All language subtitles for Cattleya Killer - S1 E3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,757 --> 00:02:14,092 What the fuck! 2 00:02:14,092 --> 00:02:16,094 Hey. Hey! 3 00:02:46,457 --> 00:02:47,876 Move. Move! 4 00:02:49,460 --> 00:02:50,753 Ouch! Fucker! 5 00:02:51,296 --> 00:02:53,548 Fuck you! Why are you running away from me?! 6 00:02:53,756 --> 00:02:55,300 Fuck you! Why are you chasing me?! 7 00:02:55,675 --> 00:02:56,509 So should I cuff you?! 8 00:02:56,676 --> 00:02:59,512 Alright, alright! You got me, man. I’ll go with you. 9 00:02:59,762 --> 00:03:02,098 Fuck, I forgot to lock the door so I came back. 10 00:03:02,098 --> 00:03:03,182 Ouch, ouch! 11 00:03:03,474 --> 00:03:04,851 I closed it, fucker! 12 00:03:04,976 --> 00:03:07,020 Ouch! You weigh a ton! Get off of me! 13 00:03:07,020 --> 00:03:08,229 Get up, fucker! 14 00:05:01,426 --> 00:05:03,594 Agent Galvez, Agent Noble. 15 00:05:04,846 --> 00:05:07,473 Does Mazy Fontanilla live here? 16 00:05:08,099 --> 00:05:09,434 Yes. 17 00:05:10,518 --> 00:05:12,145 And you are...? 18 00:05:12,437 --> 00:05:14,605 Cassie Nolasco. 19 00:05:15,189 --> 00:05:16,607 I’m Mazy’s roommate. 20 00:05:17,400 --> 00:05:18,109 Oh. 21 00:05:20,319 --> 00:05:21,529 Can we come in? 22 00:05:21,654 --> 00:05:25,366 Shit. Sorry, uhh... Of course. 23 00:05:26,409 --> 00:05:27,577 Come in. 24 00:05:30,121 --> 00:05:33,374 Ms. Fontanilla talked to you before she died. 25 00:05:34,917 --> 00:05:36,044 When was this? 26 00:05:37,128 --> 00:05:39,505 The night she did not come home. 27 00:05:40,715 --> 00:05:43,968 She texted me four times. 28 00:05:44,927 --> 00:05:46,220 The first time... 29 00:05:47,847 --> 00:05:52,351 She said there was a shootout in… in Olvidados? 30 00:05:53,269 --> 00:05:54,645 The second, 31 00:05:55,563 --> 00:05:58,107 she said Sir Brylle wouldn’t let them go home. 32 00:05:59,942 --> 00:06:01,360 She was miffed. 33 00:06:01,736 --> 00:06:05,031 Sir Brylle-- the manager? 34 00:06:06,991 --> 00:06:08,367 That fucker. 35 00:06:09,911 --> 00:06:11,621 Have you met Brylle? 36 00:06:12,663 --> 00:06:17,627 Several times but you wouldn’t say I “met” him. Mazy just introduced him. 37 00:06:18,336 --> 00:06:23,174 Mazy hated him. Loathed him. 38 00:06:23,966 --> 00:06:26,677 She was starting to look for other jobs. 39 00:06:27,512 --> 00:06:29,430 She said he was really abusive. 40 00:06:30,014 --> 00:06:31,933 Abusive in what way? 41 00:06:32,642 --> 00:06:33,601 With work. 42 00:06:34,685 --> 00:06:40,233 Their pay wouldn’t come on time. Overtime work with just thanks. 43 00:06:43,569 --> 00:06:44,821 So what was the fourth? 44 00:06:45,571 --> 00:06:46,531 The fourth? 45 00:06:46,781 --> 00:06:50,451 The text. You said Mazy texted you four times? 46 00:06:51,786 --> 00:06:53,204 Hold on. 47 00:06:56,999 --> 00:06:58,000 Here. 48 00:06:58,960 --> 00:07:00,461 This is the weird one. 49 00:07:07,301 --> 00:07:08,636 I don't understand. 50 00:07:09,637 --> 00:07:11,514 I got that at 2 AM. 51 00:07:13,432 --> 00:07:16,144 I was asleep so I didn’t reply. 52 00:07:22,817 --> 00:07:25,319 Bastard, you’re really starting to take me for granted. 53 00:07:25,820 --> 00:07:28,531 You vanish. You’re incommunicado. What’s up with you? 54 00:07:29,407 --> 00:07:31,492 Word about you is going around. 55 00:07:32,451 --> 00:07:35,746 Man, if this is about your case, fine you’ll get an answer. 56 00:07:36,080 --> 00:07:38,499 But the other stuff are off limits, alright? 57 00:07:39,375 --> 00:07:42,253 Talek is out! It’s Jester now. 58 00:07:42,712 --> 00:07:44,881 Fuck, the name Talek reeks too much. 59 00:07:45,381 --> 00:07:48,092 Even you heard I was out and about, what more the others! 