OUT HOW?
456
00:24:51,824 --> 00:24:53,726
BY GOING BACK TO HER PLACE?
GOOD LUCK WITH THAT.
457
00:24:53,760 --> 00:24:55,027
- WHEN I WENT THROUGH
SALMA'S BAG,
458
00:24:55,061 --> 00:24:56,796
THERE WAS SOMETHING MISSING
FROM THE DAY BEFORE.
459
00:24:56,829 --> 00:24:58,731
A POST-IT WITH
A PHONE NUMBER ON IT.
460
00:24:58,765 --> 00:25:00,633
IT MIGHT HAVE SOMETHING
TO DO WITH KANAAN.
461
00:25:00,667 --> 00:25:02,234
IF WE PUT OUR HEADS TOGETHER--
- I DON'T DO
462
00:25:02,268 --> 00:25:03,736
THE PUTTING TOGETHER
OF HEADS.
463
00:25:03,770 --> 00:25:04,704
I WORK ALONE.
- BUT I THINK--
464
00:25:04,737 --> 00:25:07,874
- NO BUTS. I CAN'T BE
RESPONSIBLE FOR YOU.
465
00:25:07,907 --> 00:25:10,643
WE REALLY GOTTA STOP
MEETING LIKE THIS.
466
00:25:12,679 --> 00:25:15,648
[cell phone chirps]
467
00:25:17,349 --> 00:25:18,651
- OKAY, ON THREE, GUYS.
468
00:25:18,685 --> 00:25:20,920
ONE, TWO, THREE.
469
00:25:20,953 --> 00:25:24,190
all: HAPPY BIRTHDAY!
470
00:25:24,223 --> 00:25:26,292
- I HOPE WE DIDN'T
WAKE YOU UP IN TOPEKA
471
00:25:26,325 --> 00:25:28,294
OR DES MOINES
472
00:25:28,327 --> 00:25:31,197
OR WHEREVER YOU ARE TODAY.
473
00:25:35,201 --> 00:25:37,704
- WE'VE GOT YOU ON A NEW
RETURN FLIGHT AT 1600 HOURS.
474
00:25:37,737 --> 00:25:40,272
- AUGGIE, IS THERE A TRAIN
ARRIVING AT GARE DE LYON AT...
475
00:25:40,306 --> 00:25:41,974
2:17?
476
00:25:42,008 --> 00:25:44,010
- YES. FROM MARSEILLES.
WHY?
477
00:25:48,080 --> 00:25:50,717
- I THINK I KNOW
WHERE KANAAN'S GOING TO BE.
478
00:25:50,750 --> 00:25:53,586
- AND YOU'VE BEEN WORKING
AT THE WORLD BANK FOR HOW LONG?
479
00:25:53,620 --> 00:25:54,787
- 11 YEARS ALTOGETHER,
480
00:25:54,821 --> 00:25:56,656
7 IN DEVELOPMENT
IN THE BALKANS
481
00:25:56,689 --> 00:25:58,691
AND THE LAST FOUR...
[cell phone vibrating]
482
00:25:58,725 --> 00:26:00,693
- AND IN YOUR CAPACITY
AT THE WORLD BANK,
483
00:26:00,727 --> 00:26:02,328
HAVE YOU COME IN CONTACT
WITH ANYONE--
484
00:26:02,361 --> 00:26:03,262
- I'M...SORRY.
485
00:26:03,295 --> 00:26:07,033
WOULD IT BE POSSIBLE
TO REQUEST A RECESS?
486
00:26:08,267 --> 00:26:10,837
- A RECESS.
487
00:26:10,870 --> 00:26:13,773
- IT MIGHT BE DIFFICULT
FOR YOU, JUROR 9, AS A BANKER,
488
00:26:13,806 --> 00:26:17,276
TO FULLY GRASP THE CONCEPT
OF DOING YOUR CIVIC DUTY.
489
00:26:17,309 --> 00:26:18,978
BUT I CAN ASSURE YOU
490
00:26:19,011 --> 00:26:21,881
THAT UNLIMITED TEXTING DOES NOT
FALL UNDER ITS UMBRELLA.
