Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,604 --> 00:00:04,705
- EYAL LAVIN?
2
00:00:04,738 --> 00:00:06,407
WHAT'S MOSSAD DOING?
3
00:00:06,440 --> 00:00:07,408
[grunts]
4
00:00:07,441 --> 00:00:08,476
- LET'S GO.
5
00:00:08,509 --> 00:00:12,146
- YOU'RE NEVER BORING.
MAYBE THE RIVIERA NEXT TIME.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,614
- I DON'T KNOW.
7
00:00:13,647 --> 00:00:16,550
DID YOU HEAR, NESHAMA?
EVERYTHING'S BETTER IN ISRAEL.
8
00:00:16,584 --> 00:00:18,719
- SIMON
IS A MASTER SPY.
9
00:00:18,752 --> 00:00:21,222
GET INTIMATE ENOUGH ON THE MAN,
AND HE'LL TELL YOU EVERYTHING.
10
00:00:21,255 --> 00:00:23,491
HE WAS PLAYING YOU.
I HAVE TO CALL IT.
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,159
YOU'RE BLOWN.
12
00:00:25,193 --> 00:00:27,428
I'M SENDING YOU
BACK TO THE DPD.
13
00:00:27,461 --> 00:00:29,430
- WE NEED TO TALK.
I CAN'T MARRY YOU.
14
00:00:29,463 --> 00:00:30,831
- PARKER--
- YOU SHOULD HAVE THIS BACK.
15
00:00:30,864 --> 00:00:34,168
BYE, AUGGIE.
16
00:00:34,202 --> 00:00:37,205
- THIS GUY DOESN'T GET A PASS
JUST 'CAUSE HE'S HANDICAPPED.
17
00:00:49,850 --> 00:00:52,420
- AUGUST ANDERSON.
18
00:00:52,453 --> 00:00:54,655
TIME TO GO.
19
00:00:54,688 --> 00:00:56,157
YOUR BAIL'S BEEN POSTED.
20
00:00:56,190 --> 00:00:58,392
- BY WHOM?
I DIDN'T CALL ANYONE.
21
00:00:58,426 --> 00:01:00,161
- YOU WANNA ASK HIM
YOURSELF?
22
00:01:00,194 --> 00:01:05,399
- HE DOESN'T.
23
00:01:05,433 --> 00:01:07,868
I TRUSTED YOU,
YOU KNOW.
24
00:01:07,901 --> 00:01:10,138
- BUT THAT'S
PAST TENSE.
25
00:01:10,171 --> 00:01:12,206
- I GAVE YOU
AN ENTIRE DIVISION.
26
00:01:12,240 --> 00:01:15,143
AN OPPORTUNITY
HALF THE BUILDING DREAMS OF
27
00:01:15,176 --> 00:01:17,278
AND AN INVESTIGATION
INTO JAI'S DEATH,
28
00:01:17,311 --> 00:01:19,680
ONE OF OUR OWN
ON OUR OWN SOIL.
29
00:01:19,713 --> 00:01:21,182
- ARTHUR,
LET ME EXPLAIN.
30
00:01:21,215 --> 00:01:23,817
- AND THEN
YOU REWARD THAT TRUST
31
00:01:23,851 --> 00:01:26,487
WITH A RECKLESS AND DANGEROUS
TRIP TO SEE YOUR GIRLFRIEND
32
00:01:26,520 --> 00:01:29,190
AND A PUBLIC INCIDENT
OF DRUNKEN ASSAULT.
33
00:01:29,223 --> 00:01:32,193
- SHE WAS MY FIANCEE.
34
00:01:32,226 --> 00:01:34,428
ALSO PAST TENSE.
35
00:01:34,462 --> 00:01:37,131
- GOOD OPERATIVES
BECOME CARELESS DRUNKS
36
00:01:37,165 --> 00:01:42,703
RIGHT BEFORE THEY BECOME
BURNOUTS OR DOUBLES.
37
00:01:42,736 --> 00:01:44,838
I'M TAKING THE OSP
AWAY FROM YOU.
38
00:01:44,872 --> 00:01:47,908
YOU'RE GONNA GO BACK TO THE DPD
AND WORK HARD FOR JOAN.
39
00:01:47,941 --> 00:01:59,287
SHOW ME I WASN'T WRONG.
40
00:01:59,320 --> 00:02:00,821
- LENA?
41
00:02:00,854 --> 00:02:02,723
HEY, I REALLY
NEED TO TALK TO YOU.
42
00:02:02,756 --> 00:02:03,924
- ANNIE,
IF IT'S ABOUT A MISSION,
43
00:02:03,957 --> 00:02:04,992
YOU DON'T WORK FOR ME
ANYMORE.
44
00:02:05,025 --> 00:02:07,895
- WELL, I FOUND A NEW WAY IN
WITH SIMON FISCHER.
45
00:02:07,928 --> 00:02:10,931
HE CAME BACK.
I CAN GET THIS GUY, I KNOW IT.
46
00:02:10,964 --> 00:02:13,234
- I'M REALLY NOT INTERESTED
IN A TURF BATTLE
47
00:02:13,267 --> 00:02:14,868
WITH JOAN AND ARTHUR.
48
00:02:14,902 --> 00:02:16,504
- ISN'T THERE SOME SCENARIO
THAT WE COULD
49
00:02:16,537 --> 00:02:18,739
CONTINUE OUR WORK
TOGETHER?
50
00:02:18,772 --> 00:02:20,308
- ON AN UNSANCTIONED
MISSION?
51
00:02:20,341 --> 00:02:21,175
- I THOUGHT
MAYBE I COULD
52
00:02:21,209 --> 00:02:23,344
RE-ROUTE THE CASE FILE
THROUGH THE DPD.
53
00:02:23,377 --> 00:02:27,248
- I THOUGHT ABOUT THAT, BUT
THE OP ORIGINATED IN MY OFFICE.
54
00:02:27,281 --> 00:02:29,250
YOU KNOW HOW STOVE-PIPED
THIS PLACE IS.
55
00:02:29,283 --> 00:02:31,352
- SO THAT'S IT?
56
00:02:31,385 --> 00:02:35,256
- UNFORTUNATELY,
IT IS.
57
00:02:35,289 --> 00:02:38,292
- I HAVE PRIVILEGED ACCESS
TO A TOP FSB OPERATIVE.
58
00:02:38,326 --> 00:02:39,760
ARE YOU TELLING ME
I SHOULD WALK AWAY
59
00:02:39,793 --> 00:02:47,868
BECAUSE SOMEONE DECIDED
TO MOVE MY DESK DOWN THE HALL?
60
00:02:47,901 --> 00:02:49,937
- HAVE YOU DEVELOPED FEELINGS
FOR THIS GUY?
61
00:02:49,970 --> 00:02:50,938
- NO.
62
00:02:50,971 --> 00:02:53,507
- 'CAUSE YOU'RE FIGHTING
VERY HARD FOR THIS.
63
00:02:53,541 --> 00:02:55,776
- I JUST THINK
IT'S SUCH A WASTE TO LET IT GO.
64
00:02:55,809 --> 00:02:57,778
I JUST NEED A LITTLE MORE TIME
TO SEE IT THROUGH.
65
00:02:57,811 --> 00:02:59,380
- YOU DID GOOD
WITH THE TIME YOU HAD.
66
00:02:59,413 --> 00:03:00,814
FOCUS ON THAT.
67
00:03:00,848 --> 00:03:06,520
I KNOW YOU'D LIKE IT OTHERWISE,
BUT THIS CHAPTER IS OVER.
68
00:03:06,554 --> 00:03:07,788
GOOD LUCK,
ANNIE.
69
00:03:07,821 --> 00:03:17,865
THE DPD IS REALLY LUCKY
TO HAVE YOU.
70
00:03:17,865 --> 00:03:30,544
THE DPD IS REALLY LUCKY
TO HAVE YOU.
71
00:03:30,578 --> 00:03:32,846
- HEY, AUGGIE.
- HEY, WALKER.
72
00:03:32,880 --> 00:03:34,915
- [laughs]
HOW ARE YOU?
73
00:03:34,948 --> 00:03:35,916
- PEACHY. YOU?
74
00:03:35,949 --> 00:03:38,552
- BETTER NOW.
75
00:03:38,586 --> 00:03:41,355
both: [chuckling]
76
00:03:41,389 --> 00:03:43,324
- SO WE'RE PUTTIN' THE BAND
BACK TOGETHER, HUH?
77
00:03:43,357 --> 00:03:46,427
- WHO KNEW A HUGE INSTITUTION
HAD A NOSTALGIC SIDE?
78
00:03:46,460 --> 00:03:50,398
AND IN THE SPIRIT
OF OLD TIMES,
79
00:03:50,431 --> 00:03:52,566
JOAN HAS AN ASSIGNMENT
FOR YOU.
80
00:03:52,600 --> 00:03:54,835
- I HAVEN'T EVEN
BEEN TO MY DESK YET.
81
00:03:54,868 --> 00:03:56,437
- WELL,
NOW YOU DON'T HAVE TO GO.
82
00:03:56,470 --> 00:03:58,972
SEE HOW EVERYTHING
WORKS OUT.
83
00:03:59,006 --> 00:04:00,341
- JUST A SECOND,
WHAT'S THAT?
84
00:04:00,374 --> 00:04:01,642
- WHAT'S WHAT?
85
00:04:01,675 --> 00:04:03,444
- THIS.
- AH.
86
00:04:03,477 --> 00:04:05,446
I GOT INTO
A BIT OF A SCUFFLE.
87
00:04:05,479 --> 00:04:08,015
YOU SHOULD SEE
THE OTHER GUY. I CAN'T.
88
00:04:08,048 --> 00:04:09,883
- HMM,
SCUFFLE ABOUT WHAT?
89
00:04:09,917 --> 00:04:13,854
- IT'S NOTHING.
90
00:04:13,887 --> 00:04:16,357
- YOU CAN'T GET RID OF ME
THAT FAST.
91
00:04:16,390 --> 00:04:20,928
- I'M OKAY. YOU SHOULD GO.
JOAN'S WAITING.
92
00:04:20,961 --> 00:04:23,063
- THIS IS A ROLLING FILE.
93
00:04:23,096 --> 00:04:24,665
EVERYTHING WE HAVE
IS ONLY TWO DAYS OLD,
94
00:04:24,698 --> 00:04:27,368
SO THERE ARE GAPS TO FILL,
BUT HERE'S WHAT WE DO KNOW:
95
00:04:27,401 --> 00:04:28,902
OFFICERS IN THE FIELD
HAVE RECOVERED
96
00:04:28,936 --> 00:04:30,638
A PIECE
OF AN IRANIAN MISSILE.
97
00:04:30,671 --> 00:04:32,606
ONE OF ITS COMPONENTS
IS AN EERIE FACSIMILE
98
00:04:32,640 --> 00:04:35,042
TO AMERICAN
PROPRIETARY TECHNOLOGY.
99
00:04:35,075 --> 00:04:37,077
IN OTHER WORDS,
SOMEHOW THE IRANIANS
100
00:04:37,110 --> 00:04:38,879
HAVE KNOCKED OFF
OUR DESIGN.