60 00:07:48,718 --> 00:07:49,844 Danger zone. 61 00:07:50,219 --> 00:07:51,679 I’ve a sharper scent than the rest! 62 00:07:52,180 --> 00:07:54,015 And were you really about to lose me? 63 00:07:54,307 --> 00:07:55,349 Well, so did you miss me?! 64 00:07:55,600 --> 00:07:56,767 Fuck yourself. 65 00:07:58,352 --> 00:08:01,272 By the way, where's Clemente's video? 66 00:08:01,272 --> 00:08:03,357 Joven's been rubbing me raw about it. 67 00:08:03,357 --> 00:08:04,567 I don’t have it anymore! 68 00:08:04,567 --> 00:08:07,570 - You said it’s with you?! - I used to have it! 69 00:08:07,570 --> 00:08:11,908 Someone nicked it when I died along with a bag of important stuff. 70 00:08:12,950 --> 00:08:15,077 You motherfucking bullshit. 71 00:08:17,371 --> 00:08:19,874 Why would I keep that video from you? 72 00:08:19,874 --> 00:08:23,044 Fuck, I was so hot about getting rid of it! 73 00:08:23,794 --> 00:08:25,922 So many want to get their hands on it. 74 00:08:26,255 --> 00:08:28,799 I didn’t even make copies. That's all yours. 75 00:08:29,550 --> 00:08:31,052 It was a huge pain in the ass. 76 00:08:33,721 --> 00:08:35,681 Maybe the thief rubbed it out? 77 00:08:36,641 --> 00:08:37,600 Nah. 78 00:08:37,892 --> 00:08:39,519 It’s safe and sound, I am sure of it. 79 00:08:39,894 --> 00:08:43,439 It’s snug in a flash drive. No one knows about the flash drive. 80 00:08:43,439 --> 00:08:45,524 And no one knows where it is. 81 00:08:46,692 --> 00:08:49,111 I just need to get my hands on the container. 82 00:08:49,111 --> 00:08:50,321 It’s in the bag. 83 00:08:50,488 --> 00:08:51,697 So why aren’t you looking for it? 84 00:08:51,697 --> 00:08:52,823 What an idiot. 85 00:08:53,616 --> 00:08:56,661 I died, right?! And now I’m back from the dead! 86 00:08:57,828 --> 00:09:01,958 I’ve just been gaining momentum then you come in and knock me off my bearings. 87 00:09:02,291 --> 00:09:04,293 That's why I was at the bar talking to Jonty asking for his help-- 88 00:09:04,293 --> 00:09:07,296 Fuck you. You really picked that person to talk to?! 89 00:09:07,630 --> 00:09:10,549 You are another idiot! You could have called me! 90 00:09:10,841 --> 00:09:12,218 And this? You have this? 91 00:09:12,218 --> 00:09:14,220 Fuck, we don’t need that! 92 00:09:16,681 --> 00:09:17,974 Who got it, Talek? 93 00:09:18,599 --> 00:09:20,184 Poling, the pirate. 94 00:09:20,893 --> 00:09:22,478 They call him pirate because his one eye is blind. 95 00:09:23,104 --> 00:09:25,815 Fuck, he used to be my man. Got all puffed up. 96 00:09:25,815 --> 00:09:28,693 And Mouse? You heard he died, right? 97 00:09:28,693 --> 00:09:32,446 Word has it... It was Poling who took him out. 98 00:09:32,446 --> 00:09:34,573 I have a strong hunch it's with him. 99 00:09:40,705 --> 00:09:42,873 If I find out you’ve been pulling my leg, 100 00:09:42,873 --> 00:09:44,500 I’ll show you no mercy. 101 00:09:44,500 --> 00:09:46,294 Even with our history. 102 00:09:53,217 --> 00:09:54,427 So, we’re good? 103 00:09:56,262 --> 00:09:58,347 What kind of magic… 104 00:09:58,973 --> 00:10:01,183 So? Are we good? 105 00:10:04,270 --> 00:10:05,229 Give it to me. 106 00:10:05,229 --> 00:10:07,648 - Fuck off! - Bastard. 107 00:10:11,819 --> 00:10:13,154 Galvez... 108 00:10:14,113 --> 00:10:16,073 Do you want to show up at Brylle’s door? 109 00:10:17,366 --> 00:10:18,451 Not yet. 110 00:10:20,036 --> 00:10:23,664 I haven’t found his possible link with Nancy Jane yet. 111 00:10:29,628 --> 00:10:31,380 What do you think of Gene Rivera? 