491
00:26:21,914 --> 00:26:25,151
MARSHAL, CONFISCATE
JUROR 9'S PHONE, PLEASE.
492
00:26:27,687 --> 00:26:28,988
[marshal snapping]
493
00:26:37,764 --> 00:26:39,065
- ANY NEWS?
494
00:26:39,098 --> 00:26:40,767
- JOAN'S NOT GETTING
BACK TO ME.
495
00:26:40,800 --> 00:26:41,968
- I MEANT ON KANAAN.
496
00:26:42,001 --> 00:26:43,803
- ANNIE THINKS HE MIGHT BE
ARRIVING
497
00:26:43,836 --> 00:26:45,772
AT THE GARE DE LYON
IN 15 MINUTES.
498
00:26:45,805 --> 00:26:47,073
- WELL, CAN SHE
GET THERE IN TIME?
499
00:26:47,106 --> 00:26:48,741
- ALREADY IN ROUTE.
- WAITING FOR YOU
500
00:26:48,775 --> 00:26:51,210
TO MAKE A DECISION.
501
00:26:51,243 --> 00:26:53,980
- SALMA'S DEAD.
MOSSAD'S ALREADY GONE TO GROUND,
502
00:26:54,013 --> 00:26:55,414
AND ANNIE MIGHT BE BURNED.
503
00:26:55,447 --> 00:26:58,417
PLUS, WE HAVE NO IDEA WHAT
THIS GUY EVEN LOOKS LIKE.
504
00:26:58,450 --> 00:26:59,719
- WHICH MAKES GETTING
A PHOTO OF HIM
505
00:26:59,752 --> 00:27:01,954
ALL THE MORE VALUABLE.
506
00:27:01,988 --> 00:27:03,756
- JOAN WOULD BRING HER IN.
507
00:27:03,790 --> 00:27:05,157
- BUT YOU'RE NOT JOAN.
508
00:27:10,096 --> 00:27:12,799
- HEY, GUYS, BOOK ANNIE
ON A LATER RETURN FLIGHT.
509
00:27:12,832 --> 00:27:16,402
SHE NEEDS ANOTHER HOUR.
OR TWO.
510
00:27:16,435 --> 00:27:18,671
ANY IDEA HOW SHE'S SUPPOSED
TO TAKE A PICTURE OF SOMEONE
511
00:27:18,705 --> 00:27:21,240
WHEN NO ONE KNOWS
WHO SHE'S LOOKING FOR?
512
00:27:22,842 --> 00:27:25,111
[French PA announcements
in background]
513
00:27:58,344 --> 00:28:00,546
- HEY!
[shouting in French]
514
00:28:04,416 --> 00:28:05,985
GET IT?
515
00:28:06,018 --> 00:28:08,788
- GOT IT.
516
00:28:10,522 --> 00:28:12,959
- THAT'S A GOOD PICTURE.
517
00:28:12,992 --> 00:28:14,160
THE FRAME...
THE MISE-EN-SCENE...
518
00:28:14,193 --> 00:28:16,062
- AH, AH.
519
00:28:16,095 --> 00:28:17,764
GO ON.
520
00:28:17,797 --> 00:28:19,766
- YEAH? WHAT DO YOU WANT?
YOU WANT AN AWARD?
521
00:28:19,799 --> 00:28:22,969
- NO. I'M NOT
A PRIDEFUL PERSON.
522
00:28:23,002 --> 00:28:24,837
IT'S ALWAYS NICE,
A FEW ACCOLADES, THOUGH.
523
00:28:24,871 --> 00:28:26,773
- OH, YOU WANT ACCOLADES.
524
00:28:27,874 --> 00:28:29,441
ALL RIGHT.
525
00:28:29,475 --> 00:28:32,444
HERE'S SOME FOR YOU.
526
00:28:32,478 --> 00:28:33,913
YOU HAVE A LITTLE GAME,
ANNIE WALKER.
527
00:28:33,946 --> 00:28:36,448
I'VE SEEN A FEW IN ACTION.