101
00:04:38,912 --> 00:04:40,581
- DO WE HAVE PEOPLE
IN THE TEST FACILITY?
102
00:04:40,614 --> 00:04:43,884
- THIS MISSION WILL BE RUN
ON A VARIETY OF FRONTS,
103
00:04:43,917 --> 00:04:44,985
NOT ALL OF THEM BY US.
104
00:04:45,018 --> 00:04:47,388
- THE TESTS ARE GETTING
UNCOMFORTABLY CLOSE TO ISRAEL,
105
00:04:47,421 --> 00:04:51,925
SO THEY
MUST BE LOOPED IN.
106
00:04:51,959 --> 00:04:54,995
- [whispers indistinctly]
107
00:04:55,028 --> 00:04:59,032
- SORRY.
I DIDN'T MEAN TO OVERSTEP.
108
00:04:59,066 --> 00:05:03,103
- YES,
ISRAEL SHARES OUR CONCERN.
109
00:05:03,136 --> 00:05:04,672
WHERE YOU COME IN
IS TO HELP SURVEIL
110
00:05:04,705 --> 00:05:06,374
THE ARCHITECT
OF THIS TECHNOLOGY,
111
00:05:06,407 --> 00:05:10,010
AN AMERICAN ROCKET SCIENTIST
NAMED ISAAC REISS.
112
00:05:10,043 --> 00:05:12,513
THIS IS A JOINT OPERATION,
AND BECAUSE IT'S ON THEIR TURF,
113
00:05:12,546 --> 00:05:14,915
MOSSAD
WILL BE RUNNING POINT.
114
00:05:14,948 --> 00:05:16,484
- AND WHO WILL I BE
WORKING WITH AT MOSSAD?
115
00:05:16,517 --> 00:05:18,919
- SAUL BERKOWITZ,
ONE OF THEIR SENIOR PEOPLE.
116
00:05:18,952 --> 00:05:22,122
MISSILE TECH SPECIALIST.
- OH, OKAY.
117
00:05:22,155 --> 00:05:24,925
- EYAL LAVIN
IS OUT OF THE COUNTRY,
118
00:05:24,958 --> 00:05:27,695
IN CASE YOU WERE WONDERING.
- NO. I'M GOOD.
119
00:05:27,728 --> 00:05:29,930
- GOOD.
120
00:05:29,963 --> 00:05:32,633
THANKS, EVERYBODY.
THAT'LL BE ALL.
121
00:05:32,666 --> 00:05:34,668
ANNIE,
122
00:05:34,702 --> 00:05:44,745
I EXPECT YOU'LL GIVE THIS
YOUR UNDIVIDED ATTENTION.
123
00:05:44,745 --> 00:05:57,491
I EXPECT YOU'LL GIVE THIS
YOUR UNDIVIDED ATTENTION.
124
00:05:57,525 --> 00:06:04,164
- [laughs]
125
00:06:04,197 --> 00:06:05,699
WHAT HAPPENED
TO SAUL BERKOWITZ?
126
00:06:05,733 --> 00:06:07,635
- HE GOT SICK.
- OH.
127
00:06:07,668 --> 00:06:11,572
- YEAH, I--TEN BEERS I BOUGHT
HIM LAST NIGHT DIDN'T HELP.
128
00:06:11,605 --> 00:06:14,107
- YOU ONCE SAID
EVERYTHING'S BETTER IN ISRAEL.
129
00:06:14,141 --> 00:06:22,483
- WELL, NOW'S YOUR CHANCE
TO FIND OUT.
130
00:06:22,516 --> 00:06:25,486
[Can You Save Me?
by Apple Trees & Tangerines]
131
00:06:25,519 --> 00:06:36,664
*
132
00:06:36,697 --> 00:06:38,666
- * CAN YOU SAVE ME
133
00:06:38,699 --> 00:06:40,634
* FROM THIS NOTHING
I'VE BECOME? *
134
00:06:40,668 --> 00:06:42,736
* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
135
00:06:42,770 --> 00:06:44,805
* I NEVER MEANT
TO CAUSE YOU WORRY *
136
00:06:44,838 --> 00:06:47,007
* DON'T YOU BLAME ME
137
00:06:47,040 --> 00:06:48,776
* FOR THIS NOTHING
I'VE BECOME *
138
00:06:48,809 --> 00:06:51,044
* IT'S JUST SOMETHING
THAT I'VE DONE *
139
00:06:51,078 --> 00:07:00,488
* I NEVER MEANT TO SHOW YOU
MY MISTAKES *
140
00:07:00,521 --> 00:07:02,523
- THIS IS A WORKING DINNER,
EYAL.
141
00:07:02,556 --> 00:07:08,161
- ABSOLUTELY.
WHATEVER YOU SAY.
142
00:07:08,195 --> 00:07:10,030
- [clears throat]
143
00:07:10,063 --> 00:07:18,205
- L'CHAIM.
-L'CHAIM.
144
00:07:18,238 --> 00:07:19,740
- THERE IS SOMETHING
I WANT TO DISCUSS WITH YOU
145
00:07:19,773 --> 00:07:21,542
ABOUT THIS OPERATION.
146
00:07:21,575 --> 00:07:23,176
- WOW, YOU WEREN'T KIDDING
ABOUT WORK, HUH?
147
00:07:23,210 --> 00:07:25,045
- WELL,
THE INTEL IS 48 HOURS OLD.
148
00:07:25,078 --> 00:07:27,114
WE HAVE NO BACKGROUND
AND NO FILE.
149
00:07:27,147 --> 00:07:29,049
HOW DO WE KNOW
WE'RE FOLLOWING THE RIGHT GUY?
150
00:07:29,082 --> 00:07:30,784
- 'CAUSE HE'S OUR MAN
TO FOLLOW.
151
00:07:30,818 --> 00:07:32,620
IT'S EASIER
TO ASSUME GUILT.
152
00:07:32,653 --> 00:07:34,522
THAT WAY
YOU CAN BE SURPRISED.
153
00:07:34,555 --> 00:07:36,657
- HAVE YOU EVER
BEEN SURPRISED?
154
00:07:36,690 --> 00:07:40,528
- NEVER.
155
00:07:40,561 --> 00:07:42,563
- [clears throat] SO MOSSAD'S
THEORY IS THAT HE'S BEEN
156
00:07:42,596 --> 00:07:44,865
DEAD-DROPPING HIS MISSILE TECH
TO HIS PERSIAN HANDLER?
157
00:07:44,898 --> 00:07:47,134
- YES, HE'S BEEN TAKING
LONG WALKS AROUND THE CITY.
158
00:07:47,167 --> 00:07:49,770
IT'S VERY ODD BEHAVIOR.
159
00:07:49,803 --> 00:07:51,104
- WHY IS THAT ODD?
160
00:07:51,138 --> 00:07:53,173
- MID-DAY?
IN OUR DESERT HEAT?
161
00:07:53,206 --> 00:07:55,242
IN JERUSALEM, WE ONLY
TAKE WALKS IN THE EVENING,
162
00:07:55,275 --> 00:07:56,243
OR NONE AT ALL.
163
00:07:56,276 --> 00:07:57,845
- WHAT HAVE
THE TAILS FOUND?
164
00:07:57,878 --> 00:08:01,214
- THEY'LL FIGURE IT OUT.
- HMM, SO NOTHING.
165
00:08:01,248 --> 00:08:04,151
IS THERE AN OPERATIONAL PLAN
IN THE MEANTIME?
166
00:08:04,184 --> 00:08:05,686
- YES, WE'RE GONNA
KEEP AN EYE ON THE TARGET
167
00:08:05,719 --> 00:08:07,287
WHILE THE TECHS
WIRE HIS HOUSE.
168
00:08:07,320 --> 00:08:09,523
- HOW EXACTLY?
169
00:08:09,557 --> 00:08:12,259
- WE'RE GONNA
OFFER HIM A JOB.
170
00:08:12,292 --> 00:08:15,629
- SO WE ASSUME IF HE ACCEPTS
THE JOB, THAT HE'S WHAT?
171
00:08:15,663 --> 00:08:16,897
- WELL,
IF HE ACCEPTS THE JOB,
172
00:08:16,930 --> 00:08:18,832
IT MEANS THAT HE WAS
DISSATISFIED AT HIS WORK,
173
00:08:18,866 --> 00:08:20,267
AND IF
HE DOESN'T ACCEPT THE JOB,
174
00:08:20,300 --> 00:08:22,703
IT MEANS THAT
HE'S BEEN USING THEM FOR INTEL.
175
00:08:22,736 --> 00:08:24,572
- THEN HE'S GUILTY
EITHER WAY.
176
00:08:24,605 --> 00:08:26,807
- NOW YOU'RE JUST
PUTTING WORDS IN MY MOUTH.
177
00:08:26,840 --> 00:08:28,709
LISTEN,
THIS IS A MAN OF ROUTINE.
178
00:08:28,742 --> 00:08:29,843
THIS OFFER'S
GONNA SHAKE HIM UP.
179
00:08:29,877 --> 00:08:31,111
WE'LL SEE
HOW HE REACTS.
180
00:08:31,144 --> 00:08:38,819
WE'RE BOUND
TO LEARN SOMETHING.
181
00:08:38,852 --> 00:08:41,755
- THIS IS TO BE CONTINUED
FURTHER IN THE MORNING.
182
00:08:41,789 --> 00:08:45,258
- SO YOU'RE EAGER
TO GET BACK TO YOUR HOTEL ROOM?
183
00:08:45,292 --> 00:08:48,261
- [laughs]
- COME ON, I'LL WALK YOU.
184
00:08:48,295 --> 00:08:50,130
THIS IS TRULY
A SAD DAY FOR ME.
185
00:08:50,163 --> 00:08:53,601
I FINALLY GET YOU TO MY COUNTRY,
AND YOU HAVE A MAN IN YOUR LIFE.
186
00:08:53,634 --> 00:08:55,769
- I ASSURE YOU
THERE'S NOT.
187
00:08:55,803 --> 00:08:58,772
- THAT MUST BE
WHAT THE CHANGE IS.
188
00:08:58,806 --> 00:09:02,275
YOU'RE CONFLICTED
ABOUT TAKING ME UP TO YOUR ROOM.
189
00:09:02,309 --> 00:09:03,744
YOU SHOULDN'T BE.
190
00:09:03,777 --> 00:09:06,146
IT WOULDN'T BE
OUR FIRST HOTEL ROOM ADVENTURE.
191
00:09:06,179 --> 00:09:10,651
- I REMEMBER.
192
00:09:10,684 --> 00:09:12,352
- BUT YOU DO WANT TO TALK TO ME
ABOUT SOMETHING.
193
00:09:12,385 --> 00:09:14,254
I'M JUST ASKING
AS A FRIEND.
194
00:09:14,287 --> 00:09:16,624
- I DIDN'T KNOW WE WERE FRIENDS
OFFICIALLY.
195
00:09:16,657 --> 00:09:18,626
- HEY, I DON'T JUST TAKE ANYBODY
TO THAT RESTAURANT.
196
00:09:18,659 --> 00:09:22,896
- [laughs]
I'M FLATTERED.
197
00:09:22,930 --> 00:09:27,668
- YOU'RE FLATTERED,
BUT YOU DON'T TRUST ME.
