Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:01:57,769 --> 00:01:59,162
Hey, savaล bitti.
4
00:02:34,893 --> 00:02:37,505
Sayฤฑn Baลkan, 7:45 randevunuz.
5
00:02:37,635 --> 00:02:39,463
James Kingston, izci,
6
00:02:39,550 --> 00:02:42,249
ve รavuล O'Roarke,
Beลinci Kolordu,
New Mexico Bรถlgesi.
7
00:02:45,469 --> 00:02:46,775
ฤฐyi akลamlar, beyler.
8
00:02:46,905 --> 00:02:48,907
Washington yolculuฤu hoลunuza gitti mi?
9
00:02:49,038 --> 00:02:50,605
Well, sir,after the tension of the war,
10
00:02:50,735 --> 00:02:52,607
it's a little unnatural being able to relax.
11
00:02:52,737 --> 00:02:54,174
Yes.
12
00:02:54,304 --> 00:02:56,219
Yes, I've been trying to get used to it myself.
13
00:02:57,699 --> 00:02:59,179
I could have written each of you a letter,
14
00:02:59,309 --> 00:03:01,093
but I brought you here on this long journey,
15
00:03:01,224 --> 00:03:04,488
because I wanted to present one of my problems personally.
16
00:03:04,619 --> 00:03:05,924
Well, incidentally,I've had a rather
17
00:03:06,055 --> 00:03:08,536
thorough investigation made of each of you.
18
00:03:08,666 --> 00:03:11,191
Three years with Crook's army, Mr. Kingston, on the Indian frontier?
19
00:03:11,321 --> 00:03:12,583
Yes, sir.
20
00:03:12,714 --> 00:03:14,672
Apaches?
Morning, noon and night, sir.
21
00:03:14,803 --> 00:03:17,284
And you were an active cattle man in Texas before the war, Sergeant?
22
00:03:17,414 --> 00:03:18,633
Yes, sir,born right on the range.
23
00:03:18,720 --> 00:03:20,243
I know cattle better than people, sir.
24
00:03:22,463 --> 00:03:24,247
I want you to help me.
25
00:03:24,334 --> 00:03:27,598
Us, sir?
How can we possibly help?
26
00:03:27,729 --> 00:03:32,299
Gentlemen, trade must be quickly resumed between the states.
27
00:03:32,429 --> 00:03:36,128
Meat is so scarce and so high, that people in the North can't afford it.
28
00:03:36,259 --> 00:03:38,783
While in Texas, there are thousands and thousands of cattle
29
00:03:38,914 --> 00:03:41,046
waiting to be sold in Northern markets.
30
00:03:42,570 --> 00:03:46,138
I want that cattle to start moving North at once.
31
00:03:46,269 --> 00:03:48,793
I know the obstacles.
32
00:03:48,924 --> 00:03:52,580
The lawless elements still bent on keeping the Union apart.
33
00:03:52,710 --> 00:03:55,583
I know about the 1,000 miles of dangerous desert country
34
00:03:55,713 --> 00:03:58,629
between Texas and Abilene, Kansas.
35
00:03:59,500 --> 00:04:01,458
But wouldn't you say
36
00:04:01,545 --> 00:04:04,113
it's kind of foolish for people to be starving in a land of plenty
37
00:04:04,200 --> 00:04:06,942
with only a thousand miles between them.
38
00:04:07,682 --> 00:04:09,336
Well, yes, sir,
39
00:04:09,423 --> 00:04:11,076
but with them Apaches still stirring up trouble,
40
00:04:11,207 --> 00:04:13,949
it'd take an army to bring them cattle up from Texas.
41
00:04:14,079 --> 00:04:15,994
You'll have an army
to help you.
42
00:04:16,125 --> 00:04:18,649
You can start using the San Arturo soldiers,right away.
43
00:04:22,697 --> 00:04:24,525
That might do it.
44
00:04:25,395 --> 00:04:27,354
I know that country very well, sir.
45
00:04:27,484 --> 00:04:30,139
We could come through Texas, near the lower southeast border of New Mexico,
46
00:04:30,226 --> 00:04:31,923
right up the San Arturo.
47
00:04:32,054 --> 00:04:33,795
San Arturo could be the halfway station,
48
00:04:33,925 --> 00:04:35,710
and from there on to Kansas.
49
00:04:35,840 --> 00:04:37,929
And with the soldiers along to give us protection,we could...
50
00:04:38,060 --> 00:04:39,322
Make it?
Yes, sir.
51
00:04:39,453 --> 00:04:41,498
If anybody can.Good.
52
00:04:44,109 --> 00:04:46,677
Mr. President,your 8:00 appointment,Major McGuire.
53
00:04:48,505 --> 00:04:50,812
This is my second meeting with Major McGuire today,
54
00:04:50,942 --> 00:04:53,467
we spent a very pleasant hour together this afternoon.
55
00:04:53,597 --> 00:04:55,686
This is James Kingston,Sergeant Tim O'Roarke,
56
00:04:55,817 --> 00:04:57,775
both attached to the Union Army.
57
00:04:57,906 --> 00:05:01,475
This is Major Donald McGuire,just released from the Confederate Army.
58
00:05:01,997 --> 00:05:03,128
The Confederate Army?
59
00:05:04,086 --> 00:05:05,435
And he's most welcome here.
60
00:05:05,566 --> 00:05:07,872
We have our long wish for peace at last.
61
00:05:08,003 --> 00:05:09,700
There's no malice in my heart
62
00:05:09,831 --> 00:05:12,312
for those who acted with the courage of their convictions.
63
00:05:12,442 --> 00:05:14,792
We want their full support in the future.
64
00:05:14,879 --> 00:05:18,622
Mr. President,we Southerners were badly hurt.
65
00:05:18,753 --> 00:05:21,538
We trust in God for a United States,once again.
66
00:05:22,191 --> 00:05:23,410
Amen to that.
67
00:05:24,759 --> 00:05:26,891
From now on,we must all work together.
68
00:05:28,240 --> 00:05:30,199
This nation must survive.
69
00:05:31,418 --> 00:05:33,898
Now, Major McGuire was born in Texas.
70
00:05:34,029 --> 00:05:36,248
He knows the situation,he wants to help.
71
00:05:36,379 --> 00:05:37,815
I believe he can move around Texas
72
00:05:37,946 --> 00:05:39,730
with more freedom than either of you.
73
00:05:39,861 --> 00:05:41,341
Well, I'm from Texas, sir.
74
00:05:41,471 --> 00:05:43,691
You're from Texas as of four years ago.
75
00:05:43,821 --> 00:05:45,649
And you name is only Timothy.
76
00:05:45,736 --> 00:05:48,086
But they tell me they call the Major "Tex", is that right?
77
00:05:48,826 --> 00:05:50,001
That's right, sir.
78
00:05:50,132 --> 00:05:51,699
That makes a difference.
79
00:05:51,829 --> 00:05:53,831
Now Major Tex had as hard a job coming here today,
80
00:05:53,962 --> 00:05:56,660
meeting me and talking to me as you're gonna have getting the cattle through.
81
00:05:56,791 --> 00:05:57,748
But he came here.
82
00:05:57,879 --> 00:05:59,837
He made it.
83
00:05:59,968 --> 00:06:02,536
I believe we are very fortunate to have his assistance.
84
00:06:02,666 --> 00:06:05,582
Sir, I followed Robert E. Lee in the war.
85
00:06:05,713 --> 00:06:08,193
I'll abide by his honorable surrender.
86
00:06:08,324 --> 00:06:10,065
Now, if you gentlemen are in agreement,
87
00:06:10,152 --> 00:06:13,677
you can further discuss the plans, on your train trip.
88
00:06:13,808 --> 00:06:16,898
Sir, that's hard to believe.
In fact, it's amazing.
89
00:06:16,985 --> 00:06:18,639
You're willing to kill a man in March
90
00:06:18,769 --> 00:06:21,381
and in April you're willing to play games with him.
91
00:06:21,511 --> 00:06:23,078
We'll work it out together, sir.
92
00:06:23,208 --> 00:06:24,775
When are you leaving Washington?
93
00:06:24,906 --> 00:06:26,081
We're ready to leave tonight.
94
00:06:26,211 --> 00:06:28,213
You, Major?
Ready now, sir.
95
00:06:28,344 --> 00:06:31,347
We can catch a wagon train due to leave Abilene in two weeks.
96
00:06:31,478 --> 00:06:33,218
I'll have to leave you before we reach Abilene.
97
00:06:33,349 --> 00:06:35,395
Make different connections to go south.
98
00:06:35,525 --> 00:06:37,179
Well, these are the orders for Colonel Marshall
99
00:06:37,309 --> 00:06:39,442
as to the use of the soldiers at San Arturo.
100
00:06:40,095 --> 00:06:41,792
My letter explains everything.
101
00:06:41,879 --> 00:06:44,839
I've requested him to give you complete cooperation,
102
00:06:44,969 --> 00:06:46,971
barring any emergency,of course.
103
00:06:50,105 --> 00:06:53,195
Excuse me, Mr. President.
Mrs. Lincoln is in the carriage, waiting.
104
00:06:53,325 --> 00:06:54,979
Oh! Oh, coming right away.
105
00:06:56,633 --> 00:06:58,548
I wish we could talk longer,
106
00:06:58,679 --> 00:07:01,290
but I promised to visit Ford's Theatre this evening.
107
00:07:01,421 --> 00:07:03,988
Hope you enjoy the show, sir.I'm sure I will.
108
00:07:04,119 --> 00:07:05,773
We'll make it, sir,you just watch.
109
00:07:05,903 --> 00:07:08,645
I'll watch,and I'll also pray.
110
00:07:10,081 --> 00:07:11,996
God, grant you a safe journey.
111
00:07:23,138 --> 00:07:25,140
You'll be with us on the train for a few days, won't you?
112
00:07:25,227 --> 00:07:26,794
Yes, we'll ride into Kansas together.
