All language subtitles for Apache Ambush (1955)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:01:57,769 --> 00:01:59,162 Hey, savaลŸ bitti. 4 00:02:34,893 --> 00:02:37,505 Sayฤฑn BaลŸkan, 7:45 randevunuz. 5 00:02:37,635 --> 00:02:39,463 James Kingston, izci, 6 00:02:39,550 --> 00:02:42,249 ve ร‡avuลŸ O'Roarke, BeลŸinci Kolordu, New Mexico Bรถlgesi. 7 00:02:45,469 --> 00:02:46,775 ฤฐyi akลŸamlar, beyler. 8 00:02:46,905 --> 00:02:48,907 Washington yolculuฤŸu hoลŸunuza gitti mi? 9 00:02:49,038 --> 00:02:50,605 Well, sir,after the tension of the war, 10 00:02:50,735 --> 00:02:52,607 it's a little unnatural being able to relax. 11 00:02:52,737 --> 00:02:54,174 Yes. 12 00:02:54,304 --> 00:02:56,219 Yes, I've been trying to get used to it myself. 13 00:02:57,699 --> 00:02:59,179 I could have written each of you a letter, 14 00:02:59,309 --> 00:03:01,093 but I brought you here on this long journey, 15 00:03:01,224 --> 00:03:04,488 because I wanted to present one of my problems personally. 16 00:03:04,619 --> 00:03:05,924 Well, incidentally,I've had a rather 17 00:03:06,055 --> 00:03:08,536 thorough investigation made of each of you. 18 00:03:08,666 --> 00:03:11,191 Three years with Crook's army, Mr. Kingston, on the Indian frontier? 19 00:03:11,321 --> 00:03:12,583 Yes, sir. 20 00:03:12,714 --> 00:03:14,672 Apaches? Morning, noon and night, sir. 21 00:03:14,803 --> 00:03:17,284 And you were an active cattle man in Texas before the war, Sergeant? 22 00:03:17,414 --> 00:03:18,633 Yes, sir,born right on the range. 23 00:03:18,720 --> 00:03:20,243 I know cattle better than people, sir. 24 00:03:22,463 --> 00:03:24,247 I want you to help me. 25 00:03:24,334 --> 00:03:27,598 Us, sir? How can we possibly help? 26 00:03:27,729 --> 00:03:32,299 Gentlemen, trade must be quickly resumed between the states. 27 00:03:32,429 --> 00:03:36,128 Meat is so scarce and so high, that people in the North can't afford it. 28 00:03:36,259 --> 00:03:38,783 While in Texas, there are thousands and thousands of cattle 29 00:03:38,914 --> 00:03:41,046 waiting to be sold in Northern markets. 30 00:03:42,570 --> 00:03:46,138 I want that cattle to start moving North at once. 31 00:03:46,269 --> 00:03:48,793 I know the obstacles. 32 00:03:48,924 --> 00:03:52,580 The lawless elements still bent on keeping the Union apart. 33 00:03:52,710 --> 00:03:55,583 I know about the 1,000 miles of dangerous desert country 34 00:03:55,713 --> 00:03:58,629 between Texas and Abilene, Kansas. 35 00:03:59,500 --> 00:04:01,458 But wouldn't you say 36 00:04:01,545 --> 00:04:04,113 it's kind of foolish for people to be starving in a land of plenty 37 00:04:04,200 --> 00:04:06,942 with only a thousand miles between them. 38 00:04:07,682 --> 00:04:09,336 Well, yes, sir, 39 00:04:09,423 --> 00:04:11,076 but with them Apaches still stirring up trouble, 40 00:04:11,207 --> 00:04:13,949 it'd take an army to bring them cattle up from Texas. 41 00:04:14,079 --> 00:04:15,994 You'll have an army to help you. 42 00:04:16,125 --> 00:04:18,649 You can start using the San Arturo soldiers,right away. 43 00:04:22,697 --> 00:04:24,525 That might do it. 44 00:04:25,395 --> 00:04:27,354 I know that country very well, sir. 45 00:04:27,484 --> 00:04:30,139 We could come through Texas, near the lower southeast border of New Mexico, 46 00:04:30,226 --> 00:04:31,923 right up the San Arturo. 47 00:04:32,054 --> 00:04:33,795 San Arturo could be the halfway station, 48 00:04:33,925 --> 00:04:35,710 and from there on to Kansas. 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,929 And with the soldiers along to give us protection,we could... 50 00:04:38,060 --> 00:04:39,322 Make it? Yes, sir. 51 00:04:39,453 --> 00:04:41,498 If anybody can.Good. 52 00:04:44,109 --> 00:04:46,677 Mr. President,your 8:00 appointment,Major McGuire. 53 00:04:48,505 --> 00:04:50,812 This is my second meeting with Major McGuire today, 54 00:04:50,942 --> 00:04:53,467 we spent a very pleasant hour together this afternoon. 55 00:04:53,597 --> 00:04:55,686 This is James Kingston,Sergeant Tim O'Roarke, 56 00:04:55,817 --> 00:04:57,775 both attached to the Union Army. 57 00:04:57,906 --> 00:05:01,475 This is Major Donald McGuire,just released from the Confederate Army. 58 00:05:01,997 --> 00:05:03,128 The Confederate Army? 59 00:05:04,086 --> 00:05:05,435 And he's most welcome here. 60 00:05:05,566 --> 00:05:07,872 We have our long wish for peace at last. 61 00:05:08,003 --> 00:05:09,700 There's no malice in my heart 62 00:05:09,831 --> 00:05:12,312 for those who acted with the courage of their convictions. 63 00:05:12,442 --> 00:05:14,792 We want their full support in the future. 64 00:05:14,879 --> 00:05:18,622 Mr. President,we Southerners were badly hurt. 65 00:05:18,753 --> 00:05:21,538 We trust in God for a United States,once again. 66 00:05:22,191 --> 00:05:23,410 Amen to that. 67 00:05:24,759 --> 00:05:26,891 From now on,we must all work together. 68 00:05:28,240 --> 00:05:30,199 This nation must survive. 69 00:05:31,418 --> 00:05:33,898 Now, Major McGuire was born in Texas. 70 00:05:34,029 --> 00:05:36,248 He knows the situation,he wants to help. 71 00:05:36,379 --> 00:05:37,815 I believe he can move around Texas 72 00:05:37,946 --> 00:05:39,730 with more freedom than either of you. 73 00:05:39,861 --> 00:05:41,341 Well, I'm from Texas, sir. 74 00:05:41,471 --> 00:05:43,691 You're from Texas as of four years ago. 75 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 And you name is only Timothy. 76 00:05:45,736 --> 00:05:48,086 But they tell me they call the Major "Tex", is that right? 77 00:05:48,826 --> 00:05:50,001 That's right, sir. 78 00:05:50,132 --> 00:05:51,699 That makes a difference. 79 00:05:51,829 --> 00:05:53,831 Now Major Tex had as hard a job coming here today, 80 00:05:53,962 --> 00:05:56,660 meeting me and talking to me as you're gonna have getting the cattle through. 81 00:05:56,791 --> 00:05:57,748 But he came here. 82 00:05:57,879 --> 00:05:59,837 He made it. 83 00:05:59,968 --> 00:06:02,536 I believe we are very fortunate to have his assistance. 84 00:06:02,666 --> 00:06:05,582 Sir, I followed Robert E. Lee in the war. 85 00:06:05,713 --> 00:06:08,193 I'll abide by his honorable surrender. 86 00:06:08,324 --> 00:06:10,065 Now, if you gentlemen are in agreement, 87 00:06:10,152 --> 00:06:13,677 you can further discuss the plans, on your train trip. 88 00:06:13,808 --> 00:06:16,898 Sir, that's hard to believe. In fact, it's amazing. 89 00:06:16,985 --> 00:06:18,639 You're willing to kill a man in March 90 00:06:18,769 --> 00:06:21,381 and in April you're willing to play games with him. 91 00:06:21,511 --> 00:06:23,078 We'll work it out together, sir. 92 00:06:23,208 --> 00:06:24,775 When are you leaving Washington? 93 00:06:24,906 --> 00:06:26,081 We're ready to leave tonight. 94 00:06:26,211 --> 00:06:28,213 You, Major? Ready now, sir. 95 00:06:28,344 --> 00:06:31,347 We can catch a wagon train due to leave Abilene in two weeks. 96 00:06:31,478 --> 00:06:33,218 I'll have to leave you before we reach Abilene. 97 00:06:33,349 --> 00:06:35,395 Make different connections to go south. 98 00:06:35,525 --> 00:06:37,179 Well, these are the orders for Colonel Marshall 99 00:06:37,309 --> 00:06:39,442 as to the use of the soldiers at San Arturo. 100 00:06:40,095 --> 00:06:41,792 My letter explains everything. 101 00:06:41,879 --> 00:06:44,839 I've requested him to give you complete cooperation, 102 00:06:44,969 --> 00:06:46,971 barring any emergency,of course. 103 00:06:50,105 --> 00:06:53,195 Excuse me, Mr. President. Mrs. Lincoln is in the carriage, waiting. 104 00:06:53,325 --> 00:06:54,979 Oh! Oh, coming right away. 105 00:06:56,633 --> 00:06:58,548 I wish we could talk longer, 106 00:06:58,679 --> 00:07:01,290 but I promised to visit Ford's Theatre this evening. 107 00:07:01,421 --> 00:07:03,988 Hope you enjoy the show, sir.I'm sure I will. 108 00:07:04,119 --> 00:07:05,773 We'll make it, sir,you just watch. 