198
00:09:27,701 --> 00:09:30,771
NOT YET.
199
00:09:30,804 --> 00:09:33,607
OKAY.
200
00:09:33,641 --> 00:09:38,679
GOOD NIGHT,
NESHAMA.
201
00:09:38,712 --> 00:09:43,350
- GOOD NIGHT.
202
00:09:43,383 --> 00:09:45,719
[knocking at the door]
203
00:09:45,753 --> 00:09:46,987
- OH, HI, AUGGIE.
204
00:09:47,020 --> 00:09:50,257
- HEY, YOU WANTED TO SEE ME?
- YES.
205
00:09:50,290 --> 00:09:51,925
COME IN.
CLOSE THE DOOR.
206
00:09:51,959 --> 00:09:54,261
- [chuckles]
UH-OH.
207
00:09:54,294 --> 00:09:59,733
- WHY DON'T WE SIT DOWN?
- OKAY.
208
00:09:59,767 --> 00:10:04,337
- SO WORD HAS COME DOWN
THAT YOU'LL BEGIN THERAPY.
209
00:10:04,371 --> 00:10:08,008
THIS IS MANDATED.
210
00:10:08,041 --> 00:10:11,679
- ARTHUR'S IDEA OF PUNISHMENT
SURE IS CRUEL AND UNUSUAL.
211
00:10:11,712 --> 00:10:12,780
- I THINK
THAT'S AN OVERREACTION.
212
00:10:12,813 --> 00:10:15,248
- REALLY? FORGET THAT
I DON'T BELIEVE IN THERAPY.
213
00:10:15,282 --> 00:10:17,818
- DO YOU NOT BELIEVE IN THERAPY,
OR DO YOU JUST NOT WANT TO GO?
214
00:10:17,851 --> 00:10:20,921
- COME ON, JOAN. IF I SHOW
EVEN THE SMALLEST VULNERABILITY,
215
00:10:20,954 --> 00:10:22,823
THEY'RE GONNA TELL ME
THAT I'M UNFIT TO WORK,
216
00:10:22,856 --> 00:10:26,393
AND I WILL BE GONE
FOREVER.
217
00:10:26,426 --> 00:10:29,029
- I KNOW
THIS IS DIFFICULT,
218
00:10:29,062 --> 00:10:30,731
BUT I DON'T THINK
YOU UNDERSTAND.
219
00:10:30,764 --> 00:10:34,001
YOU EITHER GO TO THERAPY,
OR YOU GO ON LEAVE.
220
00:10:34,034 --> 00:10:36,904
- I'LL TAKE THE LEAVE.
- AUGGIE, THIS IS NOT A CHOICE.
221
00:10:36,937 --> 00:10:38,872
YOU HAVE TO DO THIS.
- [sighs]
222
00:10:43,944 --> 00:10:45,713
- EVEN THOUGH
HE'S ONE OF YOUR COUNTRYMEN,
223
00:10:45,746 --> 00:10:48,849
I URGE YOU NOT TO DEVELOP
ANY SYMPATHIES FOR THE TARGET.
224
00:10:48,882 --> 00:10:50,851
- HIS NAME
IS ISAAC REISS.
225
00:10:50,884 --> 00:10:52,385
- NO, HE'S THE TARGET. YOU SEE,
THIS IS EXACTLY WHAT I MEAN.
226
00:10:52,419 --> 00:10:53,854
- [speaking Hebrew]
- THANK YOU.
227
00:10:53,887 --> 00:10:55,322
- WE'RE HERE
TO OFFER HIM A JOB.
228
00:10:55,355 --> 00:10:58,025
IT'S THE PERFECT OPPORTUNITY
TO BUILD A MORE COMPLEX PROFILE.
229
00:10:58,058 --> 00:11:00,728
- THERE ARE RESEARCHERS
AND PROFILERS FOR THAT.
230
00:11:00,761 --> 00:11:01,729
SEE, THAT'S ONE
OF THE MANY THINGS
231
00:11:01,762 --> 00:11:03,263
THAT BOTHER ME
ABOUT THE CIA.
232
00:11:03,296 --> 00:11:05,699
THEY WANT EVERY OPERATIVE
TO DO EVERY JOB.
233
00:11:05,733 --> 00:11:07,735
AT MOSSAD,
WE ARE MORE SPECIFIC.
234
00:11:07,768 --> 00:11:11,071
WE ONLY GET THE MISSIONS
THAT MATCH OUR SKILLS PERFECTLY.
235
00:11:11,104 --> 00:11:14,307
- WHAT ABOUT THIS MISSION
MAKES IT PERFECT FOR YOU?
236
00:11:14,341 --> 00:11:15,976
- WELL,
I'M GOOD WITH AMERICANS.
237
00:11:16,009 --> 00:11:18,045
- [laughs]
238
00:11:18,078 --> 00:11:23,016
DR. REISS!
239
00:11:23,050 --> 00:11:25,285
HI. ANNIE.
- HI.
240
00:11:25,318 --> 00:11:27,287
- EYAL.
- HI. HI.
241
00:11:27,320 --> 00:11:29,456
PLEASE CALL ME ISAAC.
YOU'RE FROM THE STATES?
242
00:11:29,489 --> 00:11:31,859
- YEAH, BUT I'VE BEEN HERE
FOR A WHILE.
243
00:11:31,892 --> 00:11:33,493
- WOW. IT'S NICE
TO HEAR THE ACCENT.
244
00:11:33,526 --> 00:11:34,995
THAT'S
A LITTLE SOUND OF HOME.
245
00:11:35,028 --> 00:11:36,764
- YES. YES.
WHY WOULD ANYONE
246
00:11:36,797 --> 00:11:39,299
WANT TO SPEAK HEBREW
IN JERUSALEM? [chuckles]
247
00:11:39,332 --> 00:11:49,376
- I AGREE WITH YOU, ISAAC.
IT IS. PLEASE SIT.
248
00:11:49,376 --> 00:11:59,386
- I AGREE WITH YOU, ISAAC.
IT IS. PLEASE SIT.
249
00:12:13,801 --> 00:12:14,902
- IT'S SO GOOD
TO MEET YOU.
250
00:12:14,935 --> 00:12:17,504
YOUR COMPANY HAS MADE
SUCH STRIDES WITH NEW POLYMERS.
251
00:12:17,537 --> 00:12:19,940
I'M VERY EXCITED
TO WORK TOGETHER.
252
00:12:19,973 --> 00:12:22,509
I DID BRING SOME BUSINESS CARDS
FOR YOU HERE.
253
00:12:22,542 --> 00:12:25,012
- NO, NO. I THINK
YOU MISUNDERSTOOD.
254
00:12:25,045 --> 00:12:27,380
WE DON'T WANT
TO COLLABORATE.
255
00:12:27,414 --> 00:12:29,016
WE'RE HERE
TO OFFER YOU A JOB.
256
00:12:29,049 --> 00:12:30,818
- BUT I ALREADY
HAVE A JOB.
257
00:12:30,851 --> 00:12:32,419
- WE'RE BUILDING
THE NEXT CONCORDE.
258
00:12:32,452 --> 00:12:34,054
WE'D LIKE YOU
TO RUN THE DIVISION.
259
00:12:34,087 --> 00:12:38,491
- ARE YOU--?
ARE YOU--?
260
00:12:38,525 --> 00:12:42,095
I THINK I WOULD HAVE
HEARD SOMETHING ABOUT THAT.
261
00:12:42,129 --> 00:12:46,099
[laughs] UM, SUPERSONIC FLIGHT
IS, UH, IT'S A PASSION OF MINE.
262
00:12:46,133 --> 00:12:50,470
- IS IT REALLY?
- UH, YEAH.
263
00:12:50,503 --> 00:12:52,372
YEAH.
HERE, CHECK THIS OUT.
264
00:12:52,405 --> 00:12:54,842
I'VE HAD THIS
EVER SINCE I WAS A KID.
265
00:12:54,875 --> 00:12:59,112
AND WHEN I WAS 11, I EVEN
WROTE A LETTER TO AEROSPATIALE.
266
00:12:59,146 --> 00:13:00,948
- WELL, NOW YOUNG SCIENTISTS
ALL OVER THE WORLD
267
00:13:00,981 --> 00:13:02,983
WILL BE WRITING LETTERS
TO YOU.
268
00:13:03,016 --> 00:13:04,551
- OUR GOAL IS TO SERVICE
COMMERCIAL PASSENGERS
269
00:13:04,584 --> 00:13:05,853
WITHIN SEVEN YEARS.
270
00:13:05,886 --> 00:13:07,955
TRANSATLANTIC TO START,
THEN WORLDWIDE.
271
00:13:07,988 --> 00:13:09,489
- YOU CAN BRING
WHOEVER YOU'D LIKE.
272
00:13:09,522 --> 00:13:11,191
WE WANT TO CREATE
THE BEST ENVIRONMENT
273
00:13:11,224 --> 00:13:12,826
FOR YOU TO DO YOUR WORK.
274
00:13:12,860 --> 00:13:14,027
- OH, MAN.
- BUT YOU'RE GONNA HAVE TO LEAVE
275
00:13:14,061 --> 00:13:17,898
YOUR CURRENT JOB
IMMEDIATELY.
276
00:13:17,931 --> 00:13:20,033
- UH...
277
00:13:20,067 --> 00:13:22,569
YEAH. HELIOS HAS BEEN
REALLY GOOD TO ME.
278
00:13:22,602 --> 00:13:25,572
YOU KNOW, THEY, UM,
THEY PAID FOR MY PhD,
279
00:13:25,605 --> 00:13:30,043
AND I'M NOT SURE THAT I CAN--
- YOU CAN.
280
00:13:30,077 --> 00:13:31,578
- [groaning]
I DON'T KNOW.
281
00:13:31,611 --> 00:13:33,480
I DON'T KNOW, I'M GONNA NEED
SOME TIME TO THINK ABOUT THIS.
282
00:13:33,513 --> 00:13:35,849
- WELL, WE'RE GONNA NEED
YOUR ANSWER NOW, DR. REISS,
283
00:13:35,883 --> 00:13:38,118
OTHERWISE, WE'LL MOVE ON
TO THE NEXT CANDIDATE.
284
00:13:38,151 --> 00:13:45,158
- NEXT CANDIDATE.
[sighs]
285
00:13:45,192 --> 00:13:49,129
- I'M SORRY. THAT'S A TACTIC
WE LEARNED IN HR.
286
00:13:49,162 --> 00:13:51,498
THERE ARE
NO OTHER CANDIDATES.
287
00:13:51,531 --> 00:13:56,103
- [relieved laugh] YOU MUST
THINK I RUFFLE SO EASILY.
288
00:13:56,136 --> 00:13:57,504
SORRY, IT'S JUST
A LOT TO TAKE IN.
289
00:13:57,537 --> 00:14:00,240
MY LIFE HAS BEEN CHANGING
SO FAST LATELY.
290
00:14:00,273 --> 00:14:01,508
EVERYTHING'S--
291
00:14:01,541 --> 00:14:04,211
- YEAH, AND A NEW CITY
IS ENOUGH OF A CHANGE.
292
00:14:04,244 --> 00:14:06,046
- YEAH.