528
00:28:36,482 --> 00:28:38,450
SO MANY HAVE TROUBLE
IMPROVISING,
529
00:28:38,484 --> 00:28:40,920
BUT YOU...YOU HAVE SOME
GEARS TO SHIFT INTO.
530
00:28:42,889 --> 00:28:44,090
AND YOU HAVE, UH,
531
00:28:44,123 --> 00:28:46,859
GREAT INTERPERSONAL SKILLS.
532
00:28:49,161 --> 00:28:52,131
- SEE, I AGREE, BUT MY FAMILY
DOESN'T THINK SO.
533
00:28:52,164 --> 00:28:54,200
- FAMILY?
534
00:28:54,233 --> 00:28:56,936
- MY SISTER.
SHE THINKS I'M LYING
535
00:28:56,969 --> 00:28:59,305
AND SECRETIVE AND ISOLATED.
536
00:28:59,338 --> 00:29:00,907
SHE ALSO THINKS
I'M IN TOPEKA.
537
00:29:00,940 --> 00:29:03,776
- AND YOU'RE CLOSE WITH HER.
- VERY.
538
00:29:03,810 --> 00:29:05,778
- BUT SHE DOESN'T KNOW...
- ANYTHING.
539
00:29:05,812 --> 00:29:08,247
THAT'S HOW
THE AGENCY LIKES IT.
540
00:29:08,280 --> 00:29:09,248
- HMM.
541
00:29:09,281 --> 00:29:10,349
- AND YOU?
542
00:29:10,382 --> 00:29:13,786
- I USED TO TELL MY WIFE
EVERYTHING.
543
00:29:13,820 --> 00:29:15,454
- YOU DID?
544
00:29:15,487 --> 00:29:17,256
- THAT'S HOW MOSSAD LIKES IT.
545
00:29:17,289 --> 00:29:18,858
THEY THINK IT HELPS
546
00:29:18,891 --> 00:29:21,027
TO HAVE SOMEONE AT HOME
WHO KNOWS WHERE YOU ARE,
547
00:29:21,060 --> 00:29:22,829
WHAT YOU'RE DOING.
548
00:29:22,862 --> 00:29:25,431
HELPS TETHER YOU
TO SOMETHING CONCRETE.
549
00:29:25,464 --> 00:29:27,366
OF COURSE, THEN THEY GET
TO WORRY ABOUT YOU
550
00:29:27,399 --> 00:29:29,368
INSTEAD OF LIVING BLISSFULLY
IN IGNORANCE...
551
00:29:29,401 --> 00:29:32,905
SO IN A WAY, IT'S KIND OF
SELFISH TO TELL THEM.
552
00:29:35,574 --> 00:29:38,144
OR AT LEAST, THAT'S WHAT MY WIFE
SAID WHEN SHE WAS LEAVING ME.
553
00:29:42,548 --> 00:29:45,451
- ARE YOU GONNA TELL ME HOW YOU
FOUND ME AT THAT TRAIN STATION?
554
00:29:47,086 --> 00:29:48,787
OR WAS IT JUST A LUCKY GUESS?
555
00:29:52,524 --> 00:29:55,127
- JUST...
556
00:29:55,161 --> 00:29:56,595
GOOD TRADE CRAFT.
557
00:29:56,628 --> 00:29:58,030
- MM.
- I DON'T BELIEVE IN LUCK.
558
00:29:58,064 --> 00:29:59,832
- REALLY?
559
00:30:01,600 --> 00:30:03,369
SO WHAT TIME'S YOUR FLIGHT?
560
00:30:03,402 --> 00:30:05,504
YOU UP FOR ONE MORE OR, UH,
561
00:30:05,537 --> 00:30:08,140
YOU GOTTA CALL IT QUITS?
562
00:30:16,348 --> 00:30:18,417
- I THINK I HAVE TIME
FOR ONE MORE.
563
00:30:20,953 --> 00:30:23,555
BUT ONLY IF YOU COME CLEAN
ABOUT THE TRAIN STATION.
564
00:30:23,589 --> 00:30:24,823
- DEAL.
565
00:30:25,892 --> 00:30:27,259
- OH, HEY, HOLD ON
A SECOND.
566
00:30:27,293 --> 00:30:29,628
YOU HAVE A LITTLE, UH...