112 00:10:33,883 --> 00:10:37,470 Abused by the mother, hates women... 113 00:10:38,137 --> 00:10:40,723 Found an outlet for his trauma. 114 00:10:42,141 --> 00:10:45,561 Sought revenge through that, since he couldn’t take it out on his mother. 115 00:10:46,937 --> 00:10:48,856 What sappy ideas, Noble. 116 00:10:49,857 --> 00:10:52,651 We all know those are made up for the press. 117 00:10:53,778 --> 00:10:55,988 What if I believe it? 118 00:10:57,406 --> 00:10:59,658 Then I was wrong about you. 119 00:11:01,160 --> 00:11:02,953 Born with a silver spoon... 120 00:11:03,788 --> 00:11:10,378 Woke up one day wanting to give serial killing a go. 121 00:11:10,711 --> 00:11:12,254 Theatrics, no? 122 00:11:14,215 --> 00:11:17,051 The flower is a prop. It means nothing. 123 00:11:19,845 --> 00:11:23,015 It just fits his role. It fits his script. 124 00:11:23,808 --> 00:11:28,562 Hey, don’t ever say that in front of Joven. 125 00:11:29,730 --> 00:11:33,984 Maybe that’s why this new one doesn’t have a pattern with his victims. 126 00:11:34,110 --> 00:11:35,986 It’s his own script. 127 00:11:37,196 --> 00:11:39,281 You really think it’s random? 128 00:11:41,033 --> 00:11:42,993 Made intentionally random. 129 00:11:45,579 --> 00:11:46,872 The question is… 130 00:11:47,873 --> 00:11:50,334 For whom is he performing? 131 00:11:58,843 --> 00:12:01,637 Galvez, uhh... 132 00:12:02,513 --> 00:12:05,141 Just pull over right there, I’m getting off. 133 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 Huh? Why? 134 00:12:08,185 --> 00:12:10,396 I just remembered I needed to be somewhere. 135 00:12:11,981 --> 00:12:15,025 - Nearby? I’ll take you there. - No, no! 136 00:12:16,235 --> 00:12:19,613 - Just pull over! - Fine. Your way. 137 00:13:16,295 --> 00:13:18,255 Nothing messy this time. 138 00:13:19,131 --> 00:13:22,343 They don’t wanna clean up as before. 139 00:13:23,677 --> 00:13:25,179 No problem. 140 00:14:14,353 --> 00:14:16,522 - Dela Rosa. - Sir? 141 00:14:16,814 --> 00:14:18,524 Give me a straight answer, dela Rosa. 142 00:14:19,817 --> 00:14:22,361 Were you and Salas looking for Laurena in the bar? 143 00:14:22,778 --> 00:14:24,738 Negative, Sir. That was for the Clemente case. 144 00:14:24,738 --> 00:14:28,951 My C.I. has the evidence, but for Laurena, that was pure coincidence. 145 00:14:29,702 --> 00:14:34,248 Your C.I. escaped. So you didn’t bring home evidence. 146 00:14:35,291 --> 00:14:37,334 We’re getting warm, Sir. I know where to look. 147 00:14:38,419 --> 00:14:42,131 Your arrest on him might affect our case with Laurena. 148 00:14:44,174 --> 00:14:46,260 But Sir, we don’t have a case against Laurena. 149 00:14:48,262 --> 00:14:51,098 Hence why we are building a case! 150 00:14:51,724 --> 00:14:53,267 But because of your little coincidental run-in, 151 00:14:54,143 --> 00:14:56,020 he’s going to be watching his back! 152 00:14:57,062 --> 00:15:00,190 It’s going to be hard to take him down. 153 00:15:02,276 --> 00:15:03,944 Should I apologize, Sir? 154 00:15:05,029 --> 00:15:08,949 You know what you need to do? Find a better outlet for your overeagerness. 155 00:15:09,450 --> 00:15:11,910 We have to think of the other cases this will affect! 156 00:15:12,494 --> 00:15:16,206 Big picture, dela Rosa. Big picture. 157 00:15:17,249 --> 00:15:18,459 Is that clear? 158 00:15:20,002 --> 00:15:23,839 Couldn’t be any clearer, Sir. Crystal clear. 159 00:15:35,768 --> 00:15:36,894 Coffee? 160 00:15:38,354 --> 00:15:39,855 My treat. 