All language subtitles for Cattleya Killer - S1 E6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:09,426 [WHIMPERING] 2 00:00:14,222 --> 00:00:17,225 [CONTINUES TO WHIMPER] 3 00:00:20,770 --> 00:00:22,647 [WHIMPERING] Raffy! 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,737 [METAL GATE OPENING] 5 00:00:31,823 --> 00:00:33,366 [SLAMMING METAL GATE] 6 00:03:10,440 --> 00:03:11,232 [KNIFE CLICKS] 7 00:03:20,158 --> 00:03:21,117 [CUTS TIE] 8 00:03:52,690 --> 00:03:54,776 [WHIMPERING, KICKS] 9 00:03:59,197 --> 00:04:00,823 [WHIMPERING] 10 00:04:02,158 --> 00:04:03,701 [METAL DOOR OPENS] 11 00:04:05,453 --> 00:04:09,916 [WHIMPERING, PANTING] 12 00:04:23,346 --> 00:04:26,182 [HEAVY BREATHING] 13 00:04:33,898 --> 00:04:36,734 [WHIMPERING] 14 00:04:40,738 --> 00:04:42,740 [LEAVES RUSTLING] 15 00:04:48,871 --> 00:04:50,623 [STRUGGLING, GRUNTS] 16 00:04:50,623 --> 00:04:51,499 [BOTTLES BREAKING] 17 00:04:54,502 --> 00:04:56,462 [CLOTH RIPS, BOTTLES BREAKING] 18 00:05:03,052 --> 00:05:07,849 [CAR APPROACHING] 19 00:05:23,031 --> 00:05:24,741 [WHIMPERING] 20 00:05:27,535 --> 00:05:30,038 [WHIMPERING LOUDLY, TRIPS] 21 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 [TRICYCLE ENGINE FROM A DISTANCE] 22 00:05:52,560 --> 00:05:53,686 Sir! 23 00:05:54,979 --> 00:05:55,605 Sir... 24 00:05:56,230 --> 00:05:56,981 Sir! 25 00:05:56,981 --> 00:05:57,648 Sir, please. 26 00:05:57,857 --> 00:05:58,441 Sir... 27 00:05:58,649 --> 00:06:00,818 I got mugged. I have no money. 28 00:06:00,818 --> 00:06:02,570 [DESPERATELY] Would you give me a ride, please? 29 00:06:02,570 --> 00:06:03,905 Alright, get in! 30 00:06:04,113 --> 00:06:05,364 Thank you! 31 00:06:07,158 --> 00:06:09,368 Thank you, sir. Thank you. 32 00:06:09,368 --> 00:06:12,789 [TRICYCLE ENGINE WHIRRING] 33 00:06:15,958 --> 00:06:17,794 [SIGHS IN RELIEF] 34 00:06:19,003 --> 00:06:20,546 [TRICYCLE CONTINUES WHIRRING] 35 00:06:20,546 --> 00:06:22,423 [BRAKES SCREECH] 36 00:06:22,924 --> 00:06:24,175 [Tricycle Driver] Asshole! 37 00:06:25,426 --> 00:06:27,261 Jerk! Drunkard! 38 00:06:40,775 --> 00:06:42,151 This is as far as I go, miss. 39 00:06:43,486 --> 00:06:44,570 Alright. 40 00:06:49,909 --> 00:06:51,911 You can catch a ride over there. 41 00:06:52,411 --> 00:06:54,205 Sir, can I get your number? 42 00:06:54,789 --> 00:06:56,791 I’ll send you the money when I get home. 43 00:06:57,250 --> 00:06:58,459 It’s alright. 44 00:06:59,043 --> 00:07:01,963 I’ll just wait for good karma. 45 00:07:02,338 --> 00:07:04,006 Alright. Thank you, sir. 46 00:07:04,632 --> 00:07:06,425 Alright. You take care. 47 00:07:32,034 --> 00:07:33,452 The fuck's suddenly here... 48 00:07:34,203 --> 00:07:36,080 Sleeping like a cat. 49 00:07:36,914 --> 00:07:37,957 [LIGHTS CIGARETTE] 50 00:07:45,047 --> 00:07:46,716 [FOOTSTEPS] 51 00:08:02,565 --> 00:08:03,399 Tina... 52 00:08:03,858 --> 00:08:04,775 Shit! 53 00:08:05,109 --> 00:08:05,985 Micah... 54 00:08:06,485 --> 00:08:07,695 What happened to you? 55 00:08:08,446 --> 00:08:09,906 [WHIMPERING] Can I borrow money? 56 00:08:10,907 --> 00:08:15,119 [HYPERVENTILATING] The taxi is waiting downstairs... 57 00:08:15,203 --> 00:08:18,080 [SOBBING] 58 00:08:20,291 --> 00:08:23,002 [CONTINUES SOBBING] 59 00:08:24,879 --> 00:08:26,547 [Micah] He was wearing a mask. 60 00:08:28,090 --> 00:08:29,884 Sir Joven, this is Micah. 61 00:08:31,552 --> 00:08:32,970 Micah, this is Centeno. 62 00:08:33,763 --> 00:08:34,931 Go on. Go on. 63 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 Sorry Mics, you were saying? 