109 00:07:05,903 --> 00:07:08,645 I'll watch,and I'll also pray. 110 00:07:10,081 --> 00:07:11,996 God, grant you a safe journey. 111 00:07:23,138 --> 00:07:25,140 You'll be with us on the train for a few days, won't you? 112 00:07:25,227 --> 00:07:26,794 Yes, we'll ride into Kansas together. 113 00:07:26,924 --> 00:07:28,056 I'll leave you there, 114 00:07:28,143 --> 00:07:29,231 and I'll be away down in Texas, 115 00:07:29,361 --> 00:07:30,711 long before you reach San Arturo. 116 00:07:30,841 --> 00:07:32,539 You'll need that extra time. 117 00:07:32,669 --> 00:07:34,976 I calculate I can pick up the men I need, 118 00:07:35,106 --> 00:07:36,412 drive the cattle up the border, 119 00:07:36,499 --> 00:07:38,283 and I'll meet you just west of Brownfield, 120 00:07:38,414 --> 00:07:39,589 two weeks from tomorrow. 121 00:07:39,720 --> 00:07:40,982 We'll be there,but in case we're not... 122 00:07:41,112 --> 00:07:42,766 Don't even think that. 123 00:07:42,897 --> 00:07:44,638 You won't turn back, will you?No, 124 00:07:44,768 --> 00:07:46,335 but I'm only half of the team. 125 00:07:46,466 --> 00:07:47,815 You'd better show up. 126 00:07:47,902 --> 00:07:49,469 We'll be there. 127 00:10:11,611 --> 00:10:13,961 I owe you a lot for everything you've done,Sergeant. 128 00:10:14,091 --> 00:10:15,266 Ah, you owe me nothing, Red. 129 00:10:15,353 --> 00:10:17,834 I'm always glad to help out. 130 00:10:17,921 --> 00:10:20,881 And I swear I'll never drink water in Abilene again. 131 00:10:20,968 --> 00:10:21,969 Like to rue with my stomach. 132 00:10:23,884 --> 00:10:26,190 That serves you right when you could've had whiskey. 133 00:10:26,321 --> 00:10:28,628 Oh, not me. 134 00:10:28,758 --> 00:10:30,847 I never drink when I got a big train load like this to bring through. 135 00:10:30,978 --> 00:10:32,588 Too much responsibility. 136 00:10:32,675 --> 00:10:34,068 Sure is a lot of nice people on it. 137 00:10:34,198 --> 00:10:35,939 Go on! 138 00:10:36,070 --> 00:10:38,202 Yeah, nice till they start talking war and taking sides. 139 00:10:38,333 --> 00:10:40,248 Ah, the war's over. 140 00:10:40,378 --> 00:10:43,468 It isn't over for them mixed up in the shooting of Mr. Lincoln, is it? 141 00:10:43,599 --> 00:10:46,036 Folks will be still fighting this war 100 years from now. 142 00:10:46,167 --> 00:10:47,647 You know it's hard to believe, 143 00:10:47,734 --> 00:10:50,867 only a few days ago I was talking to Mr. Lincoln. 144 00:10:50,998 --> 00:10:53,783 And I sure hope they catch and hang whoever assassinated him. 145 00:10:53,914 --> 00:10:55,524 Amen to that. 146 00:11:04,838 --> 00:11:06,666 You don't have to baby me any further than this. 147 00:11:06,796 --> 00:11:07,797 All right, Bob. 148 00:11:07,928 --> 00:11:09,494 I'll be in town in a few hours 149 00:11:09,625 --> 00:11:10,757 and I'll bring the soldiers back along before daybreak. 150 00:11:10,844 --> 00:11:12,933 Kearny's Pass.Kearny's Pass. 151 00:12:16,910 --> 00:12:18,563 Hey. Look yonder, 152 00:12:18,694 --> 00:12:20,261 over by that sand hill. 153 00:12:20,391 --> 00:12:21,741 Kingston's coming back. 154 00:12:24,091 --> 00:12:26,310 Well, Bob will be in San Arturo around midnight, 155 00:12:26,441 --> 00:12:28,051 start the escort out to meet us. 156 00:12:28,182 --> 00:12:30,314 Yes, sir. This time tomorrow evening, 157 00:12:30,445 --> 00:12:32,055 we'll all be home safe and sound. 158 00:12:43,414 --> 00:12:45,765 Everything's fine out there. 159 00:12:45,895 --> 00:12:48,202 And I wish you'd let me make the trip to town. 160 00:12:48,332 --> 00:12:50,639 You're a passenger. I got to protect the passengers. 161 00:12:50,726 --> 00:12:52,075 Bob will get there, all right. 162 00:12:52,162 --> 00:12:53,990 Brother Bob's a nice fellow. 163 00:12:54,121 --> 00:12:56,384 Hey, mister, you're gonna give me a ride in your wagon? 164 00:12:56,514 --> 00:12:58,168 What's the matter? 165 00:12:58,299 --> 00:13:00,214 Weren't you riding with those folks back there a ways? 166 00:13:00,344 --> 00:13:02,651 I'm gonna ask you again,you gonna give me a ride or do I have to walk? 167 00:13:07,874 --> 00:13:09,397 Throw up your bag. 168 00:13:25,587 --> 00:13:27,284 Didn't like the color of your uniform? 169 00:13:27,415 --> 00:13:29,025 You too? 170 00:13:29,112 --> 00:13:30,722 Doesn't matter to me. 171 00:13:30,853 --> 00:13:32,376 Listen, I've been on three wagons since we left Abilene. 172 00:13:32,507 --> 00:13:34,030 They don't like me,I don't like them 173 00:13:34,161 --> 00:13:35,249 and their nosy questions. 174 00:13:35,336 --> 00:13:37,512 What am I, a freak? 175 00:13:37,642 --> 00:13:39,383 What is your name? 176 00:13:39,514 --> 00:13:40,602 Parker, Lee Parker. 177 00:13:40,732 --> 00:13:41,821 Does it make any difference to you? 178 00:13:42,517 --> 00:13:43,823 Polite man. 179 00:13:45,476 --> 00:13:47,739 We had a Parker in town. 180 00:13:48,566 --> 00:13:50,307 A Silas Parker. 181 00:13:51,308 --> 00:13:52,222 He ran the jail. 182 00:13:53,441 --> 00:13:55,138 He's my old man. 183 00:13:55,225 --> 00:13:58,402 You and your father were on opposite sides,weren't you? 184 00:13:59,621 --> 00:14:00,970 What side were you on? 185 00:14:01,101 --> 00:14:02,580 I'm a business man. 186 00:14:02,711 --> 00:14:05,018 I have a general store in San Arturo. 187 00:14:05,148 --> 00:14:06,497 I played both sides. 188 00:14:06,628 --> 00:14:07,803 That's nice 189 00:14:08,543 --> 00:14:09,674 and cowardly. 190 00:14:09,805 --> 00:14:12,068 If you don't like it,you can get off. 191 00:14:12,199 --> 00:14:13,983 I am not cowardly. 192 00:14:14,114 --> 00:14:15,767 I am from Mexico. 193 00:14:15,855 --> 00:14:17,552 Better than the whole north and south put together. 194 00:14:17,639 --> 00:14:19,249 You talk too much. 195 00:14:19,380 --> 00:14:20,816 You don't like it?No. 196 00:14:20,947 --> 00:14:22,644 I don't like it out here. 197 00:14:22,774 --> 00:14:24,689 I go and sleep for a while. 198 00:14:24,820 --> 00:14:26,866 And do not look inside. 199 00:14:26,996 --> 00:14:29,607 I sleep for an hour,maybe two. 200 00:14:32,697 --> 00:14:33,785 That's your wife? 201 00:14:33,916 --> 00:14:34,874 No. 202 00:14:35,004 --> 00:14:36,571 I met her in Abilene. 203 00:14:36,658 --> 00:14:39,052 She begged for a ride to San Arturo. 204 00:14:39,182 --> 00:14:41,228 Has friends there, she says. 205 00:14:44,840 --> 00:14:47,930 Better or for worse,the war is over. 206 00:14:48,061 --> 00:14:49,323 Never be over for me. 207 00:14:49,410 --> 00:14:51,107 Two years in their army prisons, 208 00:14:51,238 --> 00:14:53,196 they didn't have to take this on,they could have saved it. 209 00:14:53,718 --> 00:14:54,981 Yankees. 210 00:15:44,291 --> 00:15:46,946 Maybe the Indians have given up attacking on this road. 211 00:15:47,076 --> 00:15:50,471 This close to town,we're more likely to run into Jironza and his raiders. 212 00:15:50,601 --> 00:15:53,256 Why don't that Mexican stay on his own side of the border? 213 00:15:53,387 --> 00:15:55,128 That critter don't believe in borders. 214 00:15:55,258 --> 00:15:58,609 He claims that Texas and New Mexico belongs to his country. 215 00:15:58,740 --> 00:16:01,134 Well, ain't there enough land around here for everybody? 216 00:16:01,264 --> 00:16:03,875 Not according to Joaquin Jironza. 217 00:16:06,095 --> 00:16:09,185 That fellow ahead, riding up front by the lead wagon... 218 00:16:11,057 --> 00:16:12,754 You mean Kingston? 219 00:16:12,841 --> 00:16:15,235 I hear he's gonna use soldiers to bring up cattle from Texas. 220 00:16:15,322 --> 00:16:17,411 Southern cattle for the Yankees. 221 00:16:17,541 --> 00:16:19,065 Yeah. 222 00:16:19,195 --> 00:16:20,457 Southern cattle. 223 00:16:20,588 --> 00:16:21,589 Interesting, isn't it? 224 00:16:21,719 --> 00:16:23,504 What are we supposed to do? 225 00:16:23,634 --> 00:16:24,853 Lay down like dogs and give everything we own to the north? 226 00:16:24,984 --> 00:16:26,681 What's the matter with those Texans? 227 00:16:26,768 --> 00:16:28,422 People from Texas aren't laying down, 228 00:16:28,552 --> 00:16:30,250 nor are a lot of others in this territory. 