Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:04,004
Ah.
2
00:00:04,004 --> 00:00:05,755
Time for some deliveries.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,591
- Good morning, Cricket!
- Hey. Take it easy.
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,136
Hey, you little gerbils.
5
00:00:11,136 --> 00:00:12,887
Here's your coffee delivery, Kim.
6
00:00:12,971 --> 00:00:14,305
Thanks, Cricket.
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,725
- Oh, I forgot to ask for extra--
- Sugar?
8
00:00:16,725 --> 00:00:17,976
Got you covered, Kim.
9
00:00:17,976 --> 00:00:20,186
You're a good one, Cricket Green.
10
00:00:20,270 --> 00:00:21,855
(theatrical music playing)
11
00:00:25,442 --> 00:00:27,027
Cricket, mi amigo.
12
00:00:27,027 --> 00:00:28,945
You sure you don't wanna join
our dance class?
13
00:00:29,029 --> 00:00:30,530
Not today, Juan Pablo.
14
00:00:30,530 --> 00:00:32,073
But enjoy that coffee.
15
00:00:33,783 --> 00:00:36,411
- Ms. Torres!
- Eyy, Cricket.
16
00:00:36,411 --> 00:00:38,079
Here's your coffee, Ms. Torres.
17
00:00:38,163 --> 00:00:39,080
Thanks, kiddo.
18
00:00:39,164 --> 00:00:41,207
Hey, got time for a game of Ping-Pong?
19
00:00:41,291 --> 00:00:43,626
I should probably get back to work,
20
00:00:43,710 --> 00:00:46,212
but Ping-Pong sounds way more fun.
21
00:00:46,296 --> 00:00:49,382
CRICKET: So my pal Remy was like,
"Do not eat that hot dog."
22
00:00:49,466 --> 00:00:51,593
- MS. TORRES: So what'd you do?
- CRICKET: I ate it, of course.
23
00:00:51,593 --> 00:00:53,511
MS. TORRES (laughing): Of course!
24
00:00:53,595 --> 00:00:55,472
So then my dad says,
"That's not a hot dog.
25
00:00:55,472 --> 00:00:57,182
That's a worm."
26
00:00:57,182 --> 00:00:59,434
And that's how I ended up
in the emergency room.
27
00:00:59,434 --> 00:01:01,269
(laughing) Oh. You got me.
28
00:01:01,269 --> 00:01:03,772
(laughing) That was fun,
but now I actually
29
00:01:03,772 --> 00:01:05,023
gotta get back to work.
30
00:01:05,023 --> 00:01:07,484
I'll see you around, Ms. Ping-Pong Champ.
31
00:01:07,484 --> 00:01:08,735
Ah, this was the most fun
32
00:01:08,735 --> 00:01:09,861
I've had all week.
33
00:01:09,861 --> 00:01:13,281
Hey, next time I see you, kiddo,
we're having a rematch.
34
00:01:13,281 --> 00:01:15,366
GLORIA: One quintuple espresso
on the house.
35
00:01:15,450 --> 00:01:17,535
- Again, so sorry for the wait.
- Oh!
36
00:01:17,619 --> 00:01:18,870
Now that's the good stuff!
37
00:01:18,870 --> 00:01:20,163
No worries, dear.
38
00:01:20,163 --> 00:01:21,956
It looks like you were doing
the best you could
39
00:01:22,040 --> 00:01:24,125
- without any help.
- Hi, Gloria.
40
00:01:24,209 --> 00:01:27,337
Cricket, where have you been?
You only had three deliveries.
41
00:01:27,337 --> 00:01:28,755
It should've taken 20 minutes.
42
00:01:28,755 --> 00:01:30,757
How long was I gone? Like 21 minutes?
43
00:01:30,757 --> 00:01:32,133
Four hours!
44
00:01:32,217 --> 00:01:33,384
Delivery orders have been backing up.
45
00:01:33,468 --> 00:01:36,179
I didn't know where you were,
and customers are freaking out.
46
00:01:36,179 --> 00:01:38,389
I need someone who can make
these deliveries fast.
47
00:01:38,473 --> 00:01:40,558
You need Zapp! Gwendolyn Zapp.
