All language subtitles for Big.City.Greens.S03E15.Big.Picture.1080p.DSNP.WEB-DL.DD+5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,003 (cheery music playing) 2 00:00:03,003 --> 00:00:06,423 I'm so jazzed we're all here at the Big City Drive-In. 3 00:00:06,423 --> 00:00:08,967 Watchin' a movie from the comfort of your truck. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,594 This is the way it was always supposed to be. 5 00:00:11,678 --> 00:00:13,596 Plus, it's our first family outing 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,057 with the newest member of the Green family! 7 00:00:16,141 --> 00:00:17,392 I'm not a Green. 8 00:00:17,392 --> 00:00:19,102 I just opened a cafe with your Gramma 9 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 called "Gloria Plus Green Cafe", 10 00:00:20,979 --> 00:00:23,815 and also I live in your house, and--oh, 11 00:00:23,815 --> 00:00:24,983 I'm a Green, aren't I? 12 00:00:24,983 --> 00:00:26,901 That's the spirit! 13 00:00:26,985 --> 00:00:28,361 BILL: C'mon everyone, let's get in the back. 14 00:00:28,445 --> 00:00:29,654 Oh, careful, Ma. 15 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 (grunting) 16 00:00:31,114 --> 00:00:32,699 Cricket, can't you go through the-- 17 00:00:32,699 --> 00:00:34,701 (groans) --front door! 18 00:00:34,701 --> 00:00:36,202 - (coughs) - Sorry. 19 00:00:36,286 --> 00:00:37,746 - Disgusting. - All right. You coming? 20 00:00:37,746 --> 00:00:39,539 No, Cricket. Look at this. 21 00:00:39,539 --> 00:00:41,207 Everyone's out living their best lives 22 00:00:41,291 --> 00:00:43,251 and blasting it all over Snap-A-Gram! 23 00:00:43,376 --> 00:00:45,045 With all the time I spend running the cafe, 24 00:00:45,045 --> 00:00:47,547 my life seems totally boring by comparison. 25 00:00:47,547 --> 00:00:50,175 C'mon, your life isn't that boring! 26 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 (sighs) Look. 27 00:00:52,427 --> 00:00:54,512 CRICKET: Eh. Okay. Yeah, that's bad. 28 00:00:54,596 --> 00:00:57,223 But you still do fun things! 29 00:00:57,307 --> 00:00:59,225 In fact, you're out on a patented 30 00:00:59,309 --> 00:01:01,352 Green Family adventure right now. 31 00:01:01,436 --> 00:01:03,188 You're right. I've wasted so much time 32 00:01:03,188 --> 00:01:04,939 looking at pictures on Snap-A-Gram 33 00:01:05,023 --> 00:01:07,484 when I should be taking pictures for Snap-A-Gram! 34 00:01:07,692 --> 00:01:09,194 Here, take a photo of me, 35 00:01:09,194 --> 00:01:11,196 so I can post it and show my friends that my life 36 00:01:11,196 --> 00:01:12,655 - is fun and exciting too! - (camera shutters) 37 00:01:12,739 --> 00:01:15,158 - Got it. - Wait 'til I'm ready. 38 00:01:15,158 --> 00:01:17,327 I'm so excited they're playing this movie. 39 00:01:17,327 --> 00:01:18,912 When I was your age, Tilly. 40 00:01:18,912 --> 00:01:20,914 It was the funniest thing I've ever seen 41 00:01:20,914 --> 00:01:23,208 and I'll bet it's even funnier than I remember! 42 00:01:23,208 --> 00:01:24,250 Wow, Mama. 43 00:01:24,334 --> 00:01:25,835 What influenced your childhood 44 00:01:25,919 --> 00:01:27,837 shall now influence mine. 45 00:01:27,921 --> 00:01:29,881 NARRATOR: Doctor Professor was the world's 46 00:01:29,881 --> 00:01:31,257 smartest scientist. 47 00:01:31,341 --> 00:01:32,258 (grunts) 48 00:01:32,342 --> 00:01:33,676 NARRATOR: But one day, 49 00:01:33,760 --> 00:01:35,095 his ditzy lab partner 50 00:01:35,095 --> 00:01:37,347 made a monkey out of him! In... 51 00:01:37,347 --> 00:01:40,683 Honey You Turned Me into a Monkey! 