567
00:30:29,661 --> 00:30:31,630
LITTLE SCHMUTZ
ON YOUR COLLAR HERE.
568
00:30:31,663 --> 00:30:33,933
- MERCI.
569
00:30:33,966 --> 00:30:35,501
- NO PROBLEM.
570
00:30:36,969 --> 00:30:40,139
- OH, AND HAVE THEM MAKE MINE
A LITTLE DIRTIER NEXT TIME.
571
00:31:10,269 --> 00:31:12,104
- THE MAN THAT WAS
SITTING RIGHT HERE--
572
00:32:19,338 --> 00:32:22,208
[rapid beeping]
573
00:32:25,244 --> 00:32:27,479
[beep]
- TALK TO ME.
574
00:32:27,513 --> 00:32:30,082
- MY LOCATION?
- 49 AND 03 DEGREES NORTH,
575
00:32:30,116 --> 00:32:32,684
3 AND 56 EAST,
JUST OUTSIDE EPERNAY.
576
00:32:32,718 --> 00:32:35,254
NOW, HANG TIGHT.
THE CAVALRY'S ON THE WAY.
577
00:32:35,287 --> 00:32:37,456
- YEAH. I NEED MORE DETAILS
THAN THAT.
578
00:32:37,489 --> 00:32:39,158
- 15, 20 MINUTES TOPS.
579
00:32:43,229 --> 00:32:45,364
- REMEMBER THAT COURSE
THEY TAUGHT AT THE FARM?
580
00:32:45,397 --> 00:32:46,698
HOW IF YOU'RE CAPTURED...
581
00:32:46,732 --> 00:32:49,201
YOU'VE GOT AN HOUR
OR SO TO ESCAPE?
582
00:32:49,235 --> 00:32:52,138
AND AFTER THAT, THE ODDS
OF SURVIVAL GO TO...
583
00:32:52,171 --> 00:32:53,372
NEXT TO NOTHING.
584
00:32:53,405 --> 00:32:55,341
- YEAH.
585
00:32:55,374 --> 00:32:57,376
- THEY'VE HAD EYAL
FOR OVER AN HOUR NOW.
586
00:32:57,409 --> 00:33:00,679
- ANNIE...YOU'RE WHAT--
ONE AGAINST FOUR, FIVE?
587
00:33:00,712 --> 00:33:02,548
- THEY HAVE A VIDEO CAMERA,
AUGGIE.
588
00:33:02,581 --> 00:33:04,216
- AND YOU'RE NOT
EVEN ARMED.
589
00:33:04,250 --> 00:33:07,519
- HE DOESN'T HAVE ANYONE
LOOKING OUT FOR HIM BUT ME.
590
00:33:13,392 --> 00:33:15,061
- OKAY.
591
00:33:15,094 --> 00:33:18,564
LET'S WORK THE PROBLEM.
592
00:33:18,597 --> 00:33:21,767
TELL ME EVERYTHING YOU SEE.
593
00:33:59,305 --> 00:34:00,206
- YOU OKAY?
594
00:34:00,239 --> 00:34:02,608
- SOME EXPLOSION.
YOU CLEARED THE ROOM.
595
00:34:11,383 --> 00:34:14,253
I ASSUME YOU HAVE
A WAY OUT OF HERE?
596
00:34:14,286 --> 00:34:15,687
- YEAH. THERE'S A TRUCK
OUTSIDE.
597
00:34:15,721 --> 00:34:18,524
THE KEYS ARE IN THE IGNITION.
I CHECKED.
598
00:34:34,706 --> 00:34:36,208
[door slams]
SHH!
599
00:34:37,276 --> 00:34:39,711
[engine won't turn]
600
00:34:43,415 --> 00:34:46,252
- ANY CHANCE YOU'VE BEEN
ISSUED A GUN YET?
601
00:34:46,285 --> 00:34:48,520
- NOT YET.
- YEAH. THIS IS A GOOD PLAN.
602
00:34:52,424 --> 00:34:53,859
LET'S GO!