48
00:01:40,642 --> 00:01:42,393
I couldn't help but overhear
that you were having
49
00:01:42,477 --> 00:01:45,396
delivery issues.
Well, I've got just the solution.
50
00:01:45,480 --> 00:01:48,733
Prepare to meet The Delivernator.
51
00:01:48,817 --> 00:01:51,194
System online. Greetings, employer.
52
00:01:51,194 --> 00:01:53,822
It's an automated robot created by BigTech
53
00:01:53,822 --> 00:01:56,616
to take the jobs
of all the delivery workers.
54
00:01:56,616 --> 00:01:57,659
(screaming)
55
00:01:57,659 --> 00:02:01,079
"Unlike a human, I never tire,
waste time, or unionize."
56
00:02:01,079 --> 00:02:02,163
I don't know.
57
00:02:02,247 --> 00:02:04,999
- What does it cost?
- In terms of money, nothing.
58
00:02:05,083 --> 00:02:06,835
Controlling every aspect of modern life
59
00:02:06,835 --> 00:02:08,128
is payment enough for me.
60
00:02:08,128 --> 00:02:10,713
Hmm, it does sound like a big help.
61
00:02:12,173 --> 00:02:13,049
(raspberry)
62
00:02:13,508 --> 00:02:15,552
Okay. It can take over
Cricket's deliveries.
63
00:02:15,552 --> 00:02:17,220
No. I love deliveries.
64
00:02:17,220 --> 00:02:19,139
Being outdoors, talking to customers,
65
00:02:19,139 --> 00:02:20,265
playing Ping-Pong.
66
00:02:21,724 --> 00:02:24,018
I mean, not playing Ping-Pong.
67
00:02:24,102 --> 00:02:28,064
Plus, I'm way better
than this dumb metal box.
68
00:02:28,148 --> 00:02:29,983
Scan complete. You are not.
69
00:02:29,983 --> 00:02:31,317
- Yes, I am! - No!
70
00:02:31,401 --> 00:02:33,736
Okay. Then let's put it to the test.
71
00:02:33,820 --> 00:02:36,072
Would you look at that? Our house.
72
00:02:36,156 --> 00:02:38,283
Here, let me get the door for you, Papa.
73
00:02:38,283 --> 00:02:40,785
Oh, no. After you, Tilly girl.
74
00:02:40,869 --> 00:02:42,954
Wait a sec.
(sniffs) You smell that?
75
00:02:43,872 --> 00:02:44,914
Ma?
76
00:02:45,623 --> 00:02:48,376
Is that aroma what I think it is?
77
00:02:48,376 --> 00:02:50,795
That's right. I made cinnamon buns.
78
00:02:52,297 --> 00:02:56,551
I hope y'all are ready
for some warm, tasty...
79
00:02:56,551 --> 00:02:57,635
Ants!
80
00:02:58,553 --> 00:03:00,180
It seems they too were drawn
81
00:03:00,180 --> 00:03:02,765
- by the sweet aroma of frosting.
- I don't care!
82
00:03:02,849 --> 00:03:04,434
What are a couple of old tiny ants?
83
00:03:04,434 --> 00:03:05,727
Extra protein, that's what.
84
00:03:05,727 --> 00:03:07,604
I didn't raise you like that!
85
00:03:09,230 --> 00:03:10,481
That was my good plate!
86
00:03:10,565 --> 00:03:12,984
They were so perfect, so innocent.
87
00:03:12,984 --> 00:03:15,153
Why them, huh?
88
00:03:15,153 --> 00:03:17,447
You come into my home,
ate my food,
89
00:03:17,447 --> 00:03:19,240
make my son cry.
90
00:03:19,324 --> 00:03:21,242
This means war!
91
00:03:21,326 --> 00:03:22,368
GLORIA: All right.
92
00:03:22,452 --> 00:03:23,786
Whomever can deliver these orders
93
00:03:23,870 --> 00:03:25,747
and return to the cafe fastest
94
00:03:25,747 --> 00:03:27,874
will get the honor of being our deliverer.
95
00:03:27,874 --> 00:03:31,127
And the loser has to work inventory.
96
00:03:31,211 --> 00:03:32,712
But I hate inventory!
97
00:03:32,712 --> 00:03:35,173
Well then I guess you'll just
have to work hard and win.