64 00:08:38,309 --> 00:08:39,393 [SOBBING] 65 00:08:39,393 --> 00:08:40,895 He was masked. 66 00:08:42,104 --> 00:08:43,105 Face mask? 67 00:08:43,105 --> 00:08:44,357 [SNIFFS] 68 00:08:46,984 --> 00:08:48,653 Baby’s face. 69 00:08:49,946 --> 00:08:51,739 A crying baby. 70 00:08:54,242 --> 00:08:54,951 Do you... 71 00:08:56,744 --> 00:09:00,289 Do you have an idea how long you were inside the trunk? 72 00:09:01,082 --> 00:09:01,874 None. 73 00:09:03,084 --> 00:09:07,588 When I woke up, I was in a warehouse. 74 00:09:09,674 --> 00:09:11,384 My wallet was gone, 75 00:09:12,218 --> 00:09:13,386 no more phone. 76 00:09:14,262 --> 00:09:15,805 My stuff were gone. 77 00:09:16,764 --> 00:09:19,809 How about the jeepneys from the terminal, 78 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 what’s their route? 79 00:09:22,478 --> 00:09:24,313 P-Plaridel, Sir. 80 00:09:26,941 --> 00:09:32,196 How long do you think you were walking before you got a ride? 81 00:09:32,697 --> 00:09:34,115 [STRUGGLED BREATHING] 82 00:09:34,824 --> 00:09:36,200 One hour? 83 00:09:39,036 --> 00:09:40,621 Or more. 84 00:09:43,124 --> 00:09:44,333 Sorry, Tins. 85 00:09:44,709 --> 00:09:48,129 Uh, Sir. There are factories on that street... 86 00:09:48,254 --> 00:09:50,548 That is an industrial area. 87 00:09:51,799 --> 00:09:52,717 Are there... 88 00:09:53,634 --> 00:09:56,596 Any landmarks you can recall? 89 00:09:58,222 --> 00:09:59,265 None, Sir. 90 00:10:00,850 --> 00:10:01,934 It was dark. 91 00:10:03,102 --> 00:10:04,061 It was dark, Sir. 92 00:10:04,061 --> 00:10:04,895 [JOVEN GROANS] 93 00:10:04,895 --> 00:10:05,980 Galvez... 94 00:10:06,814 --> 00:10:10,234 You and Centeno try to get the coordinates. 95 00:10:10,484 --> 00:10:11,277 Yes, Sir. 96 00:10:11,569 --> 00:10:12,361 Micah. 97 00:10:13,029 --> 00:10:14,238 Thank you. 98 00:10:18,117 --> 00:10:20,661 [OPENS DOOR] 99 00:10:27,752 --> 00:10:28,794 Micah. 100 00:10:30,129 --> 00:10:31,422 You’re safe now. 101 00:10:35,468 --> 00:10:37,595 Um, I’ll get you another water. 102 00:10:38,554 --> 00:10:39,180 Tins... 103 00:10:39,639 --> 00:10:41,807 Can I use your phone? 104 00:10:42,558 --> 00:10:43,601 Sure. 105 00:10:45,978 --> 00:10:47,021 Thank you. 106 00:10:59,825 --> 00:11:02,787 [PHONE RINGING] 107 00:11:08,584 --> 00:11:09,460 Hello? 108 00:11:09,960 --> 00:11:12,880 Raffy, Raffy, Raffy... 109 00:11:14,090 --> 00:11:14,882 Micah?! 110 00:11:14,882 --> 00:11:15,883 [SOBBING] 111 00:11:15,883 --> 00:11:16,634 Micah?! 112 00:11:16,634 --> 00:11:18,552 [TREMBLING] Can you pick me up? 113 00:11:23,265 --> 00:11:28,938 [SOBBING LOUDLY] 114 00:11:38,656 --> 00:11:40,449 You’re safe now, Micah. 115 00:11:41,200 --> 00:11:45,579 [CONTINUES SOBBING] 116 00:11:49,875 --> 00:11:51,544 [DEEP SIGH] 117 00:11:53,337 --> 00:11:55,005 [SCOWLS] 118 00:12:11,605 --> 00:12:13,274 [MURMURS] 119 00:12:15,317 --> 00:12:16,610 [DEEP SIGH] 120 00:12:47,391 --> 00:12:51,729 [PHONE RINGING] 121 00:13:11,916 --> 00:13:13,000 Hello? 122 00:13:14,001 --> 00:13:16,045 [Gene Rivera on the phone] Yes, Tony Boy. [ ♪ LULLABY STARTS PLAYING ♪ ] 123 00:13:16,045 --> 00:13:17,588 Learn to say hello. 124 00:13:18,422 --> 00:13:20,090 That's a new phone. 125 00:13:22,009 --> 00:13:23,719 Why are you calling? 126 00:13:25,387 --> 00:13:29,141 A good father protects his child when in danger. 127 00:13:30,226 --> 00:13:32,937 It's time, Tony boy for our "heart-to-heart." 