113
00:07:26,924 --> 00:07:28,056
I'll leave you there,
114
00:07:28,143 --> 00:07:29,231
and I'll be away down in Texas,
115
00:07:29,361 --> 00:07:30,711
long before you reach San Arturo.
116
00:07:30,841 --> 00:07:32,539
You'll need that extra time.
117
00:07:32,669 --> 00:07:34,976
I calculate I can pick up the men I need,
118
00:07:35,106 --> 00:07:36,412
drive the cattle up the border,
119
00:07:36,499 --> 00:07:38,283
and I'll meet you just west of Brownfield,
120
00:07:38,414 --> 00:07:39,589
two weeks from tomorrow.
121
00:07:39,720 --> 00:07:40,982
We'll be there,but in case we're not...
122
00:07:41,112 --> 00:07:42,766
Don't even think that.
123
00:07:42,897 --> 00:07:44,638
You won't turn back, will you?No,
124
00:07:44,768 --> 00:07:46,335
but I'm only half of the team.
125
00:07:46,466 --> 00:07:47,815
You'd better show up.
126
00:07:47,902 --> 00:07:49,469
We'll be there.
127
00:10:11,611 --> 00:10:13,961
I owe you a lot for everything you've done,Sergeant.
128
00:10:14,091 --> 00:10:15,266
Ah, you owe me nothing, Red.
129
00:10:15,353 --> 00:10:17,834
I'm always glad to help out.
130
00:10:17,921 --> 00:10:20,881
And I swear I'll never drink water in Abilene again.
131
00:10:20,968 --> 00:10:21,969
Like to rue with my stomach.
132
00:10:23,884 --> 00:10:26,190
That serves you right when you could've had whiskey.
133
00:10:26,321 --> 00:10:28,628
Oh, not me.
134
00:10:28,758 --> 00:10:30,847
I never drink when I got a big train load like this to bring through.
135
00:10:30,978 --> 00:10:32,588
Too much responsibility.
136
00:10:32,675 --> 00:10:34,068
Sure is a lot of nice people on it.
137
00:10:34,198 --> 00:10:35,939
Go on!
138
00:10:36,070 --> 00:10:38,202
Yeah, nice till they start talking war and taking sides.
139
00:10:38,333 --> 00:10:40,248
Ah, the war's over.
140
00:10:40,378 --> 00:10:43,468
It isn't over for them mixed up in the shooting of Mr. Lincoln, is it?
141
00:10:43,599 --> 00:10:46,036
Folks will be still fighting this war 100 years from now.
142
00:10:46,167 --> 00:10:47,647
You know it's hard to believe,
143
00:10:47,734 --> 00:10:50,867
only a few days ago I was talking to Mr. Lincoln.
144
00:10:50,998 --> 00:10:53,783
And I sure hope they catch and hang whoever assassinated him.
145
00:10:53,914 --> 00:10:55,524
Amen to that.
146
00:11:04,838 --> 00:11:06,666
You don't have to baby me any further than this.
147
00:11:06,796 --> 00:11:07,797
All right, Bob.
148
00:11:07,928 --> 00:11:09,494
I'll be in town in a few hours
149
00:11:09,625 --> 00:11:10,757
and I'll bring the soldiers back along before daybreak.
150
00:11:10,844 --> 00:11:12,933
Kearny's Pass.Kearny's Pass.
151
00:12:16,910 --> 00:12:18,563
Hey. Look yonder,
152
00:12:18,694 --> 00:12:20,261
over by that sand hill.
153
00:12:20,391 --> 00:12:21,741
Kingston's coming back.
154
00:12:24,091 --> 00:12:26,310
Well, Bob will be in San Arturo around midnight,
155
00:12:26,441 --> 00:12:28,051
start the escort out to meet us.
156
00:12:28,182 --> 00:12:30,314
Yes, sir.
This time tomorrow evening,
157
00:12:30,445 --> 00:12:32,055
we'll all be home safe and sound.
158
00:12:43,414 --> 00:12:45,765
Everything's fine out there.
159
00:12:45,895 --> 00:12:48,202
And I wish you'd let me make the trip to town.
160
00:12:48,332 --> 00:12:50,639
You're a passenger.
I got to protect the passengers.
161
00:12:50,726 --> 00:12:52,075
Bob will get there, all right.
162
00:12:52,162 --> 00:12:53,990
Brother Bob's a nice fellow.
163
00:12:54,121 --> 00:12:56,384
Hey, mister, you're gonna give me a ride in your wagon?
164
00:12:56,514 --> 00:12:58,168
What's the matter?
165
00:12:58,299 --> 00:13:00,214
Weren't you riding with those folks back there a ways?
166
00:13:00,344 --> 00:13:02,651
I'm gonna ask you again,you gonna give me a ride or do I have to walk?
167
00:13:07,874 --> 00:13:09,397
Throw up your bag.
168
00:13:25,587 --> 00:13:27,284
Didn't like the color of your uniform?
169
00:13:27,415 --> 00:13:29,025
You too?
170
00:13:29,112 --> 00:13:30,722
Doesn't matter to me.
171
00:13:30,853 --> 00:13:32,376
Listen, I've been on three wagons since we left Abilene.
172
00:13:32,507 --> 00:13:34,030
They don't like me,I don't like them
173
00:13:34,161 --> 00:13:35,249
and their nosy questions.
174
00:13:35,336 --> 00:13:37,512
What am I, a freak?
175
00:13:37,642 --> 00:13:39,383
What is your name?
176
00:13:39,514 --> 00:13:40,602
Parker, Lee Parker.
177
00:13:40,732 --> 00:13:41,821
Does it make any difference to you?
178
00:13:42,517 --> 00:13:43,823
Polite man.
179
00:13:45,476 --> 00:13:47,739
We had a Parker in town.
180
00:13:48,566 --> 00:13:50,307
A Silas Parker.
181
00:13:51,308 --> 00:13:52,222
He ran the jail.
182
00:13:53,441 --> 00:13:55,138
He's my old man.
183
00:13:55,225 --> 00:13:58,402
You and your father were on opposite sides,weren't you?
184
00:13:59,621 --> 00:14:00,970
What side were you on?
185
00:14:01,101 --> 00:14:02,580
I'm a business man.
186
00:14:02,711 --> 00:14:05,018
I have a general store in San Arturo.
187
00:14:05,148 --> 00:14:06,497
I played both sides.
188
00:14:06,628 --> 00:14:07,803
That's nice
189
00:14:08,543 --> 00:14:09,674
and cowardly.
190
00:14:09,805 --> 00:14:12,068
If you don't like it,you can get off.
191
00:14:12,199 --> 00:14:13,983
I am not cowardly.
192
00:14:14,114 --> 00:14:15,767
I am from Mexico.
193
00:14:15,855 --> 00:14:17,552
Better than the whole north and south put together.
194
00:14:17,639 --> 00:14:19,249
You talk too much.
195
00:14:19,380 --> 00:14:20,816
You don't like it?No.
196
00:14:20,947 --> 00:14:22,644
I don't like it out here.
197
00:14:22,774 --> 00:14:24,689
I go and sleep for a while.
198
00:14:24,820 --> 00:14:26,866
And do not look inside.
199
00:14:26,996 --> 00:14:29,607
I sleep for an hour,maybe two.
200
00:14:32,697 --> 00:14:33,785
That's your wife?
201
00:14:33,916 --> 00:14:34,874
No.
202
00:14:35,004 --> 00:14:36,571
I met her in Abilene.
203
00:14:36,658 --> 00:14:39,052
She begged for a ride to San Arturo.
204
00:14:39,182 --> 00:14:41,228
Has friends there, she says.
205
00:14:44,840 --> 00:14:47,930
Better or for worse,the war is over.
206
00:14:48,061 --> 00:14:49,323
Never be over for me.
207
00:14:49,410 --> 00:14:51,107
Two years in their army prisons,
208
00:14:51,238 --> 00:14:53,196
they didn't have to take this on,they could have saved it.
209
00:14:53,718 --> 00:14:54,981
Yankees.
210
00:15:44,291 --> 00:15:46,946
Maybe the Indians have given up attacking on this road.
211
00:15:47,076 --> 00:15:50,471
This close to town,we're more likely to run into Jironza and his raiders.
212
00:15:50,601 --> 00:15:53,256
Why don't that Mexican stay on his own side of the border?
213
00:15:53,387 --> 00:15:55,128
That critter don't believe in borders.
214
00:15:55,258 --> 00:15:58,609
He claims that Texas and New Mexico belongs to his country.
215
00:15:58,740 --> 00:16:01,134
Well, ain't there enough land around here for everybody?
216
00:16:01,264 --> 00:16:03,875
Not according to Joaquin Jironza.
217
00:16:06,095 --> 00:16:09,185
That fellow ahead, riding up front by the lead wagon...
218
00:16:11,057 --> 00:16:12,754
You mean Kingston?
219
00:16:12,841 --> 00:16:15,235
I hear he's gonna use soldiers to bring up cattle from Texas.
220
00:16:15,322 --> 00:16:17,411
Southern cattle for the Yankees.
221
00:16:17,541 --> 00:16:19,065
Yeah.
222
00:16:19,195 --> 00:16:20,457
Southern cattle.
223
00:16:20,588 --> 00:16:21,589
Interesting, isn't it?
224
00:16:21,719 --> 00:16:23,504
What are we supposed to do?
225
00:16:23,634 --> 00:16:24,853
Lay down like dogs and give everything we own to the north?
226
00:16:24,984 --> 00:16:26,681
What's the matter with those Texans?
227
00:16:26,768 --> 00:16:28,422
People from Texas aren't laying down,
228
00:16:28,552 --> 00:16:30,250
nor are a lot of others in this territory.
229
00:16:30,380 --> 00:16:32,121
Ah, you're just dreaming out loud.
230
00:16:32,252 --> 00:16:34,994
Lee's surrendered.
What can anyone do now?
231
00:16:35,081 --> 00:16:36,473
We're doing it.