161 00:16:00,417 --> 00:16:01,126 Oh, shit. 162 00:16:12,262 --> 00:16:14,515 - What’s the scoop, Lorelei? - Mmm? 163 00:16:15,557 --> 00:16:18,644 The scoop for Galvez is… 164 00:16:19,186 --> 00:16:22,356 We have ourselves another serial killer who’s into flowers. 165 00:16:22,940 --> 00:16:24,024 We missed something. 166 00:16:24,108 --> 00:16:24,983 What? 167 00:16:26,193 --> 00:16:30,364 No wound, no blood. Head was covered, likely. 168 00:16:30,656 --> 00:16:35,452 Both not raped. Both left near water. Both with flowers. 169 00:16:36,578 --> 00:16:38,372 Both with flowers... 170 00:16:39,123 --> 00:16:40,290 On the face. 171 00:16:41,750 --> 00:16:44,878 Gene Rivera never placed flowers on the face. 172 00:16:47,506 --> 00:16:48,716 In fact... 173 00:16:49,508 --> 00:16:53,095 Gene Rivera was so careless about those flowers. 174 00:16:53,095 --> 00:16:53,929 It seems... 175 00:16:55,389 --> 00:16:58,350 It seemed, he didn’t really have a pattern with them. 176 00:16:58,934 --> 00:17:03,105 No symmetry, no order... 177 00:17:03,647 --> 00:17:07,359 Sometimes white, pink, red... 178 00:17:08,235 --> 00:17:09,695 Sometimes spotted. 179 00:17:10,404 --> 00:17:12,781 Mixed bag, but all of them cattleyas. 180 00:17:13,365 --> 00:17:15,159 That’s one way of looking at it. 181 00:17:15,784 --> 00:17:17,369 Another would be… 182 00:17:18,328 --> 00:17:21,206 that carelessness is his pattern. 183 00:17:22,332 --> 00:17:26,044 One thing is consistent in the cattleyas of Gene Rivera. 184 00:17:27,546 --> 00:17:28,964 Oh, shit. 185 00:17:30,716 --> 00:17:33,761 He never left a black one. 186 00:17:34,344 --> 00:17:37,222 Two victims, two flowers, 187 00:17:37,931 --> 00:17:40,809 both on the face, both black. 188 00:17:41,810 --> 00:17:42,936 Pattern. 189 00:17:44,897 --> 00:17:46,148 There's more. 190 00:17:47,983 --> 00:17:52,279 No one knows for sure why Gene Rivera kept leaving flowers. 191 00:17:52,738 --> 00:17:55,574 Is this a lover’s flower, offered to the dead? 192 00:17:55,991 --> 00:18:00,662 Either way, it comes from a place of love, right? 193 00:18:00,871 --> 00:18:02,581 You’re right. He was clumsy. 194 00:18:04,458 --> 00:18:06,043 But this new one… 195 00:18:07,503 --> 00:18:08,837 Has a soft touch. 196 00:18:11,215 --> 00:18:13,175 Whoever this is... 197 00:18:14,802 --> 00:18:17,805 Knows Gene Rivera’s case by heart. 198 00:18:19,723 --> 00:18:21,767 But he doesn’t copy it. 199 00:18:23,310 --> 00:18:24,269 Nope. 200 00:18:26,313 --> 00:18:28,023 He upgrades it. 201 00:18:29,775 --> 00:18:33,737 You really don’t listen, do you? Huh? 202 00:18:34,363 --> 00:18:36,782 Can't you do your work well? Huh? 203 00:18:36,782 --> 00:18:37,991 Could you?! Could you?! 204 00:18:39,117 --> 00:18:40,118 Go! 205 00:18:46,208 --> 00:18:47,543 Are you Brylle? 206 00:18:51,463 --> 00:18:52,965 What’s it to you? 207 00:18:56,301 --> 00:18:57,636 It is kind of my business. 208 00:18:58,262 --> 00:19:01,765 Sorry about that, Sir. I didn't know you were a cop. 209 00:19:02,266 --> 00:19:05,435 A little bird told me you’ve been harassing Mazy Fontanilla. 210 00:19:07,312 --> 00:19:08,647 Huh? Who said so? 211 00:19:08,939 --> 00:19:10,440 True or false? 212 00:19:11,692 --> 00:19:12,526 Hmm? 213 00:19:12,734 --> 00:19:16,321 Uh, Sir, I had nothing to do with what happened to Mazy. 214 00:19:18,115 --> 00:19:20,075 Did I say you had anything to do with it? 215 00:19:22,703 --> 00:19:24,788 I'm asking a question... 216 00:19:25,747 --> 00:19:27,791 And that wasn’t the answer. 217 00:19:29,167 --> 00:19:30,085 Huh? 218 00:19:30,127 --> 00:19:31,545 It seems like.. 219 00:19:32,629 --> 00:19:34,423 You're hiding something. 