128 00:13:33,812 --> 00:13:35,147 Meet me now. 129 00:13:35,648 --> 00:13:36,982 Before they find out about us. 130 00:13:38,692 --> 00:13:39,902 You know where to go. 131 00:14:09,640 --> 00:14:11,475 [PHONE RINGING] 132 00:14:14,937 --> 00:14:16,105 [PHONE CONTINUES TO RING] 133 00:14:17,690 --> 00:14:18,482 Joven? 134 00:14:24,572 --> 00:14:26,407 Pity I cooked up a storm. 135 00:14:26,824 --> 00:14:27,950 Alright. 136 00:14:28,409 --> 00:14:30,578 Don’t order takeout. I’ll leave some for you. 137 00:14:33,163 --> 00:14:34,623 Take care. Love you. 138 00:14:47,553 --> 00:14:48,387 [DISTANT GLASS TINKERS] 139 00:15:02,484 --> 00:15:05,487 [SCREEN DOOR OPENING] 140 00:15:13,704 --> 00:15:16,707 [SCREEN DOOR CLOSING] 141 00:15:32,556 --> 00:15:33,932 [FRIDGE OPENING] 142 00:15:39,647 --> 00:15:41,023 [DISTANT THUD] 143 00:15:54,286 --> 00:15:57,873 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 144 00:16:10,761 --> 00:16:11,720 [GASPS] 145 00:16:12,596 --> 00:16:13,472 [EXHALES] 146 00:16:16,016 --> 00:16:17,351 Don’t do that! 147 00:16:18,769 --> 00:16:20,187 Have you been there long? 148 00:16:56,724 --> 00:16:58,684 [DRAWERS OPENING] 149 00:17:07,109 --> 00:17:08,652 [Nolet] Hey, you’re still here. 150 00:17:09,194 --> 00:17:10,779 I thought you were going for one bottle? 151 00:17:12,030 --> 00:17:13,490 I thought so too. 152 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 How’s your friend? 153 00:17:16,910 --> 00:17:17,911 She's back in her senses. 154 00:17:18,996 --> 00:17:19,913 But... 155 00:17:21,290 --> 00:17:23,000 It won’t be that easy. 156 00:17:23,208 --> 00:17:24,626 At least she’s okay now. 157 00:17:25,544 --> 00:17:27,296 The killer’s going to panic now. 158 00:17:27,504 --> 00:17:28,547 He’s been sloppy. 159 00:17:29,965 --> 00:17:31,216 I hope so. 160 00:17:32,134 --> 00:17:33,343 I gave you the coordinates. 161 00:17:35,304 --> 00:17:39,600 My money’s on the second area, not the first. 162 00:17:40,058 --> 00:17:41,935 But it’s farther. 163 00:17:42,561 --> 00:17:46,482 The first site has more corners and more people. 164 00:17:47,399 --> 00:17:48,692 Alright, then. Take care. 165 00:18:03,207 --> 00:18:04,374 Au? 166 00:18:08,086 --> 00:18:08,837 Au? 167 00:18:11,965 --> 00:18:12,257 Au-- 168 00:18:13,717 --> 00:18:15,761 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 169 00:18:17,471 --> 00:18:19,014 [HEAVY BREATHING] 170 00:18:27,439 --> 00:18:31,109 [FOOTSTEPS] 171 00:18:47,292 --> 00:18:48,585 [GASPS] 172 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 [EXHALES] 173 00:19:00,222 --> 00:19:01,265 Au... 174 00:19:08,939 --> 00:19:10,858 [WHIMPERING] 175 00:19:13,944 --> 00:19:15,863 [WHIMPERING] 176 00:19:17,698 --> 00:19:21,368 [WHIMPERING] 177 00:19:24,621 --> 00:19:25,956 [CONTINUES WHIMPERING] 178 00:19:29,459 --> 00:19:35,799 [SOBBING] 179 00:19:44,975 --> 00:19:46,393 [HOWLS] 180 00:19:50,772 --> 00:19:51,899 Au! 181 00:19:57,779 --> 00:20:00,866 [POLICE SIREN] 182 00:20:02,784 --> 00:20:03,368 [CAMERA SHUTTERS] 183 00:20:04,202 --> 00:20:07,039 [S.O.C.O.] Ma'am, you need to see this. 184 00:20:26,683 --> 00:20:27,267 [CAMERA SHUTTERS] 185 00:20:28,810 --> 00:20:30,062 [Victor] Bag it up. 186 00:20:31,438 --> 00:20:34,942 [CAR APPROACHING] 187 00:20:52,084 --> 00:20:53,168 [GUN COCKS] 188 00:20:57,464 --> 00:20:58,548 [METAL DOOR OPENING] 189 00:21:12,938 --> 00:21:14,231 Laurena? 190 00:21:26,910 --> 00:21:29,955 [Gene Rivera] You are unmistakably Joven in your moves, Tony Boy! 191 00:21:32,624 --> 00:21:33,709 [LAUGHING] 192 00:21:34,126 --> 00:21:36,670 Is your gun part of your dick now? 193 00:21:37,754 --> 00:21:40,632 I hope it still goes off! 194 00:21:46,263 --> 00:21:48,598 I am really here. 195 00:21:52,144 --> 00:21:53,437 Touch me. 196 00:21:55,313 --> 00:21:56,565 Just so you’d believe. 