229 00:16:30,380 --> 00:16:32,121 Ah, you're just dreaming out loud. 230 00:16:32,252 --> 00:16:34,994 Lee's surrendered. What can anyone do now? 231 00:16:35,081 --> 00:16:36,473 We're doing it. 232 00:16:36,560 --> 00:16:37,692 We? 233 00:16:37,822 --> 00:16:40,521 Just where do you stand,mister? 234 00:16:40,608 --> 00:16:43,785 Come and see me after you've been home with your family for a few days. 235 00:16:43,915 --> 00:16:45,656 I'll tell you then. 236 00:17:29,831 --> 00:17:31,615 Rosita, welcome home! 237 00:17:31,702 --> 00:17:34,053 What did you think? You played the wrong cards. 238 00:17:34,966 --> 00:17:36,620 Jironza still here? 239 00:17:42,148 --> 00:17:43,888 Jironza! 240 00:17:54,899 --> 00:17:56,727 I wonder if you will ever get here? 241 00:17:56,858 --> 00:17:58,860 You take your time to come back to me, eh? 242 00:17:58,990 --> 00:18:00,949 You sent me somewhere to find something for you, 243 00:18:01,080 --> 00:18:03,082 I had to take my time. 244 00:18:03,212 --> 00:18:05,345 But I find them. 245 00:18:05,475 --> 00:18:06,868 The guns? With Calvin? 246 00:18:06,998 --> 00:18:08,261 Si! 247 00:18:08,348 --> 00:18:09,914 I meet him in Abilene,like you tell me. 248 00:18:10,045 --> 00:18:13,353 I follow him like a kitten for one, two, three days. 249 00:18:13,483 --> 00:18:14,441 Then... 250 00:18:15,572 --> 00:18:18,053 I make him like me, 251 00:18:18,184 --> 00:18:19,576 like you tell me. 252 00:18:19,707 --> 00:18:21,143 Si, si, it's all right,like I told you. 253 00:18:21,230 --> 00:18:22,231 Then what? 254 00:18:22,362 --> 00:18:23,493 He buy many guns. 255 00:18:23,624 --> 00:18:25,104 Very secret. 256 00:18:25,234 --> 00:18:26,496 The kind you tell me. 257 00:18:26,627 --> 00:18:28,281 Repeating rifles? Si. 258 00:18:28,368 --> 00:18:30,196 Henry Repeating rifles. 259 00:18:30,326 --> 00:18:31,588 How many? Where are they? 260 00:18:31,719 --> 00:18:34,896 They fire 10, 12 shots without a stop. 261 00:18:35,026 --> 00:18:36,593 Maybe more. 262 00:18:36,724 --> 00:18:39,422 I see him buy them, but I could not count to write. 263 00:18:40,989 --> 00:18:42,686 I promised you we would have them. 264 00:18:42,773 --> 00:18:44,558 The best rifle in the country. 265 00:18:44,688 --> 00:18:45,776 The newest. 266 00:18:45,863 --> 00:18:47,213 Better than the army has. 267 00:18:47,343 --> 00:18:49,737 How many? I do not know. 268 00:18:49,867 --> 00:18:51,478 I could not count to write. 269 00:18:51,608 --> 00:18:53,741 But perhaps 100. 270 00:18:54,568 --> 00:18:56,483 Oh, many boxes. 271 00:18:56,613 --> 00:18:57,745 Which is Calvin's wagon? 272 00:18:57,875 --> 00:18:59,790 It's number seven from the front. 273 00:18:59,921 --> 00:19:01,401 But you cannot go. 274 00:19:01,531 --> 00:19:03,098 No? 275 00:19:03,185 --> 00:19:06,145 A man ride to town to get the soldiers to meet wagons. 276 00:19:06,275 --> 00:19:08,451 The soldiers will be ready,will kill. 277 00:19:12,760 --> 00:19:14,240 You do not believe me? 278 00:19:16,416 --> 00:19:18,287 Look over there, chiquita. 279 00:19:18,374 --> 00:19:20,724 Si, that is him, 280 00:19:20,855 --> 00:19:22,030 the man who ride to town. 281 00:19:22,639 --> 00:19:24,554 There will be no soldiers. 282 00:19:25,860 --> 00:19:28,079 They ain't got guns on them wagons. 283 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 She lies to you. 284 00:19:29,255 --> 00:19:30,647 She lies! 285 00:19:30,778 --> 00:19:33,955 Then ask him why he heard I had to get soldiers? 286 00:19:34,042 --> 00:19:36,305 To have them protect the wagon train from the Apaches. 287 00:19:42,529 --> 00:19:44,139 No guns on wagons. 288 00:19:44,270 --> 00:19:45,401 Just people. 289 00:20:18,042 --> 00:20:19,522 Now we go for the guns. 290 00:20:19,653 --> 00:20:20,958 You... You don't have to. 291 00:20:21,089 --> 00:20:22,917 You have a deal with Calvin to share them. 292 00:20:23,047 --> 00:20:24,658 That was to get them this far. 293 00:20:24,745 --> 00:20:26,790 What has Calvin got to do with me now? 294 00:20:26,921 --> 00:20:28,009 With us? 295 00:20:28,139 --> 00:20:30,316 I do not need him anymore. 296 00:20:30,446 --> 00:20:33,754 Well, the soldiers will be expecting this wagon train,and come out to meet it. 297 00:20:33,884 --> 00:20:35,973 Soldiers wait for word. 298 00:20:36,104 --> 00:20:38,628 Bailey, you always afraid. 299 00:20:38,715 --> 00:20:41,196 Well, there's no need to go looking for a bullet. 300 00:20:41,327 --> 00:20:43,546 If bullet is for you, 301 00:20:43,677 --> 00:20:44,852 it will find you. 302 00:20:47,158 --> 00:20:48,769 I go for only one wagon. 303 00:20:48,899 --> 00:20:50,510 I know the one. 304 00:20:50,597 --> 00:20:52,947 The new guns are for me,understand? 305 00:20:53,077 --> 00:20:54,731 Everything else is for you. 306 00:20:54,862 --> 00:20:57,386 Horses, food, white women. 307 00:20:57,517 --> 00:20:58,474 Get to your people. 308 00:20:58,605 --> 00:20:59,997 We will meet at Kearny's Pass. 309 00:21:06,221 --> 00:21:08,963 Now, we can do something for my country. 310 00:21:16,013 --> 00:21:17,580 Ah! 311 00:21:17,711 --> 00:21:21,018 I forget, I have nice fat present from that Calvin. 312 00:21:22,281 --> 00:21:25,022 He will be very mad, the pig. 313 00:21:26,197 --> 00:21:28,025 Maybe I kill the pig. 314 00:21:29,766 --> 00:21:31,812 Get ready! We leave. 315 00:21:53,268 --> 00:21:55,792 Kearny's Pass,and no sign of the army. 316 00:21:55,879 --> 00:21:57,490 They'll show up any minute now. 317 00:22:07,369 --> 00:22:08,718 She stole all my money too, 318 00:22:08,849 --> 00:22:10,590 little rotten little fergauge. 319 00:22:10,720 --> 00:22:12,331 Think she found the rifles? 320 00:22:12,461 --> 00:22:15,508 No, those guns are between you and me,do you hear? 321 00:22:15,638 --> 00:22:18,598 Look, Mr. Calvin, you ain't making no mistake with me. 322 00:22:18,728 --> 00:22:21,470 I got lots of friends,north, south and west. 323 00:22:21,601 --> 00:22:23,124 Before we're through, 324 00:22:23,211 --> 00:22:26,214 Texas will stretch all the way to California. 325 00:23:11,694 --> 00:23:14,175 Quite nice beginning, eh? 326 00:23:14,262 --> 00:23:16,307 Where's that soldier? Where's Bob? 327 00:24:27,378 --> 00:24:28,510 I'm gonna use these rifles. 328 00:24:30,251 --> 00:24:31,644 I don't want them found. 329 00:24:31,774 --> 00:24:33,254 You want to live, don't you? 330 00:24:33,384 --> 00:24:35,082 They mustn't find them. I'll lose them. 331 00:24:35,212 --> 00:24:37,084 You want to get scalped? Where's the cartridge? 332 00:24:37,998 --> 00:24:39,042 Here. 333 00:24:52,578 --> 00:24:54,057 Repeaters. 334 00:24:54,188 --> 00:24:56,016 Who's got repeating rifles in this outfit? 335 00:24:56,146 --> 00:24:57,321 I don't know, listen. 336 00:24:59,672 --> 00:25:00,760 Where did he anybody get repeaters? 337 00:25:00,890 --> 00:25:02,239 The army can't even get them. 338 00:25:03,850 --> 00:25:05,286 I'm coming with you. 339 00:25:26,525 --> 00:25:27,787 Get more men in here, 340 00:25:27,917 --> 00:25:29,440 we can't hold this off by ourselves. 341 00:25:29,571 --> 00:25:30,529 You get them. 342 00:25:44,891 --> 00:25:46,370 We got to take that wagon. 343 00:25:46,501 --> 00:25:47,763 The guns are there. 344 00:26:24,931 --> 00:26:26,019 Pig. 345 00:26:49,520 --> 00:26:52,480 These Henrys haven't been issued to the army yet. 346 00:26:53,220 --> 00:26:54,613 I don't know where he got them. 347 00:26:54,743 --> 00:26:55,744 Do you? 348 00:26:55,875 --> 00:26:57,659 No. 349 00:26:57,790 --> 00:26:59,487 Riding with him,and yet you don't know anything about these. 350 00:26:59,618 --> 00:27:02,882 I told you I don't know nothing about them, didn't I? 351 00:27:03,012 --> 00:27:04,405 I'll get someone to drive the wagon. 352 00:27:04,535 --> 00:27:06,015 I don't need any help.But what about... 353 00:27:06,146 --> 00:27:08,844 I told you I don't need help. I'll drive Calvin's wagon. 354 00:27:17,461 --> 00:27:19,289 They're coming back? 355 00:27:19,420 --> 00:27:21,248 Not tonight. Not against these. 