220 00:19:36,884 --> 00:19:40,846 Sir…I’m sorry. I just panicked for a bit. 221 00:19:41,972 --> 00:19:44,182 They said you were abusive, Sir Brylle. 222 00:19:45,434 --> 00:19:47,853 Motherfucker, hell broke loose here. 223 00:19:48,312 --> 00:19:49,813 And you made them come in to work! 224 00:19:50,731 --> 00:19:53,108 What if you had sent Mazy home early? 225 00:19:54,026 --> 00:19:56,153 Perhaps she’d still be alive! 226 00:19:56,153 --> 00:19:57,112 Huh?! 227 00:19:57,654 --> 00:19:59,489 Uh, but I didn’t know. 228 00:20:00,157 --> 00:20:03,410 How do you know Nancy Jane Paterno? 229 00:20:05,162 --> 00:20:06,121 Who? 230 00:20:07,247 --> 00:20:08,373 Nancy. 231 00:20:08,957 --> 00:20:09,875 Jane. 232 00:20:09,875 --> 00:20:11,043 Paterno! 233 00:20:11,668 --> 00:20:14,046 I don’t know any Nancy Jane. 234 00:20:21,011 --> 00:20:24,222 I am watching you, Sir Brylle... 235 00:20:27,142 --> 00:20:28,644 Get your shit together. 236 00:20:29,978 --> 00:20:32,147 And pray I don’t come back here. 237 00:20:42,574 --> 00:20:43,951 Uh, Sir... 238 00:20:44,326 --> 00:20:47,537 Your…colleague. The one who fired his gun. 239 00:20:48,038 --> 00:20:49,706 He was the last to speak with Mazy. 240 00:20:50,499 --> 00:20:52,751 He even came back past midnight. 241 00:20:53,543 --> 00:20:55,045 Mazy had gone home by then. 242 00:20:55,837 --> 00:20:57,923 He might have been picking her up. Maybe they know each other. 243 00:20:58,799 --> 00:21:01,259 Sir, it might be a better idea to ask him instead. 244 00:22:05,490 --> 00:22:09,995 The bartender… Mazy? 245 00:22:13,457 --> 00:22:16,084 I remember her. I’ve spoken to her. 246 00:22:20,047 --> 00:22:21,757 Sorry, it slipped my mind. 247 00:22:22,758 --> 00:22:25,761 I was pretty confused because of Joven. 248 00:22:28,430 --> 00:22:29,723 Poor girl. 249 00:22:33,226 --> 00:22:34,436 You’re working late. 250 00:22:38,940 --> 00:22:39,816 And so are you. 251 00:22:41,276 --> 00:22:42,486 Obviously, 252 00:22:43,361 --> 00:22:44,571 I have an excuse. 253 00:22:45,947 --> 00:22:46,907 Do you? 254 00:22:47,783 --> 00:22:49,534 I don’t wanna go home. 255 00:22:51,828 --> 00:22:55,540 Me, I badly want to go home. 256 00:22:57,918 --> 00:22:59,419 Why don’t you stay with me? 257 00:23:00,337 --> 00:23:01,338 At home? 258 00:23:02,589 --> 00:23:05,509 Didn’t you ask me out on a date? 259 00:23:10,097 --> 00:23:11,932 Heard you gave Lorelei a visit. 260 00:23:14,184 --> 00:23:16,520 That was a straight one. Is this foreplay? 261 00:23:18,939 --> 00:23:20,315 And that was direct. 262 00:23:22,484 --> 00:23:23,276 Thank you. 263 00:23:26,488 --> 00:23:27,614 Well? 264 00:23:32,911 --> 00:23:35,038 You can’t blame me for being curious. 265 00:23:35,038 --> 00:23:38,416 You know I have a history with that flower. 266 00:23:42,420 --> 00:23:44,339 You’re the killer. 267 00:23:46,216 --> 00:23:47,425 Is this an interrogation? 268 00:23:50,011 --> 00:23:51,012 Foreplay. 269 00:23:57,811 --> 00:23:59,521 If you were the killer... 270 00:24:02,357 --> 00:24:04,442 Explain to me the pattern. 271 00:24:06,778 --> 00:24:08,446 I rub out the victim. 272 00:24:09,739 --> 00:24:11,491 Get rid of her ID. 273 00:24:12,325 --> 00:24:14,578 And then I’d cover her face with a flower. 274 00:24:16,454 --> 00:24:19,875 I'd give her a bath. Then I’d leave her by the water. 275 00:24:23,128 --> 00:24:24,796 I put her back in the womb. 276 00:24:25,672 --> 00:24:26,756 Cleansing. 277 00:24:27,966 --> 00:24:29,217 Wow. 278 00:24:31,845 --> 00:24:33,847 I just took that from a movie. 