52 00:01:40,767 --> 00:01:42,268 Ooh, it's about to start! 53 00:01:42,352 --> 00:01:44,479 If anyone needs to use the restroom, speak now, 54 00:01:44,479 --> 00:01:45,605 or forever hold your pee! 55 00:01:45,605 --> 00:01:47,607 (laughs) That's a line 56 00:01:47,607 --> 00:01:49,275 from the wedding scene in the movie. 57 00:01:49,359 --> 00:01:50,527 Classic! 58 00:01:50,527 --> 00:01:52,278 What is this movie, eighty minutes? 59 00:01:52,362 --> 00:01:54,447 Maybe I will use the facilities. 60 00:01:54,531 --> 00:01:57,158 I'll go with you, Ma, in case you can't find your way back. 61 00:01:57,242 --> 00:01:59,285 What do you think I am, 62 00:01:59,369 --> 00:02:01,371 some feeble old lady who doesn't know her way around? 63 00:02:01,371 --> 00:02:04,457 Could a feeble old lady do this? 64 00:02:04,833 --> 00:02:06,042 - (grunts) - (all gasp) 65 00:02:06,126 --> 00:02:07,293 I'm fine! 66 00:02:07,377 --> 00:02:08,294 And do not follow me 67 00:02:08,378 --> 00:02:09,295 to the bathroom. 68 00:02:09,379 --> 00:02:11,172 I am perfectly capable 69 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 of finding my way back, thank you very little. 70 00:02:13,800 --> 00:02:15,635 That's fine. She'll be fine. 71 00:02:15,635 --> 00:02:17,720 (breathes heavily) 72 00:02:19,139 --> 00:02:20,473 Oh, just go with her. 73 00:02:20,557 --> 00:02:22,308 Your anxious breathing'll drown out the movie. 74 00:02:22,392 --> 00:02:23,434 Wait up, Ma! 75 00:02:23,518 --> 00:02:24,435 Popcorn? 76 00:02:24,519 --> 00:02:25,603 Yes, please. 77 00:02:25,687 --> 00:02:27,313 Gorgeous, love it! 78 00:02:27,397 --> 00:02:28,314 Look more effortless! 79 00:02:28,398 --> 00:02:30,066 No, more effortless! 80 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 Now look like you're tryin' way too hard! 81 00:02:32,527 --> 00:02:33,736 Ooh, you know what you need? 82 00:02:33,820 --> 00:02:35,530 A little wind action. 83 00:02:36,781 --> 00:02:38,533 Yasss, girl, 84 00:02:38,533 --> 00:02:39,701 work it. 85 00:02:39,701 --> 00:02:41,286 - Whoa! - Whoa! 86 00:02:41,286 --> 00:02:43,037 (both laugh) 87 00:02:43,121 --> 00:02:44,873 Now that was fun. 88 00:02:44,873 --> 00:02:47,167 I just thought of the perfect Snap-A-Gram caption! 89 00:02:47,167 --> 00:02:50,336 "A night so fun, it blew me away." 90 00:02:50,420 --> 00:02:52,547 (gasps) Wait. Oh, no, no, no, no, no. 91 00:02:52,547 --> 00:02:54,549 Look what the Kaitlyns just posted! 92 00:02:54,549 --> 00:02:55,633 Are they in... 93 00:02:55,717 --> 00:02:57,594 a Popsicle Pool? 94 00:02:57,594 --> 00:02:59,846 That looks way more fun than what we did! 95 00:02:59,846 --> 00:03:01,347 I need to up my picture game. 96 00:03:01,431 --> 00:03:02,807 I have to post something impressive, 97 00:03:02,891 --> 00:03:04,851 like this guy with a famous monkey! 98 00:03:04,851 --> 00:03:06,269 Wait, is that... 99 00:03:06,269 --> 00:03:07,520 Now, where would it be? 100 00:03:07,604 --> 00:03:09,189 (gasps) Cricket, 101 00:03:09,189 --> 00:03:11,316 we're getting a picture with that monkey! 102 00:03:11,316 --> 00:03:14,444 Ooh, it was like that when I got in there. 103 00:03:14,611 --> 00:03:18,072 Huh? Bill! Why are you stalkin' me at the bathroom? 104 00:03:18,156 --> 00:03:19,866 Ma, I just wanted to wait here 105 00:03:19,866 --> 00:03:21,659 so I could help you get back to the Kludge. 