356 00:27:22,379 --> 00:27:23,642 I saw some whites. 357 00:27:23,729 --> 00:27:25,339 Does anyone here know or see Jironza? 358 00:27:25,469 --> 00:27:27,210 Most of us are strangers. 359 00:27:35,305 --> 00:27:37,133 They got Jennings,the wagon master. 360 00:27:37,220 --> 00:27:38,482 They got Red? 361 00:27:38,613 --> 00:27:39,788 Should have stayed with him. 362 00:27:39,919 --> 00:27:41,311 Don't start blaming yourself for anything. 363 00:27:41,398 --> 00:27:42,443 Were lucky we're alive. 364 00:27:42,573 --> 00:27:43,792 How many more? 365 00:27:43,923 --> 00:27:45,881 Can't tell yet. We got a lot of wounded. 366 00:27:45,968 --> 00:27:47,535 Bring the dead into town. 367 00:27:47,622 --> 00:27:49,580 We're moving on, O'Roarke. 368 00:27:52,540 --> 00:27:54,237 Everybody on their wagon. 369 00:27:54,368 --> 00:27:56,370 We're moving on. 370 00:27:56,457 --> 00:27:58,024 One of them white raiders,Mr. Kingston. 371 00:27:58,111 --> 00:27:59,329 He's still alive. 372 00:27:59,460 --> 00:28:01,070 O'Roarke!Yo. 373 00:28:02,768 --> 00:28:04,944 You didn't see Jironza leading those men, did you? 374 00:28:05,074 --> 00:28:06,510 Who? 375 00:28:06,641 --> 00:28:08,077 I don't know who you are talking about. 376 00:28:08,164 --> 00:28:11,167 I just brought my family out here from Michigan. 377 00:28:11,298 --> 00:28:13,692 This is the first renegade we've taken alive. 378 00:28:13,822 --> 00:28:15,911 Maybe we can get something out of him. 379 00:28:18,087 --> 00:28:19,567 Take him into town and be careful. 380 00:28:19,698 --> 00:28:20,699 I'll be careful. Come on. 381 00:28:20,829 --> 00:28:23,005 O'Roarke, I mean it. 382 00:28:23,136 --> 00:28:24,703 All right, but after he talks,he's mine. 383 00:28:24,833 --> 00:28:25,921 Come on, you. 384 00:28:26,052 --> 00:28:28,054 Let's get moving. Hurry it up. 385 00:28:49,640 --> 00:28:50,859 What good are you soldiers? 386 00:28:50,990 --> 00:28:52,165 What are you here for? 387 00:28:52,295 --> 00:28:53,732 You ain't protecting them settlers. 388 00:28:53,862 --> 00:28:55,385 We were to get word if they were coming in. 389 00:28:55,472 --> 00:28:57,257 Perhaps the Apache should have sent you a letter. 390 00:28:57,344 --> 00:28:58,519 We've had patrols out. 391 00:28:58,649 --> 00:28:59,868 Out where? 392 00:28:59,999 --> 00:29:01,565 Where the Indians ain't? 393 00:29:01,696 --> 00:29:04,307 Let the Southerners rot,that's your motto. 394 00:29:04,438 --> 00:29:06,353 You rebels never give up,do you? 395 00:29:06,483 --> 00:29:07,746 That's right,we ain't going to. 396 00:29:07,876 --> 00:29:09,486 The war is over, you lost. 397 00:29:09,617 --> 00:29:11,140 Get him, buddy. Come on, get him. 398 00:29:11,271 --> 00:29:14,578 Oh, get out of here. Go kill yourself someplace else. 399 00:29:14,709 --> 00:29:15,884 You too. 400 00:29:27,243 --> 00:29:29,593 I'm going over to headquarters. 401 00:29:29,724 --> 00:29:31,595 What do I do with the wounded and the dead? 402 00:29:31,726 --> 00:29:33,902 Grab a burial detail. 403 00:29:34,033 --> 00:29:37,471 Get the wounded over to the jail and have them tended to. 404 00:29:40,779 --> 00:29:42,519 Hi, Kingston. Rough trip, huh? 405 00:29:42,650 --> 00:29:44,173 We got through. 406 00:29:49,309 --> 00:29:50,614 Jim! 407 00:29:50,701 --> 00:29:52,616 You and O'Roarke came in on that wagon train? 408 00:29:52,747 --> 00:29:53,879 Why didn't you send us word? 409 00:29:54,009 --> 00:29:56,142 We sent Bob Jennings,Red's brother. 410 00:29:56,272 --> 00:29:57,796 Never got here. 411 00:29:58,884 --> 00:30:01,277 Neither did Red, alive. 412 00:30:02,496 --> 00:30:06,152 Colonel, a whole lot's happened since we left Washington. 413 00:30:06,282 --> 00:30:09,285 But as far as I'm concerned,Mr. Lincoln is still alive. 414 00:30:09,416 --> 00:30:12,854 At least that's the way I always want to remember him. 415 00:30:12,985 --> 00:30:15,378 Here's his letter. It explains the job we have to do. 416 00:30:15,509 --> 00:30:17,163 Now what? 417 00:30:17,293 --> 00:30:19,078 We're to bring all the cattle we can from Texas to Kansas. 418 00:30:19,165 --> 00:30:21,994 What?Nothing to it. Read the letter. 419 00:30:22,124 --> 00:30:24,474 You think it was Jironza that raided you last night? 420 00:30:24,605 --> 00:30:26,781 Mostly Indians,but there were some whites. 421 00:30:26,912 --> 00:30:29,436 Oh, we managed to capture one of the wounded. He's over at the jail. 422 00:30:29,566 --> 00:30:31,917 Oh, let's take a look. 423 00:30:32,047 --> 00:30:35,094 Remember Hank Calvin,the man who ran the store over on the other street? 424 00:30:35,224 --> 00:30:38,053 Yeah, went to Abilene,two wagon trains back. 425 00:30:38,184 --> 00:30:39,881 He was killed last night. 426 00:30:40,012 --> 00:30:42,318 He was bringing in nearly 100 of those Henry rifles with him. 427 00:30:42,405 --> 00:30:43,450 The new ones? 428 00:30:43,580 --> 00:30:44,581 The new Repeaters, the best. 429 00:30:44,712 --> 00:30:45,974 Sixteen shots without reloading. 430 00:30:46,105 --> 00:30:47,236 They saved our lives. 431 00:30:47,367 --> 00:30:49,064 Where are they now?In his wagon. 432 00:30:49,195 --> 00:30:50,761 I'll take them over fast! 433 00:31:02,948 --> 00:31:04,340 Sergeant O'Roarke. 434 00:31:04,471 --> 00:31:05,559 Colonel Marshall, sir. 435 00:31:05,689 --> 00:31:07,126 Glad to see you again,Sergeant. 436 00:31:07,256 --> 00:31:08,649 These all the wounded? Yes, sir, 437 00:31:08,779 --> 00:31:10,346 except the prisoner,he's inside. 438 00:31:10,477 --> 00:31:12,696 What about the dead?We left them over on the hill. 439 00:31:12,827 --> 00:31:14,873 I got a burial detail. They're digging the graves for them. 440 00:31:18,137 --> 00:31:20,008 Hello, Miss Parker.Hello, Colonel. 441 00:31:20,139 --> 00:31:21,531 Your prisoner's still unconscious, Colonel. 442 00:31:21,618 --> 00:31:22,706 I'll see him in a minute. 443 00:31:24,360 --> 00:31:25,535 I'm so glad you're back. 444 00:31:25,622 --> 00:31:27,189 So am I,and all in one piece. 445 00:31:27,320 --> 00:31:28,669 Hello, Mr. Jim.Manuel. 446 00:31:28,756 --> 00:31:30,192 You are safe.So far. 447 00:31:30,323 --> 00:31:31,628 Very happy to see you. 448 00:32:05,749 --> 00:32:08,883 I'll send over a couple of men to help you with the night watch. 449 00:32:13,061 --> 00:32:14,323 I... 450 00:32:14,454 --> 00:32:15,629 I don't know how this happened, Colonel. 451 00:32:15,759 --> 00:32:17,196 We watched him all the time. 452 00:32:17,326 --> 00:32:19,111 Yeah, you watched him so well 453 00:32:19,198 --> 00:32:21,809 that someone stuck a knife in his back to keep his mouth shut. 454 00:32:21,896 --> 00:32:23,550 You left him alone, Manuel. 455 00:32:23,680 --> 00:32:25,508 He's dead? 456 00:32:25,639 --> 00:32:27,946 But... But, how could that be? 457 00:32:28,076 --> 00:32:29,164 Couldn't be Jironza,would it? 458 00:32:30,383 --> 00:32:32,211 I do not know Jironza. 459 00:32:32,298 --> 00:32:33,864 I only hate him. 460 00:32:34,909 --> 00:32:36,476 Please, senor Coronel, 461 00:32:36,563 --> 00:32:39,131 Jironza has not the real heart for my country. 462 00:32:39,261 --> 00:32:41,002 I believe he's a crazy man. 463 00:32:41,089 --> 00:32:42,873 About as crazy as a well-trained fox. 464 00:32:43,004 --> 00:32:45,267 Let's look at Calvin's wagon. 465 00:32:48,967 --> 00:32:50,316 Will you be back? 466 00:32:50,446 --> 00:32:52,187 Yes, Ann.Come on, Jim. 467 00:32:55,930 --> 00:32:58,715 This town's like a stick of dynamite,just ready to be lit. 468 00:33:03,720 --> 00:33:05,940 Who was that,a Confederate General? 469 00:33:06,071 --> 00:33:08,508 He was on Calvin's wagon,drove it in for me. 470 00:33:08,595 --> 00:33:09,857 He had a chip on his shoulder then, 471 00:33:09,988 --> 00:33:11,641 and I guess it's still there. 472 00:33:11,772 --> 00:33:15,167 A Confederate on Calvin's wagon with the new guns? 473 00:33:17,908 --> 00:33:19,823 You handle that detail. 474 00:33:21,521 --> 00:33:23,436 Did you take possession of those Repeating rifles? 