- WHAT BROUGHT YOU TO ISRAEL
293
00:14:06,079 --> 00:14:08,548
IN THE FIRST PLACE?
- I CAME FOR WORK,
294
00:14:08,581 --> 00:14:11,919
AND THEN I FOUND LOVE.
[laughs]
295
00:14:11,952 --> 00:14:15,889
- THAT'S SWEET.
DOES THIS LOVE HAVE A NAME?
296
00:14:15,923 --> 00:14:18,591
- I MOSTLY
CALL HER "METUKA."
297
00:14:18,625 --> 00:14:22,195
I'M STILL LEARNING OTHER WAYS
TO SAY "SWEETHEART" IN HEBREW.
298
00:14:22,229 --> 00:14:24,998
- YAKIRATI, MOTEK SHELI,
YAFATI,
299
00:14:25,032 --> 00:14:27,634
BUT THAT'S ONLY
IF SHE'S ACTUALLY PRETTY.
300
00:14:27,667 --> 00:14:30,070
WHAT DOES SHE
LOOK LIKE?
301
00:14:30,103 --> 00:14:33,273
- SHE--ANYWAYS...
302
00:14:33,306 --> 00:14:34,942
NOW I NEED TO GET BACK
TO MY OFFICE.
303
00:14:34,975 --> 00:14:40,080
UM, IT WAS REALLY NICE
TO MEET YOU BOTH.
304
00:14:40,113 --> 00:14:41,982
- THANK YOU, THANK YOU.
- THANK YOU.
305
00:14:42,015 --> 00:14:43,283
- MR.--
- LISTEN, DR. REISS,
306
00:14:43,316 --> 00:14:45,118
DON'T LET MY COLLEAGUE HERE
DECEIVE YOU.
307
00:14:45,152 --> 00:14:47,620
THIS OPPORTUNITY
WILL GO AWAY.
308
00:14:47,654 --> 00:14:50,157
WE LOOK FORWARD
TO HEARING YOUR ANSWER.
309
00:14:50,190 --> 00:14:58,165
- YEAH, WELL,
I'LL BE IN TOUCH SOON.
310
00:14:58,198 --> 00:14:59,666
- NOT ONLY
DOES HE BUTCHER HEBREW,
311
00:14:59,699 --> 00:15:01,534
HE'S LYING AS WELL.
- ABOUT WHICH PART?
312
00:15:01,568 --> 00:15:03,636
- WE HAVE TAILS ON HIM.
THERE IS NO WOMAN IN HIS LIFE.
313
00:15:19,252 --> 00:15:22,622
- WHY WOULD HE LIE
ABOUT SOMETHING LIKE THAT?
314
00:15:22,655 --> 00:15:25,392
- OBVIOUSLY, HE WANTED
TO GAIN YOUR SYMPATHIES.
315
00:15:25,425 --> 00:15:27,560
IT WORKED.
HE'S BETTER THAN I THOUGHT.
316
00:15:27,594 --> 00:15:29,729
- OR MAYBE HE ACTUALLY
HAS A GIRLFRIEND.
317
00:15:29,762 --> 00:15:32,399
- EVERYONE HE WORKS WITH
THINKS HE'S SINGLE.
318
00:15:32,432 --> 00:15:34,401
SURVEILLANCE HAVE NEVER SEEN
OR HEARD A WOMAN.
319
00:15:34,434 --> 00:15:36,469
- I'M JUST TRYING TO GET
A WORKING THEORY HERE.
320
00:15:36,503 --> 00:15:39,706
THE GUY TAKES LONG WALKS DURING
THE DAY TO DEAD-DROP HIS TECH.
321
00:15:39,739 --> 00:15:42,642
A WHOLE TEAM OF MOSSAD
OPERATIVES IS FOLLOWING HIM,
322
00:15:42,675 --> 00:15:43,977
AND WHAT HAVE THEY FOUND?
323
00:15:44,011 --> 00:15:45,445
- WELL, OBVIOUSLY
HE'S USING A METHOD
324
00:15:45,478 --> 00:15:47,247
OF TRANSFERRING INFORMATION
THAT WE'VE NEVER SEEN BEFORE.
325
00:15:47,280 --> 00:15:48,515
- A METHOD
MOSSAD HASN'T SEEN?
326
00:15:48,548 --> 00:15:50,250
- HE'S A ROCKET SCIENTIST.
327
00:15:50,283 --> 00:15:52,385
- HE'S A KID IN A MAN'S SUIT.
HE'S NOT A VILLAIN.
328
00:15:52,419 --> 00:15:53,987
- WELL, OBVIOUSLY,
YOU MADE A CONNECTION,
329
00:15:54,021 --> 00:15:57,557
AND NOW
YOU CAN'T BE OBJECTIVE.
330
00:15:57,590 --> 00:15:59,659
- I CAN SMELL
YOU HAVE DOGS.
331
00:15:59,692 --> 00:16:01,761
I LOVE DOGS.
332
00:16:01,794 --> 00:16:05,665
BUT YOU'RE TRYING TO COVER UP
THEIR SMELL WITH VERTE VIOLETTE.
333
00:16:05,698 --> 00:16:09,269
L'ARTISAN MAKES AN AMBER PERFUME
THAT MIGHT SERVE YOU BETTER.
334
00:16:09,302 --> 00:16:12,505
AND WHEN YOU WALKED IN, I HEARD
YOU'RE WEARING STILETTOS,
335
00:16:12,539 --> 00:16:16,309
DESPITE THE LONG HALLWAYS
AND TWO FLIGHTS OF STAIRS.
336
00:16:16,343 --> 00:16:20,547
SO YOU'RE
PROBABLY SINGLE.
337
00:16:20,580 --> 00:16:22,282
WE HAVE A LOT IN COMMON.
338
00:16:22,315 --> 00:16:24,684
WERE YOU HAPPY ABOUT THE
REDSKINS' WIN LAST NIGHT TOO?
339
00:16:24,717 --> 00:16:26,453
- YOUR MISGUIDED FLIRTING
ASIDE,
340
00:16:26,486 --> 00:16:28,288
HOW COULD YOU KNOW
THAT I'M A REDSKINS FAN?
341
00:16:28,321 --> 00:16:30,590
- WELL, IT'S DC.
I TOOK A SHOT.
342
00:16:30,623 --> 00:16:31,591
- I SEE.
343
00:16:31,624 --> 00:16:33,560
- MOST PEOPLE DO.
344
00:16:33,593 --> 00:16:36,096
LOOK,
AFTER MY ACCIDENT,
345
00:16:36,129 --> 00:16:38,031
EVERYONE WANTED ME
TO GO TO THERAPY,
346
00:16:38,065 --> 00:16:41,668
BUT I DIDN'T NEED IT THEN,
AND I DON'T NEED IT NOW.
347
00:16:41,701 --> 00:16:43,603
- I AGREE.
348
00:16:43,636 --> 00:16:45,438
YOU KNOW,
I READ YOUR FILE,
349
00:16:45,472 --> 00:16:50,577
AND I UNDERSTAND WHY YOU BROKE
A BOTTLE OVER THAT GUY'S HEAD.
350
00:16:50,610 --> 00:16:52,812
IT MAKES SENSE AFTER EVERYTHING
YOU'VE BEEN THROUGH.
351
00:16:52,845 --> 00:16:55,715
- YOU HAVE NO IDEA
WHAT I'VE BEEN THROUGH.
352
00:16:55,748 --> 00:16:56,816
- I'VE SPENT
THE PAST SEVEN YEARS
353
00:16:56,849 --> 00:17:00,120
WORKING WITH VETERANS,
SO I HAVE A PRETTY GOOD IDEA.
354
00:17:00,153 --> 00:17:02,589
- THAT'S A CLASSIC
SHRINK TACTIC, RIGHT?
355
00:17:02,622 --> 00:17:05,592
FINDING SOME COMMON GROUND
WITH YOUR PATIENT
356
00:17:05,625 --> 00:17:07,094
IN THE FIRST
FIVE MINUTES.
357
00:17:07,127 --> 00:17:08,728
- TACTIC OR NOT,
IT'S STILL TRUE.
358
00:17:08,761 --> 00:17:10,697
- WELL,
THAT'S RATHER INSINCERE.
359
00:17:10,730 --> 00:17:11,764
- WHICH PART?
360
00:17:11,798 --> 00:17:13,833
- IT WOULD BE STUPID OF ME
TO TELL YOU ANYTHING.
361
00:17:13,866 --> 00:17:15,602
I'D BE SIGNING
MY OWN PINK SLIP.
362
00:17:15,635 --> 00:17:18,471
- YES, THERAPISTS
LOVE VULNERABILITIES,
363
00:17:18,505 --> 00:17:20,473
AND SPY AGENCIES
HATE THEM,
364
00:17:20,507 --> 00:17:22,575
BUT HERE'S THE PROBLEM:
365
00:17:22,609 --> 00:17:24,677
SOMEONE UPSTAIRS
ALREADY THINKS YOU'RE UNSTABLE,
366
00:17:24,711 --> 00:17:27,514
SO UNLESS YOU'RE PLANNING
ON BUILDING BOMBS,
367
00:17:27,547 --> 00:17:30,850
IT'S ONLY GOING TO HELP YOU
TO TALK ABOUT THINGS.
368
00:17:30,883 --> 00:17:32,552
- WHAT A GREAT INCENTIVE.
369
00:17:32,585 --> 00:17:33,586
- THEN HERE'S ONE MORE:
370
00:17:33,620 --> 00:17:36,089
IF YOU DON'T ADDRESS
THE SOURCE OF YOUR ANGER,
371
00:17:36,123 --> 00:17:38,625
THERE WILL BE ANOTHER INCIDENT
LIKE THE ONE AT THE BAR.
372
00:17:38,658 --> 00:17:41,494
- SO IF I DON'T COME BACK,
YOU'LL WRITE ME UP AS CRAZY.
373
00:17:41,528 --> 00:17:42,795
- IF YOU DON'T COME BACK,
374
00:17:42,829 --> 00:17:45,165
I'LL STAMP YOUR FILE
AND GIVE YOU A GOLD STAR.
375
00:17:45,198 --> 00:17:46,799
NO QUESTIONS ASKED.
376
00:17:46,833 --> 00:17:48,435
- YOU WILL LIE FOR ME?
377
00:17:48,468 --> 00:17:49,769
- IT'S UP TO YOU
WHETHER YOU FEEL
378
00:17:49,802 --> 00:17:53,440
IN CONTROL OF WHATEVER'S
GOING ON IN YOUR LIFE.
379
00:17:53,473 --> 00:17:55,775
- OKAY.
380
00:17:55,808 --> 00:17:58,111
I'LL TAKE THE GOLD STAR
NOW THEN.
381
00:17:58,145 --> 00:18:00,580
THANKS.
382
00:18:00,613 --> 00:18:02,882
OH, BY THE WAY,
I LIED EARLIER.
383
00:18:02,915 --> 00:18:06,519
I ROOT FOR THE BEARS.
384
00:18:06,553 --> 00:18:10,690
[phone ringing]
385
00:18:10,723 --> 00:18:11,858
[message beep]
386
00:18:11,891 --> 00:18:14,461
- HEY, IT'S ME.