106 00:03:21,743 --> 00:03:23,286 Well, I don't need your help. 107 00:03:23,286 --> 00:03:24,954 The truck's right over... 108 00:03:26,331 --> 00:03:28,249 in there somewhere. 109 00:03:28,333 --> 00:03:29,626 All right, Ma. 110 00:03:29,626 --> 00:03:30,919 Follow me. It's right over-- 111 00:03:32,629 --> 00:03:34,714 it's, uh, in this direction. 112 00:03:35,089 --> 00:03:37,091 DR. DITZY: Honey, stop monkeying around. 113 00:03:37,175 --> 00:03:38,092 MR. BANANA: (blows raspberry) 114 00:03:38,176 --> 00:03:39,302 (both laugh) 115 00:03:39,302 --> 00:03:41,095 What did I tell you, Tilly girl? 116 00:03:41,179 --> 00:03:42,805 A comedy classic! 117 00:03:43,181 --> 00:03:44,766 I think I get it now. 118 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 You want me to help make a serum 119 00:03:46,893 --> 00:03:48,770 to help turn you back into a human! 120 00:03:48,770 --> 00:03:50,063 (whooping) 121 00:03:50,480 --> 00:03:52,315 But... I don't have access 122 00:03:52,315 --> 00:03:54,484 to the special chemicals cabinet like you do... 123 00:03:54,484 --> 00:03:57,403 I guess I'll have to go ask an authoritative man figure 124 00:03:57,487 --> 00:03:58,404 for help first. 125 00:03:58,488 --> 00:04:00,573 So, if she's his partner, 126 00:04:00,657 --> 00:04:02,408 wouldn't she also have the authority 127 00:04:02,492 --> 00:04:03,660 to get into the supply cabinet? 128 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 Oh, shug. Don't worry about that. 129 00:04:06,079 --> 00:04:08,206 She'll find a man to let her into the cabinet. 130 00:04:08,206 --> 00:04:10,208 Which, now that I'm saying it out loud, 131 00:04:10,208 --> 00:04:12,252 - doesn't sound so great. - DR. DITZY: Whoopsie! 132 00:04:12,252 --> 00:04:15,505 It appears I've locked myself in the chemical cabinet! 133 00:04:15,505 --> 00:04:16,923 MR. BANANA: (grunting) 134 00:04:16,923 --> 00:04:18,508 (laughs) 135 00:04:20,426 --> 00:04:22,095 Cheese! 136 00:04:22,095 --> 00:04:24,180 Can't you read the sign? No touching! 137 00:04:24,305 --> 00:04:26,182 Snap-A-Gram is gonna eat this up! 138 00:04:26,266 --> 00:04:28,059 Yeah. Well, would you look at that? 139 00:04:28,059 --> 00:04:29,769 Jenny just had a new baby. 140 00:04:29,769 --> 00:04:31,312 How quaint. 141 00:04:31,396 --> 00:04:33,147 - MAN: Next! - (gasps) It's my turn! 142 00:04:33,231 --> 00:04:34,482 Here, you take the picture. 143 00:04:34,482 --> 00:04:36,317 And be sure to use that good filter. 144 00:04:36,401 --> 00:04:39,195 Okay, I have to go get Mr. Banana Sparkling Agua Fresca. 145 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 So the rules are: no eye contact, 146 00:04:41,281 --> 00:04:44,200 no sudden movements, and absolutely no touch-- 147 00:04:44,284 --> 00:04:45,952 Yeah, yeah, yeah. Chillax, dude. 148 00:04:45,952 --> 00:04:46,953 All right, Cricket, 149 00:04:46,953 --> 00:04:48,496 camera on the ready! 150 00:04:48,496 --> 00:04:50,832 (grunting) 151 00:04:50,832 --> 00:04:53,334 - These pics are gonna be so-- - (grunting) 152 00:04:56,671 --> 00:04:58,881 MAN: Mr. Banana, sir, wait! 153 00:04:58,965 --> 00:04:59,924 (sighs) 154 00:05:00,008 --> 00:05:01,634 I took a bunch of photos, 155 00:05:01,718 --> 00:05:03,344 but I don't think you're gonna like any of 'em. 156 00:05:03,428 --> 00:05:05,221 Without a good picture, this night might as well 157 00:05:05,305 --> 00:05:06,347 have never happened! 