232
00:16:36,560 --> 00:16:37,692
We?
233
00:16:37,822 --> 00:16:40,521
Just where do you stand,mister?
234
00:16:40,608 --> 00:16:43,785
Come and see me after you've been home with your family for a few days.
235
00:16:43,915 --> 00:16:45,656
I'll tell you then.
236
00:17:29,831 --> 00:17:31,615
Rosita, welcome home!
237
00:17:31,702 --> 00:17:34,053
What did you think?
You played the wrong cards.
238
00:17:34,966 --> 00:17:36,620
Jironza still here?
239
00:17:42,148 --> 00:17:43,888
Jironza!
240
00:17:54,899 --> 00:17:56,727
I wonder if you will ever get here?
241
00:17:56,858 --> 00:17:58,860
You take your time to come back to me, eh?
242
00:17:58,990 --> 00:18:00,949
You sent me somewhere to find something for you,
243
00:18:01,080 --> 00:18:03,082
I had to take my time.
244
00:18:03,212 --> 00:18:05,345
But I find them.
245
00:18:05,475 --> 00:18:06,868
The guns?
With Calvin?
246
00:18:06,998 --> 00:18:08,261
Si!
247
00:18:08,348 --> 00:18:09,914
I meet him in Abilene,like you tell me.
248
00:18:10,045 --> 00:18:13,353
I follow him like a kitten for one, two, three days.
249
00:18:13,483 --> 00:18:14,441
Then...
250
00:18:15,572 --> 00:18:18,053
I make him like me,
251
00:18:18,184 --> 00:18:19,576
like you tell me.
252
00:18:19,707 --> 00:18:21,143
Si, si, it's all right,like I told you.
253
00:18:21,230 --> 00:18:22,231
Then what?
254
00:18:22,362 --> 00:18:23,493
He buy many guns.
255
00:18:23,624 --> 00:18:25,104
Very secret.
256
00:18:25,234 --> 00:18:26,496
The kind you tell me.
257
00:18:26,627 --> 00:18:28,281
Repeating rifles? Si.
258
00:18:28,368 --> 00:18:30,196
Henry Repeating rifles.
259
00:18:30,326 --> 00:18:31,588
How many?
Where are they?
260
00:18:31,719 --> 00:18:34,896
They fire 10, 12 shots without a stop.
261
00:18:35,026 --> 00:18:36,593
Maybe more.
262
00:18:36,724 --> 00:18:39,422
I see him buy them, but I could not count to write.
263
00:18:40,989 --> 00:18:42,686
I promised you we would have them.
264
00:18:42,773 --> 00:18:44,558
The best rifle in the country.
265
00:18:44,688 --> 00:18:45,776
The newest.
266
00:18:45,863 --> 00:18:47,213
Better than the army has.
267
00:18:47,343 --> 00:18:49,737
How many?
I do not know.
268
00:18:49,867 --> 00:18:51,478
I could not count to write.
269
00:18:51,608 --> 00:18:53,741
But perhaps 100.
270
00:18:54,568 --> 00:18:56,483
Oh, many boxes.
271
00:18:56,613 --> 00:18:57,745
Which is Calvin's wagon?
272
00:18:57,875 --> 00:18:59,790
It's number seven from the front.
273
00:18:59,921 --> 00:19:01,401
But you cannot go.
274
00:19:01,531 --> 00:19:03,098
No?
275
00:19:03,185 --> 00:19:06,145
A man ride to town to get the soldiers to meet wagons.
276
00:19:06,275 --> 00:19:08,451
The soldiers will be ready,will kill.
277
00:19:12,760 --> 00:19:14,240
You do not believe me?
278
00:19:16,416 --> 00:19:18,287
Look over there, chiquita.
279
00:19:18,374 --> 00:19:20,724
Si, that is him,
280
00:19:20,855 --> 00:19:22,030
the man who ride to town.
281
00:19:22,639 --> 00:19:24,554
There will be no soldiers.
282
00:19:25,860 --> 00:19:28,079
They ain't got guns on them wagons.
283
00:19:28,167 --> 00:19:29,168
She lies to you.
284
00:19:29,255 --> 00:19:30,647
She lies!
285
00:19:30,778 --> 00:19:33,955
Then ask him why he heard I had to get soldiers?
286
00:19:34,042 --> 00:19:36,305
To have them protect the wagon train from the Apaches.
287
00:19:42,529 --> 00:19:44,139
No guns on wagons.
288
00:19:44,270 --> 00:19:45,401
Just people.
289
00:20:18,042 --> 00:20:19,522
Now we go for the guns.
290
00:20:19,653 --> 00:20:20,958
You... You don't have to.
291
00:20:21,089 --> 00:20:22,917
You have a deal with Calvin to share them.
292
00:20:23,047 --> 00:20:24,658
That was to get them this far.
293
00:20:24,745 --> 00:20:26,790
What has Calvin got to do with me now?
294
00:20:26,921 --> 00:20:28,009
With us?
295
00:20:28,139 --> 00:20:30,316
I do not need him anymore.
296
00:20:30,446 --> 00:20:33,754
Well, the soldiers will be expecting this wagon train,and come out to meet it.
297
00:20:33,884 --> 00:20:35,973
Soldiers wait for word.
298
00:20:36,104 --> 00:20:38,628
Bailey, you always afraid.
299
00:20:38,715 --> 00:20:41,196
Well, there's no need to go looking for a bullet.
300
00:20:41,327 --> 00:20:43,546
If bullet is for you,
301
00:20:43,677 --> 00:20:44,852
it will find you.
302
00:20:47,158 --> 00:20:48,769
I go for only one wagon.
303
00:20:48,899 --> 00:20:50,510
I know the one.
304
00:20:50,597 --> 00:20:52,947
The new guns are for me,understand?
305
00:20:53,077 --> 00:20:54,731
Everything else is for you.
306
00:20:54,862 --> 00:20:57,386
Horses, food, white women.
307
00:20:57,517 --> 00:20:58,474
Get to your people.
308
00:20:58,605 --> 00:20:59,997
We will meet at Kearny's Pass.
309
00:21:06,221 --> 00:21:08,963
Now, we can do something for my country.
310
00:21:16,013 --> 00:21:17,580
Ah!
311
00:21:17,711 --> 00:21:21,018
I forget, I have nice fat present from that Calvin.
312
00:21:22,281 --> 00:21:25,022
He will be very mad, the pig.
313
00:21:26,197 --> 00:21:28,025
Maybe I kill the pig.
314
00:21:29,766 --> 00:21:31,812
Get ready!
We leave.
315
00:21:53,268 --> 00:21:55,792
Kearny's Pass,and no sign of the army.
316
00:21:55,879 --> 00:21:57,490
They'll show up any minute now.
317
00:22:07,369 --> 00:22:08,718
She stole all my money too,
318
00:22:08,849 --> 00:22:10,590
little rotten little fergauge.
319
00:22:10,720 --> 00:22:12,331
Think she found the rifles?
320
00:22:12,461 --> 00:22:15,508
No, those guns are between you and me,do you hear?
321
00:22:15,638 --> 00:22:18,598
Look, Mr. Calvin, you ain't making no mistake with me.
322
00:22:18,728 --> 00:22:21,470
I got lots of friends,north, south and west.
323
00:22:21,601 --> 00:22:23,124
Before we're through,
324
00:22:23,211 --> 00:22:26,214
Texas will stretch all the way to California.
325
00:23:11,694 --> 00:23:14,175
Quite nice beginning, eh?
326
00:23:14,262 --> 00:23:16,307
Where's that soldier?
Where's Bob?
327
00:24:27,378 --> 00:24:28,510
I'm gonna use these rifles.
328
00:24:30,251 --> 00:24:31,644
I don't want them found.
329
00:24:31,774 --> 00:24:33,254
You want to live, don't you?
330
00:24:33,384 --> 00:24:35,082
They mustn't find them.
I'll lose them.
331
00:24:35,212 --> 00:24:37,084
You want to get scalped?
Where's the cartridge?
332
00:24:37,998 --> 00:24:39,042
Here.
333
00:24:52,578 --> 00:24:54,057
Repeaters.
334
00:24:54,188 --> 00:24:56,016
Who's got repeating rifles in this outfit?
335
00:24:56,146 --> 00:24:57,321
I don't know, listen.
336
00:24:59,672 --> 00:25:00,760
Where did he anybody get repeaters?
337
00:25:00,890 --> 00:25:02,239
The army can't even get them.
338
00:25:03,850 --> 00:25:05,286
I'm coming with you.
339
00:25:26,525 --> 00:25:27,787
Get more men in here,
340
00:25:27,917 --> 00:25:29,440
we can't hold this off by ourselves.
341
00:25:29,571 --> 00:25:30,529
You get them.
342
00:25:44,891 --> 00:25:46,370
We got to take that wagon.
343
00:25:46,501 --> 00:25:47,763
The guns are there.
344
00:26:24,931 --> 00:26:26,019
Pig.
345
00:26:49,520 --> 00:26:52,480
These Henrys haven't been issued to the army yet.
346
00:26:53,220 --> 00:26:54,613
I don't know where he got them.
347
00:26:54,743 --> 00:26:55,744
Do you?
348
00:26:55,875 --> 00:26:57,659
No.
349
00:26:57,790 --> 00:26:59,487
Riding with him,and yet you don't know anything about these.
350
00:26:59,618 --> 00:27:02,882
I told you I don't know nothing about them, didn't I?
351
00:27:03,012 --> 00:27:04,405
I'll get someone to drive the wagon.
352
00:27:04,535 --> 00:27:06,015
I don't need any help.But what about...
353
00:27:06,146 --> 00:27:08,844
I told you I don't need help.
I'll drive Calvin's wagon.
354
00:27:17,461 --> 00:27:19,289
They're coming back?
355
00:27:19,420 --> 00:27:21,248
Not tonight.
Not against these.
356
00:27:22,379 --> 00:27:23,642
I saw some whites.