387
00:18:14,494 --> 00:18:17,764
LOOK, I HAVE SOME, UH,
SOME REALLY EXCITING NEWS.
388
00:18:17,797 --> 00:18:21,468
YOU KNOW THAT MEETING I HAD
TODAY WITH STRINGHAM AEROSPACE?
389
00:18:21,501 --> 00:18:26,539
THEY OFFERED ME
AN EXCITING OPPORTUNITY THAT--
390
00:18:26,573 --> 00:18:29,442
UH, IT HAS THE POTENTIAL
TO CHANGE EVERYTHING FOR US.
391
00:18:29,476 --> 00:18:37,884
SO JUST CALL ME BACK
WHEN YOU GET THIS, OKAY?
392
00:18:37,917 --> 00:18:39,452
[keyboard tap]
393
00:18:39,486 --> 00:18:41,221
- I SHOULD COUNT THE WORDS,
MAYBE IT'S A CODE.
394
00:18:41,254 --> 00:18:43,490
- IT'S NOT CODE.
HE CALLED HIS GIRLFRIEND
395
00:18:43,523 --> 00:18:47,160
TO CELEBRATE, AND NOW
HE'S MAKING DINNER FOR TWO.
396
00:18:47,194 --> 00:18:48,695
- IT COULD BE
ALL FOR OUR BENEFIT.
397
00:18:48,728 --> 00:18:50,797
HE LEFT A VOICEMAIL
ON A DUMMY MAILBOX.
398
00:18:50,830 --> 00:18:53,933
AT BEST, IT'S CODE;
AT WORST, HE'S ON TO US.
399
00:18:53,966 --> 00:18:55,502
- WHY IS IT SO HARD
FOR YOU TO BELIEVE
400
00:18:55,535 --> 00:18:56,803
THAT SOMEONE
WOULD LEAVE A VOICEMAIL?
401
00:18:56,836 --> 00:18:58,571
- BECAUSE
IT'S TERRIBLE PRACTICE.
402
00:18:58,605 --> 00:19:00,840
A RECORDING OF YOUR VOICE
OUT THERE IN THE WORLD?
403
00:19:00,873 --> 00:19:02,509
WHEN I GET VOICEMAIL,
I HANG UP.
404
00:19:02,542 --> 00:19:03,610
- WELL,
YOUR PARANOIAS ASIDE,
405
00:19:03,643 --> 00:19:05,578
THERE ARE STILL
OTHER POSSIBILITIES.
406
00:19:05,612 --> 00:19:06,713
- YOU KNOW WHAT,
YOU'RE RIGHT.
407
00:19:06,746 --> 00:19:07,547
YOU'RE RIGHT.
HE'S A NERD.
408
00:19:07,580 --> 00:19:09,182
HE'S PROBABLY
CALLING HIS MOTHER.
409
00:19:09,216 --> 00:19:11,551
- HE'S CALLING A WOMAN
WITH AN UNLISTED NUMBER
410
00:19:11,584 --> 00:19:12,952
AND NO OUTGOING MESSAGE.
411
00:19:12,985 --> 00:19:14,921
- ALSO KNOWN
AS A PROSTITUTE.
412
00:19:14,954 --> 00:19:16,956
- SURVEILLANCE HAS NEVER SEEN
HER, AND SHE'S CONVINCED HIM
413
00:19:16,989 --> 00:19:22,729
TO KEEP THEIR RELATIONSHIP
A SECRET AT WORK.
414
00:19:22,762 --> 00:19:25,265
HE'S DATING A SPY.
415
00:19:25,298 --> 00:19:26,766
- NO,
YOU DON'T KNOW THAT.
416
00:19:26,799 --> 00:19:31,871
- HE PROBABLY DOESN'T EVEN KNOW
SHE'S STEALING THE TECHNOLOGY.
417
00:19:31,904 --> 00:19:34,507
OF COURSE,
THERE ARE NO DEAD-DROPS,
418
00:19:34,541 --> 00:19:38,978
THAT'S WHY THE TAILS
NEVER SAW ANYTHING.
419
00:19:39,011 --> 00:19:40,480
OKAY.
420
00:19:40,513 --> 00:19:41,481
HERE'S WHAT WE'RE GONNA DO.
421
00:19:41,514 --> 00:19:45,218
I'M GONNA READ ISAAC IN
AND MAKE HIM AN ALLY.
422
00:19:45,252 --> 00:19:46,786
THEN WE HAVE A SHOT
AT GETTING TO HER.
423
00:19:46,819 --> 00:19:49,222
- WHOA, NOBODY'S
REVEALING OUR IDENTITY.
424
00:19:49,256 --> 00:19:50,557
- IT'S THE CLEANEST WAY.
425
00:19:50,590 --> 00:19:53,226
PLUS WE GET AN ASSET
WHO'S A ROCKET SCIENTIST.
426
00:19:53,260 --> 00:19:54,761
EVERYBODY WINS.
- NOBODY WINS.
427
00:19:54,794 --> 00:19:56,663
WE DON'T EVEN KNOW
HIS LEVEL OF INVOLVEMENT.
428
00:19:56,696 --> 00:19:58,898
- IF SOMEONE'S RUNNING HIM AND
THEY FIND OUT WE'RE WATCHING,
429
00:19:58,931 --> 00:19:59,832
THEY'LL KILL HIM.
430
00:19:59,866 --> 00:20:01,634
- THAT'S A RISK
OF THE GAME HE'S PLAYING.
431
00:20:01,668 --> 00:20:04,237
- HE DOESN'T KNOW
HE'S PLAYING THE GAME.
432
00:20:04,271 --> 00:20:07,240
I WANNA TRY THIS.
HE'S A U.S. CITIZEN.
433
00:20:07,274 --> 00:20:08,641
- IN MY COUNTRY.
434
00:20:08,675 --> 00:20:10,677
- OUR WORKING TOGETHER
IS AN ACT OF GOODWILL,
435
00:20:10,710 --> 00:20:12,779
SO YOU CAN'T TELL ME
HOW TO RUN THIS MISSION.
436
00:20:12,812 --> 00:20:17,250
- ACTUALLY, I CAN.
437
00:20:17,284 --> 00:20:18,785
- WHAT DOES THAT MEAN?
438
00:20:18,818 --> 00:20:20,720
- IT'S JUST VERY IMPERATIVE
THAT YOU FOLLOW MY DIRECTIVE.
439
00:20:20,753 --> 00:20:21,954
I RUN POINT.
440
00:20:21,988 --> 00:20:24,691
- NO,
SOMETHING'S WRONG.
441
00:20:24,724 --> 00:20:27,594
TELL ME.
442
00:20:27,627 --> 00:20:28,761
- THIS CAME DOWN
FROM MY SUPERIOR
443
00:20:28,795 --> 00:20:30,330
THROUGH HER CONTACT
IN THE CIA.
444
00:20:30,363 --> 00:20:31,764
- WHAT DID?
445
00:20:31,798 --> 00:20:33,800
- THEY WANT ME
TO RUN A FULL COGENT PROFILE.
446
00:20:33,833 --> 00:20:34,934
- A WHAT?
447
00:20:34,967 --> 00:20:36,603
- LANGLEY HAS ASKED ME
TO EVALUATE
448
00:20:36,636 --> 00:20:38,638
YOUR WELL-BEING
IN THE FIELD.
449
00:20:38,671 --> 00:20:40,607
- MY AGENCY'S
INVESTIGATING ME?
450
00:20:48,915 --> 00:20:51,017
- NO ONE
IS INVESTIGATING YOU.
451
00:20:51,050 --> 00:20:53,453
- THEY ASKED A FOREIGN AGENCY
TO EVALUATE ME.
452
00:20:53,486 --> 00:20:56,689
- NO, THEY ASKED A FELLOW
OPERATIVE TO CHECK IN ON YOU.
453
00:20:56,723 --> 00:20:58,425
THEY'RE WORRIED ABOUT YOU.
- RIGHT, THEY'RE WORRIED.
454
00:20:58,458 --> 00:21:00,059
THE DAY THEY WONDER
WHETHER YOU'RE FIT TO SERVE
455
00:21:00,092 --> 00:21:01,694
IS THE DAY
YOU STOP SERVING.
456
00:21:01,728 --> 00:21:03,930
- BUT YOU ARE SERVING.
RIGHT HERE, RIGHT NOW.
457
00:21:03,963 --> 00:21:07,467
- RIGHT, SO YOU CAN WATCH ME
AND REPORT BACK.
458
00:21:07,500 --> 00:21:09,802
- THIS IS
WHAT AGENCIES DO.
459
00:21:09,836 --> 00:21:16,709
THEY CHECK ON THEIR PEOPLE.
IT'S COMMON PRACTICE.
460
00:21:16,743 --> 00:21:19,979
- YOU THINK THEY'RE RIGHT
TO BE CONCERNED.
461
00:21:20,012 --> 00:21:22,048
- AT MOSSAD,
WE HEAR THINGS.
462
00:21:22,081 --> 00:21:24,317
WE HEARD THAT
A CIA OPERATIVE WAS KILLED
463
00:21:24,351 --> 00:21:25,985
IN AN EXPLOSION
ON AMERICAN SOIL.
464
00:21:26,018 --> 00:21:27,987
- HOW COULD YOU
KNOW THAT?
465
00:21:28,020 --> 00:21:30,923
- JUST AGENCY CHATTER.
466
00:21:30,957 --> 00:21:36,095
WERE YOU THERE?
467
00:21:36,128 --> 00:21:38,831
LISTEN,
EVERYONE I KNOW,
468
00:21:38,865 --> 00:21:40,733
EVERYONE HAS BEEN TOUCHED
BY A SIMILAR EVENT.
469
00:21:40,767 --> 00:21:44,337
IT'S A REALITY
OF LIFE IN ISRAEL.
470
00:21:44,371 --> 00:21:47,006
I JUST WANT YOU TO KNOW
THAT IT'S OKAY TO FEEL
471
00:21:47,039 --> 00:21:48,941
WHATEVER IT IS
THAT YOU'RE FEELING.
472
00:21:48,975 --> 00:21:53,012
DON'T UNDERESTIMATE
HOW MUCH IT CHANGES YOU.
473
00:21:53,045 --> 00:21:54,113
SUDDENLY,
IT FEELS LIKE
474
00:21:54,146 --> 00:21:58,084
EVERYTHING COULD BE TAKEN AWAY
AT A MOMENT'S NOTICE.
475
00:21:58,117 --> 00:22:04,090
SO YEAH, I THINK
THEY'RE RIGHT TO BE WORRIED.
476
00:22:04,123 --> 00:22:08,495
- WHO ORDERED
THE ASSESSMENT?
477
00:22:08,528 --> 00:22:10,363
- I HONESTLY DON'T KNOW.
478
00:22:10,397 --> 00:22:16,503
- [scoffs]
479
00:22:16,536 --> 00:22:18,438
- ANNIE, COME ON.
DON'T DO THIS.
480
00:22:18,471 --> 00:22:20,139
WHAT DO YOU THINK
IT'S GONNA ACHIEVE?
481
00:22:20,172 --> 00:22:22,074
[phone ringing]
482
00:22:22,108 --> 00:22:23,943
- YES?