158 00:05:06,431 --> 00:05:08,850 - Unless... - Phew! 159 00:05:08,850 --> 00:05:10,977 GRAMMA: Gah, we've been wanderin' around 160 00:05:10,977 --> 00:05:12,270 forever lookin' for the truck! 161 00:05:12,270 --> 00:05:14,439 Looks like somebody's lost! 162 00:05:14,439 --> 00:05:16,357 I am not lost. 163 00:05:16,441 --> 00:05:18,109 The truck is... uh... 164 00:05:18,109 --> 00:05:19,193 (gasps) 165 00:05:19,277 --> 00:05:20,695 This way, Ma! See? 166 00:05:20,695 --> 00:05:22,572 I knew exactly where the truck is. 167 00:05:23,698 --> 00:05:25,950 Referring to this food truck, of course! 168 00:05:26,034 --> 00:05:27,493 Because I wanted to grab a snack, 169 00:05:27,577 --> 00:05:29,412 before heading back to our truck. 170 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Give me one of what you're selling here. (chuckles) 171 00:05:32,040 --> 00:05:34,250 One spaghetti and meatball smoothie comin' right up! 172 00:05:34,334 --> 00:05:36,627 - Dang it! - Bill, this is ridiculous! 173 00:05:36,711 --> 00:05:39,255 Just let your dear old Ma lead you back. 174 00:05:39,464 --> 00:05:41,049 No, I've got low blood sugar 175 00:05:41,049 --> 00:05:43,384 and I am going to replenish it with this! 176 00:05:43,468 --> 00:05:45,428 You have a stronger stomach than I, good sir! 177 00:05:45,553 --> 00:05:47,972 Personally, I think these things are revolting. 178 00:05:48,056 --> 00:05:49,515 Don't forget to tag us on Snap-A-Gram! 179 00:05:49,599 --> 00:05:51,517 Thanks. (chuckles) 180 00:05:51,601 --> 00:05:53,603 (slurping) 181 00:05:55,521 --> 00:05:58,149 Nothin' like a meatball hittin' the back of your... 182 00:05:58,149 --> 00:06:00,276 (coughs) throat while you enjoy your smoothie! 183 00:06:00,526 --> 00:06:02,070 Come on, Ma, our truck's a waitin'! 184 00:06:02,070 --> 00:06:03,905 I'm right about done with the serum. 185 00:06:03,905 --> 00:06:05,239 Now, was I supposed to put in 186 00:06:05,323 --> 00:06:07,367 Humanium or Explodium? 187 00:06:07,367 --> 00:06:09,243 Hmm, why not both? 188 00:06:09,327 --> 00:06:11,496 Doctor Profesor'll be better in no time. 189 00:06:11,496 --> 00:06:12,538 All right, honey, 190 00:06:12,622 --> 00:06:14,207 it's ready-- 191 00:06:14,207 --> 00:06:15,416 (shatters) 192 00:06:15,500 --> 00:06:17,293 Oh, my gosh, I'm alive! 193 00:06:17,377 --> 00:06:19,045 And I'm leavin' the pot! 194 00:06:19,045 --> 00:06:20,755 (screams) 195 00:06:22,423 --> 00:06:25,009 (giggles) Mama, you were right about this movie. 196 00:06:25,093 --> 00:06:28,179 At first, I felt bad for Dr. Ditzy, but now I get it. 197 00:06:28,179 --> 00:06:29,972 You're supposed to laugh at her. 198 00:06:30,056 --> 00:06:31,432 That's why it's funny! 199 00:06:31,516 --> 00:06:33,976 Y'know, shug, all I remembered from this movie 200 00:06:34,060 --> 00:06:35,686 was some funny hijinks with a monkey. 201 00:06:35,770 --> 00:06:38,356 But now I'm noticing the way they handle Dr. Ditzy 202 00:06:38,356 --> 00:06:41,150 doesn't quite sit right with fresh eyes. 203 00:06:41,234 --> 00:06:42,777 (gibbering) 204 00:06:42,777 --> 00:06:44,862 Oh, yeah, now I remember. 205 00:06:44,946 --> 00:06:48,741 The correct ingredient is cooling on the windowsill! 206 00:06:48,825 --> 00:06:51,661 Oh, no! We need that to finish the formula! 207 00:06:51,661 --> 00:06:54,747 Sorry, guess I should've been more careful. 208 00:06:54,831 --> 00:06:56,833 I'm even dumber than a monkey! 209 00:06:56,833 --> 00:07:00,002 "I'm even dumber than a monkey!" (laughs) 210 00:07:00,086 --> 00:07:01,045 (groans) 211 00:07:01,295 --> 00:07:02,380 ASSISTANT: There we are. 212 00:07:02,380 --> 00:07:05,007 You sleep tight and calm now, Mr. Banana. 