357
00:27:23,729 --> 00:27:25,339
Does anyone here know or see Jironza?
358
00:27:25,469 --> 00:27:27,210
Most of us are strangers.
359
00:27:35,305 --> 00:27:37,133
They got Jennings,the wagon master.
360
00:27:37,220 --> 00:27:38,482
They got Red?
361
00:27:38,613 --> 00:27:39,788
Should have stayed with him.
362
00:27:39,919 --> 00:27:41,311
Don't start blaming yourself for anything.
363
00:27:41,398 --> 00:27:42,443
Were lucky we're alive.
364
00:27:42,573 --> 00:27:43,792
How many more?
365
00:27:43,923 --> 00:27:45,881
Can't tell yet.
We got a lot of wounded.
366
00:27:45,968 --> 00:27:47,535
Bring the dead into town.
367
00:27:47,622 --> 00:27:49,580
We're moving on, O'Roarke.
368
00:27:52,540 --> 00:27:54,237
Everybody on their wagon.
369
00:27:54,368 --> 00:27:56,370
We're moving on.
370
00:27:56,457 --> 00:27:58,024
One of them white raiders,Mr. Kingston.
371
00:27:58,111 --> 00:27:59,329
He's still alive.
372
00:27:59,460 --> 00:28:01,070
O'Roarke!Yo.
373
00:28:02,768 --> 00:28:04,944
You didn't see Jironza leading those men, did you?
374
00:28:05,074 --> 00:28:06,510
Who?
375
00:28:06,641 --> 00:28:08,077
I don't know who you are talking about.
376
00:28:08,164 --> 00:28:11,167
I just brought my family out here from Michigan.
377
00:28:11,298 --> 00:28:13,692
This is the first renegade we've taken alive.
378
00:28:13,822 --> 00:28:15,911
Maybe we can get something out of him.
379
00:28:18,087 --> 00:28:19,567
Take him into town and be careful.
380
00:28:19,698 --> 00:28:20,699
I'll be careful.
Come on.
381
00:28:20,829 --> 00:28:23,005
O'Roarke, I mean it.
382
00:28:23,136 --> 00:28:24,703
All right, but after he talks,he's mine.
383
00:28:24,833 --> 00:28:25,921
Come on, you.
384
00:28:26,052 --> 00:28:28,054
Let's get moving.
Hurry it up.
385
00:28:49,640 --> 00:28:50,859
What good are you soldiers?
386
00:28:50,990 --> 00:28:52,165
What are you here for?
387
00:28:52,295 --> 00:28:53,732
You ain't protecting them settlers.
388
00:28:53,862 --> 00:28:55,385
We were to get word if they were coming in.
389
00:28:55,472 --> 00:28:57,257
Perhaps the Apache should have sent you a letter.
390
00:28:57,344 --> 00:28:58,519
We've had patrols out.
391
00:28:58,649 --> 00:28:59,868
Out where?
392
00:28:59,999 --> 00:29:01,565
Where the Indians ain't?
393
00:29:01,696 --> 00:29:04,307
Let the Southerners rot,that's your motto.
394
00:29:04,438 --> 00:29:06,353
You rebels never give up,do you?
395
00:29:06,483 --> 00:29:07,746
That's right,we ain't going to.
396
00:29:07,876 --> 00:29:09,486
The war is over, you lost.
397
00:29:09,617 --> 00:29:11,140
Get him, buddy.
Come on, get him.
398
00:29:11,271 --> 00:29:14,578
Oh, get out of here.
Go kill yourself someplace else.
399
00:29:14,709 --> 00:29:15,884
You too.
400
00:29:27,243 --> 00:29:29,593
I'm going over to headquarters.
401
00:29:29,724 --> 00:29:31,595
What do I do with the wounded and the dead?
402
00:29:31,726 --> 00:29:33,902
Grab a burial detail.
403
00:29:34,033 --> 00:29:37,471
Get the wounded over to the jail and have them tended to.
404
00:29:40,779 --> 00:29:42,519
Hi, Kingston.
Rough trip, huh?
405
00:29:42,650 --> 00:29:44,173
We got through.
406
00:29:49,309 --> 00:29:50,614
Jim!
407
00:29:50,701 --> 00:29:52,616
You and O'Roarke came in on that wagon train?
408
00:29:52,747 --> 00:29:53,879
Why didn't you send us word?
409
00:29:54,009 --> 00:29:56,142
We sent Bob Jennings,Red's brother.
410
00:29:56,272 --> 00:29:57,796
Never got here.
411
00:29:58,884 --> 00:30:01,277
Neither did Red, alive.
412
00:30:02,496 --> 00:30:06,152
Colonel, a whole lot's happened since we left Washington.
413
00:30:06,282 --> 00:30:09,285
But as far as I'm concerned,Mr. Lincoln is still alive.
414
00:30:09,416 --> 00:30:12,854
At least that's the way I always want to remember him.
415
00:30:12,985 --> 00:30:15,378
Here's his letter.
It explains the job we have to do.
416
00:30:15,509 --> 00:30:17,163
Now what?
417
00:30:17,293 --> 00:30:19,078
We're to bring all the cattle we can from Texas to Kansas.
418
00:30:19,165 --> 00:30:21,994
What?Nothing to it.
Read the letter.
419
00:30:22,124 --> 00:30:24,474
You think it was Jironza that raided you last night?
420
00:30:24,605 --> 00:30:26,781
Mostly Indians,but there were some whites.
421
00:30:26,912 --> 00:30:29,436
Oh, we managed to capture one of the wounded.
He's over at the jail.
422
00:30:29,566 --> 00:30:31,917
Oh, let's take a look.
423
00:30:32,047 --> 00:30:35,094
Remember Hank Calvin,the man who ran the store over on the other street?
424
00:30:35,224 --> 00:30:38,053
Yeah, went to Abilene,two wagon trains back.
425
00:30:38,184 --> 00:30:39,881
He was killed last night.
426
00:30:40,012 --> 00:30:42,318
He was bringing in nearly 100 of those Henry rifles with him.
427
00:30:42,405 --> 00:30:43,450
The new ones?
428
00:30:43,580 --> 00:30:44,581
The new Repeaters, the best.
429
00:30:44,712 --> 00:30:45,974
Sixteen shots without reloading.
430
00:30:46,105 --> 00:30:47,236
They saved our lives.
431
00:30:47,367 --> 00:30:49,064
Where are they now?In his wagon.
432
00:30:49,195 --> 00:30:50,761
I'll take them over fast!
433
00:31:02,948 --> 00:31:04,340
Sergeant O'Roarke.
434
00:31:04,471 --> 00:31:05,559
Colonel Marshall, sir.
435
00:31:05,689 --> 00:31:07,126
Glad to see you again,Sergeant.
436
00:31:07,256 --> 00:31:08,649
These all the wounded?
Yes, sir,
437
00:31:08,779 --> 00:31:10,346
except the prisoner,he's inside.
438
00:31:10,477 --> 00:31:12,696
What about the dead?We left them over on the hill.
439
00:31:12,827 --> 00:31:14,873
I got a burial detail.
They're digging the graves for them.
440
00:31:18,137 --> 00:31:20,008
Hello, Miss Parker.Hello, Colonel.
441
00:31:20,139 --> 00:31:21,531
Your prisoner's still unconscious, Colonel.
442
00:31:21,618 --> 00:31:22,706
I'll see him in a minute.
443
00:31:24,360 --> 00:31:25,535
I'm so glad you're back.
444
00:31:25,622 --> 00:31:27,189
So am I,and all in one piece.
445
00:31:27,320 --> 00:31:28,669
Hello, Mr. Jim.Manuel.
446
00:31:28,756 --> 00:31:30,192
You are safe.So far.
447
00:31:30,323 --> 00:31:31,628
Very happy to see you.
448
00:32:05,749 --> 00:32:08,883
I'll send over a couple of men to help you with the night watch.
449
00:32:13,061 --> 00:32:14,323
I...
450
00:32:14,454 --> 00:32:15,629
I don't know how this happened, Colonel.
451
00:32:15,759 --> 00:32:17,196
We watched him all the time.
452
00:32:17,326 --> 00:32:19,111
Yeah, you watched him so well
453
00:32:19,198 --> 00:32:21,809
that someone stuck a knife in his back to keep his mouth shut.
454
00:32:21,896 --> 00:32:23,550
You left him alone, Manuel.
455
00:32:23,680 --> 00:32:25,508
He's dead?
456
00:32:25,639 --> 00:32:27,946
But... But, how could that be?
457
00:32:28,076 --> 00:32:29,164
Couldn't be Jironza,would it?
458
00:32:30,383 --> 00:32:32,211
I do not know Jironza.
459
00:32:32,298 --> 00:32:33,864
I only hate him.
460
00:32:34,909 --> 00:32:36,476
Please, senor Coronel,
461
00:32:36,563 --> 00:32:39,131
Jironza has not the real heart for my country.
462
00:32:39,261 --> 00:32:41,002
I believe he's a crazy man.
463
00:32:41,089 --> 00:32:42,873
About as crazy as a well-trained fox.
464
00:32:43,004 --> 00:32:45,267
Let's look at Calvin's wagon.
465
00:32:48,967 --> 00:32:50,316
Will you be back?
466
00:32:50,446 --> 00:32:52,187
Yes, Ann.Come on, Jim.
467
00:32:55,930 --> 00:32:58,715
This town's like a stick of dynamite,just ready to be lit.
468
00:33:03,720 --> 00:33:05,940
Who was that,a Confederate General?
469
00:33:06,071 --> 00:33:08,508
He was on Calvin's wagon,drove it in for me.
470
00:33:08,595 --> 00:33:09,857
He had a chip on his shoulder then,
471
00:33:09,988 --> 00:33:11,641
and I guess it's still there.
472
00:33:11,772 --> 00:33:15,167
A Confederate on Calvin's wagon with the new guns?
473
00:33:17,908 --> 00:33:19,823
You handle that detail.