- HEY, IT'S ANNIE.
483
00:22:23,976 --> 00:22:25,111
- IS THERE A PROBLEM?
484
00:22:25,144 --> 00:22:26,045
- NO, I JUST
WANTED YOU TO KNOW
485
00:22:26,078 --> 00:22:28,781
THAT I AM WORKING SUCCESSFULLY
WITH MOSSAD
486
00:22:28,815 --> 00:22:30,383
AND THAT WE HAVE
A SURVEILLANCE OPERATION
487
00:22:30,417 --> 00:22:32,785
THAT I THINK WILL YIELD
GREAT RESULTS.
488
00:22:32,819 --> 00:22:37,390
- I'M HAPPY TO HEAR THAT,
IN SPITE OF ANY SPECIFICS.
489
00:22:37,424 --> 00:22:39,926
- WE'RE WORKING ON THOSE,
I PROMISE.
490
00:22:39,959 --> 00:22:42,962
- I WOULD HOPE.
491
00:22:42,995 --> 00:22:45,532
- IS THERE ANYTHING I CAN DO
FOR YOU IN THE MEANTIME?
492
00:22:45,565 --> 00:22:48,901
- MM, I DON'T THINK
I NEED ANYTHING FROM YOU.
493
00:22:48,935 --> 00:22:52,405
- OH. OKAY.
494
00:22:52,439 --> 00:22:54,073
- IS THAT
ALL YOU WANTED TO SAY?
495
00:22:54,106 --> 00:22:56,175
- FOR NOW.
496
00:22:56,208 --> 00:23:06,185
- OKAY. GOOD.
497
00:23:06,218 --> 00:23:19,499
- DO YOU FEEL BETTER?
498
00:23:19,532 --> 00:23:21,200
- NO.
499
00:23:21,233 --> 00:23:24,437
- I'M SORRY.
500
00:23:24,471 --> 00:23:27,974
THAT'S WHY
I NEVER CALL IN.
501
00:23:28,007 --> 00:23:42,555
[phone ringing]
502
00:23:42,589 --> 00:23:44,090
- HELLO?
503
00:23:44,123 --> 00:23:46,058
- HEY, ANNIE,
IT'S ISAAC.
504
00:23:46,092 --> 00:23:48,027
- HI. HOW ARE YOU?
505
00:23:48,060 --> 00:23:50,863
- I'M ALL RIGHT.
I'M ALL RIGHT. I'M--
506
00:23:50,897 --> 00:23:56,235
WAS HOPING WE COULD MEET
TO TALK SOME MORE ABOUT THE JOB.
507
00:23:56,268 --> 00:23:58,070
- SURE.
4:00?
508
00:23:58,104 --> 00:24:01,040
DO YOU KNOW THE CAFE ON
THE NORTH SIDE OF ZION SQUARE?
509
00:24:01,073 --> 00:24:03,175
- I DO.
I DO.
510
00:24:03,209 --> 00:24:06,613
ANNIE, WOULD YOU MIND
COMING ALONE?
511
00:24:06,646 --> 00:24:10,116
- NO, THAT'S FINE.
I UNDERSTAND.
512
00:24:10,149 --> 00:24:16,155
- OKAY.
513
00:24:16,188 --> 00:24:19,125
- BETTER WIRE YOU.
514
00:24:19,158 --> 00:24:24,030
- WHY?
SO I DON'T TIP HIM OFF?
515
00:24:24,063 --> 00:24:26,132
- NO, IT'S BECAUSE
HE'S STILL THE TARGET,
516
00:24:26,165 --> 00:24:34,173
AND I WANT TO MAKE SURE
YOU'RE PROTECTED.
517
00:24:34,206 --> 00:24:35,975
- WOW,
YOU CHANGED YOUR HAIR.
518
00:24:36,008 --> 00:24:38,210
LOOKS GREAT.
- THANKS.
519
00:24:38,244 --> 00:24:39,679
A LOT OF THINGS
ARE CHANGING.
520
00:24:39,712 --> 00:24:41,648
- AND THIS IS THE PART
WHERE I SIT.
521
00:24:41,681 --> 00:24:45,985
- MM-HMM.
522
00:24:46,018 --> 00:24:48,220
I KNOW YOU'VE HAD
A LOT ON YOUR PLATE...
523
00:24:48,254 --> 00:24:53,125
- [laughs]
- BUT IT'S ABOUT TO OVERFLOW.
524
00:24:53,159 --> 00:24:55,528
RUMOR IS,
YOU'RE ON THE SHORT LIST
525
00:24:55,562 --> 00:24:58,531
TO BE THE NEW AMBASSADOR
TO CHINA.
526
00:24:58,565 --> 00:25:02,268
THIS IS REAL, ARTHUR.
IT'S FINALLY HAPPENING.
527
00:25:02,301 --> 00:25:03,335
- HAS IT BEEN TEN YEARS
528
00:25:03,369 --> 00:25:05,538
SINCE WE WENT WITH THAT
CONGRESSIONAL DELEGATION?
529
00:25:05,572 --> 00:25:08,074
- OUR HOTEL ROOM IN BEIJING
WAS A CLOSET.
530
00:25:08,107 --> 00:25:09,676
- AND OUR TOUR GUIDE
BARELY SPOKE ENGLISH.
531
00:25:09,709 --> 00:25:12,679
- [laughs]
BUT YOU CHARMED THEM ALL,
532
00:25:12,712 --> 00:25:13,946
AND THEY REMEMBER YOU.
533
00:25:13,980 --> 00:25:16,282
THEY REACHED OUT TO STATE
LAST WEEK.
534
00:25:16,315 --> 00:25:19,285
AND WITH AMBASSADOR PHILLIPS
RETIRING,
535
00:25:19,318 --> 00:25:22,955
YOU'LL GET YOUR CHANCE.
536
00:25:22,989 --> 00:25:25,091
- I'M SORRY, GINA.
537
00:25:25,124 --> 00:25:30,162
I KNOW THIS IS SOMETHING
WE WANTED TO DO TOGETHER.
538
00:25:30,196 --> 00:25:33,099
- NONE OF THAT
MATTERS NOW.
539
00:25:33,132 --> 00:25:38,671
- THANK YOU.
- MM-HMM.
540
00:25:38,705 --> 00:25:43,676
- SO MY WHOLE LIFE HAS BEEN
DEVOTED TO MY WORK AT HELIOS.
541
00:25:43,710 --> 00:25:45,645
IT'S ALL I EVER IMAGINED
FOR MYSELF.
542
00:25:45,678 --> 00:25:47,079
I'M SAFE THERE,
543
00:25:47,113 --> 00:25:51,584
AND LEAVING SEEMS HARDER
THAN MOVING TO A NEW COUNTRY.
544
00:25:51,618 --> 00:25:53,052
- [laughs]
- [chuckles]
545
00:25:53,085 --> 00:25:56,088
I DON'T WANT TO TURN MY BACK
ON PEOPLE WHO BELIEVE IN ME,
546
00:25:56,122 --> 00:25:58,057
BUT AT THE SAME TIME,
I CAN'T IGNORE
547
00:25:58,090 --> 00:26:00,593
THE OPPORTUNITY
TO DO GREAT WORK,
548
00:26:00,627 --> 00:26:04,731
TO EXPLORE NEW AVENUES,
INNOVATION, AND DISCOVERY.
549
00:26:04,764 --> 00:26:06,799
OKAY, NOW I JUST HAVE
TO CONVINCE MY GIRLFRIEND
550
00:26:06,833 --> 00:26:08,200
THAT THIS IS A GOOD IDEA.
551
00:26:08,234 --> 00:26:12,705
[laughs]
- WHAT'S HER NAME?
552
00:26:12,739 --> 00:26:14,206
- YOU'RE GONNA THINK
THIS IS CRAZY,
553
00:26:14,240 --> 00:26:16,609
BUT SHE DOESN'T WANT ME
TALKING ABOUT OUR RELATIONSHIP
554
00:26:16,643 --> 00:26:18,110
WITH PEOPLE
I WORK WITH.
555
00:26:18,144 --> 00:26:21,047
IT'S STILL EARLY, AND SHE'S
SUPERSTITIOUS, AND I JUST--
556
00:26:21,080 --> 00:26:23,182
- WELL, WE DON'T WORK TOGETHER,
TECHNICALLY.
557
00:26:23,215 --> 00:26:25,284
NOT YET, ANYWAY.
558
00:26:25,317 --> 00:26:27,386
- YEAH, I SUPPOSE
YOU'RE RIGHT ABOUT THAT.
559
00:26:27,419 --> 00:26:32,224
OKAY. [clears throat]
HER NAME IS ILANA BEN ESHKOL.
560
00:26:32,258 --> 00:26:35,061
- MM-HMM.
- AND SHE'S A SCIENTIST TOO,
561
00:26:35,094 --> 00:26:36,629
WHICH IS AMAZING,
'CAUSE SHE'S THE FIRST WOMAN
562
00:26:36,663 --> 00:26:39,031
I'VE EVER BEEN WITH WHO ACTUALLY
UNDERSTANDS WHAT I DO.
563
00:26:39,065 --> 00:26:40,633
- DO YOU HAVE
A PICTURE OF HER?
564
00:26:40,667 --> 00:26:45,037
- YEAH. [laughs]
- LET'S SEE.
565
00:26:45,071 --> 00:26:51,143
- UH...
566
00:26:51,177 --> 00:26:53,646
- YOU LOOK VERY HAPPY.
567
00:26:53,680 --> 00:26:54,647
[gunshots]
568
00:26:54,681 --> 00:26:58,217
[screaming and commotion]
569
00:26:58,250 --> 00:26:59,218
- ANNIE.
570
00:26:59,251 --> 00:27:09,295
[yelling and commotion]
571
00:27:09,295 --> 00:27:18,070
[yelling and commotion]
572
00:27:18,104 --> 00:27:28,147
- [grunts]
573
00:27:28,147 --> 00:27:37,456
- [grunts]
574
00:27:37,489 --> 00:27:47,734
[car horn honking]
[tires screeching]
575
00:27:47,734 --> 00:27:56,709
[car horn honking]
[tires screeching]
576
00:27:56,743 --> 00:27:59,411
- ANNIE! ANNIE!
577
00:27:59,445 --> 00:28:07,353
DON'T!
578
00:28:07,386 --> 00:28:08,821
- [grunts]
[tires screeching]
579
00:28:08,855 --> 00:28:11,290
[grunts]
580
00:28:11,323 --> 00:28:17,897
[groans]
581
00:28:17,930 --> 00:28:21,000
[yelling in the distance]
[tires screeching]
582
00:28:33,512 --> 00:28:35,014
- HERE, I GOT
THE GUY'S CELL PHONE.
583
00:28:35,047 --> 00:28:39,185
AT LEAST MOSSAD CAN FIND OUT
WHO HE WAS WORKING FOR.
584
00:28:39,218 --> 00:28:40,352
I KNOW
THIS IS IT FOR ME.
585
00:28:40,386 --> 00:28:42,021
YOU'RE GONNA TELL THEM
I'M A LOOSE CANNON
586
00:28:42,054 --> 00:28:43,222
AND THAT I'M RECKLESS AND THEN
LANGLEY'S GONNA TAKE ME
587
00:28:43,255 --> 00:28:44,256
OUT OF THE FIELD FOREVER.