475 00:33:23,566 --> 00:33:26,004 Me? Well, no sir,they was Calvin's property. 476 00:33:26,134 --> 00:33:28,180 I parked his wagon behind his store. 477 00:33:28,310 --> 00:33:29,485 Well, I thought that'd be the right thing... 478 00:33:29,616 --> 00:33:30,747 Well, it wasn't! 479 00:33:30,878 --> 00:33:32,401 And get that body out of there! 480 00:33:32,532 --> 00:33:33,750 Yes, sir. 481 00:33:48,113 --> 00:33:49,679 Not a sign of them. 482 00:33:49,810 --> 00:33:51,290 This I don't understand. 483 00:33:51,377 --> 00:33:53,161 You will if they're ever turned against us. 484 00:33:53,292 --> 00:33:55,163 That one armed kid... 485 00:33:55,294 --> 00:33:56,643 With the chip on his shoulder, what do you think he'll tell you? 486 00:33:56,773 --> 00:33:58,645 Pardon me, Colonel. 487 00:33:59,689 --> 00:34:01,865 Do you want something else from my wagon? 488 00:34:01,996 --> 00:34:03,084 Your wagon? 489 00:34:03,215 --> 00:34:04,694 Hank Calvin was my partner. 490 00:34:04,825 --> 00:34:06,870 I put up half the money. 491 00:34:07,001 --> 00:34:09,830 And I expect you to return the Repeating rifles, Colonel. 492 00:34:09,960 --> 00:34:11,701 You expect me to what? 493 00:34:11,832 --> 00:34:13,399 I'm here looking for those rifles. Where are they? 494 00:34:13,486 --> 00:34:16,097 I don't know. Your men moved them last. 495 00:34:16,184 --> 00:34:18,186 You better find them,they're mine. 496 00:34:18,317 --> 00:34:19,927 Bought and paid for. 497 00:34:20,058 --> 00:34:22,451 We'll talk to you later.You certainly will. 498 00:34:27,195 --> 00:34:28,501 You better let me handle this. 499 00:34:28,631 --> 00:34:30,459 Why? 500 00:34:30,590 --> 00:34:32,896 How far do you think that uniform will get you with that boy? 501 00:34:33,027 --> 00:34:36,596 I don't know how far any of us are going to get around here,unless we locate those guns. 502 00:34:36,726 --> 00:34:39,294 By now, probably every southern hot-head has one hidden. 503 00:34:39,425 --> 00:34:40,382 I'll wait for you at headquarters. 504 00:34:40,513 --> 00:34:41,949 Read Mr. Lincoln's letter. 505 00:34:42,080 --> 00:34:43,429 O'Roarke and I are leaving here tonight. 506 00:34:43,559 --> 00:34:45,344 Tonight? You can't leave... 507 00:34:45,431 --> 00:34:48,086 I'll question the boy, but finding the rifles is your problem. 508 00:34:48,216 --> 00:34:50,305 I've got a bigger one with the cattle. 509 00:34:59,880 --> 00:35:02,752 Well, anyway,Lee's back home, Annie. 510 00:35:02,839 --> 00:35:04,493 Lee's back home. 511 00:35:09,672 --> 00:35:11,413 What you do with those rifles? 512 00:35:11,544 --> 00:35:13,241 What did it do? I left them in the wagon. 513 00:35:13,372 --> 00:35:15,069 You're lying, you... 514 00:35:15,200 --> 00:35:17,158 Wait a minute! Jim!You ain't nothing but a little... 515 00:35:17,245 --> 00:35:18,507 Jim! 516 00:35:19,813 --> 00:35:21,336 He's my brother. 517 00:35:22,772 --> 00:35:24,122 Your brother? 518 00:35:24,774 --> 00:35:26,515 He's been gone four years. 519 00:35:26,646 --> 00:35:28,300 I should have told you... 520 00:35:28,430 --> 00:35:30,084 Why didn't you tell him? Were you afraid you'd lose him? 521 00:35:30,215 --> 00:35:31,694 You ashamed 'cause I fought for what I believed in? 522 00:35:31,825 --> 00:35:34,306 Ashamed 'cause I rotted in his prisons? 523 00:35:34,436 --> 00:35:36,873 You Yankees did this to me,aren't you satisfied yet? 524 00:35:37,004 --> 00:35:38,658 Forget your hates, Lee. The war is over. 525 00:35:38,745 --> 00:35:40,181 You're home now. 526 00:35:40,312 --> 00:35:42,836 Son, you don't believe that the south is lost... 527 00:35:42,966 --> 00:35:44,707 Get your hands of me! 528 00:35:47,188 --> 00:35:49,538 Can't we talk about this later? 529 00:35:49,625 --> 00:35:50,800 I'm sure the boy will... 530 00:35:50,887 --> 00:35:53,107 Stop defending me. Stop picking on me. 531 00:35:53,238 --> 00:35:56,545 Look, 100 Henry Repeater rifles in Calvin's wagon. 532 00:35:56,676 --> 00:35:59,374 You drove that wagon here and you were the last one to be seen with the wagon. 533 00:35:59,461 --> 00:36:01,637 Now where are the rifles?Leave me alone. Leave me alone, will ya. 534 00:36:01,724 --> 00:36:03,161 Lee, if you know where they are,you should tell him. 535 00:36:03,291 --> 00:36:05,424 What, has my whole family turned Yankee? 536 00:36:05,554 --> 00:36:07,469 Listen, I don't know where they are, 537 00:36:07,600 --> 00:36:08,818 but if they can be used to run you Yankees out of this town, 538 00:36:08,949 --> 00:36:10,255 then I'll die happy. 539 00:36:17,131 --> 00:36:19,089 I have to report this to the Colonel. 540 00:36:21,527 --> 00:36:24,443 Ann, O'Roarke and I are leaving tonight for Texas to bring some cattle back. 541 00:36:24,573 --> 00:36:26,662 Tonight? But, Jim, you just got here. 542 00:36:26,793 --> 00:36:28,534 I'll see you later. 543 00:37:24,372 --> 00:37:27,201 "I assure you that your help will mean the difference between success and failure. 544 00:37:27,332 --> 00:37:31,901 "Yours for peace in our beloved country. Very sincerely, A. Lincoln." 545 00:37:32,032 --> 00:37:34,208 It's very fine of Mr. Lincoln to make these suggestions, 546 00:37:34,339 --> 00:37:38,256 but I've got miles and miles of territory to police with only 300 troops. 547 00:37:38,386 --> 00:37:40,432 I'm really worried about who's got those rifles. 548 00:37:40,519 --> 00:37:43,435 We could lock up everyone we suspect. 549 00:37:43,565 --> 00:37:45,611 The jail won't be large enough. 550 00:37:45,741 --> 00:37:48,527 No, Jim, I won't move out my soldiers until they are found. 551 00:37:48,657 --> 00:37:50,224 Then you are turning down Mr. Lincoln. 552 00:37:50,355 --> 00:37:52,357 What else can I do? 553 00:37:52,487 --> 00:37:55,185 His letter allows me to use my own judgment in case of an emergency. 554 00:37:55,316 --> 00:37:56,796 This town is it. 555 00:37:56,926 --> 00:37:58,885 The civil war is still hot,right here. 556 00:37:59,015 --> 00:38:00,190 You don't need the whole troop. 557 00:38:01,714 --> 00:38:03,542 I'm not going to move out with you 558 00:38:03,672 --> 00:38:06,284 and come back and find half the people around here slaughtered. 559 00:38:10,331 --> 00:38:12,028 All right,you can have 75 men. 560 00:38:13,029 --> 00:38:14,770 Well, 75 is 75. 561 00:38:14,901 --> 00:38:16,337 Yes, sir. We'll need your best riders 562 00:38:16,424 --> 00:38:18,992 and some of them ex-cowboys that you... 563 00:38:19,079 --> 00:38:20,472 Yes, sir. 564 00:38:20,602 --> 00:38:22,125 Seventy-five men, sir. 565 00:38:38,141 --> 00:38:39,665 Someday it's gonna be wonderful 566 00:38:39,795 --> 00:38:41,841 just to be able to sit back in a rocking chair 567 00:38:41,971 --> 00:38:46,976 and not have to worry about Apaches, patrols,cattle, Jironza. 568 00:38:47,063 --> 00:38:49,370 Send Sergeant Federman in. 569 00:38:49,501 --> 00:38:51,459 If we leave after dark,I can keep my Texas border date right on time. 570 00:38:51,590 --> 00:38:53,200 My men will be ready. 571 00:38:53,331 --> 00:38:56,334 Federman, I want you to detach 75 men from regular duty, 572 00:38:56,464 --> 00:38:57,813 assign them to Mr. Kingston. 573 00:38:57,944 --> 00:38:59,119 Good riders,men who can handle cattle. 574 00:38:59,249 --> 00:39:00,860 Did you say cattle, sir? 575 00:39:00,990 --> 00:39:02,427 Men leave for Texas tonight. 576 00:39:02,557 --> 00:39:04,951 Also issue extra arms, provisions... 577 00:39:05,038 --> 00:39:06,126 Dispatch rider just brought this. 578 00:39:06,213 --> 00:39:07,910 He's being riding all night. 579 00:39:10,478 --> 00:39:12,524 Well, no one is gonna like this. 580 00:39:12,654 --> 00:39:14,830 Bad news for you too, Jim. 581 00:39:14,961 --> 00:39:17,180 Orders to abandon San Arturo post immediately. 582 00:39:17,311 --> 00:39:18,660 Immediately, sir? 583 00:39:18,747 --> 00:39:19,966 Within an hour upon receipt of these orders. 584 00:39:20,096 --> 00:39:21,359 Why? Where? 585 00:39:21,446 --> 00:39:23,056 We're moving to the Mexican border, 586 00:39:23,186 --> 00:39:24,536 there's rioting and looting going on down there. 