603
00:34:55,494 --> 00:34:57,363
[gunshots]
604
00:35:05,304 --> 00:35:07,839
[indistinct shouting]
605
00:35:40,306 --> 00:35:41,807
[trigger cocks]
606
00:35:53,719 --> 00:35:54,920
[gunshot]
607
00:35:57,256 --> 00:35:58,890
- [muffled]
OH!
608
00:36:05,597 --> 00:36:08,800
[sirens approach]
609
00:36:24,283 --> 00:36:25,551
- WHAT DO YOU THINK?
610
00:36:25,584 --> 00:36:28,620
- HA HA HA.
THEY SUIT YOU.
611
00:36:28,654 --> 00:36:30,689
- YOU COULD HAVE
PULLED OUT MY SHOES,
612
00:36:30,722 --> 00:36:32,658
OUT OF THAT VAN,
BEFORE YOU BLEW IT UP.
613
00:36:32,691 --> 00:36:34,326
- WELL, MAYBE IF YOU WERE MORE
INTERESTED IN WATCHING YOUR BACK
614
00:36:34,360 --> 00:36:35,761
INSTEAD OF STEALING
MY MEMORY CARD...
615
00:36:35,794 --> 00:36:39,365
- YEAH. YEAH, WELL, THAT WAS
PAINFULLY EASY, WASN'T IT?
616
00:36:39,398 --> 00:36:40,632
THE SCHMUTZ
ON THE COLLAR ROUTINE.
617
00:36:40,666 --> 00:36:42,434
- A RED FLAG
SHOULD HAVE GONE UP
618
00:36:42,468 --> 00:36:43,802
WHEN YOU BROUGHT OUT
THE YIDDISH.
619
00:36:43,835 --> 00:36:46,705
WHERE IS MY MEMORY CARD,
BY THE WAY?
620
00:36:49,641 --> 00:36:52,511
YOU DIDN'T.
THE PHOTO OF KANAAN!
621
00:36:52,544 --> 00:36:54,646
- SOMETHING FOR
THE HIGHER-UPs TO FIGURE OUT.
622
00:36:54,680 --> 00:36:58,517
[PA announcement]
623
00:37:00,586 --> 00:37:03,655
- THAT'S ME.
- RIGHT.
624
00:37:06,725 --> 00:37:08,760
- I FORGOT TO GET A RECEIPT
FROM THE CAB
625
00:37:08,794 --> 00:37:10,028
WHEN I WENT TO THE FARMHOUSE.
626
00:37:10,061 --> 00:37:12,431
- WELL, WE CAN
TAKE CARE OF THAT.
627
00:37:12,464 --> 00:37:13,732
HOLD ON A SECOND.
628
00:37:15,801 --> 00:37:17,569
- WHAT ARE YOU DOING?
629
00:37:17,603 --> 00:37:18,937
- I DON'T KNOW ABOUT LANGLEY,
630
00:37:18,970 --> 00:37:20,906
BUT THESE WORK FINE
FOR MOSSAD.
631
00:37:22,574 --> 00:37:24,876
SO HOW MUCH DID IT COST YOU?
632
00:37:24,910 --> 00:37:26,011
- 500 EURO.
633
00:37:26,044 --> 00:37:28,580
- 500?
634
00:37:28,614 --> 00:37:31,317
WOW. YOU GOT
TOTALLY RIPPED OFF.
635
00:37:31,350 --> 00:37:33,319
- YOU WOULD HAVE DONE
THE SAME THING FOR ME.
636
00:37:33,352 --> 00:37:35,053
- AT THOSE PRICES...
637
00:37:35,086 --> 00:37:36,688
NOT A CHANCE.
638
00:37:44,763 --> 00:37:47,366
- YOU DON'T WANT
TO MISS YOUR PLANE.
639
00:37:47,399 --> 00:37:48,867
- RIGHT.
640
00:38:07,953 --> 00:38:09,588
- IF YOU'RE STILL
SITTING IN THE BOX,
641
00:38:09,621 --> 00:38:11,623
THEN YOU WILL BE SERVING
ON THIS JURY.
642
00:38:11,657 --> 00:38:13,792
NOW, I CAN SEE THIS TRIAL
GOING ONE OF TWO WAYS.