- ANNIE.
588
00:28:44,290 --> 00:28:45,224
- LOOK, I KNOW
THAT THIS LIFE
589
00:28:45,257 --> 00:28:48,127
IS SO EASY FOR YOU,
BUT IT'S HARD FOR ME.
590
00:28:48,160 --> 00:28:51,263
- HEY, IT ISN'T.
591
00:28:51,297 --> 00:28:54,433
IT ISN'T EASY FOR ME.
592
00:28:54,466 --> 00:29:03,375
COME ON,
I'LL SHOW YOU WHY.
593
00:29:03,409 --> 00:29:06,112
THAT'S MY SON
DOWN THERE,
594
00:29:06,145 --> 00:29:08,915
AVI.
595
00:29:08,948 --> 00:29:16,989
NUMBER FOUR
IN THE YELLOW.
596
00:29:17,023 --> 00:29:20,459
MY EX-WIFE GOT CUSTODY OF HIM
YEARS AGO,
597
00:29:20,492 --> 00:29:23,029
BUT I STILL SEE HIM
AS OFTEN AS I CAN,
598
00:29:23,062 --> 00:29:33,205
EVEN IF IT IS
FROM A DISTANCE.
599
00:29:33,239 --> 00:29:34,907
- EYAL, ARE YOU SURE
I SHOULD BE HERE?
600
00:29:34,941 --> 00:29:36,408
I MEAN...
601
00:29:36,442 --> 00:29:40,112
WE NEVER TALK ABOUT
OUR REAL LIVES, NOT LIKE THIS.
602
00:29:40,146 --> 00:29:43,916
- BUT WE ARE NOW.
603
00:29:43,950 --> 00:29:45,351
YOU SAVED MY LIFE.
604
00:29:45,384 --> 00:29:47,987
YOU MAY NOT TRUST ME YET,
BUT I TRUST YOU.
605
00:29:48,020 --> 00:29:50,189
[chuckles]
606
00:29:50,222 --> 00:29:52,925
YOU THINK
I'M A HARDENED MAN?
607
00:29:52,959 --> 00:29:56,162
I STRUGGLE WITH THIS LIFE,
SAME AS YOU.
608
00:29:56,195 --> 00:29:59,431
HOW STRANGE IT IS
AND THE COST,
609
00:29:59,465 --> 00:30:01,167
BUT YOU'RE
WORKING TOWARDS
610
00:30:01,200 --> 00:30:03,202
MAKING THIS WORLD
A BETTER PLACE,
611
00:30:03,235 --> 00:30:07,206
AND YOU'RE NOT ALONE.
612
00:30:07,239 --> 00:30:10,509
- IT DOESN'T ALWAYS
FEEL THAT WAY.
613
00:30:10,542 --> 00:30:15,181
- YOU'RE STRUGGLING
WITH SOMETHING. LET ME HELP YOU.
614
00:30:15,214 --> 00:30:20,319
[phone vibrating]
615
00:30:20,352 --> 00:30:25,191
THEY FOUND ISAAC.
616
00:30:25,224 --> 00:30:28,360
LET'S GO.
617
00:30:28,394 --> 00:30:39,438
- [grunting]
618
00:30:39,471 --> 00:30:43,042
I DECIDED TO COME BACK.
619
00:30:43,075 --> 00:30:47,980
DO NOT MISTAKE THIS
AS A SIGN OF GROWTH.
620
00:30:48,014 --> 00:30:49,315
I REALLY HOPE
YOU'RE HERE,
621
00:30:49,348 --> 00:30:51,583
OTHERWISE, I MADE
A GRAND ENTRANCE FOR NOTHING.
622
00:30:51,617 --> 00:30:53,585
- I'M HERE.
HI, AUGGIE.
623
00:30:53,619 --> 00:30:57,156
PLEASE, TAKE A SEAT.
- YEAH.
624
00:30:57,189 --> 00:30:58,590
[knocking at the door]
- I REALLY HOPE
625
00:30:58,624 --> 00:31:00,226
YOU HAVEN'T
HEARD THIS YET
626
00:31:00,259 --> 00:31:02,128
BECAUSE I WANT TO BE
THE ONE TO TELL YOU.
627
00:31:02,161 --> 00:31:04,130
- IS THIS GOOD NEWS
OR BAD?
628
00:31:04,163 --> 00:31:06,999
- I'M ON THE SHORT LIST, JOAN,
TO BE THE AMBASSADOR TO CHINA.
629
00:31:07,033 --> 00:31:09,335
- WELL,
CONGRATULATIONS.
630
00:31:09,368 --> 00:31:12,004
I ALWAYS KNEW
IT WOULD HAPPEN FOR YOU.
631
00:31:12,038 --> 00:31:13,405
- SO HERE'S THE PLAN.
- THERE'S A PLAN?
632
00:31:13,439 --> 00:31:15,141
- YES, I SPOKE TO DENNIS,
AND HE'S GONNA BE
633
00:31:15,174 --> 00:31:17,276
PUTTING A GOOD WORD IN
FOR YOU TO RUN BEIJING STATION.
634
00:31:17,309 --> 00:31:19,111
- YOU DID WHAT?
- IT'S THE BIGGEST AGENCY JOB
635
00:31:19,145 --> 00:31:21,113
IN THE FAR EAST. YOU'LL WHIP 'EM
ALL INTO SHAPE, NO DOUBT.
636
00:31:21,147 --> 00:31:23,382
- YOU SPOKE WITH THE EAST ASIA
DESK BEFORE YOU SPOKE WITH ME?
637
00:31:23,415 --> 00:31:25,151
- YEAH, BUT--
WELL, NO, NO, WAIT, NO, NO--
638
00:31:25,184 --> 00:31:30,022
- LET'S JUST PUT THAT ASIDE
FOR A MOMENT.
639
00:31:30,056 --> 00:31:32,591
DO YOU CONSIDER THE TIMING
OF THIS TO BE CURIOUS?
640
00:31:32,624 --> 00:31:34,226
- WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN?
- IT MEANS YOU'RE SUDDENLY
641
00:31:34,260 --> 00:31:35,627
ON THE SHORT LIST
IN THE EXACT MOMENT
642
00:31:35,661 --> 00:31:40,032
YOU'RE LOOKING
LIKE A PARIAH.
643
00:31:40,066 --> 00:31:44,170
- WHY ARE YOU TURNING THIS
AMAZING NEWS INTO AN INDICTMENT?
644
00:31:44,203 --> 00:31:46,205
I'VE BEEN DREAMING ABOUT THIS
FOR OVER A DECADE.
645
00:31:46,238 --> 00:31:49,208
- I KNOW,
AND YOU SHOULD GO FOR IT.
646
00:31:49,241 --> 00:31:51,343
I WANT YOU TO,
647
00:31:51,377 --> 00:31:55,214
BUT I'VE DONE MY TIME
IN THE FIELD.
648
00:31:55,247 --> 00:31:58,617
- SO THIS IS AN IMPASSE?
- THAT'S REACTIONARY.
649
00:31:58,650 --> 00:32:00,219
WE CAN NEGOTIATE THIS.
650
00:32:00,252 --> 00:32:01,620
WE NEGOTIATE THINGS
ALL DAY LONG.
651
00:32:01,653 --> 00:32:04,656
- YOU KNOW AS WELL AS I DO
WHAT AN AMBASSADOR DOES.
652
00:32:04,690 --> 00:32:06,658
I'LL BE THE FACE
OF AMERICAN POLICY IN CHINA,
653
00:32:06,692 --> 00:32:09,095
AND I WILL NEED MY WIFE
ON MY ARM.
654
00:32:09,128 --> 00:32:11,263
- THEN YOU MARRIED
THE WRONG KIND OF WIFE.
655
00:32:11,297 --> 00:32:13,232
- SO THIS IS AN IMPASSE.
656
00:32:13,265 --> 00:32:18,304
WELL, I'M GLAD
WE NEGOTIATED THAT.
657
00:32:18,337 --> 00:32:28,347
[door opens]
658
00:32:28,380 --> 00:32:31,350
- YES?
659
00:32:31,383 --> 00:32:35,154
- SIMON FISCHER.
660
00:32:35,187 --> 00:32:39,358
- IS THAT A TARGET,
AN ASSET, OR A BOYFRIEND?
661
00:32:39,391 --> 00:32:42,494
- I'M NOT EVEN
GONNA TOUCH THAT.
662
00:32:42,528 --> 00:32:48,334
I SEE HIM.
663
00:32:48,367 --> 00:32:55,441
LET ME DO THIS.
664
00:32:55,474 --> 00:32:59,711
ISAAC,
IT'S OKAY.
665
00:32:59,745 --> 00:33:02,681
WE'RE HERE TO HELP YOU.
666
00:33:02,714 --> 00:33:04,716
- YOU'RE MOSSAD.
667
00:33:04,750 --> 00:33:06,618
HIM TOO?
WOW, THAT'S A SURPRISE.
668
00:33:06,652 --> 00:33:09,521
- I'M FULL OF SURPRISES.
- YEAH.
669
00:33:09,555 --> 00:33:12,391
- I KNOW THIS IS HARD,
BUT WE HAVE A LOT TO TALK ABOUT.
670
00:33:12,424 --> 00:33:16,728
- IT'S ILANA, ISN'T IT?
SHE'S SPYING FOR SOMEBODY.
671
00:33:16,762 --> 00:33:19,531
WHO IS IT, SYRIA?
LEBANON? IRAN?
672
00:33:19,565 --> 00:33:21,533
- IRAN.
- IRAN. RIGHT.
673
00:33:21,567 --> 00:33:25,337
- SHE'S ONE OF THEIR BEST.
- YEAH.
674
00:33:25,371 --> 00:33:27,339
- HOW LONG
HAVE YOU KNOWN?
675
00:33:27,373 --> 00:33:32,311
- OH,
SINCE THIS AFTERNOON.
676
00:33:32,344 --> 00:33:33,712
IT'S THE ONLY THING
THAT MADE ANY SENSE.
677
00:33:33,745 --> 00:33:36,748
- SORRY.
- UH-HUH.
678
00:33:36,782 --> 00:33:41,187
- DEEP DOWN, YOU MUST HAVE KNOWN
SOMETHING WAS WRONG BEFORE THAT.
679
00:33:41,220 --> 00:33:43,755
- WE MET AT, UH,
AT THE FARMER'S MARKET.
680
00:33:43,789 --> 00:33:46,325
WE WERE BOTH
BUYING ORGANIC POMEGRANATES.
681
00:33:46,358 --> 00:33:49,495
SHE SAID
IT WAS KISMET.
682
00:33:49,528 --> 00:33:51,763
I WAS FIGHTING
THIS HORRIBLE FEELING
683
00:33:51,797 --> 00:33:54,166
THAT MAYBE
SHE WAS MARRIED.
684
00:33:54,200 --> 00:33:57,769
[laughs]
685
00:33:57,803 --> 00:34:01,340
I NEVER CONSIDERED IT WOULD BE
SOMETHING THIS AWFUL.