587 00:39:24,666 --> 00:39:25,711 March out with your guns loaded. 588 00:39:25,841 --> 00:39:27,103 Well, we'll have action, sir. 589 00:39:27,234 --> 00:39:28,844 We'll have action here when we pull out. 590 00:39:28,975 --> 00:39:30,193 Mexican border, huh? 591 00:39:30,280 --> 00:39:32,021 Yes, our destination is to be kept secret, 592 00:39:32,108 --> 00:39:33,849 but if anyone asks, we may be back any day. 593 00:39:33,980 --> 00:39:35,721 Yes, sir. 594 00:39:35,851 --> 00:39:37,026 Federman, forget about assigning those men to Mr. Kingston. 595 00:39:37,113 --> 00:39:38,767 Yes, sir. But I need them, Colonel, 596 00:39:38,854 --> 00:39:40,682 and you said you wouldn't leave this place unprotected. 597 00:39:40,813 --> 00:39:42,380 I don't want to, but I can't disobey these orders. 598 00:39:42,510 --> 00:39:43,729 But you already have orders. 599 00:39:43,859 --> 00:39:45,731 In Mr. Lincoln's own handwriting. 600 00:39:45,861 --> 00:39:48,473 Orders from the secretary of war, Mr. Kingston. 601 00:39:48,603 --> 00:39:50,475 Only two minutes old to me, 602 00:39:50,562 --> 00:39:52,477 but they were started on their way the day before yesterday. 603 00:39:52,607 --> 00:39:56,611 I can't fight a live secretary of war with a dead president's letter. 604 00:39:56,742 --> 00:39:58,526 Sorry, Jim. I've got to pack. 605 00:39:59,309 --> 00:40:00,833 Can you spare me 50? 606 00:40:00,963 --> 00:40:02,138 Thirty? 20 men? 607 00:40:03,270 --> 00:40:04,532 Do you want me to get shot? 608 00:40:04,619 --> 00:40:06,012 The whole troop moves out. 609 00:40:06,142 --> 00:40:07,753 What about me, sir?Now wait a minute... 610 00:40:08,449 --> 00:40:10,190 You haven't arrived here yet. 611 00:40:10,320 --> 00:40:12,801 He's on special leave for a special job. 612 00:40:12,932 --> 00:40:15,021 Well, I guess I can spare O'Roarke. 613 00:40:15,108 --> 00:40:17,023 I haven't seen him yet,neither have you. 614 00:40:17,153 --> 00:40:18,154 Thanks. 615 00:40:19,025 --> 00:40:20,635 Jim, I can't help it. 616 00:40:20,766 --> 00:40:21,897 What are you gonna do? 617 00:40:22,028 --> 00:40:23,159 I'm sorry, sir. 618 00:40:23,246 --> 00:40:24,987 I haven't arrived here yet. 619 00:40:25,074 --> 00:40:28,164 I've got to keep my emergency plans a secret. 620 00:40:28,295 --> 00:40:29,949 Come on, Tim.Colonel. 621 00:40:37,391 --> 00:40:39,001 Why you no find out about the guns? 622 00:40:39,088 --> 00:40:40,481 I heard no talk about them. 623 00:40:40,568 --> 00:40:43,484 Stop, I finished Bailey for you, didn't I? 624 00:40:43,615 --> 00:40:45,443 I don't care about Bailey. 625 00:40:45,530 --> 00:40:47,053 What he do to hurt me? 626 00:40:47,183 --> 00:40:48,794 Tell them what I look like. 627 00:40:48,924 --> 00:40:50,404 You think they come and get me? 628 00:40:54,277 --> 00:40:55,888 We get the new guns. 629 00:40:56,018 --> 00:40:57,106 We get the town. 630 00:40:57,193 --> 00:40:58,456 We get the whole territory. 631 00:41:01,371 --> 00:41:04,505 Nobody lives, except Jironza wants them to live. 632 00:41:04,636 --> 00:41:07,334 No north. No south. 633 00:41:08,901 --> 00:41:12,165 Joaquin, there was a kid in the wagon with Calvin. 634 00:41:12,295 --> 00:41:14,428 Yeah, I saw him,only one arm. 635 00:41:14,559 --> 00:41:15,603 Maybe he take the rifles. 636 00:41:15,734 --> 00:41:16,865 Oh, how could he? 637 00:41:16,996 --> 00:41:18,737 Wait, maybe he could. 638 00:41:18,867 --> 00:41:20,521 Only one arm,yet he was driving. 639 00:41:20,652 --> 00:41:21,609 He was driving? 640 00:41:21,740 --> 00:41:23,306 Yeah. All alone. 641 00:41:24,090 --> 00:41:25,178 We go find the kid. 642 00:41:25,308 --> 00:41:26,701 Si! 643 00:42:01,867 --> 00:42:04,347 Get out of town! Good riddance! 644 00:42:09,918 --> 00:42:12,181 Get out of here,and don't come back. 645 00:42:12,268 --> 00:42:14,270 God bless you, hurry back. 646 00:42:15,141 --> 00:42:16,403 You a Yankee lover? 647 00:42:16,534 --> 00:42:18,144 They won the war,didn't they? 648 00:42:18,274 --> 00:42:19,493 Did they? 649 00:42:28,807 --> 00:42:30,243 Hey! 650 00:42:30,373 --> 00:42:32,811 Why don't you get out of town,with the rest of them? 651 00:42:32,941 --> 00:42:35,596 You, too, if you know what's good for you. Beat it! 652 00:42:35,727 --> 00:42:38,425 Oh, yeah, who you telling to beat it, Sergeant. 653 00:42:38,512 --> 00:42:39,774 O'Roarke! 654 00:42:41,863 --> 00:42:43,125 Come on! 655 00:42:54,136 --> 00:42:56,922 Get the horses and everything you need behind the cantina. 656 00:42:57,052 --> 00:42:58,576 I'll meet you there an hour after sun down. 657 00:42:58,706 --> 00:43:00,316 You can depend on me.And play it safe. 658 00:43:00,447 --> 00:43:02,362 Get rid of the uniform.Will do. 659 00:43:11,240 --> 00:43:12,764 We very lucky, eh? 660 00:43:12,894 --> 00:43:14,243 Soldiers leave. 661 00:43:14,374 --> 00:43:16,115 That is good for us. 662 00:43:16,245 --> 00:43:17,551 You go into the town. 663 00:43:17,682 --> 00:43:18,726 Find the kid. 664 00:43:18,857 --> 00:43:20,075 You find the guns. 665 00:43:20,206 --> 00:43:21,903 Come back here. We wait. 666 00:43:22,034 --> 00:43:24,427 You think I find the guns just like that? 667 00:43:24,558 --> 00:43:27,343 I don't care how, querida mia. But find them. 668 00:43:27,474 --> 00:43:28,954 Si? 669 00:43:29,084 --> 00:43:32,087 Not now, go tonight when it is dark,little one. 670 00:43:39,791 --> 00:43:41,619 About ready, Tim? About ready. 671 00:43:41,749 --> 00:43:43,882 You took so long, I thought you was a-marrying the girl. 672 00:43:44,012 --> 00:43:46,362 I wish I could. 673 00:43:46,449 --> 00:43:48,538 That might be one sure way of making a widow out of here,after this trip. 674 00:43:49,801 --> 00:43:50,932 Tim. Yeah! 675 00:43:54,153 --> 00:43:56,851 I'm not going with you.What? 676 00:43:56,982 --> 00:44:00,246 There's no sense in bringing cattle to a town that's likely to be taken over. 677 00:44:00,376 --> 00:44:02,465 There's not going to be any town when we get here. 678 00:44:02,596 --> 00:44:04,642 You can reach McGuire,as easily as both of us. 679 00:44:04,772 --> 00:44:07,209 If there's going to be trouble, why don't I stay and you go along? 680 00:44:07,340 --> 00:44:09,255 No, that's got to be the other way around. 681 00:44:09,342 --> 00:44:11,692 You keep our Texas border date with McGuire, as we promised, 682 00:44:11,823 --> 00:44:14,216 just outside of Brownfield. Then start right back. 683 00:44:14,303 --> 00:44:16,175 I need a couple of more hours here and then I'll follow. 684 00:44:16,305 --> 00:44:18,177 Good luck!Good luck? 685 00:44:18,264 --> 00:44:21,310 Well, you keep my share,you're going to need it worse than me. 686 00:44:21,397 --> 00:44:23,704 I'll be along.I'll be watching for you. 687 00:44:26,228 --> 00:44:27,708 Come on, boy. 688 00:44:39,415 --> 00:44:40,678 Find Lee? 689 00:44:40,808 --> 00:44:42,723 No, he may be up in the hills. 690 00:44:42,810 --> 00:44:44,116 It's awful quiet in town. 691 00:44:44,246 --> 00:44:46,335 Everybody's disappeared like rats in a hole. 692 00:44:46,466 --> 00:44:48,642 I found about 20 extra men we can rely on. 693 00:44:48,773 --> 00:44:49,861 That won't be enough. 694 00:44:49,991 --> 00:44:51,906 Senores. 695 00:44:52,037 --> 00:44:53,647 I just seen some men go over to Traeger's stable,one at a time. 696 00:44:53,778 --> 00:44:55,518 Calvin's partner. 697 00:44:55,649 --> 00:44:57,695 Traeger's been trying to organize this town, for the south. 698 00:44:57,825 --> 00:45:00,132 They so quiet, they sneak along like thieves. 699 00:45:00,262 --> 00:45:02,003 Let's get over there. Yeah. 700 00:45:19,325 --> 00:45:21,762 Okay, we've waited for those rifles, now where are they? 701 00:45:21,893 --> 00:45:24,722 You'll get them, but don't go shouting about it. 702 00:45:24,852 --> 00:45:28,638 Just because the army left town, don't get the idea we're not going to have a fight. 703 00:45:28,726 --> 00:45:31,946 Kingston is out there with plenty of support. 