197 00:21:58,066 --> 00:21:59,192 Slowly. 198 00:22:00,819 --> 00:22:01,945 [CHUCKLES] 199 00:22:04,031 --> 00:22:05,991 You know I abhor metal. 200 00:22:07,534 --> 00:22:09,161 This took me down. 201 00:22:14,791 --> 00:22:16,793 [ECHOING] 202 00:22:17,419 --> 00:22:19,963 How do I know you when you died when I was born? 203 00:22:21,757 --> 00:22:23,258 That filial tug, Tony Boy. 204 00:22:23,550 --> 00:22:26,803 You’re dead but I’m still talking to you. How am I not crazy?! 205 00:22:27,429 --> 00:22:30,265 Your eyesight’s just becoming clearer. 206 00:22:31,016 --> 00:22:32,392 Tell me. 207 00:22:34,352 --> 00:22:34,895 [SLAPS] 208 00:22:35,937 --> 00:22:36,813 You felt that? 209 00:22:37,981 --> 00:22:39,816 You believe I am here. 210 00:22:41,359 --> 00:22:42,069 You’re the killer? 211 00:22:42,569 --> 00:22:43,195 Fuck. 212 00:22:44,279 --> 00:22:46,114 We’ve been fooling each other. 213 00:22:49,868 --> 00:22:51,536 I am the killer? 214 00:22:52,871 --> 00:22:55,874 That’s the problem, Tony Boy. 215 00:22:57,000 --> 00:23:00,879 You’re supposed to be. It’s supposed to be you! It has to be you. 216 00:23:05,967 --> 00:23:07,177 [SIGHS] 217 00:23:07,803 --> 00:23:09,012 I am not a killer. 218 00:23:09,679 --> 00:23:10,764 [MOCKING] I am not a killer... 219 00:23:11,723 --> 00:23:12,432 [SCOFFS] 220 00:23:13,266 --> 00:23:14,684 So what are you, a cop? 221 00:23:15,811 --> 00:23:16,812 Like Joven?! 222 00:23:17,687 --> 00:23:21,316 How does he hypnotize you, that worm? 223 00:23:21,316 --> 00:23:22,317 Huh?! 224 00:23:23,401 --> 00:23:25,821 Tony Boy, he was the one who killed me. 225 00:23:26,113 --> 00:23:28,115 He killed your mother. 226 00:23:28,323 --> 00:23:32,202 You’re an orphan because of that screwup father. 227 00:23:39,835 --> 00:23:41,044 When? 228 00:23:41,670 --> 00:23:44,214 When did you last lay flowers on your mother’s grave? 229 00:23:47,384 --> 00:23:49,010 I thought so. 230 00:23:53,557 --> 00:23:55,684 Don’t be taken for a ride, Tony Boy. 231 00:23:57,602 --> 00:24:01,022 Joven never saw you as his son for one second. 232 00:24:02,399 --> 00:24:03,692 That shot at the head he gave me? 233 00:24:04,734 --> 00:24:05,944 That was nothing. 234 00:24:06,695 --> 00:24:07,654 Nothing. 235 00:24:08,780 --> 00:24:10,699 Yet I had an edge over him. 236 00:24:11,366 --> 00:24:13,285 Camille fell in love with me... 237 00:24:14,452 --> 00:24:16,538 And it crushed his machismo. 238 00:24:16,538 --> 00:24:19,749 Now he’s coursing his revenge through you. 239 00:24:20,333 --> 00:24:21,626 Do you get it? 240 00:24:22,127 --> 00:24:22,878 I... 241 00:24:22,878 --> 00:24:23,753 am not... 242 00:24:23,753 --> 00:24:24,546 a killer. 243 00:24:26,548 --> 00:24:28,258 What do you call Noble, then? 244 00:24:30,093 --> 00:24:30,802 Part of the job. 245 00:24:31,595 --> 00:24:32,971 And Poling's men? 246 00:24:34,014 --> 00:24:35,056 Part of the job too? 247 00:24:36,308 --> 00:24:37,559 If it were official business, 248 00:24:38,185 --> 00:24:40,520 why did you leave your badge in the car? 249 00:24:42,898 --> 00:24:45,025 [Anton] You’re just in my head. You’re not real. 250 00:24:45,108 --> 00:24:47,319 If I am all in your head, 251 00:24:47,903 --> 00:24:51,865 isn’t everything supposed to sink in, Tony Boy? 252 00:24:54,326 --> 00:24:58,914 Wake up. Wake up! My blood runs in yours! 253 00:24:59,748 --> 00:25:02,292 Joven wants to drain my blood from yours. 