279 00:24:36,057 --> 00:24:37,475 Cheers to that. 280 00:24:48,695 --> 00:24:51,489 I'm sorry again about what happened with Joven. 281 00:24:52,824 --> 00:24:54,117 You didn’t have a choice. 282 00:24:54,367 --> 00:24:55,535 I’m used to it anyway. 283 00:25:00,123 --> 00:25:03,543 It might be a blessing in disguise that my dad’s retired. 284 00:25:04,794 --> 00:25:06,588 He and Joven belonged to the same class. 285 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 Cut from the same cloth. 286 00:25:10,300 --> 00:25:12,677 Same character. 287 00:25:14,387 --> 00:25:15,931 Same crazy. 288 00:25:16,389 --> 00:25:19,309 I thought Joven would retire. But he’s a rock. 289 00:25:23,021 --> 00:25:25,565 Was your father the reason why you joined the police? 290 00:25:30,320 --> 00:25:31,488 Was it the same for you? 291 00:25:33,365 --> 00:25:34,324 My mom. 292 00:26:01,059 --> 00:26:02,644 Ahhh... 293 00:26:02,644 --> 00:26:05,814 Tony boy, easy. 294 00:26:05,939 --> 00:26:07,899 Not this one... 295 00:26:07,899 --> 00:26:11,736 You know her and you never know what’s gonna happen to you later. 296 00:26:12,320 --> 00:26:13,655 Relax! 297 00:26:13,655 --> 00:26:15,573 Just enjoy this. 298 00:26:16,449 --> 00:26:18,201 - Let's get wild, Tony boy. - Wait, wait. Sorry. 299 00:26:18,201 --> 00:26:19,327 - Just enjoy this. - Wait. 300 00:26:20,036 --> 00:26:21,579 I want more! 301 00:26:25,583 --> 00:26:26,584 Anton? 302 00:26:27,460 --> 00:26:28,878 Sorry! 303 00:26:38,263 --> 00:26:40,265 Sorry. Sorry. 304 00:27:10,295 --> 00:27:11,671 WHAT NOW?! 305 00:27:12,797 --> 00:27:15,342 Not even a hello, Agent dela Rosa? 306 00:27:17,135 --> 00:27:18,386 Laurena? 307 00:27:19,220 --> 00:27:20,305 Who else? 308 00:27:24,100 --> 00:27:25,518 How did you get my number? 309 00:27:25,810 --> 00:27:28,355 I got out of jail in less than 24 hours. 310 00:27:28,355 --> 00:27:31,441 I would think getting your number would be a no-brainer. 311 00:27:33,276 --> 00:27:34,819 I don’t have time for you. 312 00:27:36,196 --> 00:27:37,655 So I’ll go there straight. 313 00:27:38,073 --> 00:27:41,493 Let’s meet up. Just the two of us. No backup. 314 00:27:42,285 --> 00:27:46,664 Some place neutral. I’ll let you pick the place. 315 00:27:47,374 --> 00:27:49,000 And why would I do that? 316 00:27:50,168 --> 00:27:53,463 Because these events are driving you nuts, am I right? 317 00:27:54,255 --> 00:27:56,800 Like you’re really losing it? 318 00:27:57,634 --> 00:28:00,762 I may be the only one who can make you see things... 319 00:28:00,762 --> 00:28:02,222 With more… 320 00:28:03,139 --> 00:28:04,307 Clarity. 321 00:28:05,100 --> 00:28:07,811 Because I’m the only one who’ll believe you. 322 00:28:08,228 --> 00:28:11,064 Not your shrink. Not your partner. 323 00:28:11,398 --> 00:28:13,483 Not your brother. Or father. 324 00:28:13,650 --> 00:28:14,818 Just me. 325 00:28:15,819 --> 00:28:18,446 Things are about to get really nasty. 326 00:28:19,114 --> 00:28:20,949 You need to hurry. 327 00:28:21,616 --> 00:28:22,951 I can assure you... 328 00:28:22,951 --> 00:28:24,494 This is not a trap. 329 00:28:25,912 --> 00:28:28,998 But I think you know that deep inside. 330 00:28:49,894 --> 00:28:50,854 Thanks for dinner. 331 00:28:50,854 --> 00:28:53,940 I’m glad you came. 332 00:28:55,066 --> 00:28:57,610 I always enjoy being with you, Benjie. 333 00:29:01,406 --> 00:29:05,243 I like it better when you call me Benj. 334 00:29:05,869 --> 00:29:07,787 Benjie takes away our familiarity. 335 00:29:08,204 --> 00:29:11,332 Oh, sorry, Benj. 336 00:29:11,458 --> 00:29:12,250 Yeah. 337 00:29:23,470 --> 00:29:24,846 Are we up to it, Benj? 338 00:29:24,846 --> 00:29:26,139 Are we up to what? 339 00:29:26,556 --> 00:29:28,391 Your plan to expand. 