704 00:45:32,077 --> 00:45:34,209 He's the first one I'm going to get. 705 00:45:34,340 --> 00:45:37,082 There's one thing sure,they're not going to drive any cattle through this town. 706 00:45:37,212 --> 00:45:39,432 I just want to feel one of those Repeater's right here in my hands. 707 00:45:39,562 --> 00:45:41,303 Traeger hid them. 708 00:45:41,434 --> 00:45:42,565 I'd drove them out of here,if it wasn't for Traeger. 709 00:45:42,696 --> 00:45:43,784 The army searched everywhere. 710 00:45:43,915 --> 00:45:45,743 Everywhere but where we buried them. 711 00:45:46,656 --> 00:45:48,223 You got them buried? 712 00:45:48,310 --> 00:45:49,921 And where do you suppose? 713 00:45:50,051 --> 00:45:51,705 The graveyard? Nope. 714 00:45:51,836 --> 00:45:53,054 You'll never guess. 715 00:45:53,141 --> 00:45:54,882 We got them buried right... 716 00:46:35,749 --> 00:46:37,185 Get their guns! 717 00:46:37,316 --> 00:46:38,578 Let me go! 718 00:46:44,932 --> 00:46:46,194 I took care of him. 719 00:46:52,766 --> 00:46:54,072 Do you know where the rifles are? 720 00:46:54,202 --> 00:46:55,421 Where you'll never find them. 721 00:46:55,508 --> 00:46:56,639 Why don't you stop fighting me? 722 00:46:56,770 --> 00:46:58,380 Fight Jironza! 723 00:46:58,511 --> 00:46:59,817 Are all of you people blind? 724 00:46:59,947 --> 00:47:02,907 Just get out of town,we'll deal with Jironza. 725 00:47:03,037 --> 00:47:04,517 You mean he'll deal with you. 726 00:47:04,647 --> 00:47:07,128 He's out there right now, backed by his Apaches. 727 00:47:07,259 --> 00:47:09,522 Waiting for us to kill each other off. 728 00:47:09,652 --> 00:47:12,394 So that he can come in here and get the guns and everything else he wants. 729 00:47:13,221 --> 00:47:15,833 We know what we are doing.Do you? 730 00:47:15,963 --> 00:47:18,748 Do you realize you're setting this up to kill off half the people in town? 731 00:47:20,272 --> 00:47:21,969 And all because you won't talk. 732 00:47:24,754 --> 00:47:26,278 I'll make him talk. 733 00:47:26,365 --> 00:47:27,583 Big hero, aren't you? 734 00:47:29,847 --> 00:47:33,154 This is no time to be soft,we'll kill him if we have to. 735 00:47:42,685 --> 00:47:44,078 Get up! Get up! 736 00:47:46,951 --> 00:47:48,256 Stop it! 737 00:47:48,387 --> 00:47:50,345 Stop it, stop it,do you hear me, stop it! 738 00:47:50,476 --> 00:47:51,781 Get away from the boy. 739 00:47:51,912 --> 00:47:53,131 And you're not going to hurt him anymore. 740 00:47:53,261 --> 00:47:55,046 And drop the guns,all of you. 741 00:47:56,656 --> 00:47:58,353 There's horses outside. 742 00:47:58,440 --> 00:48:00,529 Go on son, get out of town. 743 00:48:00,660 --> 00:48:03,576 You're wrong on what you're doing, but they're not going to hurt you anymore. 744 00:48:03,663 --> 00:48:05,273 Keep him here, he's our only chance. 745 00:48:05,404 --> 00:48:07,536 Go on! There's a horse outside, hurry. 746 00:48:08,189 --> 00:48:10,322 And nobody's going after him. 747 00:48:10,452 --> 00:48:13,151 When it's time you can do what you want to, to me, 748 00:48:13,281 --> 00:48:16,241 but you're not going to hurt my boy anymore. 749 00:48:16,371 --> 00:48:17,895 You deserve whatever happens now. 750 00:48:25,641 --> 00:48:27,600 SenorLee! 751 00:48:27,687 --> 00:48:30,516 I see, I hear everything. I can help you. 752 00:48:30,603 --> 00:48:31,560 What are you doing here? 753 00:48:31,691 --> 00:48:32,648 I come from Jironza. 754 00:48:32,779 --> 00:48:33,998 Jironza? 755 00:48:34,128 --> 00:48:36,609 You have no time now,come with me. 756 00:48:36,739 --> 00:48:37,827 You ran out on Calvin. 757 00:48:37,958 --> 00:48:38,828 Si. 758 00:48:38,959 --> 00:48:40,787 And I know all about the guns. 759 00:48:40,918 --> 00:48:42,397 But now I am your friend. 760 00:48:42,528 --> 00:48:43,703 It is good. 761 00:48:43,833 --> 00:48:45,052 You come with me. 762 00:48:46,662 --> 00:48:48,403 All right. 763 00:48:48,534 --> 00:48:51,537 Just stay right where you are, a little longer. 764 00:49:00,763 --> 00:49:03,636 Dad! That shot... 765 00:49:07,074 --> 00:49:08,162 Too late. 766 00:49:08,293 --> 00:49:09,772 You'll never catch him in the dark. 767 00:49:09,903 --> 00:49:12,427 They were beating Lee,and I let him go. 768 00:49:12,558 --> 00:49:14,690 Beating him? Yes, they'd have killed him. 769 00:49:16,214 --> 00:49:18,216 You let them beat Lee? 770 00:49:18,346 --> 00:49:20,435 Forget he's your brother, Ann. 771 00:49:20,566 --> 00:49:22,960 He's the only one can tell us where those rifles are, and he wouldn't talk. 772 00:49:23,090 --> 00:49:25,919 You'll just have to keep searching. Keep searching. 773 00:49:26,050 --> 00:49:28,487 What's it all for? 774 00:49:28,617 --> 00:49:30,184 Friend against friend. 775 00:49:30,315 --> 00:49:32,534 What... What have we been doing? 776 00:49:32,665 --> 00:49:34,754 Can we have our guns back? 777 00:49:34,884 --> 00:49:36,625 Come morning, I'm riding out to meet the cattle and help bring them through. 778 00:49:36,756 --> 00:49:38,584 You'll get your guns then. 779 00:49:38,671 --> 00:49:41,152 Maybe we all better start looking for them rifles,together. 780 00:49:41,239 --> 00:49:44,546 Yes, maybe we'd better, together. 781 00:49:52,772 --> 00:49:53,729 Nothing's here. 782 00:49:55,079 --> 00:49:56,515 Not a sign of them. 783 00:49:58,299 --> 00:49:59,822 Nothing's here. 784 00:50:07,743 --> 00:50:10,050 Let's go inside. 785 00:50:27,024 --> 00:50:29,026 No guns, not even the boxes. 786 00:50:33,465 --> 00:50:35,075 Not a sign of them. 787 00:50:39,036 --> 00:50:41,777 I'll never understand how they could disappear like this. 788 00:50:43,257 --> 00:50:44,954 Nothing here. 789 00:50:45,085 --> 00:50:46,608 There's no other place to look. 790 00:50:51,874 --> 00:50:55,443 There are many men in the town, maybe they find the guns. 791 00:50:58,011 --> 00:51:00,405 You think they'd do this to me if they know where they are? 792 00:51:00,535 --> 00:51:02,102 I'm the only one that knows. 793 00:51:02,189 --> 00:51:04,365 So you come to tell me. 794 00:51:04,496 --> 00:51:06,889 I didn't come to tell you. I was brought here. Why should I tell you? 795 00:51:07,020 --> 00:51:08,717 Because I am a friend of the south. 796 00:51:08,848 --> 00:51:10,719 Calvin was southern. 797 00:51:10,850 --> 00:51:13,635 You knew he was bringing in rifles, you still attacked the wagon train. 798 00:51:13,766 --> 00:51:15,637 I didn't know Calvin was there. 799 00:51:15,768 --> 00:51:17,900 All I do is try to help the Apaches. 800 00:51:18,031 --> 00:51:20,294 They are my friends. 801 00:51:20,425 --> 00:51:23,210 With those rifles, I can do a lot for your side. 802 00:51:23,341 --> 00:51:25,169 More than you alone. 803 00:51:25,299 --> 00:51:29,782 You need me and maybe the wrong people find the guns. 804 00:51:30,739 --> 00:51:32,567 Maybe you're right. 805 00:51:32,654 --> 00:51:34,700 Anyway, I don't have much of a choice right now. 806 00:51:35,309 --> 00:51:36,876 Then we go together to town? 807 00:51:39,487 --> 00:51:42,708 All right, I'll show you where the rifles are, if you promise me two things. 808 00:51:42,838 --> 00:51:44,666 Number one,you stop the cattle drive. 809 00:51:44,797 --> 00:51:47,060 Coming from where? I did not know. 810 00:51:47,191 --> 00:51:49,758 They're bringing in a lot of southern cattle from Texas to feed the Yankees. 811 00:51:49,889 --> 00:51:51,151 They mustn't get through. 812 00:51:51,282 --> 00:51:53,284 No, that would be bad for us. 813 00:51:53,414 --> 00:51:55,677 Well, can you do anything about it? You've got a lot of men here. 814 00:51:56,548 --> 00:51:58,115 Chandler!Yeah! 815 00:51:58,245 --> 00:51:59,986 I can do very good. 816 00:52:00,117 --> 00:52:02,467 Where do you want my friends, the Apaches, to stop the cattle? 817 00:52:02,597 --> 00:52:05,557 Will they?If I say so. 818 00:52:05,644 --> 00:52:08,342 All right, you stop them right where they raided the wagon train. 819 00:52:08,473 --> 00:52:10,692 Kearny's Pass,tomorrow afternoon. 