254 00:25:02,292 --> 00:25:05,712 He's killing us off and we can’t let him! 255 00:25:09,299 --> 00:25:10,508 Let’s put it this way. 256 00:25:12,302 --> 00:25:13,803 You have your dagger with you? 257 00:25:16,514 --> 00:25:17,349 Where? 258 00:25:25,649 --> 00:25:26,566 That’s it. 259 00:25:28,151 --> 00:25:28,735 That’s it. 260 00:25:53,260 --> 00:25:54,302 Joven... 261 00:26:00,767 --> 00:26:03,103 The first part is the hardest, Tony Boy. 262 00:26:04,187 --> 00:26:07,190 It gets easier after that. 263 00:26:08,316 --> 00:26:10,986 You won’t be able to stop yourself after the first blow. 264 00:26:12,445 --> 00:26:13,780 So let me go first. 265 00:26:14,823 --> 00:26:17,242 So I can get out of your life forever. 266 00:26:19,452 --> 00:26:22,831 Christ has died, Christ has risen! 267 00:26:22,831 --> 00:26:24,124 [LAUGHS] 268 00:26:24,499 --> 00:26:26,626 You’re just in my head, you’re not real! 269 00:26:26,626 --> 00:26:28,545 The more that you stand, you lose nothing! 270 00:26:28,545 --> 00:26:30,505 So plunge it deep, you fucking bastard! 271 00:26:31,381 --> 00:26:31,881 [GRUNTING] 272 00:26:31,881 --> 00:26:35,677 [LAUGHING MANIACALLY] 273 00:26:35,677 --> 00:26:36,803 [TINA GASPING] 274 00:26:36,803 --> 00:26:38,096 [BLOOD SPURTS] 275 00:26:39,222 --> 00:26:39,889 [GASPING] 276 00:26:39,973 --> 00:26:40,515 Dude... 277 00:26:40,640 --> 00:26:41,725 - Dude! Dude. - Ah... 278 00:26:41,725 --> 00:26:42,642 - [GASPING] - Dude. 279 00:26:42,642 --> 00:26:43,476 Sorry! Sorry! 280 00:26:43,685 --> 00:26:44,185 Sorry! 281 00:26:44,811 --> 00:26:45,895 Dude! Dude! 282 00:26:46,521 --> 00:26:48,690 Dude, I’m sorry! Hold on to it! 283 00:26:48,690 --> 00:26:50,150 Sorry! Sorry! 284 00:26:52,277 --> 00:26:55,030 [CLAPPING IN THE DISTANCE] 285 00:26:55,238 --> 00:26:58,700 [CLAPPING] 286 00:27:00,618 --> 00:27:02,370 [Anton] Shit! Shit! Shit! 287 00:27:02,370 --> 00:27:05,248 [BENJIE LAUGHING] 288 00:27:08,793 --> 00:27:11,087 Good job, little bro! 289 00:27:11,588 --> 00:27:13,840 - [BENJIE LAUGHING] - Dude I'm sorry. 290 00:27:13,840 --> 00:27:14,466 Dude! 291 00:27:14,799 --> 00:27:16,217 Hold it! Hold it! 292 00:27:16,217 --> 00:27:17,260 Hold it, dude! 293 00:27:17,260 --> 00:27:18,345 [ ♪ LULLABY STARTS PLAYING ♪ ] 294 00:27:18,345 --> 00:27:20,347 [ ♪ LULLABY STARTS PLAYING ♪ ] Do you still need this, little bro? 295 00:27:21,348 --> 00:27:24,059 [BENJIE LAUGHING] 296 00:27:24,642 --> 00:27:26,394 Welcome back! 297 00:27:26,644 --> 00:27:28,730 Or welcome to the club! 298 00:27:28,730 --> 00:27:30,315 Son of a bitch. 299 00:27:30,315 --> 00:27:31,483 [METAL CLANGS] 300 00:27:32,108 --> 00:27:34,444 You really take after your father, little bro! 301 00:27:35,904 --> 00:27:37,655 Makes bloody work of everything! 302 00:27:38,656 --> 00:27:39,908 If that’s what gets him off… 303 00:27:39,949 --> 00:27:42,410 - Why are you here?! Huh? - [BENJIE LAUGHING] 304 00:27:42,410 --> 00:27:44,996 You’re pissed I’m not taking your calls? 305 00:27:45,372 --> 00:27:48,375 - I don't have my phone with me! - [BENJIE CONTINUES LAUGHING] 306 00:27:49,626 --> 00:27:51,419 So you’re throwing me under the bus? 307 00:27:51,419 --> 00:27:53,922 What are you babbling about, little bro? 308 00:27:54,631 --> 00:27:55,757 I now know everything. 