213 00:07:06,092 --> 00:07:08,928 GLORIA: Okay, we just gotta get one super fun photo, 214 00:07:08,928 --> 00:07:11,597 so I can post it online to validate my existence. 215 00:07:11,722 --> 00:07:13,516 Aww, look at him sleeping. 216 00:07:13,516 --> 00:07:15,059 Okay quick, take my pic! 217 00:07:15,309 --> 00:07:17,061 Hold on, this lighting is terrible... 218 00:07:17,311 --> 00:07:18,729 Cricket, hurry up and-- 219 00:07:18,813 --> 00:07:21,023 - (groans) - Cricketttt... 220 00:07:21,149 --> 00:07:23,484 Almost got it and... 221 00:07:23,651 --> 00:07:26,696 - (camera shutter clicks) - (screaming) 222 00:07:29,073 --> 00:07:30,616 (gasps) This is the chase scene! 223 00:07:30,741 --> 00:07:32,326 (screaming) 224 00:07:35,371 --> 00:07:37,874 We can't outrun a monkey forever, Gloria! 225 00:07:37,874 --> 00:07:39,792 Yeah, no, I get that! Come on! 226 00:07:39,876 --> 00:07:42,962 (laughs) All right! Whoa-whoa! 227 00:07:42,962 --> 00:07:44,172 (laughs) 228 00:07:44,172 --> 00:07:45,798 (sighs) I think we lost him. 229 00:07:45,882 --> 00:07:48,468 Yeah, that dumb monkey's never gonna find us! 230 00:07:48,468 --> 00:07:51,053 (imitating monkey) Ooh-ooh, I'm a stupid monkey! 231 00:07:51,220 --> 00:07:53,514 I eat bananas and pick my butt! 232 00:07:53,598 --> 00:07:54,891 (laughing) 233 00:07:54,891 --> 00:07:56,559 (screaming) 234 00:07:57,935 --> 00:07:59,520 (phone vibrating) 235 00:07:59,604 --> 00:08:01,439 Ughhh. Another one of my friends just posted 236 00:08:01,439 --> 00:08:03,983 a Snap-A-Gram of their exciting lives! 237 00:08:03,983 --> 00:08:06,110 While I'm stuck hiding out back here. 238 00:08:06,277 --> 00:08:08,446 You don't think this is exciting? 239 00:08:08,446 --> 00:08:10,615 We've got the closest seats at the drive-in! 240 00:08:10,615 --> 00:08:14,035 Plus, I bet you've never seen this movie backwards. 241 00:08:14,035 --> 00:08:15,953 (sighs) If only a backwards movie 242 00:08:16,037 --> 00:08:17,788 was exciting enough for Snap-A-Gram. 243 00:08:17,872 --> 00:08:20,708 Let's just lay low for a bit, then go back to the truck, 244 00:08:20,708 --> 00:08:23,044 maybe then we won't bump into that monkey again. 245 00:08:23,044 --> 00:08:24,086 (clattering) 246 00:08:24,212 --> 00:08:25,546 (screaming) 247 00:08:25,630 --> 00:08:28,049 I didn't know this movie was in 3D! 248 00:08:28,049 --> 00:08:29,425 (thuds) 249 00:08:29,509 --> 00:08:31,052 So lifelike. 250 00:08:31,052 --> 00:08:32,720 What's that racket? 251 00:08:34,555 --> 00:08:36,015 - The Kludge! - The Kludge! 252 00:08:36,015 --> 00:08:37,391 Exactly where I left it! 253 00:08:37,475 --> 00:08:38,976 I knew it was there the whole time. 254 00:08:39,060 --> 00:08:40,853 TILLY: Mama, I can barely see the movie 255 00:08:40,937 --> 00:08:42,855 through this blinding beam of light. 256 00:08:42,939 --> 00:08:44,524 Phew, thank goodness. 257 00:08:44,524 --> 00:08:46,400 (screaming) 258 00:08:46,609 --> 00:08:47,944 (thuds) 259 00:08:47,944 --> 00:08:50,238 Five stars, and two thumbs up! 260 00:08:50,404 --> 00:08:53,574 Now that was somethin'. 261 00:08:53,658 --> 00:08:56,035 Oh, my gosh! Mr. Banana, are you okay? 262 00:08:56,035 --> 00:08:57,453 What is wrong with you two? 263 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 A movie star monkey from the '90s 264 00:08:59,205 --> 00:09:01,290 does not live this long by being stressed out. 265 00:09:01,374 --> 00:09:02,917 I'm sorry. 