820 00:52:10,823 --> 00:52:13,260 You heard.Yeah, Kearny's Pass. 821 00:52:14,000 --> 00:52:15,697 Go to Chief Apaho. 822 00:52:15,828 --> 00:52:18,178 Tell him soldiers gone from San Arturo. 823 00:52:18,309 --> 00:52:21,355 Tell him I say all cattle are for Apache people. 824 00:52:21,442 --> 00:52:23,357 Go now! Make no mistake! 825 00:52:29,058 --> 00:52:31,539 Now, what is the other promise? 826 00:52:31,670 --> 00:52:33,280 It's about a lot of southerners, still in town. 827 00:52:33,367 --> 00:52:35,064 I saw what happened. I know they're going to be unarmed. 828 00:52:35,195 --> 00:52:36,588 I don't want you to shoot at them. 829 00:52:36,675 --> 00:52:39,808 Of course not,that is easy promise. 830 00:52:39,939 --> 00:52:41,462 They are all my friends. 831 00:52:42,811 --> 00:52:44,726 My father and my sister. 832 00:52:44,857 --> 00:52:46,946 They will be safe with Jironza. 833 00:52:47,076 --> 00:52:50,471 You show your father to me,and your sister too. 834 00:52:50,602 --> 00:52:52,212 I go too? 835 00:52:52,343 --> 00:52:54,171 You stay here. We be back. 836 00:52:55,302 --> 00:52:56,695 We got to get into town quietly. 837 00:52:59,611 --> 00:53:00,786 Any luck? Nothing! 838 00:53:00,916 --> 00:53:02,527 Find Kingston. 839 00:53:02,657 --> 00:53:04,746 I'll never understand how they could disappear like this. 840 00:53:04,833 --> 00:53:06,139 I'm ready to give up. 841 00:53:06,270 --> 00:53:08,054 They could be out of town,you know. 842 00:53:08,185 --> 00:53:10,883 How could they? Not a wagon left before we started searching. 843 00:53:11,797 --> 00:53:13,364 We've been through and under everything. 844 00:53:13,451 --> 00:53:15,104 We searched the whole town, I think. 845 00:53:15,235 --> 00:53:17,106 They've got to be somewhere. 846 00:53:17,237 --> 00:53:20,022 They didn't have much time to hide, maybe inside Calvin's store? 847 00:53:20,153 --> 00:53:21,937 We've torn the place apart. 848 00:53:22,068 --> 00:53:24,462 Well, they too smart for us. 849 00:53:24,592 --> 00:53:27,465 All right fellas,call it off. And thanks! 850 00:53:37,344 --> 00:53:40,347 "He that dwelleth in the secret place of the most High 851 00:53:40,478 --> 00:53:43,307 "shall abide under the shadow of the almighty. 852 00:53:43,437 --> 00:53:46,919 "I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress, 853 00:53:47,049 --> 00:53:50,227 "my guide, in Him,will I trust." 854 00:53:58,887 --> 00:54:00,280 You don't have to say anything. 855 00:54:01,499 --> 00:54:02,630 I know. 856 00:54:15,513 --> 00:54:16,644 Silly, wasn't it? 857 00:54:19,343 --> 00:54:20,474 How's your father? 858 00:54:22,911 --> 00:54:25,174 He won't talk. Nothing. 859 00:54:27,699 --> 00:54:29,178 He knows what he's done. 860 00:54:33,618 --> 00:54:35,054 Jim, I wish I could help you. 861 00:54:36,011 --> 00:54:37,404 I wish somebody could. 862 00:54:38,971 --> 00:54:41,582 Jironza's bound to know the army's gone. 863 00:54:41,669 --> 00:54:45,760 With your brother out there somewhere and the rifles still here, anything can happen. 864 00:54:48,763 --> 00:54:50,069 This is Calvin's wagon! 865 00:55:04,823 --> 00:55:06,651 Manuel! Fraser! 866 00:55:06,781 --> 00:55:08,392 By God, I have found the rifles. 867 00:55:13,397 --> 00:55:14,572 Get the shovel. 868 00:55:16,574 --> 00:55:19,316 All the time, right there under the wagon. 869 00:55:19,446 --> 00:55:20,534 They said they had buried them. 870 00:55:46,952 --> 00:55:49,781 How'd you find them?Luck! Crazy cockeyed luck! 871 00:56:49,580 --> 00:56:51,756 Kingston, where are our guns? 872 00:56:53,888 --> 00:56:56,891 Jironza, no, no, no... You're murdering southerners! 873 00:56:59,459 --> 00:57:01,243 Jironza, you said you wouldn't! 874 00:57:01,374 --> 00:57:03,376 What do I care? I'll kill all of them. 875 00:57:22,482 --> 00:57:23,570 Lee! 876 00:57:53,165 --> 00:57:54,732 I was wrong! 877 00:57:55,515 --> 00:57:56,864 I believed Jironza. 878 00:58:03,567 --> 00:58:08,093 Tell Kingston, Jironza's sending Apaches 879 00:58:09,660 --> 00:58:12,880 to stop the cattle at Kearny's Pass. 880 00:59:19,338 --> 00:59:20,426 Let me go! 881 00:59:21,993 --> 00:59:23,168 Let me go! 882 00:59:23,298 --> 00:59:24,952 Stop it! 883 00:59:25,866 --> 00:59:27,476 Please don't! 884 00:59:28,521 --> 00:59:29,740 Stop it! 885 00:59:59,465 --> 01:00:01,772 Both Lee and my father dead! 886 01:00:02,337 --> 01:00:03,600 Oh, Jim! 887 01:00:05,689 --> 01:00:08,039 Why did it have to be? 888 01:00:08,169 --> 01:00:10,258 Who knows the answer to wars and hatreds? 889 01:00:12,913 --> 01:00:19,659 Lee said to tell Kingston,Jironza's sending Apaches to stop the cattle. 890 01:00:19,790 --> 01:00:21,356 We've got to get help to O'Roarke. 891 01:00:21,487 --> 01:00:23,271 No, stay here, Jim! It's too late. 892 01:00:23,358 --> 01:00:24,969 Did he say where? 893 01:00:26,013 --> 01:00:27,536 Kearny's Pass. 894 01:00:45,163 --> 01:00:47,208 Come on! 895 01:00:47,339 --> 01:00:49,907 We can take them through Kearny's Pass. 896 01:00:50,037 --> 01:00:52,561 He ain't there,I hate to think of what happened. 897 01:00:52,692 --> 01:00:53,824 Charlie! 898 01:00:53,954 --> 01:00:56,217 Get them straight and back. 899 01:00:56,348 --> 01:00:58,132 Tighten up your point. 900 01:01:57,322 --> 01:01:59,324 Jironza, good friend. 901 01:01:59,454 --> 01:02:00,586 Make big present. 902 01:02:00,717 --> 01:02:01,935 Many cattle come. 903 01:02:02,719 --> 01:02:04,459 My people hungry. 904 01:02:04,546 --> 01:02:06,592 Fight men, take all cattle. 905 01:02:07,027 --> 01:02:08,159 All? 906 01:02:08,246 --> 01:02:09,334 Everything! 907 01:02:09,464 --> 01:02:10,509 Where this be? 908 01:02:10,639 --> 01:02:12,772 Kearny's Pass,go now, hurry! 909 01:02:13,904 --> 01:02:15,644 You ride with us. 910 01:02:15,732 --> 01:02:17,777 I ride with you. 911 01:02:57,338 --> 01:02:58,383 Hey, Tex! 912 01:02:58,513 --> 01:03:00,080 O'Roarke!Huh? 913 01:03:00,211 --> 01:03:01,560 Party of men coming. 914 01:03:01,647 --> 01:03:03,170 How many? 915 01:03:03,301 --> 01:03:05,303 Eight... Ten... They're sure right. 916 01:03:15,617 --> 01:03:17,184 Sure is good to see you! 917 01:03:17,315 --> 01:03:18,795 Yeah, it's good to see both of you. 918 01:03:18,925 --> 01:03:21,275 I hear you had some trouble at San Arturo. 919 01:03:21,406 --> 01:03:24,539 That's over with now,but Jironza got word to the Apaches about the cattle. 920 01:03:24,670 --> 01:03:25,845 He did? 921 01:03:25,976 --> 01:03:27,368 With this dust they can't miss it. 922 01:03:27,499 --> 01:03:28,935 We'll keep right on moving. 923 01:03:29,066 --> 01:03:30,589 You better send a couple of riders ahead to scout. 924 01:03:30,719 --> 01:03:32,330 It's too late for that! 925 01:03:33,200 --> 01:03:34,158 Look over here! 926 01:03:38,815 --> 01:03:40,338 Heading into the right flank. 927 01:03:40,425 --> 01:03:41,861 Keep the cattle from scattering. 928 01:03:52,959 --> 01:03:54,918 They're stampeding them. 929 01:05:16,390 --> 01:05:19,089 Turn them back! Turn them back into the Indians! 930 01:05:19,219 --> 01:05:21,265 Turn them back! 931 01:05:21,395 --> 01:05:23,658 Wheel them! Wheel them back into the Indians! 932 01:07:01,191 --> 01:07:03,497 I've never seen cattle turn so pretty! 933 01:07:03,584 --> 01:07:04,803 It's a good trick when it works. 934 01:07:04,933 --> 01:07:06,500 Let's hope they don't come back. 935 01:07:07,066 --> 01:07:08,720 I don't think they will. 936 01:07:08,807 --> 01:07:11,201 Ain't likely, not with their Chief dead. 937 01:07:11,288 --> 01:07:13,116 Well, let's get organized and move on. 938 01:07:13,246 --> 01:07:14,247 Ride into town. 939 01:07:14,378 --> 01:07:15,727 We're not even stopping for chow. 940 01:07:36,835 --> 01:07:38,271 Take over, Sergeant. 941 01:07:44,408 --> 01:07:46,410 We're only stopping till morning, Ann. 942 01:07:46,497 --> 01:07:48,281 You're going on through to Abilene? 943 01:07:48,412 --> 01:07:50,588 That's my promise. But I'll be back. 944 01:07:52,633 --> 01:07:54,157 I'll be waiting. 65055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.