643
00:38:13,825 --> 00:38:16,662
IT COULD CARRY ON FOR
AN EXTENDED PERIOD OF TIME,
644
00:38:16,695 --> 00:38:18,597
OR WE COULD BE OUT OF HERE
IN THREE WEEKS.
645
00:38:18,630 --> 00:38:19,765
SO LET'S GET COMFORTABLE.
646
00:38:21,767 --> 00:38:23,769
YES, NUMBER 9.
647
00:38:25,103 --> 00:38:26,472
- YOUR HONOR,
648
00:38:26,505 --> 00:38:29,408
I KNOW THIS MIGHT
SOUND SELF-AGGRANDIZING,
649
00:38:29,441 --> 00:38:32,043
BUT I CANNOT SIT ON
A THREE-WEEK TRIAL.
650
00:38:32,077 --> 00:38:33,579
MY JOB NEEDS ME.
651
00:38:33,612 --> 00:38:35,113
- YOU'RE RIGHT, NUMBER 9.
652
00:38:35,146 --> 00:38:36,648
I DO HEAR
653
00:38:36,682 --> 00:38:38,684
THE SOUND OF
YOUR OWN HORN TOOTING.
654
00:38:38,717 --> 00:38:40,819
SIT DOWN.
655
00:38:43,922 --> 00:38:45,957
[sighs]
NOW, IT IS USEFUL
656
00:38:45,991 --> 00:38:48,860
FOR YOU TO KNOW WHAT THE VARIOUS
PARTS OF THE TRIAL ARE.
657
00:38:48,894 --> 00:38:51,963
- CAN I BORROW
YOUR PHONE, PLEASE?
658
00:38:51,997 --> 00:38:53,699
-...STAGE OF
THE PROCEEDINGS IS...
659
00:38:53,732 --> 00:38:56,602
- I WILL PAY YOU $20.
660
00:38:56,635 --> 00:38:58,737
- THE TRIAL STARTS
WITH OPENING STATEMENTS
661
00:38:58,770 --> 00:39:00,539
BY THE LAWYERS,
662
00:39:00,572 --> 00:39:02,408
AND THEN THEY WILL STATE
THE NATURE
663
00:39:02,441 --> 00:39:05,444
OF THEIR FACTUAL
AND LEGAL CLAIMS.
664
00:39:14,586 --> 00:39:17,589
OPENING STATEMENTS
ARE NOT PROOF OF EVIDENCE...
665
00:39:17,623 --> 00:39:21,560
- [whispers] THANK YOU.
- [whispers] YOU'RE WELCOME.
666
00:39:21,593 --> 00:39:24,095
- NOW, SO THAT YOU
WILL BE AWARE
667
00:39:24,129 --> 00:39:25,964
AS YOU HEAR THE EVIDENCE
OF THE LEGAL CLAIM--
668
00:39:25,997 --> 00:39:27,399
[door opens]
669
00:39:27,433 --> 00:39:28,934
EXCUSE ME.
670
00:39:30,636 --> 00:39:32,704
THANK YOU.
671
00:39:38,544 --> 00:39:40,446
JUROR NUMBER 9.
672
00:39:40,479 --> 00:39:43,849
YOU HAVE BEEN EXCUSED
FROM SERVING ON THIS JURY.
673
00:39:43,882 --> 00:39:45,684
THE COURT
WOULD LIKE TO THANK YOU
674
00:39:45,717 --> 00:39:47,853
FOR YOUR SERVICE
TO YOUR COMMUNITY.
675
00:39:47,886 --> 00:39:50,121
- THANK YOU, YOUR HONOR.
676
00:39:50,155 --> 00:39:51,623
CAN I HAVE MY PHONE, PLEASE?
677
00:39:54,192 --> 00:39:55,627
EXCUSE ME.
678
00:39:55,661 --> 00:39:57,663
EXCUSE ME.
679
00:40:02,033 --> 00:40:04,603
- MOSSAD JUST
CABLED THIS OVER.
680
00:40:04,636 --> 00:40:07,573
THEY TELL ME
IT'S A NICE SHOT.