309 00:27:56,716 --> 00:27:59,511 Dude! Dude, just hold it! 310 00:28:01,429 --> 00:28:03,181 I suppose it has also sunk in… 311 00:28:03,848 --> 00:28:05,683 That you're a part of this! 312 00:28:06,976 --> 00:28:10,063 I’m just here to clean up your mess! 313 00:28:10,063 --> 00:28:13,233 My dirt, your dirt too. 314 00:28:13,400 --> 00:28:14,818 [LAUGHING] 315 00:28:14,818 --> 00:28:16,528 Dude! Dude! 316 00:28:21,616 --> 00:28:23,368 So how do you feel, Benjie? 317 00:28:24,119 --> 00:28:27,372 You’re the true-born son, but I am the favored one. 318 00:28:27,372 --> 00:28:31,418 You dreamt of being a cop, but I became one. 319 00:28:33,461 --> 00:28:37,465 He never paid you any attention because I was with him everyday! 320 00:28:37,966 --> 00:28:39,676 Son of a bitch. 321 00:28:40,844 --> 00:28:44,806 You’re maybe forgetting who cared for you! 322 00:28:46,099 --> 00:28:48,101 Cared for…like a trained pet! 323 00:28:51,146 --> 00:28:53,106 [ ♪ LULLABY CONTINUES PLAYING ♪ ] Little bro... 324 00:28:53,273 --> 00:28:54,274 Little bro... 325 00:28:54,566 --> 00:28:57,360 - I don’t need that! - [BENJIE LAUGHING] 326 00:28:59,320 --> 00:29:02,073 Who will take your word, little bro? 327 00:29:02,782 --> 00:29:04,617 Who would they believe? 328 00:29:05,201 --> 00:29:06,870 The cop’s son… 329 00:29:08,121 --> 00:29:10,373 Or the killer’s? 330 00:29:12,500 --> 00:29:15,211 I’m the cop. I'm not the killer. 331 00:29:15,211 --> 00:29:17,589 You’re the one with a bounty. 332 00:29:18,381 --> 00:29:19,841 You might be a cop, little bro. 333 00:29:20,633 --> 00:29:22,677 - But a killer cop! - Sorry! 334 00:29:23,386 --> 00:29:26,764 Here’s what will likely happen. They will call me a hero, 335 00:29:26,848 --> 00:29:28,725 after I kill you. 336 00:29:28,725 --> 00:29:31,478 Dela Rosa kills Rivera! 337 00:29:31,644 --> 00:29:34,147 History repeats itself! 338 00:29:34,439 --> 00:29:36,274 Fucking shit! 339 00:29:38,401 --> 00:29:39,777 Beautiful. 340 00:29:44,073 --> 00:29:45,450 That’s what you’ve always wanted, right? 341 00:29:46,451 --> 00:29:47,702 To be a hero? 342 00:29:47,994 --> 00:29:48,953 To be Joven. 343 00:29:52,165 --> 00:29:52,790 Dude, sorry! 344 00:29:52,790 --> 00:29:54,501 Fuck you. 345 00:29:55,752 --> 00:29:57,045 You bastard! 346 00:29:58,379 --> 00:30:00,256 I won’t have second thoughts about-- 347 00:30:00,256 --> 00:30:02,050 Nobody's holding you back. 348 00:30:02,383 --> 00:30:03,760 I am the firstborn. 349 00:30:05,470 --> 00:30:06,679 I’m also a firstborn. 350 00:30:10,266 --> 00:30:11,184 Dude. 351 00:30:14,312 --> 00:30:17,357 [LAUGHING] 352 00:30:19,526 --> 00:30:20,818 The fuck. 353 00:30:21,110 --> 00:30:22,779 What’s that for, little bro? 354 00:30:25,240 --> 00:30:26,115 A gift. 355 00:30:29,118 --> 00:30:30,411 What now, little bro? 356 00:30:31,454 --> 00:30:32,747 Are you tired? 357 00:30:32,872 --> 00:30:33,957 Huh? 358 00:30:35,208 --> 00:30:36,209 Can you do it? 359 00:30:37,126 --> 00:30:38,211 Huh, little bro? 360 00:30:39,712 --> 00:30:42,966 Only one of us will come out here alive. 361 00:30:48,054 --> 00:30:48,763 So let it be one. 362 00:30:49,055 --> 00:30:49,639 [ANTON GRUNTS] 363 00:30:51,266 --> 00:30:51,975 [GRUNTING] 364 00:30:54,060 --> 00:30:55,895 [STRUGGLED BREATHING] 365 00:30:59,440 --> 00:31:00,441 [GASPING FOR AIR] 366 00:31:02,485 --> 00:31:06,864 "WAREHOUSE. KILLER'S HERE. WOUNDED." 367 00:31:07,740 --> 00:31:08,741 [DOOR BUSTS OPEN] 368 00:31:10,785 --> 00:31:11,786 Shit. 369 00:31:19,711 --> 00:31:20,712 Oh shit. 370 00:31:23,131 --> 00:31:24,841 [HEAVY BREATHING] 371 00:31:26,801 --> 00:31:27,802 [DOOR BUSTS OPEN] 372 00:32:22,357 --> 00:32:23,816 [SCREAMS, GLASS BREAKING] 373 00:32:27,070 --> 00:32:27,779 [SLAMS DESK] 374 00:32:32,533 --> 00:32:33,493 [PHONE CHIMES] 375 00:32:43,044 --> 00:32:43,836 Pescante... 