686
00:34:01,373 --> 00:34:03,575
- THOSE ARE THE WORDS
OF A HELPLESS MAN.
687
00:34:03,609 --> 00:34:05,711
THAT'S NOT YOU.
688
00:34:05,744 --> 00:34:09,715
YOU STILL HAVE THE POWER
TO MAKE THIS RIGHT.
689
00:34:09,748 --> 00:34:12,251
- HOW COULD THAT
POSSIBLY BE TRUE?
690
00:34:12,284 --> 00:34:18,457
- YOU COULD HELP US
BRING HER IN.
691
00:34:18,490 --> 00:34:27,699
- [scoffs]
692
00:34:27,733 --> 00:34:30,269
OKAY.
693
00:34:30,302 --> 00:34:33,339
OKAY.
694
00:34:33,372 --> 00:34:35,741
HOW DO I DO THAT?
695
00:34:35,774 --> 00:34:37,709
- COME ON.
696
00:34:55,827 --> 00:34:58,764
- UH, HEY, I MEANT--I MEANT
TO GIVE THIS BACK TO YOU.
697
00:35:04,370 --> 00:35:08,140
- ENRICO FERMI
USED TO WALK THROUGH ROME
698
00:35:08,174 --> 00:35:11,143
WHEN HE COULDN'T SOLVE
A PHYSICS PROBLEM.
699
00:35:11,177 --> 00:35:13,712
HE'S MY HERO,
SO I LIKE TO WALK TOO.
700
00:35:13,745 --> 00:35:15,781
A FEW DAYS AGO, I THOUGHT
SOMEONE WAS FOLLOWING ME.
701
00:35:15,814 --> 00:35:18,250
[chuckles] IT SEEMED
PRETTY CRAZY AT THE TIME,
702
00:35:18,284 --> 00:35:21,687
BUT NOW I THINK THERE--
THERE WAS.
703
00:35:21,720 --> 00:35:24,890
- I KNOW THIS MUST SEEM
LIKE A HORRIBLE INTRUSION.
704
00:35:24,923 --> 00:35:27,359
- YEAH,
BECAUSE IT IS.
705
00:35:27,393 --> 00:35:32,631
[scoffs] I MEAN, SOMEONE'S
BEEN WATCHING EVERYTHING I DO.
706
00:35:32,664 --> 00:35:34,633
HOW WOULD YOU FEEL?
707
00:35:34,666 --> 00:35:37,836
- DEPENDS
WHO'S WATCHING.
708
00:35:37,869 --> 00:35:41,307
- HEY, YOU MAY KNOW
THESE PEOPLE, BUT I DON'T.
709
00:35:41,340 --> 00:35:46,312
- LOOK, ALL WE NEED YOU TO DO
IS CALL ILANA
710
00:35:46,345 --> 00:35:47,813
AND HAVE HER
MEET YOU AT HOME.
711
00:35:47,846 --> 00:35:52,684
- HMM.
- YOU CAN DO THAT, RIGHT?
712
00:35:52,718 --> 00:35:56,755
- CONSIDER THIS
JUST A REGULAR, OLD CELL PHONE.
713
00:35:56,788 --> 00:35:59,658
- UH, RIGHT, SO EVEN MORE PEOPLE
ARE LISTENING IN ON ME.
714
00:35:59,691 --> 00:36:03,262
- YOU CAN DO THIS.
715
00:36:03,295 --> 00:36:05,464
- [whispering] LOOK, WHAT IF--
WHAT IF WE'RE WRONG ABOUT HER?
716
00:36:05,497 --> 00:36:14,673
- YOU THINK WE ARE?
717
00:36:14,706 --> 00:36:19,845
- HERE,
I DON'T NEED THIS ANYMORE.
718
00:36:19,878 --> 00:36:22,948
[dialing numbers]
719
00:36:22,981 --> 00:36:35,727
[phone ringing]
720
00:36:35,761 --> 00:36:37,963
- HELLO?
- ILANA, HI. IT'S ISAAC.
721
00:36:37,996 --> 00:36:39,698
- SWEETIE,
YOU SOUND TERRIBLE.
722
00:36:39,731 --> 00:36:42,368
- WE GOT 'EM.
723
00:36:42,401 --> 00:36:44,803
- SOMEBODY
JUST TRIED TO SHOOT ME.
724
00:36:44,836 --> 00:36:46,305
I BARELY GOT AWAY.
725
00:36:46,338 --> 00:36:50,509
- WHAT? TELL ME WHAT HAPPENED.
WHERE ARE YOU?
726
00:36:50,542 --> 00:36:53,445
- I'M AT HOME.
727
00:36:53,479 --> 00:36:57,015
TOO AFRAID TO GO OUT,
TO GO TO WORK, TO DO ANYTHING.
728
00:36:57,048 --> 00:36:59,518
- IT'S GONNA BE OKAY.
I'LL BE THERE IN AN HOUR.
729
00:36:59,551 --> 00:37:00,786
YOU'RE JUST SHAKEN.
730
00:37:00,819 --> 00:37:03,955
- YEAH,
OF COURSE I'M SHAKEN.
731
00:37:03,989 --> 00:37:06,425
WHAT KIND OF COUNTRY IS THIS
WHERE SOMEBODY GETS SHOT AT
732
00:37:06,458 --> 00:37:07,726
IN THE MIDDLE OF THE DAY,
AND NOBODY EVEN
733
00:37:07,759 --> 00:37:08,860
SEEMS SURPRISED BY IT?
734
00:37:08,894 --> 00:37:10,729
- THAT'S A BIG QUESTION,
ISAAC.
735
00:37:10,762 --> 00:37:12,431
WE DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT THAT ANYMORE.
736
00:37:12,464 --> 00:37:15,901
- [shaky breaths]
I'M NOT SAFE HERE.
737
00:37:15,934 --> 00:37:17,436
WE'RE NOT SAFE HERE.
738
00:37:17,469 --> 00:37:21,006
WHAT IF--WHAT IF I...
739
00:37:21,039 --> 00:37:23,008
WENT HOME?
740
00:37:23,041 --> 00:37:26,912
ILANA, WOULD YOU COME
TO AMERICA WITH ME?
741
00:37:26,945 --> 00:37:28,447
ILANA,
ARE YOU THERE?
742
00:37:28,480 --> 00:37:30,015
- ISAAC, I THINK
YOU ARE JUST IN SHOCK.
743
00:37:30,048 --> 00:37:33,051
PLEASE TRY TO STAY CALM.
I AM JUST AN HOUR AWAY.
744
00:37:33,084 --> 00:37:36,755
- PLEASE, I REALLY NEED
TO KNOW THIS RIGHT NOW.
745
00:37:36,788 --> 00:37:40,292
WOULD YOU COME BACK
TO NEW YORK WITH ME?
746
00:37:40,326 --> 00:37:46,565
ARE YOU--
TALK TO ME, ILANA.
747
00:37:46,598 --> 00:37:53,405
YOU'RE HERE.
748
00:37:53,439 --> 00:38:02,481
- [speaking Hebrew]
749
00:38:02,514 --> 00:38:03,949
[speaking Hebrew]
750
00:38:03,982 --> 00:38:05,016
- [speaking Hebrew]
751
00:38:05,050 --> 00:38:07,586
- [speaking Hebrew]
752
00:38:07,619 --> 00:38:12,958
[yelling in Hebrew]
753
00:38:12,991 --> 00:38:23,034
[yelling in Hebrew]
754
00:38:23,034 --> 00:38:33,044
[yelling in Hebrew]
755
00:38:44,089 --> 00:38:55,100
- [breathing heavily]
756
00:38:55,133 --> 00:39:00,839
[both grunting]
757
00:39:00,872 --> 00:39:02,908
[all grunting]
758
00:39:02,941 --> 00:39:04,576
- [coughs]
[breathing heavily]
759
00:39:04,610 --> 00:39:07,112
- [breathing heavily]
YOU OKAY?
760
00:39:07,145 --> 00:39:09,415
- [laughs]
YEAH, I'M ALL RIGHT.
761
00:39:13,151 --> 00:39:20,992
[grunts]
762
00:39:21,026 --> 00:39:22,961
SO YOU SAVED MY LIFE
TWICE.
763
00:39:22,994 --> 00:39:24,996
- UH, ACTUALLY,
I COUNT THREE TIMES.
764
00:39:25,030 --> 00:39:26,131
- WAIT A MINUTE.
ARE YOU COUNTING PARIS?
765
00:39:26,164 --> 00:39:27,633
BECAUSE I SAVED YOUR LIFE
IN PARIS.
766
00:39:27,666 --> 00:39:29,901
- OKAY, MAYBE WE SHOULD
STOP COUNTING. [laughs]
767
00:39:29,935 --> 00:39:30,902
- YOU KNOW,
I SHOULDN'T TELL YOU THIS,
768
00:39:30,936 --> 00:39:32,671
BUT I WROTE YOU
A GOOD REVIEW.
769
00:39:32,704 --> 00:39:34,039
- ARE YOU GONNA
LET ME SEE IT?
770
00:39:34,072 --> 00:39:35,941
- NOT A CHANCE.
771
00:39:35,974 --> 00:39:38,076
BUT YOU CAN SEE THIS.
772
00:39:38,109 --> 00:39:39,044
YOU SHOULD KNOW
THAT MOSSAD
773
00:39:39,077 --> 00:39:41,580
IS NOT IN THE BUSINESS
OF SHARING INFORMATION.
774
00:39:41,613 --> 00:39:44,716
- AND YOU'RE SHARING IT
WITH ME?
775
00:39:44,750 --> 00:39:47,919
EYAL,
WHAT DID THIS COST YOU?
776
00:39:47,953 --> 00:39:50,422
- YOU DON'T NEED
TO WORRY ABOUT IT.
777
00:39:50,456 --> 00:39:52,991
- THANK YOU.
778
00:39:53,024 --> 00:39:55,961
I HOPE NEXT TIME WE MEET
UNDER HAPPIER CIRCUMSTANCES.
779
00:39:55,994 --> 00:39:58,630
- WELL, FOR PEOPLE LIKE US,
I DON'T KNOW HOW LIKELY THAT IS,
780
00:39:58,664 --> 00:40:01,567
BUT I'M ALWAYS
HAPPY TO SEE YOU.
781
00:40:01,600 --> 00:40:03,134
- [chuckles]
782
00:40:03,168 --> 00:40:06,638
ALWAYS HAPPY
TO SEE YOU TOO.
783
00:40:06,672 --> 00:40:08,206
OKAY,
I'M GONNA GO,
784
00:40:08,239 --> 00:40:11,076
AND YOU'RE GONNA DISAPPEAR INTO
THE WIND LIKE YOU ALWAYS DO.
785
00:40:11,109 --> 00:40:13,044
- I ALWAYS DO THAT?
786
00:40:28,126 --> 00:40:36,535
HEY, ANNIE!
787
00:40:36,568 --> 00:40:38,637
BE CAREFUL.
788
00:41:53,144 --> 00:41:58,784
[phone ringing]
789
00:41:58,817 --> 00:42:03,088
- HEY, SIMON,
IT'S ME.
790
00:42:03,121 --> 00:42:05,056
CAN I SEE YOU?
55189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.