98
00:03:35,173 --> 00:03:36,758
Psh, piece of cake.
99
00:03:36,758 --> 00:03:38,718
All right. Coffees at the ready.
100
00:03:38,718 --> 00:03:41,512
And may the best boy/machine--
101
00:03:41,596 --> 00:03:42,889
may the best noun win!
102
00:03:42,889 --> 00:03:45,058
(upbeat music playing)
103
00:03:45,058 --> 00:03:48,269
- You got eyes on it, bud?
- Sure do. With my keen eyes
104
00:03:48,353 --> 00:03:51,439
and Vasquez's impressive stride,
we can't lose it.
105
00:03:51,439 --> 00:03:53,775
That's perfect, Remy. Keep me updated.
106
00:03:55,068 --> 00:03:57,612
Sorry! Hot coffee coming through!
107
00:04:00,031 --> 00:04:01,741
- Hey, you!
- Who, me?
108
00:04:01,741 --> 00:04:03,034
Get ready.
109
00:04:03,034 --> 00:04:05,119
- Take it, take it, take it!
- Thank you, Cricket!
110
00:04:05,203 --> 00:04:07,580
Oh, wait, do you have any extra napkins?
111
00:04:07,664 --> 00:04:08,498
Not today.
112
00:04:08,498 --> 00:04:10,416
Oh, it's okay, Keys.
113
00:04:10,500 --> 00:04:12,335
You're a bit of a dribbler,
but you got this.
114
00:04:12,335 --> 00:04:13,920
Steady.
115
00:04:15,171 --> 00:04:17,548
Remy, I just completed
my first delivery.
116
00:04:17,632 --> 00:04:18,633
That's great, Cricket,
117
00:04:18,633 --> 00:04:21,469
but the Delivernator just arrived
at its second delivery.
118
00:04:24,222 --> 00:04:25,723
Can I help you?
119
00:04:26,140 --> 00:04:27,558
DELIVERNATOR: Identity confirmed.
120
00:04:27,642 --> 00:04:28,851
Whoa. Hang on a--
121
00:04:28,935 --> 00:04:31,980
Delivery complete.
May your day be pleasant.
122
00:04:32,981 --> 00:04:34,315
Well, all right.
123
00:04:34,857 --> 00:04:36,776
And now it's off again.
124
00:04:36,776 --> 00:04:39,487
It's in the lead?
But I'm going as fast as I can.
125
00:04:39,487 --> 00:04:42,407
Fine. I'll just have to step up my game.
126
00:04:44,617 --> 00:04:47,287
Hey, Ma.
I've got some spackle and a putty knife.
127
00:04:47,287 --> 00:04:50,373
Let's seal up those holes and get baking
some new cinnamon buns.
128
00:04:50,373 --> 00:04:52,417
Ants are already in the house.
129
00:04:52,417 --> 00:04:54,877
Sealing up the holes
will just trap them inside.
130
00:04:54,961 --> 00:04:57,255
Violence is the only solution.
131
00:04:57,255 --> 00:04:59,173
I read that for any ant you see,
132
00:04:59,257 --> 00:05:01,009
there are thousands lying in wait.
133
00:05:01,009 --> 00:05:03,970
- Ain't that neat, Gramma?
- Die, ants!
134
00:05:08,975 --> 00:05:10,643
Drop it! Drop it! Hmm?
135
00:05:14,480 --> 00:05:15,523
You did it, Alice.
136
00:05:15,523 --> 00:05:18,234
The ants are dead and the house is saved.
137
00:05:18,735 --> 00:05:21,404
I've earned myself a nappy.
138
00:05:22,030 --> 00:05:24,198
Cricket, the Delivernator just made
139
00:05:24,282 --> 00:05:25,867
its final delivery at the newsstand.
140
00:05:25,867 --> 00:05:26,868
I'm almost done.
141
00:05:26,868 --> 00:05:28,453
Just got to deliver to Ms. Torres.
142
00:05:28,453 --> 00:05:31,581
Get your hot dogs.
Fresh hot hot dogs!
143
00:05:31,581 --> 00:05:33,082
Remy, I have an idea.
144
00:05:33,166 --> 00:05:34,584
Do what you can to slow it down.