474
00:33:21,521 --> 00:33:23,436
Did you take possession of those Repeating rifles?
475
00:33:23,566 --> 00:33:26,004
Me? Well, no sir,they was Calvin's property.
476
00:33:26,134 --> 00:33:28,180
I parked his wagon behind his store.
477
00:33:28,310 --> 00:33:29,485
Well, I thought that'd be the right thing...
478
00:33:29,616 --> 00:33:30,747
Well, it wasn't!
479
00:33:30,878 --> 00:33:32,401
And get that body out of there!
480
00:33:32,532 --> 00:33:33,750
Yes, sir.
481
00:33:48,113 --> 00:33:49,679
Not a sign of them.
482
00:33:49,810 --> 00:33:51,290
This I don't understand.
483
00:33:51,377 --> 00:33:53,161
You will if they're ever turned against us.
484
00:33:53,292 --> 00:33:55,163
That one armed kid...
485
00:33:55,294 --> 00:33:56,643
With the chip on his shoulder, what do you think he'll tell you?
486
00:33:56,773 --> 00:33:58,645
Pardon me, Colonel.
487
00:33:59,689 --> 00:34:01,865
Do you want something else from my wagon?
488
00:34:01,996 --> 00:34:03,084
Your wagon?
489
00:34:03,215 --> 00:34:04,694
Hank Calvin was my partner.
490
00:34:04,825 --> 00:34:06,870
I put up half the money.
491
00:34:07,001 --> 00:34:09,830
And I expect you to return the Repeating rifles, Colonel.
492
00:34:09,960 --> 00:34:11,701
You expect me to what?
493
00:34:11,832 --> 00:34:13,399
I'm here looking for those rifles.
Where are they?
494
00:34:13,486 --> 00:34:16,097
I don't know.
Your men moved them last.
495
00:34:16,184 --> 00:34:18,186
You better find them,they're mine.
496
00:34:18,317 --> 00:34:19,927
Bought and paid for.
497
00:34:20,058 --> 00:34:22,451
We'll talk to you later.You certainly will.
498
00:34:27,195 --> 00:34:28,501
You better let me handle this.
499
00:34:28,631 --> 00:34:30,459
Why?
500
00:34:30,590 --> 00:34:32,896
How far do you think that uniform will get you with that boy?
501
00:34:33,027 --> 00:34:36,596
I don't know how far any of us are going to get around here,unless we locate those guns.
502
00:34:36,726 --> 00:34:39,294
By now, probably every southern hot-head has one hidden.
503
00:34:39,425 --> 00:34:40,382
I'll wait for you at headquarters.
504
00:34:40,513 --> 00:34:41,949
Read Mr. Lincoln's letter.
505
00:34:42,080 --> 00:34:43,429
O'Roarke and I are leaving here tonight.
506
00:34:43,559 --> 00:34:45,344
Tonight?
You can't leave...
507
00:34:45,431 --> 00:34:48,086
I'll question the boy,
but finding the rifles
is your problem.
508
00:34:48,216 --> 00:34:50,305
I've got a bigger one with the cattle.
509
00:34:59,880 --> 00:35:02,752
Well, anyway,Lee's back home, Annie.
510
00:35:02,839 --> 00:35:04,493
Lee's back home.
511
00:35:09,672 --> 00:35:11,413
What you do with those rifles?
512
00:35:11,544 --> 00:35:13,241
What did it do?
I left them in the wagon.
513
00:35:13,372 --> 00:35:15,069
You're lying, you...
514
00:35:15,200 --> 00:35:17,158
Wait a minute! Jim!You ain't nothing but a little...
515
00:35:17,245 --> 00:35:18,507
Jim!
516
00:35:19,813 --> 00:35:21,336
He's my brother.
517
00:35:22,772 --> 00:35:24,122
Your brother?
518
00:35:24,774 --> 00:35:26,515
He's been gone four years.
519
00:35:26,646 --> 00:35:28,300
I should have told you...
520
00:35:28,430 --> 00:35:30,084
Why didn't you tell him?
Were you afraid you'd lose him?
521
00:35:30,215 --> 00:35:31,694
You ashamed 'cause I fought for what I believed in?
522
00:35:31,825 --> 00:35:34,306
Ashamed 'cause I rotted in his prisons?
523
00:35:34,436 --> 00:35:36,873
You Yankees did this to me,aren't you satisfied yet?
524
00:35:37,004 --> 00:35:38,658
Forget your hates, Lee.
The war is over.
525
00:35:38,745 --> 00:35:40,181
You're home now.
526
00:35:40,312 --> 00:35:42,836
Son, you don't believe that the south is lost...
527
00:35:42,966 --> 00:35:44,707
Get your hands of me!
528
00:35:47,188 --> 00:35:49,538
Can't we talk about this later?
529
00:35:49,625 --> 00:35:50,800
I'm sure the boy will...
530
00:35:50,887 --> 00:35:53,107
Stop defending me.
Stop picking on me.
531
00:35:53,238 --> 00:35:56,545
Look, 100 Henry Repeater rifles in Calvin's wagon.
532
00:35:56,676 --> 00:35:59,374
You drove that wagon here and you were the last one to be seen with the wagon.
533
00:35:59,461 --> 00:36:01,637
Now where are the rifles?Leave me alone.
Leave me alone, will ya.
534
00:36:01,724 --> 00:36:03,161
Lee, if you know where they are,you should tell him.
535
00:36:03,291 --> 00:36:05,424
What, has my whole family turned Yankee?
536
00:36:05,554 --> 00:36:07,469
Listen, I don't know where they are,
537
00:36:07,600 --> 00:36:08,818
but if they can be used to run you Yankees out of this town,
538
00:36:08,949 --> 00:36:10,255
then I'll die happy.
539
00:36:17,131 --> 00:36:19,089
I have to report this to the Colonel.
540
00:36:21,527 --> 00:36:24,443
Ann, O'Roarke and I are leaving tonight for Texas to bring some cattle back.
541
00:36:24,573 --> 00:36:26,662
Tonight?
But, Jim, you just got here.
542
00:36:26,793 --> 00:36:28,534
I'll see you later.
543
00:37:24,372 --> 00:37:27,201
"I assure you that your help will mean the difference between success and failure.
544
00:37:27,332 --> 00:37:31,901
"Yours for peace in our beloved country.
Very sincerely, A. Lincoln."
545
00:37:32,032 --> 00:37:34,208
It's very fine of Mr. Lincoln to make these suggestions,
546
00:37:34,339 --> 00:37:38,256
but I've got miles and miles of territory to police with only 300 troops.
547
00:37:38,386 --> 00:37:40,432
I'm really worried about who's got those rifles.
548
00:37:40,519 --> 00:37:43,435
We could lock up everyone we suspect.
549
00:37:43,565 --> 00:37:45,611
The jail won't be large enough.
550
00:37:45,741 --> 00:37:48,527
No, Jim, I won't move out my soldiers until they are found.
551
00:37:48,657 --> 00:37:50,224
Then you are turning down
Mr. Lincoln.
552
00:37:50,355 --> 00:37:52,357
What else can I do?
553
00:37:52,487 --> 00:37:55,185
His letter allows me to use my own judgment in case of an emergency.
554
00:37:55,316 --> 00:37:56,796
This town is it.
555
00:37:56,926 --> 00:37:58,885
The civil war is still hot,right here.
556
00:37:59,015 --> 00:38:00,190
You don't need the whole troop.
557
00:38:01,714 --> 00:38:03,542
I'm not going to move out with you
558
00:38:03,672 --> 00:38:06,284
and come back and find half the people around here slaughtered.
559
00:38:10,331 --> 00:38:12,028
All right,you can have 75 men.
560
00:38:13,029 --> 00:38:14,770
Well, 75 is 75.
561
00:38:14,901 --> 00:38:16,337
Yes, sir.
We'll need your best riders
562
00:38:16,424 --> 00:38:18,992
and some of them ex-cowboys that you...
563
00:38:19,079 --> 00:38:20,472
Yes, sir.
564
00:38:20,602 --> 00:38:22,125
Seventy-five men, sir.
565
00:38:38,141 --> 00:38:39,665
Someday it's gonna be wonderful
566
00:38:39,795 --> 00:38:41,841
just to be able to sit back in a rocking chair
567
00:38:41,971 --> 00:38:46,976
and not have to worry about Apaches, patrols,cattle, Jironza.
568
00:38:47,063 --> 00:38:49,370
Send Sergeant Federman in.
569
00:38:49,501 --> 00:38:51,459
If we leave after dark,I can keep my Texas border date right on time.
570
00:38:51,590 --> 00:38:53,200
My men will be ready.
571
00:38:53,331 --> 00:38:56,334
Federman, I want you to detach 75 men from regular duty,
572
00:38:56,464 --> 00:38:57,813
assign them to Mr. Kingston.
573
00:38:57,944 --> 00:38:59,119
Good riders,men who can handle cattle.
574
00:38:59,249 --> 00:39:00,860
Did you say cattle, sir?
575
00:39:00,990 --> 00:39:02,427
Men leave for Texas tonight.
576
00:39:02,557 --> 00:39:04,951
Also issue extra arms, provisions...
577
00:39:05,038 --> 00:39:06,126
Dispatch rider just brought this.
578
00:39:06,213 --> 00:39:07,910
He's being riding all night.
579
00:39:10,478 --> 00:39:12,524
Well, no one is gonna like this.
580
00:39:12,654 --> 00:39:14,830
Bad news for you too, Jim.
581
00:39:14,961 --> 00:39:17,180
Orders to abandon San Arturo post immediately.
582
00:39:17,311 --> 00:39:18,660
Immediately, sir?
583
00:39:18,747 --> 00:39:19,966
Within an hour upon receipt of these orders.
584
00:39:20,096 --> 00:39:21,359
Why? Where?
585
00:39:21,446 --> 00:39:23,056
We're moving to the Mexican border,
586
00:39:23,186 --> 00:39:24,536
there's rioting and looting going on down there.