376 00:32:44,754 --> 00:32:46,839 You have the coordinates of the warehouse. 377 00:32:47,632 --> 00:32:49,300 Galvez needs backup. 378 00:32:50,259 --> 00:32:51,719 The suspect is armed. 379 00:32:52,178 --> 00:32:53,388 Meet me there! 380 00:32:53,888 --> 00:32:54,931 Bring everyone! 381 00:32:55,848 --> 00:32:58,685 [GRUNTING] 382 00:33:03,022 --> 00:33:04,607 [HEAVY BREATHING] 383 00:33:04,607 --> 00:33:05,858 [ANTON GRUNTS] 384 00:33:12,532 --> 00:33:17,036 [GRUNTING, PUNCHES BLOW] 385 00:33:18,496 --> 00:33:20,415 [BENJIE GRUNTING, THUDS] 386 00:33:20,415 --> 00:33:23,751 [PUNCHES CONTINUE] 387 00:33:42,812 --> 00:33:44,605 [BOTH PANTING] 388 00:33:49,944 --> 00:33:50,987 Get up. 389 00:33:53,114 --> 00:33:54,657 Get up! 390 00:33:58,953 --> 00:34:00,496 [BOTH GRUNT] 391 00:34:04,500 --> 00:34:06,586 [GASPING FOR AIR] 392 00:34:18,473 --> 00:34:22,435 [HEAVY BREATHING] 393 00:34:29,400 --> 00:34:31,110 [HEAVY BREATHING, GRUNTS] 394 00:34:32,695 --> 00:34:33,780 Get up! 395 00:34:42,663 --> 00:34:44,165 [GASPING FOR AIR] 396 00:34:44,749 --> 00:34:47,293 [HEAVY BREATHING] 397 00:34:47,502 --> 00:34:50,671 [BENJIE GRUNTING] 398 00:34:53,716 --> 00:34:55,843 [HEAVY SLAP, THUDS] 399 00:34:58,387 --> 00:35:00,556 Son of a bitch! 400 00:35:01,098 --> 00:35:02,225 [GROANING] 401 00:35:03,684 --> 00:35:05,728 [ANTON GRUNTING] 402 00:35:07,188 --> 00:35:07,772 [GUNSHOT FIRED] 403 00:35:07,772 --> 00:35:09,273 [BENJIE GRUNTS] 404 00:35:10,566 --> 00:35:11,484 [GUNSHOT FIRED] 405 00:35:11,484 --> 00:35:12,610 [BENJIE GRUNTS] 406 00:35:17,448 --> 00:35:20,493 [GROANING] 407 00:35:24,539 --> 00:35:27,834 [BENJIE PANTING] 408 00:35:31,754 --> 00:35:33,089 [BENJIE SCREAMING IN PAIN] 409 00:35:43,140 --> 00:35:44,141 [THUD] 410 00:35:44,600 --> 00:35:47,520 [BOTH STRUGGLING] 411 00:35:49,897 --> 00:35:50,690 [BREAKS ARM] 412 00:35:50,690 --> 00:35:52,233 [STABS, BENJIE GRUNTING] 413 00:35:52,233 --> 00:35:53,442 [STABBING CONTINUES] 414 00:35:53,943 --> 00:35:55,653 [STABS, BLOOD SPURTS] 415 00:36:00,199 --> 00:36:01,325 [DAGGER PULLS OUT] 416 00:36:07,665 --> 00:36:12,003 [SLOW BREATHING] 417 00:36:31,355 --> 00:36:33,733 [ANTON STARTS WEEPING] 418 00:36:48,664 --> 00:36:50,333 [ANTON SCREAMS] 419 00:36:51,042 --> 00:36:53,044 [WAILING CONTINUES] 420 00:37:18,486 --> 00:37:20,029 [TINA GASPING FOR AIR] 421 00:37:24,033 --> 00:37:25,576 Now you can see me too? 422 00:37:27,495 --> 00:37:29,038 [GASPING FOR AIR] 423 00:37:29,956 --> 00:37:31,040 Go to sleep. 424 00:37:31,832 --> 00:37:35,461 [MANIACAL LAUGHING] 425 00:37:41,259 --> 00:37:48,641 [AMBULANCE SIRENS] 426 00:37:48,808 --> 00:37:50,518 - Galvez! - Dude. Dude. 427 00:37:51,060 --> 00:37:52,395 What did you do to Galvez?! 428 00:37:52,395 --> 00:37:53,104 [Lorelei] Tins? 429 00:37:57,942 --> 00:37:58,776 Dude. Dude... 430 00:37:58,943 --> 00:37:59,819 Anton! 431 00:38:06,242 --> 00:38:07,284 Go, go, go, go. 432 00:38:08,244 --> 00:38:09,495 Why Auri?! 433 00:38:10,204 --> 00:38:10,663 Huh? 434 00:38:11,664 --> 00:38:13,165 [PUNCHES, ANTON GRUNTS] 435 00:38:15,835 --> 00:38:16,794 [PUNCHING CONTINUES] 436 00:38:18,671 --> 00:38:19,422 [THUDS] 437 00:38:20,297 --> 00:38:21,799 Why Auri? 438 00:38:21,966 --> 00:38:23,426 You murderer! 439 00:38:23,759 --> 00:38:24,510 [THUDS] 440 00:38:25,678 --> 00:38:26,178 - [Nolet] Sir! - [Victor] Sir! 441 00:38:26,178 --> 00:38:27,304 I raised you! 442 00:38:27,304 --> 00:38:27,680 Sir! 443 00:38:27,680 --> 00:38:28,306 Sir, that's enough. 