266 00:09:02,917 --> 00:09:04,919 I just wanted a photo for Snap-A-Gram. 267 00:09:04,919 --> 00:09:07,129 Well, you may not have gotten your photo, 268 00:09:07,213 --> 00:09:09,757 but Mr. Banana got his. 269 00:09:09,757 --> 00:09:11,968 Think you followers will like this, sir? 270 00:09:11,968 --> 00:09:14,637 - (laughing) - And post! 271 00:09:14,804 --> 00:09:15,846 (laughing) 272 00:09:15,930 --> 00:09:17,890 (sighs) I totally blew it. 273 00:09:17,974 --> 00:09:19,684 Might as well delete my account now. 274 00:09:19,684 --> 00:09:21,519 The whole point of this night was to get a photo 275 00:09:21,519 --> 00:09:24,188 so I could prove that my life is fun and exciting. 276 00:09:24,355 --> 00:09:26,607 Well, why do you got to prove it so bad? 277 00:09:26,691 --> 00:09:28,651 I had fun, you had fun. 278 00:09:28,651 --> 00:09:31,279 Who cares if everyone in the world doesn't know it. 279 00:09:31,445 --> 00:09:33,614 Huh, yeah. I had a great night. 280 00:09:33,698 --> 00:09:36,242 And I don't need other people's validation to decide that. 281 00:09:36,242 --> 00:09:38,995 And I don't need this thing. 282 00:09:38,995 --> 00:09:40,788 Actually, I need that for a lot of things but... 283 00:09:40,788 --> 00:09:42,707 (laughs) I'll grab it in a minute. 284 00:09:42,707 --> 00:09:46,794 Whoa! What's your next reckless life decision? 285 00:09:46,961 --> 00:09:49,213 - Dumpster fight? - Dumpster fight. 286 00:09:49,380 --> 00:09:52,133 (laughing) 287 00:09:52,133 --> 00:09:54,176 TILLY: What a fun family adventure! 288 00:09:54,302 --> 00:09:56,429 But I didn't get to see how the movie ends. 289 00:09:56,429 --> 00:09:58,055 Oh, right, well, uh... 290 00:09:58,139 --> 00:10:00,016 Dr. Ditzy reveals she's been, uh, 291 00:10:00,016 --> 00:10:02,184 inventing a better serum behind everyone's backs! 292 00:10:02,268 --> 00:10:04,186 She goes on to win a genius grant 293 00:10:04,270 --> 00:10:06,355 and lives happily ever after as a successful, 294 00:10:06,439 --> 00:10:07,898 independent woman of science. 295 00:10:07,982 --> 00:10:10,192 And you can live happily ever after too! 296 00:10:10,276 --> 00:10:12,612 You are not dumber than a monkey, Til! 297 00:10:12,612 --> 00:10:14,322 Whoa, hold on, Mama. 298 00:10:14,322 --> 00:10:16,532 I never thought I was dumber than a monkey. 299 00:10:16,616 --> 00:10:19,660 You raised me to be a smart, well-rounded individual. 300 00:10:19,744 --> 00:10:22,788 Some outdated movie ain't gonna change that. 301 00:10:22,872 --> 00:10:24,498 Happy to hear it, shug. 302 00:10:24,582 --> 00:10:26,876 GRAMMA: Need help getting home, son? 303 00:10:26,876 --> 00:10:29,211 BILL: No, Ma. I know it's in... 304 00:10:29,295 --> 00:10:30,546 this direction? 305 00:10:31,130 --> 00:10:34,759 SINGER: ♪ I got sweat in my eyes ♪ 306 00:10:34,759 --> 00:10:38,220 ♪ Lost a bet and got bit by a hundred flies ♪ 307 00:10:38,304 --> 00:10:41,057 ♪ I fell out a big ol' tree ♪ 308 00:10:41,057 --> 00:10:43,893 ♪ Hit every branch and scraped up both my knees ♪ 309 00:10:43,893 --> 00:10:46,729 ♪ I got chased by dogs ♪ 310 00:10:46,729 --> 00:10:49,565 ♪ Licked by a frog, got a rash on my legs ♪ 311 00:10:49,649 --> 00:10:52,026 ♪ Dropped a dozen eggs ♪ 312 00:10:52,026 --> 00:10:55,237 ♪ I got splinters in seven of ten ♪ 313 00:10:55,321 --> 00:10:58,074 ♪ And tomorrow, I'll do it all again ♪ 20985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.