587
00:39:24,666 --> 00:39:25,711
March out with your guns loaded.
588
00:39:25,841 --> 00:39:27,103
Well, we'll have action, sir.
589
00:39:27,234 --> 00:39:28,844
We'll have action here when we pull out.
590
00:39:28,975 --> 00:39:30,193
Mexican border, huh?
591
00:39:30,280 --> 00:39:32,021
Yes, our destination is to be kept secret,
592
00:39:32,108 --> 00:39:33,849
but if anyone asks, we may be back any day.
593
00:39:33,980 --> 00:39:35,721
Yes, sir.
594
00:39:35,851 --> 00:39:37,026
Federman, forget about assigning those men to Mr. Kingston.
595
00:39:37,113 --> 00:39:38,767
Yes, sir.
But I need them, Colonel,
596
00:39:38,854 --> 00:39:40,682
and you said you wouldn't leave this place unprotected.
597
00:39:40,813 --> 00:39:42,380
I don't want to, but I can't disobey these orders.
598
00:39:42,510 --> 00:39:43,729
But you already have orders.
599
00:39:43,859 --> 00:39:45,731
In Mr. Lincoln's own handwriting.
600
00:39:45,861 --> 00:39:48,473
Orders from the secretary of war, Mr. Kingston.
601
00:39:48,603 --> 00:39:50,475
Only two minutes old to me,
602
00:39:50,562 --> 00:39:52,477
but they were started on their way the day before yesterday.
603
00:39:52,607 --> 00:39:56,611
I can't fight a live secretary of war with a dead president's letter.
604
00:39:56,742 --> 00:39:58,526
Sorry, Jim.
I've got to pack.
605
00:39:59,309 --> 00:40:00,833
Can you spare me 50?
606
00:40:00,963 --> 00:40:02,138
Thirty? 20 men?
607
00:40:03,270 --> 00:40:04,532
Do you want me to get shot?
608
00:40:04,619 --> 00:40:06,012
The whole troop moves out.
609
00:40:06,142 --> 00:40:07,753
What about me, sir?Now wait a minute...
610
00:40:08,449 --> 00:40:10,190
You haven't arrived here yet.
611
00:40:10,320 --> 00:40:12,801
He's on special leave for a special job.
612
00:40:12,932 --> 00:40:15,021
Well, I guess I can spare O'Roarke.
613
00:40:15,108 --> 00:40:17,023
I haven't seen him yet,neither have you.
614
00:40:17,153 --> 00:40:18,154
Thanks.
615
00:40:19,025 --> 00:40:20,635
Jim, I can't help it.
616
00:40:20,766 --> 00:40:21,897
What are you gonna do?
617
00:40:22,028 --> 00:40:23,159
I'm sorry, sir.
618
00:40:23,246 --> 00:40:24,987
I haven't arrived here yet.
619
00:40:25,074 --> 00:40:28,164
I've got to keep my emergency plans a secret.
620
00:40:28,295 --> 00:40:29,949
Come on, Tim.Colonel.
621
00:40:37,391 --> 00:40:39,001
Why you no find out about the guns?
622
00:40:39,088 --> 00:40:40,481
I heard no talk about them.
623
00:40:40,568 --> 00:40:43,484
Stop, I finished Bailey for you, didn't I?
624
00:40:43,615 --> 00:40:45,443
I don't care about Bailey.
625
00:40:45,530 --> 00:40:47,053
What he do to hurt me?
626
00:40:47,183 --> 00:40:48,794
Tell them what I look like.
627
00:40:48,924 --> 00:40:50,404
You think they come and get me?
628
00:40:54,277 --> 00:40:55,888
We get the new guns.
629
00:40:56,018 --> 00:40:57,106
We get the town.
630
00:40:57,193 --> 00:40:58,456
We get the whole territory.
631
00:41:01,371 --> 00:41:04,505
Nobody lives, except Jironza wants them to live.
632
00:41:04,636 --> 00:41:07,334
No north. No south.
633
00:41:08,901 --> 00:41:12,165
Joaquin, there was a kid in the wagon with Calvin.
634
00:41:12,295 --> 00:41:14,428
Yeah, I saw him,only one arm.
635
00:41:14,559 --> 00:41:15,603
Maybe he take the rifles.
636
00:41:15,734 --> 00:41:16,865
Oh, how could he?
637
00:41:16,996 --> 00:41:18,737
Wait, maybe he could.
638
00:41:18,867 --> 00:41:20,521
Only one arm,yet he was driving.
639
00:41:20,652 --> 00:41:21,609
He was driving?
640
00:41:21,740 --> 00:41:23,306
Yeah. All alone.
641
00:41:24,090 --> 00:41:25,178
We go find the kid.
642
00:41:25,308 --> 00:41:26,701
Si!
643
00:42:01,867 --> 00:42:04,347
Get out of town!
Good riddance!
644
00:42:09,918 --> 00:42:12,181
Get out of here,and don't come back.
645
00:42:12,268 --> 00:42:14,270
God bless you, hurry back.
646
00:42:15,141 --> 00:42:16,403
You a Yankee lover?
647
00:42:16,534 --> 00:42:18,144
They won the war,didn't they?
648
00:42:18,274 --> 00:42:19,493
Did they?
649
00:42:28,807 --> 00:42:30,243
Hey!
650
00:42:30,373 --> 00:42:32,811
Why don't you get out of town,with the rest of them?
651
00:42:32,941 --> 00:42:35,596
You, too, if you know what's good for you.
Beat it!
652
00:42:35,727 --> 00:42:38,425
Oh, yeah, who you telling to beat it, Sergeant.
653
00:42:38,512 --> 00:42:39,774
O'Roarke!
654
00:42:41,863 --> 00:42:43,125
Come on!
655
00:42:54,136 --> 00:42:56,922
Get the horses and everything you need behind the cantina.
656
00:42:57,052 --> 00:42:58,576
I'll meet you there an hour after sun down.
657
00:42:58,706 --> 00:43:00,316
You can depend on me.And play it safe.
658
00:43:00,447 --> 00:43:02,362
Get rid of the uniform.Will do.
659
00:43:11,240 --> 00:43:12,764
We very lucky, eh?
660
00:43:12,894 --> 00:43:14,243
Soldiers leave.
661
00:43:14,374 --> 00:43:16,115
That is good for us.
662
00:43:16,245 --> 00:43:17,551
You go into the town.
663
00:43:17,682 --> 00:43:18,726
Find the kid.
664
00:43:18,857 --> 00:43:20,075
You find the guns.
665
00:43:20,206 --> 00:43:21,903
Come back here. We wait.
666
00:43:22,034 --> 00:43:24,427
You think I find the guns just like that?
667
00:43:24,558 --> 00:43:27,343
I don't care how, querida mia.
But find them.
668
00:43:27,474 --> 00:43:28,954
Si?
669
00:43:29,084 --> 00:43:32,087
Not now, go tonight when it is dark,little one.
670
00:43:39,791 --> 00:43:41,619
About ready, Tim?
About ready.
671
00:43:41,749 --> 00:43:43,882
You took so long, I thought you was a-marrying the girl.
672
00:43:44,012 --> 00:43:46,362
I wish I could.
673
00:43:46,449 --> 00:43:48,538
That might be one sure way of making a widow out of here,after this trip.
674
00:43:49,801 --> 00:43:50,932
Tim.
Yeah!
675
00:43:54,153 --> 00:43:56,851
I'm not going with you.What?
676
00:43:56,982 --> 00:44:00,246
There's no sense in bringing cattle to a town that's likely to be taken over.
677
00:44:00,376 --> 00:44:02,465
There's not going to be any town when we get here.
678
00:44:02,596 --> 00:44:04,642
You can reach McGuire,as easily as both of us.
679
00:44:04,772 --> 00:44:07,209
If there's going to be trouble, why don't I stay and you go along?
680
00:44:07,340 --> 00:44:09,255
No, that's got to be the other way around.
681
00:44:09,342 --> 00:44:11,692
You keep our Texas border date with McGuire, as we promised,
682
00:44:11,823 --> 00:44:14,216
just outside of Brownfield.
Then start right back.
683
00:44:14,303 --> 00:44:16,175
I need a couple of more hours here and then I'll follow.
684
00:44:16,305 --> 00:44:18,177
Good luck!Good luck?
685
00:44:18,264 --> 00:44:21,310
Well, you keep my share,you're going to need it worse than me.
686
00:44:21,397 --> 00:44:23,704
I'll be along.I'll be watching for you.
687
00:44:26,228 --> 00:44:27,708
Come on, boy.
688
00:44:39,415 --> 00:44:40,678
Find Lee?
689
00:44:40,808 --> 00:44:42,723
No, he may be up in the hills.
690
00:44:42,810 --> 00:44:44,116
It's awful quiet in town.
691
00:44:44,246 --> 00:44:46,335
Everybody's disappeared like rats in a hole.
692
00:44:46,466 --> 00:44:48,642
I found about 20 extra men we can rely on.
693
00:44:48,773 --> 00:44:49,861
That won't be enough.
694
00:44:49,991 --> 00:44:51,906
Senores.
695
00:44:52,037 --> 00:44:53,647
I just seen some men go over to Traeger's stable,one at a time.
696
00:44:53,778 --> 00:44:55,518
Calvin's partner.
697
00:44:55,649 --> 00:44:57,695
Traeger's been trying to organize this town, for the south.
698
00:44:57,825 --> 00:45:00,132
They so quiet, they sneak along like thieves.
699
00:45:00,262 --> 00:45:02,003
Let's get over there.
Yeah.
700
00:45:19,325 --> 00:45:21,762
Okay, we've waited for those rifles, now where are they?
701
00:45:21,893 --> 00:45:24,722
You'll get them, but don't go shouting about it.
702
00:45:24,852 --> 00:45:28,638
Just because the army left town, don't get the idea we're not going to have a fight.
703
00:45:28,726 --> 00:45:31,946
Kingston is out there with plenty of support.