444 00:38:28,306 --> 00:38:29,932 I raised you, you fuck! 445 00:38:30,683 --> 00:38:31,600 [ANTON WHIMPERING] 446 00:38:32,977 --> 00:38:33,978 Ahhh! 447 00:38:39,859 --> 00:38:42,445 [ANTON STRUGGLES] 448 00:38:47,324 --> 00:38:48,743 [JOVEN GRUNTS] 449 00:38:56,667 --> 00:38:57,835 [CAR DOORS SHUT] 450 00:38:58,502 --> 00:38:59,670 [POLICE SIREN] 451 00:39:07,344 --> 00:39:08,971 [MUFFLED POLICE SIREN] 452 00:39:32,495 --> 00:39:35,581 [OMINOUS MUSIC PLAYS] 453 00:39:43,881 --> 00:39:46,967 [AMBULANCE SIREN] 454 00:39:55,476 --> 00:39:56,227 Benjie! 455 00:40:00,231 --> 00:40:00,856 Benjie! 456 00:40:01,816 --> 00:40:03,526 Wait, wait, wait, wait. 457 00:40:16,372 --> 00:40:17,998 [GRUNTS] 458 00:40:18,541 --> 00:40:19,166 [TIRES SCREECHING] 459 00:40:23,462 --> 00:40:23,963 [ANTON GRUNTS] 460 00:40:30,678 --> 00:40:31,470 [STRUGGLES] 461 00:40:32,012 --> 00:40:33,472 [GRUNTS] 462 00:40:36,183 --> 00:40:37,059 [GUNSHOT FIRED] 463 00:40:37,893 --> 00:40:39,603 [TIRES SCREECHING] 464 00:40:42,064 --> 00:40:42,898 [GUNSHOTS FIRED] 465 00:40:46,527 --> 00:40:47,945 [GUNSHOT FIRED, GRUNTS] 466 00:40:49,738 --> 00:40:53,367 [ ♪ Multo by Unit 406 playing ♪ ] 467 00:40:55,035 --> 00:40:57,621 ♪ Three hours before the crack of dawn. ♪ 468 00:40:57,621 --> 00:41:00,207 ♪ Without fail you keep coming around. ♪ 469 00:41:00,207 --> 00:41:02,751 ♪ Plunging my whole room in gloom, 470 00:41:02,751 --> 00:41:05,254 seizing my insides with the whip of doom. ♪ 471 00:41:05,254 --> 00:41:07,798 ♪ I’ve long kept this hidden. ♪ 472 00:41:07,798 --> 00:41:10,509 ♪ That I’ve a ghost on my bed. ♪ 473 00:41:10,509 --> 00:41:12,595 ♪ Welcomed you in my home 474 00:41:12,595 --> 00:41:16,557 now filled with flies 'cos you made it your own... ♪ 475 00:41:16,557 --> 00:41:19,685 ♪ Locked in your embrace... ♪ 476 00:41:21,395 --> 00:41:25,191 ♪ That crushes my bones... ♪ 477 00:41:25,649 --> 00:41:27,818 ♪ This outlawed love, 478 00:41:27,818 --> 00:41:31,363 this nonsense poisoning my mind. ♪ 479 00:41:32,907 --> 00:41:36,660 ♪ Prying your grip off my soul. ♪ 480 00:41:37,953 --> 00:41:41,999 ♪ Your chains are choking me. ♪ 481 00:41:43,083 --> 00:41:47,296 ♪ We’re done; I’m supposed to be free ♪ 482 00:41:48,172 --> 00:41:51,425 ♪ Be gone, wraith, go forget me! ♪ 483 00:41:51,425 --> 00:41:56,388 [ ♪ ROCK INSTRUMENTAL ♪ ] 484 00:42:01,227 --> 00:42:03,979 ♪ Thoughts that fill my head. ♪ 485 00:42:03,979 --> 00:42:06,482 ♪ All tangled up, so I’ll hang them up, hang me up. ♪ 486 00:42:06,482 --> 00:42:08,901 ♪ Ghosts of the past just won’t leave it. ♪ 487 00:42:08,901 --> 00:42:12,613 ♪ Heart’s gone stale, rotting away. ♪ 488 00:42:12,613 --> 00:42:15,741 ♪ Locked in your embrace... ♪ 489 00:42:17,451 --> 00:42:21,247 ♪ That crushes my bones... ♪ 490 00:42:21,705 --> 00:42:23,874 ♪ This outlawed love, 491 00:42:23,874 --> 00:42:26,877 this nonsense poisoning my mind. ♪ 492 00:42:28,963 --> 00:42:32,716 ♪ Prying your grip off my soul. ♪ 493 00:42:34,009 --> 00:42:38,055 ♪ Your chains are choking me. ♪ 494 00:42:39,265 --> 00:42:43,477 ♪ We’re done; I’m supposed to be free ♪ 495 00:42:44,353 --> 00:42:47,606 ♪ Be gone, wraith, go forget me! ♪ 496 00:42:49,149 --> 00:42:53,696 ♪ If God is listening, 497 00:42:54,530 --> 00:42:59,076 please take away my anger and regret. ♪ 498 00:42:59,451 --> 00:43:03,831 ♪ Bury this curse in hell. ♪ 499 00:43:04,957 --> 00:43:08,210 ♪ Be gone, wraith, go forget me! ♪ 500 00:43:08,210 --> 00:43:10,210 ��moovlmvhd 30908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.