340 00:29:29,225 --> 00:29:33,396 I know some people who live there. Good doctors, better than me. 341 00:29:33,563 --> 00:29:35,315 We can tap them. 342 00:29:35,940 --> 00:29:42,030 In conflict areas where there’s high incidence of PTSD and domestic violence. 343 00:29:42,447 --> 00:29:43,781 We have a niche there. 344 00:29:44,073 --> 00:29:45,492 We should do this... 345 00:29:46,993 --> 00:29:48,286 More often. 346 00:29:51,372 --> 00:29:52,415 What do you think? 347 00:29:54,542 --> 00:29:55,001 No? 348 00:29:55,502 --> 00:29:56,669 No. No. 349 00:29:56,920 --> 00:29:58,671 It’s not like we’re dating or anything. 350 00:29:58,671 --> 00:30:00,798 I mean yeah, we can’t. 351 00:30:02,592 --> 00:30:03,426 Well... 352 00:30:04,886 --> 00:30:05,970 We could. 353 00:30:06,429 --> 00:30:08,932 But it’s not ethical! 354 00:30:09,390 --> 00:30:10,850 You work for me! 355 00:30:12,894 --> 00:30:14,896 But it’s not like I’m your boss. 356 00:30:15,855 --> 00:30:16,940 But… 357 00:30:18,900 --> 00:30:20,235 Technically… 358 00:30:22,153 --> 00:30:25,365 You know what, fuck ethics. 359 00:30:26,824 --> 00:30:28,409 Fuck, fuck, fuck. 360 00:30:28,409 --> 00:30:30,495 Sorry, sorry. It was a joke. 361 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 It was a joke! 362 00:30:37,502 --> 00:30:39,170 So you think I should start seeing you? 363 00:30:39,546 --> 00:30:40,797 Excuse me? 364 00:30:41,631 --> 00:30:43,007 Uh, as a patient. 365 00:30:43,925 --> 00:30:44,968 Oh… 366 00:30:46,594 --> 00:30:48,471 You think it’s necessary? 367 00:30:49,305 --> 00:30:50,223 I don’t know. 368 00:30:50,890 --> 00:30:52,100 Look at my little bro. 369 00:30:52,725 --> 00:30:53,935 Worked for him. 370 00:30:54,269 --> 00:30:55,311 He’s good as new. 371 00:30:56,729 --> 00:30:58,231 Climbing up the ranks. 372 00:30:58,898 --> 00:31:01,901 And Papa would say he’s outdoing him... 373 00:31:02,569 --> 00:31:04,153 When he was Anton’s age. 374 00:31:08,449 --> 00:31:09,784 What? 375 00:31:10,743 --> 00:31:13,371 Don’t tell me Anton’s back in therapy? 376 00:31:13,871 --> 00:31:16,833 Nothing unusual about that given what happened. 377 00:31:22,297 --> 00:31:25,425 Cattleya Killer, woooo! 378 00:31:31,723 --> 00:31:33,683 Benj, where are we? 379 00:31:35,351 --> 00:31:38,896 Benj, this doesn’t look like the way home. 380 00:31:38,980 --> 00:31:41,858 Is this a shortcut? Or did we make the wrong turn? 381 00:31:42,150 --> 00:31:43,985 - I’m hearing something loose in the engine. - Huh? 382 00:31:44,360 --> 00:31:46,446 Don’t you hear it? Like a rattle? 383 00:31:47,614 --> 00:31:50,617 I can’t seem to hear it, Benjie. 384 00:31:50,908 --> 00:31:52,952 I said BENJ. 385 00:31:56,497 --> 00:31:58,666 Shit, don’t you hear it? It’s loud! 386 00:32:14,015 --> 00:32:16,643 Benj! Benj! 387 00:32:16,643 --> 00:32:17,560 Benj! 388 00:33:12,156 --> 00:33:13,116 Sorry. 389 00:33:14,075 --> 00:33:15,451 I threw up. 390 00:33:17,036 --> 00:33:18,621 I think I had too much wine. 391 00:33:24,043 --> 00:33:25,086 I'll take you home. 392 00:33:54,115 --> 00:33:55,158 Pa? 393 00:33:58,327 --> 00:33:59,370 Auri? 394 00:34:15,803 --> 00:34:16,846 Au? 395 00:34:19,724 --> 00:34:20,850 Benjie. 