704
00:45:32,077 --> 00:45:34,209
He's the first one I'm going to get.
705
00:45:34,340 --> 00:45:37,082
There's one thing sure,they're not going to drive any cattle through this town.
706
00:45:37,212 --> 00:45:39,432
I just want to feel one of those Repeater's right here in my hands.
707
00:45:39,562 --> 00:45:41,303
Traeger hid them.
708
00:45:41,434 --> 00:45:42,565
I'd drove them out of here,if it wasn't for Traeger.
709
00:45:42,696 --> 00:45:43,784
The army searched everywhere.
710
00:45:43,915 --> 00:45:45,743
Everywhere but where we buried them.
711
00:45:46,656 --> 00:45:48,223
You got them buried?
712
00:45:48,310 --> 00:45:49,921
And where do you suppose?
713
00:45:50,051 --> 00:45:51,705
The graveyard?
Nope.
714
00:45:51,836 --> 00:45:53,054
You'll never guess.
715
00:45:53,141 --> 00:45:54,882
We got them buried right...
716
00:46:35,749 --> 00:46:37,185
Get their guns!
717
00:46:37,316 --> 00:46:38,578
Let me go!
718
00:46:44,932 --> 00:46:46,194
I took care of him.
719
00:46:52,766 --> 00:46:54,072
Do you know where the rifles are?
720
00:46:54,202 --> 00:46:55,421
Where you'll never find them.
721
00:46:55,508 --> 00:46:56,639
Why don't you stop fighting me?
722
00:46:56,770 --> 00:46:58,380
Fight Jironza!
723
00:46:58,511 --> 00:46:59,817
Are all of you people blind?
724
00:46:59,947 --> 00:47:02,907
Just get out of town,we'll deal with Jironza.
725
00:47:03,037 --> 00:47:04,517
You mean he'll deal with you.
726
00:47:04,647 --> 00:47:07,128
He's out there right now, backed by his Apaches.
727
00:47:07,259 --> 00:47:09,522
Waiting for us to kill each other off.
728
00:47:09,652 --> 00:47:12,394
So that he can come in here and get the guns and everything else he wants.
729
00:47:13,221 --> 00:47:15,833
We know what we are doing.Do you?
730
00:47:15,963 --> 00:47:18,748
Do you realize you're setting this up to kill off half the people in town?
731
00:47:20,272 --> 00:47:21,969
And all because you won't talk.
732
00:47:24,754 --> 00:47:26,278
I'll make him talk.
733
00:47:26,365 --> 00:47:27,583
Big hero, aren't you?
734
00:47:29,847 --> 00:47:33,154
This is no time to be soft,we'll kill him if we have to.
735
00:47:42,685 --> 00:47:44,078
Get up! Get up!
736
00:47:46,951 --> 00:47:48,256
Stop it!
737
00:47:48,387 --> 00:47:50,345
Stop it, stop it,do you hear me, stop it!
738
00:47:50,476 --> 00:47:51,781
Get away from the boy.
739
00:47:51,912 --> 00:47:53,131
And you're not going to hurt him anymore.
740
00:47:53,261 --> 00:47:55,046
And drop the guns,all of you.
741
00:47:56,656 --> 00:47:58,353
There's horses outside.
742
00:47:58,440 --> 00:48:00,529
Go on son, get out of town.
743
00:48:00,660 --> 00:48:03,576
You're wrong on what you're doing, but they're not going to hurt you anymore.
744
00:48:03,663 --> 00:48:05,273
Keep him here, he's our only chance.
745
00:48:05,404 --> 00:48:07,536
Go on!
There's a horse outside, hurry.
746
00:48:08,189 --> 00:48:10,322
And nobody's going after him.
747
00:48:10,452 --> 00:48:13,151
When it's time you can do what you want to, to me,
748
00:48:13,281 --> 00:48:16,241
but you're not going to hurt my boy anymore.
749
00:48:16,371 --> 00:48:17,895
You deserve whatever happens now.
750
00:48:25,641 --> 00:48:27,600
SenorLee!
751
00:48:27,687 --> 00:48:30,516
I see, I hear everything.
I can help you.
752
00:48:30,603 --> 00:48:31,560
What are you doing here?
753
00:48:31,691 --> 00:48:32,648
I come from Jironza.
754
00:48:32,779 --> 00:48:33,998
Jironza?
755
00:48:34,128 --> 00:48:36,609
You have no time now,come with me.
756
00:48:36,739 --> 00:48:37,827
You ran out on Calvin.
757
00:48:37,958 --> 00:48:38,828
Si.
758
00:48:38,959 --> 00:48:40,787
And I know all about the guns.
759
00:48:40,918 --> 00:48:42,397
But now I am your friend.
760
00:48:42,528 --> 00:48:43,703
It is good.
761
00:48:43,833 --> 00:48:45,052
You come with me.
762
00:48:46,662 --> 00:48:48,403
All right.
763
00:48:48,534 --> 00:48:51,537
Just stay right where you are, a little longer.
764
00:49:00,763 --> 00:49:03,636
Dad! That shot...
765
00:49:07,074 --> 00:49:08,162
Too late.
766
00:49:08,293 --> 00:49:09,772
You'll never catch him in the dark.
767
00:49:09,903 --> 00:49:12,427
They were beating Lee,and I let him go.
768
00:49:12,558 --> 00:49:14,690
Beating him?
Yes, they'd have killed him.
769
00:49:16,214 --> 00:49:18,216
You let them beat Lee?
770
00:49:18,346 --> 00:49:20,435
Forget he's your brother, Ann.
771
00:49:20,566 --> 00:49:22,960
He's the only one can tell us where those rifles are, and he wouldn't talk.
772
00:49:23,090 --> 00:49:25,919
You'll just have to keep searching.
Keep searching.
773
00:49:26,050 --> 00:49:28,487
What's it all for?
774
00:49:28,617 --> 00:49:30,184
Friend against friend.
775
00:49:30,315 --> 00:49:32,534
What... What have we been doing?
776
00:49:32,665 --> 00:49:34,754
Can we have our guns back?
777
00:49:34,884 --> 00:49:36,625
Come morning, I'm riding out to meet the cattle and help bring them through.
778
00:49:36,756 --> 00:49:38,584
You'll get your guns then.
779
00:49:38,671 --> 00:49:41,152
Maybe we all better start looking for them rifles,together.
780
00:49:41,239 --> 00:49:44,546
Yes, maybe we'd better, together.
781
00:49:52,772 --> 00:49:53,729
Nothing's here.
782
00:49:55,079 --> 00:49:56,515
Not a sign of them.
783
00:49:58,299 --> 00:49:59,822
Nothing's here.
784
00:50:07,743 --> 00:50:10,050
Let's go inside.
785
00:50:27,024 --> 00:50:29,026
No guns, not even the boxes.
786
00:50:33,465 --> 00:50:35,075
Not a sign of them.
787
00:50:39,036 --> 00:50:41,777
I'll never understand how they could disappear like this.
788
00:50:43,257 --> 00:50:44,954
Nothing here.
789
00:50:45,085 --> 00:50:46,608
There's no other place to look.
790
00:50:51,874 --> 00:50:55,443
There are many men in the town, maybe they find the guns.
791
00:50:58,011 --> 00:51:00,405
You think they'd do this to me if they know where they are?
792
00:51:00,535 --> 00:51:02,102
I'm the only one that knows.
793
00:51:02,189 --> 00:51:04,365
So you come to tell me.
794
00:51:04,496 --> 00:51:06,889
I didn't come to tell you.
I was brought here.
Why should I tell you?
795
00:51:07,020 --> 00:51:08,717
Because I am a friend
of the south.
796
00:51:08,848 --> 00:51:10,719
Calvin was southern.
797
00:51:10,850 --> 00:51:13,635
You knew he was bringing in rifles, you still attacked the wagon train.
798
00:51:13,766 --> 00:51:15,637
I didn't know Calvin was there.
799
00:51:15,768 --> 00:51:17,900
All I do is try to help the Apaches.
800
00:51:18,031 --> 00:51:20,294
They are my friends.
801
00:51:20,425 --> 00:51:23,210
With those rifles, I can do a lot for your side.
802
00:51:23,341 --> 00:51:25,169
More than you alone.
803
00:51:25,299 --> 00:51:29,782
You need me and maybe the wrong people find the guns.
804
00:51:30,739 --> 00:51:32,567
Maybe you're right.
805
00:51:32,654 --> 00:51:34,700
Anyway, I don't have much of a choice right now.
806
00:51:35,309 --> 00:51:36,876
Then we go together to town?
807
00:51:39,487 --> 00:51:42,708
All right, I'll show you where the rifles are, if you promise me two things.
808
00:51:42,838 --> 00:51:44,666
Number one,you stop the cattle drive.
809
00:51:44,797 --> 00:51:47,060
Coming from where?
I did not know.
810
00:51:47,191 --> 00:51:49,758
They're bringing in a lot of southern cattle from Texas to feed the Yankees.
811
00:51:49,889 --> 00:51:51,151
They mustn't get through.
812
00:51:51,282 --> 00:51:53,284
No, that would be bad for us.
813
00:51:53,414 --> 00:51:55,677
Well, can you do anything about it?
You've got a lot of men here.
814
00:51:56,548 --> 00:51:58,115
Chandler!Yeah!
815
00:51:58,245 --> 00:51:59,986
I can do very good.
816
00:52:00,117 --> 00:52:02,467
Where do you want my friends, the Apaches, to stop the cattle?
817
00:52:02,597 --> 00:52:05,557
Will they?If I say so.
818
00:52:05,644 --> 00:52:08,342
All right, you stop them right where they raided the wagon train.
819
00:52:08,473 --> 00:52:10,692
Kearny's Pass,tomorrow afternoon.
820
00:52:10,823 --> 00:52:13,260
You heard.Yeah, Kearny's Pass.
821
00:52:14,000 --> 00:52:15,697
Go to Chief Apaho.