145
00:05:34,584 --> 00:05:36,002
I'll do my best.
146
00:05:36,002 --> 00:05:38,755
Deliveries complete. Returning to cafe.
147
00:05:41,549 --> 00:05:43,384
Ow! I'm hurt.
148
00:05:43,468 --> 00:05:45,887
The mean robot hurt me.
149
00:05:45,887 --> 00:05:48,097
Potential lawsuit.
Potential lawsuit.
150
00:05:48,181 --> 00:05:50,308
We would appreciate your silence.
151
00:05:50,308 --> 00:05:52,477
Wait, what? Ah!
152
00:05:52,977 --> 00:05:55,563
Cricket, I'm sorry. I couldn't stop him.
153
00:05:57,440 --> 00:05:58,775
Don't sweat it, Remy.
154
00:05:58,775 --> 00:06:02,278
The Delivernator has made
its last delivery.
155
00:06:02,862 --> 00:06:06,115
(snoring)
156
00:06:06,199 --> 00:06:07,200
Huh? Hmm.
157
00:06:07,200 --> 00:06:08,409
Must've missed one.
158
00:06:09,202 --> 00:06:10,370
(screaming)
159
00:06:10,370 --> 00:06:11,954
I'm under siege!
160
00:06:12,038 --> 00:06:14,582
Not today, you darn ants!
161
00:06:14,582 --> 00:06:16,709
Not my sword, too. What?
162
00:06:17,335 --> 00:06:18,920
(screaming)
163
00:06:20,797 --> 00:06:21,923
- (panting)
- Hi, Gramma.
164
00:06:21,923 --> 00:06:23,549
- The ants took over!
- The ants took over,
165
00:06:23,633 --> 00:06:26,135
- yeah, I know.
- I don't understand.
166
00:06:26,219 --> 00:06:30,556
I was as violent as I could be,
but it didn't stop those ants.
167
00:06:30,640 --> 00:06:33,851
Well, perhaps violence isn't the answer.
168
00:06:33,935 --> 00:06:37,146
Violence isn't the answer?
169
00:06:37,230 --> 00:06:39,315
Ah, with The Delivernator destroyed,
170
00:06:39,399 --> 00:06:41,025
I've got all the time in the world
171
00:06:41,109 --> 00:06:42,360
for my last delivery.
172
00:06:42,360 --> 00:06:45,613
There he is. Hey, ready for that rematch?
173
00:06:45,613 --> 00:06:47,031
- You're on.
- REMY: Cricket?
174
00:06:47,115 --> 00:06:48,741
Oops, one sec. Talk to me.
175
00:06:48,825 --> 00:06:50,451
How's that final delivery going?
176
00:06:50,535 --> 00:06:52,245
Done and done. All is good.
177
00:06:52,245 --> 00:06:53,246
REMY: That's good.
178
00:06:53,246 --> 00:06:55,373
But you might wanna get back
to the cafe quick
179
00:06:55,373 --> 00:06:58,584
- because the robot is beeping.
- Beep. Beep. Beep. Beep.
180
00:06:58,668 --> 00:07:00,670
It's beeping? Okay.
181
00:07:00,670 --> 00:07:03,297
Actually, Ms. Torres,
I'm sorry, but I gotta run.
182
00:07:03,381 --> 00:07:05,174
You see, I'm in this race
against robot dog and--
183
00:07:05,258 --> 00:07:07,218
Oh, Cricket,
you're such a little jokester.
184
00:07:07,218 --> 00:07:10,221
Now, come on, let's play.
First to a thousand wins.
185
00:07:10,221 --> 00:07:11,597
Well, okay.
186
00:07:11,681 --> 00:07:14,225
I'm sure that beeping is not important.
187
00:07:14,225 --> 00:07:15,935
TILLY: Hmm?
188
00:07:15,935 --> 00:07:18,896
Gramma, what are you doing
standing in this ant paradise?
189
00:07:18,980 --> 00:07:21,107
Tilly, violence hasn't given me one inch
190
00:07:21,107 --> 00:07:22,733
in this terrible ant war.
191
00:07:22,817 --> 00:07:26,112
So I'm trying something
a little more sweet.
192
00:07:26,112 --> 00:07:27,738
Come on out, you jerks!