396 00:34:31,444 --> 00:34:33,571 Let’s just go inside, Joven. Come on. 397 00:34:34,280 --> 00:34:35,740 Thanks again, Benj. 398 00:34:38,076 --> 00:34:39,410 Take care, son. 399 00:35:04,519 --> 00:35:05,561 Good evening, Sir! 400 00:36:11,627 --> 00:36:14,213 ♪ They tell me to glow up, lose that. Get into yoga pants. ♪ 401 00:36:14,213 --> 00:36:17,091 ♪ They push powertrim on me, in the drugstore; but why me? ♪ 402 00:36:17,258 --> 00:36:19,802 ♪ Like I’m the only one who needs it. ♪ 403 00:36:19,802 --> 00:36:22,388 ♪ Like I’m the only one who’ll take it. ♪ Come here, baby... 404 00:36:22,388 --> 00:36:23,556 ♪ Hotdogs ♪ 405 00:36:23,556 --> 00:36:24,891 ♪ Canned food ♪ 406 00:36:24,891 --> 00:36:27,602 ♪ Give me a whole menu everything’s a ♪ 407 00:36:27,602 --> 00:36:30,229 ♪ Did I ever ask you what you thought? ♪ 408 00:36:30,229 --> 00:36:34,901 ♪ If I got thin, still won’t be enough! ♪ 409 00:36:34,901 --> 00:36:37,945 ♪ Everyone will still say, “Could be hot but she's... 410 00:36:37,945 --> 00:36:40,907 Fat, fat, fat!" ♪ 411 00:36:40,907 --> 00:36:43,242 ♪ You think so? Never thought! ♪ 412 00:36:43,242 --> 00:36:46,162 ♪ Fat, fat, fattie! ♪ 413 00:36:46,162 --> 00:36:48,414 ♪ Haha, jealous much, Auntie?! ♪ 414 00:36:48,414 --> 00:36:51,459 ♪ Fat, fat, fattie! ♪ 415 00:36:51,459 --> 00:36:53,669 ♪ Thanks so much for reminding me! ♪ 416 00:36:53,669 --> 00:36:56,631 ♪ Fat, fat, fattie! ♪ 417 00:36:56,631 --> 00:36:59,508 ♪ It's difficult to be a goddess... ♪ 418 00:37:03,179 --> 00:37:04,680 ♪ Goddess... ♪ 419 00:37:08,976 --> 00:37:11,520 ♪ They pick on me eversince I was a child. ♪ 420 00:37:11,646 --> 00:37:14,649 ♪ No other topic, it's all about how fat, fat, I am. ♪ 421 00:37:14,649 --> 00:37:17,193 ♪ Can you just not care at all? ♪ 422 00:37:17,193 --> 00:37:22,198 ♪ After all, we're beautiful no matter what size. ♪ 423 00:37:22,198 --> 00:37:24,951 ♪ And they can't do nothing about it even though they say... ♪ 424 00:37:24,951 --> 00:37:28,204 ♪ "Fat, fat, fattie!" ♪ 425 00:39:36,499 --> 00:39:39,251 - Sorry, Doc. - Take your time. 426 00:39:41,837 --> 00:39:43,798 Are you sleeping well? 427 00:39:44,340 --> 00:39:46,092 I just noticed… 428 00:39:48,135 --> 00:39:49,970 Do blackouts count as sleep? 429 00:39:51,388 --> 00:39:53,015 Have you been drinking again? 430 00:39:55,726 --> 00:39:58,187 I feel like I’m losing so much time. 431 00:39:59,772 --> 00:40:01,690 There are so many blind spots. 432 00:40:02,691 --> 00:40:04,735 Physically, what do you feel? 433 00:40:08,155 --> 00:40:09,323 Haggard. 434 00:40:09,740 --> 00:40:11,992 Do you still get nightmares? 435 00:40:15,329 --> 00:40:17,123 It’s like I see someone. 436 00:40:18,624 --> 00:40:20,543 And he also sees me. 437 00:40:22,128 --> 00:40:24,004 But we’re not supposed to see each other. 438 00:40:24,630 --> 00:40:25,589 Someone? 439 00:40:25,965 --> 00:40:27,133 So it’s a person? 440 00:40:28,300 --> 00:40:31,053 Does he have a face? Is it Camille you’re seeing? 441 00:40:31,220 --> 00:40:32,596 Mama’s dead. 442 00:40:38,686 --> 00:40:40,771 Sorry I'm not making sense, Doc. 443 00:41:00,708 --> 00:41:02,376 Tony boy! 444 00:41:03,586 --> 00:41:06,547 Therapy can’t make me go away! 445 00:41:07,673 --> 00:41:10,467 Your denial will not make me go away. 446 00:41:12,636 --> 00:41:14,471 Real talk, Tony boy. 447 00:41:15,681 --> 00:41:17,725 I am not a nightmare. 448 00:41:18,517 --> 00:41:20,477 And I’m not your imagination. 449 00:41:21,437 --> 00:41:22,688 Wake up! 450 00:41:25,774 --> 00:41:26,775 Ton! 451 00:41:27,443 --> 00:41:28,068 Doc? 452 00:41:29,528 --> 00:41:31,155 Doc sorry I need to go. 453 00:41:31,155 --> 00:41:33,449 - We still have time, Ton. - Next time, Doc. Next time. 454 00:41:33,449 --> 00:41:34,909 - Ton! - Next time. 455 00:41:34,909 --> 00:41:36,909 a�moovlmvhd 31336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.