681
00:40:07,606 --> 00:40:09,007
- WELL, AT LEAST WE KNOW
682
00:40:09,040 --> 00:40:10,642
HE'S NOT A FIGMENT
OF OUR IMAGINATION.
683
00:40:10,676 --> 00:40:12,444
- HMM.
684
00:40:12,478 --> 00:40:14,880
- IT'S NOT EASY, IS IT...
685
00:40:14,913 --> 00:40:18,416
MAKING DECISIONS THAT AFFECT
YOUR FRIENDS' SAFETY?
686
00:40:20,486 --> 00:40:21,587
- NO, IT'S NOT.
687
00:40:21,620 --> 00:40:24,590
- GOT NEWS FOR YOU.
688
00:40:25,991 --> 00:40:27,793
DOESN'T GET ANY EASIER.
689
00:40:36,568 --> 00:40:39,538
[soft pop song]
690
00:40:39,571 --> 00:40:47,579
*
691
00:40:53,284 --> 00:40:54,753
- I THOUGHT
I HEARD YOU COME IN.
692
00:40:54,786 --> 00:40:57,823
- OH. I DIDN'T WANT
TO WAKE YOU.
693
00:40:57,856 --> 00:40:59,691
UM...
694
00:40:59,725 --> 00:41:03,562
THANK YOU SO MUCH
FOR THE MESSAGE THAT YOU SENT.
695
00:41:03,595 --> 00:41:05,531
IT CAME
AT THE PERFECT TIME.
696
00:41:05,564 --> 00:41:08,133
YOU WILL NEVER KNOW HOW MUCH
THAT MEANT TO ME.
697
00:41:08,166 --> 00:41:10,669
- SO HOW WAS TOPEKA?
698
00:41:11,903 --> 00:41:13,872
- ACTUALLY...
699
00:41:13,905 --> 00:41:15,507
I DIDN'T GO TO TOPEKA.
700
00:41:15,541 --> 00:41:17,543
I WENT TO PARIS.
701
00:41:19,645 --> 00:41:22,681
- PARIS?
AS IN PARIS, PARIS?
702
00:41:22,714 --> 00:41:24,583
- OUI.
703
00:41:24,616 --> 00:41:26,785
- HOW DID THAT HAPPEN?
704
00:41:26,818 --> 00:41:28,820
- IT WAS A LAST-MINUTE
THING AT WORK.
705
00:41:28,854 --> 00:41:30,789
- OH-MY-FREAKING-GOD!
706
00:41:30,822 --> 00:41:32,123
- THAT'S EXACTLY WHAT I SAID
WHEN THEY TOLD ME--
707
00:41:32,157 --> 00:41:34,092
JUST LIKE THAT.
708
00:41:34,125 --> 00:41:35,794
- YOU LITTLE SCAMP.
709
00:41:37,596 --> 00:41:40,298
- I'M SORRY I DIDN'T TELL YOU.
710
00:41:40,331 --> 00:41:42,200
I FEEL HORRIBLE ABOUT IT.
711
00:41:42,233 --> 00:41:44,736
- IT'S OKAY.
- NO.
712
00:41:44,770 --> 00:41:47,172
IT'S NOT OKAY.
IT'S NOT.
713
00:41:50,241 --> 00:41:51,877
- IS THAT WHAT
I THINK IT IS?
714
00:41:51,910 --> 00:41:53,745
- YEAH.
715
00:41:53,779 --> 00:41:56,247
I WANTED TO SPOIL MYSELF
FOR MY BIRTHDAY.
716
00:41:56,281 --> 00:41:58,750
- GOOD FOR YOU.
717
00:41:58,784 --> 00:42:00,586
YOU DESERVE IT.
718
00:42:00,619 --> 00:42:04,656
NOW, THIS MIGHT NOT
BE HIGH FASHION...
719
00:42:04,690 --> 00:42:05,957
[laughs]
720
00:42:05,991 --> 00:42:07,158
BUT IT IS HOMEMADE.
721
00:42:10,662 --> 00:42:11,797
HAPPY BIRTHDAY.
722
00:42:14,900 --> 00:42:17,936
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
48855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.