193
00:07:27,822 --> 00:07:29,907
- Cinnamon buns?
- These ain't for you.
194
00:07:29,991 --> 00:07:33,578
Come on.
This is what you wanted, ain't it?
195
00:07:33,578 --> 00:07:37,331
All right, you heathens,
welcome to your new home.
196
00:07:37,415 --> 00:07:38,749
Tilly was right.
197
00:07:38,833 --> 00:07:41,335
Violence ain't always the answer.
198
00:07:41,419 --> 00:07:42,962
Just usually.
199
00:07:42,962 --> 00:07:44,547
REMY: Cricket, come in.
200
00:07:44,547 --> 00:07:45,465
Remy, what's up?
201
00:07:45,465 --> 00:07:47,049
There's a bit of development.
202
00:07:47,133 --> 00:07:48,885
The Delivernator is rebuilding itself.
203
00:07:48,885 --> 00:07:51,721
I do not tire. I do not waste time.
204
00:07:51,721 --> 00:07:53,848
I do not die.
205
00:07:53,848 --> 00:07:55,349
Rebuilding itself?
206
00:07:55,433 --> 00:07:57,351
You and Vasquez have to hold it back.
207
00:07:57,435 --> 00:07:58,728
I'm a little tied up at the moment.
208
00:07:59,270 --> 00:08:01,898
Uh... So are we.
209
00:08:01,898 --> 00:08:03,065
Remy, get it together.
210
00:08:03,149 --> 00:08:04,942
Hey, you playing walkie-talkie
211
00:08:05,026 --> 00:08:05,985
or are you playing Ping-Pong?
212
00:08:05,985 --> 00:08:08,196
The answer is Ping-Pong. Duh.
213
00:08:08,196 --> 00:08:10,740
Now, I believe it's my turn to serve.
214
00:08:10,740 --> 00:08:12,450
Oh, no.
215
00:08:12,450 --> 00:08:14,535
Well, we can't play without a ball.
216
00:08:14,619 --> 00:08:16,037
Best be going. Okay. Bye.
217
00:08:16,037 --> 00:08:18,414
Okay, Cricket.
If you don't wanna play, it's fine.
218
00:08:18,498 --> 00:08:21,709
I'll see if one of these walls
cares to challenge me.
219
00:08:21,709 --> 00:08:23,836
No, no. I love playing Ping-Pong with you.
220
00:08:23,920 --> 00:08:25,171
- I just-- - Cricket, come in.
221
00:08:25,171 --> 00:08:26,130
What's going on, Remy?
222
00:08:26,214 --> 00:08:28,007
REMY: The Delivernator is on the move.
223
00:08:28,007 --> 00:08:29,300
We've done all we could do.
224
00:08:29,300 --> 00:08:30,676
10-4, Remy.
225
00:08:30,760 --> 00:08:32,762
Ms. Torres, listen, I'm gonna lose a race
226
00:08:32,762 --> 00:08:35,306
with a stupid robot dog
unless I get going now,
227
00:08:35,306 --> 00:08:36,349
and I just--
228
00:08:36,349 --> 00:08:38,351
I don't want you to think I don't care.
229
00:08:38,351 --> 00:08:40,394
- Get going, kid.
- Are you sure?
230
00:08:40,478 --> 00:08:42,480
You spend a lot of time with this old gal,
231
00:08:42,480 --> 00:08:44,607
you've more than proven to me
how much you care.
232
00:08:44,607 --> 00:08:47,860
Now get out there and beat that robot dog,
233
00:08:47,944 --> 00:08:50,655
or whatever game it is
you kids are playing.
234
00:08:50,655 --> 00:08:52,114
Thanks for being so cool about it.
235
00:08:52,198 --> 00:08:53,491
- Catch you later.
- See you.
236
00:08:54,033 --> 00:08:55,076
Oh, Cricket.
237
00:08:55,076 --> 00:08:57,161
(panting) I'm here! I'm here!
238
00:08:57,245 --> 00:08:59,747
- Did I...
- Lose? You sure did.
239
00:08:59,747 --> 00:09:01,207
The Delivernator beat you back.
240
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
Victory.
241
00:09:02,208 --> 00:09:03,584
Gloria, please.
242
00:09:03,668 --> 00:09:06,128
Don't take delivery duties away from me.
243
00:09:06,212 --> 00:09:08,422
I'm sorry, Cricket.
The Delivernator was faster,
244
00:09:08,506 --> 00:09:11,467
and as of this moment
is officially our new deliver--
245
00:09:11,551 --> 00:09:12,510
MS. TORRES: Hello?
246
00:09:12,510 --> 00:09:14,303
You left your hat at my place, Cricket.
247
00:09:14,387 --> 00:09:16,180
I am so sorry.
248
00:09:16,264 --> 00:09:19,350
Luckily, Cricket will no longer
be on delivery duty.
249
00:09:19,350 --> 00:09:21,978
Oh, you don't say? That's a shame.
250
00:09:21,978 --> 00:09:24,313
Wait, you enjoy Cricket's deliveries?
251
00:09:24,397 --> 00:09:26,232
Oh, yeah. He's a hoot and a half.
252
00:09:26,232 --> 00:09:28,401
And he's got a killer backspin.
253
00:09:28,401 --> 00:09:31,445
- He's always a pleasure.
- He knows my order by heart.
254
00:09:31,529 --> 00:09:33,948
I depend on him for my sanity
and well-being!
255
00:09:33,948 --> 00:09:35,366
- MAN: Always right.
- MAN: Yeah.
256
00:09:35,366 --> 00:09:37,326
- I wouldn't know what I'd do without him.
- He's the best!
257
00:09:37,410 --> 00:09:40,079
Wow. The Delivernator was fast,
258
00:09:40,079 --> 00:09:43,457
but your connection to people
is even better for business.
259
00:09:43,541 --> 00:09:46,002
- Maybe you should stay on deliveries.
- (gasps)
260
00:09:46,002 --> 00:09:48,462
- Confused. Confused.
- Oh.
261
00:09:48,546 --> 00:09:50,840
So it's personality you want now, is it?
262
00:09:50,840 --> 00:09:53,968
That's actually a feature we're working on
for our next model.
263
00:09:53,968 --> 00:09:55,845
Delivernator 2.0.
264
00:09:55,845 --> 00:09:59,098
Technologically engineered
for optimum friendliness.
265
00:09:59,098 --> 00:10:01,142
You can trust me.
266
00:10:04,103 --> 00:10:05,688
No? Well, your loss.
267
00:10:05,688 --> 00:10:08,441
All right, Delivernator.
Deliver me back to the lab.
268
00:10:08,441 --> 00:10:10,276
Ha-ha!
269
00:10:11,485 --> 00:10:13,237
Well, congrats, Cricket.
270
00:10:13,321 --> 00:10:14,572
You're still on delivery duty.
271
00:10:14,572 --> 00:10:16,616
But, please, no more four-hour trips.
272
00:10:16,616 --> 00:10:18,909
No problem. Three and a half hours max.
273
00:10:18,993 --> 00:10:21,787
- Cricket.
- Just kidding, Gloria. I'll do better.
274
00:10:21,871 --> 00:10:24,624
Now I just need to find somebody
who will do inventory for me.
275
00:10:24,624 --> 00:10:26,125
Cinnamon buns.
276
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
I don't care what you make me do.
277
00:10:27,835 --> 00:10:30,546
Just pay me in cinnamon buns!
278
00:10:31,130 --> 00:10:35,051
- (closing theme playing)
- ♪ I got sweat in my eyes ♪
279
00:10:35,051 --> 00:10:38,304
♪ Lost a bet and got bit
by a hundred flies ♪
280
00:10:38,304 --> 00:10:41,349
♪ I fell out a big ol' tree ♪
281
00:10:41,349 --> 00:10:44,435
♪ Hit every branch
and scraped up both my knees ♪
282
00:10:44,435 --> 00:10:46,395
♪ I got chased by dogs ♪
283
00:10:46,479 --> 00:10:49,940
♪ Licked by a frog,
got a rash on my legs ♪
284
00:10:50,024 --> 00:10:52,026
♪ Dropped a dozen eggs ♪
285
00:10:52,026 --> 00:10:54,695
♪ I got splinters in seven of ten ♪
286
00:10:54,779 --> 00:10:58,074
♪ And tomorrow, I'll do it all again ♪
19705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.