822
00:52:15,828 --> 00:52:18,178
Tell him soldiers gone from San Arturo.
823
00:52:18,309 --> 00:52:21,355
Tell him I say all cattle are for Apache people.
824
00:52:21,442 --> 00:52:23,357
Go now! Make no mistake!
825
00:52:29,058 --> 00:52:31,539
Now, what is the other promise?
826
00:52:31,670 --> 00:52:33,280
It's about a lot of southerners, still in town.
827
00:52:33,367 --> 00:52:35,064
I saw what happened.
I know they're going to be unarmed.
828
00:52:35,195 --> 00:52:36,588
I don't want you to shoot at them.
829
00:52:36,675 --> 00:52:39,808
Of course not,that is easy promise.
830
00:52:39,939 --> 00:52:41,462
They are all my friends.
831
00:52:42,811 --> 00:52:44,726
My father and my sister.
832
00:52:44,857 --> 00:52:46,946
They will be safe with Jironza.
833
00:52:47,076 --> 00:52:50,471
You show your father to me,and your sister too.
834
00:52:50,602 --> 00:52:52,212
I go too?
835
00:52:52,343 --> 00:52:54,171
You stay here. We be back.
836
00:52:55,302 --> 00:52:56,695
We got to get into town quietly.
837
00:52:59,611 --> 00:53:00,786
Any luck?
Nothing!
838
00:53:00,916 --> 00:53:02,527
Find Kingston.
839
00:53:02,657 --> 00:53:04,746
I'll never understand how they could disappear like this.
840
00:53:04,833 --> 00:53:06,139
I'm ready to give up.
841
00:53:06,270 --> 00:53:08,054
They could be out of town,you know.
842
00:53:08,185 --> 00:53:10,883
How could they?
Not a wagon left before we started searching.
843
00:53:11,797 --> 00:53:13,364
We've been through and under everything.
844
00:53:13,451 --> 00:53:15,104
We searched the whole town, I think.
845
00:53:15,235 --> 00:53:17,106
They've got to be somewhere.
846
00:53:17,237 --> 00:53:20,022
They didn't have much time to hide, maybe inside Calvin's store?
847
00:53:20,153 --> 00:53:21,937
We've torn the place apart.
848
00:53:22,068 --> 00:53:24,462
Well, they too smart for us.
849
00:53:24,592 --> 00:53:27,465
All right fellas,call it off.
And thanks!
850
00:53:37,344 --> 00:53:40,347
"He that dwelleth in the secret place of the most High
851
00:53:40,478 --> 00:53:43,307
"shall abide under the shadow of the almighty.
852
00:53:43,437 --> 00:53:46,919
"I will say of the Lord, He is my refuge and my fortress,
853
00:53:47,049 --> 00:53:50,227
"my guide, in Him,will I trust."
854
00:53:58,887 --> 00:54:00,280
You don't have to say anything.
855
00:54:01,499 --> 00:54:02,630
I know.
856
00:54:15,513 --> 00:54:16,644
Silly, wasn't it?
857
00:54:19,343 --> 00:54:20,474
How's your father?
858
00:54:22,911 --> 00:54:25,174
He won't talk. Nothing.
859
00:54:27,699 --> 00:54:29,178
He knows what he's done.
860
00:54:33,618 --> 00:54:35,054
Jim, I wish I could help you.
861
00:54:36,011 --> 00:54:37,404
I wish somebody could.
862
00:54:38,971 --> 00:54:41,582
Jironza's bound to know the army's gone.
863
00:54:41,669 --> 00:54:45,760
With your brother out there somewhere and the rifles still here, anything can happen.
864
00:54:48,763 --> 00:54:50,069
This is Calvin's wagon!
865
00:55:04,823 --> 00:55:06,651
Manuel! Fraser!
866
00:55:06,781 --> 00:55:08,392
By God, I have found the rifles.
867
00:55:13,397 --> 00:55:14,572
Get the shovel.
868
00:55:16,574 --> 00:55:19,316
All the time, right there under the wagon.
869
00:55:19,446 --> 00:55:20,534
They said they had buried them.
870
00:55:46,952 --> 00:55:49,781
How'd you find them?Luck! Crazy cockeyed luck!
871
00:56:49,580 --> 00:56:51,756
Kingston, where are our guns?
872
00:56:53,888 --> 00:56:56,891
Jironza, no, no, no...
You're murdering southerners!
873
00:56:59,459 --> 00:57:01,243
Jironza, you said you wouldn't!
874
00:57:01,374 --> 00:57:03,376
What do I care?
I'll kill all of them.
875
00:57:22,482 --> 00:57:23,570
Lee!
876
00:57:53,165 --> 00:57:54,732
I was wrong!
877
00:57:55,515 --> 00:57:56,864
I believed Jironza.
878
00:58:03,567 --> 00:58:08,093
Tell Kingston, Jironza's sending Apaches
879
00:58:09,660 --> 00:58:12,880
to stop the cattle at Kearny's Pass.
880
00:59:19,338 --> 00:59:20,426
Let me go!
881
00:59:21,993 --> 00:59:23,168
Let me go!
882
00:59:23,298 --> 00:59:24,952
Stop it!
883
00:59:25,866 --> 00:59:27,476
Please don't!
884
00:59:28,521 --> 00:59:29,740
Stop it!
885
00:59:59,465 --> 01:00:01,772
Both Lee and my father dead!
886
01:00:02,337 --> 01:00:03,600
Oh, Jim!
887
01:00:05,689 --> 01:00:08,039
Why did it have to be?
888
01:00:08,169 --> 01:00:10,258
Who knows the answer to wars and hatreds?
889
01:00:12,913 --> 01:00:19,659
Lee said to tell Kingston,Jironza's sending Apaches to stop the cattle.
890
01:00:19,790 --> 01:00:21,356
We've got to get help to O'Roarke.
891
01:00:21,487 --> 01:00:23,271
No, stay here, Jim!
It's too late.
892
01:00:23,358 --> 01:00:24,969
Did he say where?
893
01:00:26,013 --> 01:00:27,536
Kearny's Pass.
894
01:00:45,163 --> 01:00:47,208
Come on!
895
01:00:47,339 --> 01:00:49,907
We can take them through Kearny's Pass.
896
01:00:50,037 --> 01:00:52,561
He ain't there,I hate to think of what happened.
897
01:00:52,692 --> 01:00:53,824
Charlie!
898
01:00:53,954 --> 01:00:56,217
Get them straight and back.
899
01:00:56,348 --> 01:00:58,132
Tighten up your point.
900
01:01:57,322 --> 01:01:59,324
Jironza, good friend.
901
01:01:59,454 --> 01:02:00,586
Make big present.
902
01:02:00,717 --> 01:02:01,935
Many cattle come.
903
01:02:02,719 --> 01:02:04,459
My people hungry.
904
01:02:04,546 --> 01:02:06,592
Fight men, take all cattle.
905
01:02:07,027 --> 01:02:08,159
All?
906
01:02:08,246 --> 01:02:09,334
Everything!
907
01:02:09,464 --> 01:02:10,509
Where this be?
908
01:02:10,639 --> 01:02:12,772
Kearny's Pass,go now, hurry!
909
01:02:13,904 --> 01:02:15,644
You ride with us.
910
01:02:15,732 --> 01:02:17,777
I ride with you.
911
01:02:57,338 --> 01:02:58,383
Hey, Tex!
912
01:02:58,513 --> 01:03:00,080
O'Roarke!Huh?
913
01:03:00,211 --> 01:03:01,560
Party of men coming.
914
01:03:01,647 --> 01:03:03,170
How many?
915
01:03:03,301 --> 01:03:05,303
Eight... Ten...
They're sure right.
916
01:03:15,617 --> 01:03:17,184
Sure is good to see you!
917
01:03:17,315 --> 01:03:18,795
Yeah, it's good to see both of you.
918
01:03:18,925 --> 01:03:21,275
I hear you had some trouble at San Arturo.
919
01:03:21,406 --> 01:03:24,539
That's over with now,but Jironza got word to the Apaches about the cattle.
920
01:03:24,670 --> 01:03:25,845
He did?
921
01:03:25,976 --> 01:03:27,368
With this dust they can't miss it.
922
01:03:27,499 --> 01:03:28,935
We'll keep right on moving.
923
01:03:29,066 --> 01:03:30,589
You better send a couple of riders ahead to scout.
924
01:03:30,719 --> 01:03:32,330
It's too late for that!
925
01:03:33,200 --> 01:03:34,158
Look over here!
926
01:03:38,815 --> 01:03:40,338
Heading into the right flank.
927
01:03:40,425 --> 01:03:41,861
Keep the cattle from scattering.
928
01:03:52,959 --> 01:03:54,918
They're stampeding them.
929
01:05:16,390 --> 01:05:19,089
Turn them back!
Turn them back into the Indians!
930
01:05:19,219 --> 01:05:21,265
Turn them back!
931
01:05:21,395 --> 01:05:23,658
Wheel them!
Wheel them back into the Indians!
932
01:07:01,191 --> 01:07:03,497
I've never seen cattle turn so pretty!
933
01:07:03,584 --> 01:07:04,803
It's a good trick when it works.
934
01:07:04,933 --> 01:07:06,500
Let's hope they don't come back.
935
01:07:07,066 --> 01:07:08,720
I don't think they will.
936
01:07:08,807 --> 01:07:11,201
Ain't likely, not with their Chief dead.
937
01:07:11,288 --> 01:07:13,116
Well, let's get organized and move on.
938
01:07:13,246 --> 01:07:14,247
Ride into town.
939
01:07:14,378 --> 01:07:15,727
We're not even stopping for chow.
940
01:07:36,835 --> 01:07:38,271
Take over, Sergeant.
941
01:07:44,408 --> 01:07:46,410
We're only stopping till morning, Ann.
942
01:07:46,497 --> 01:07:48,281
You're going on through to Abilene?
943
01:07:48,412 --> 01:07:50,588
That's my promise.
But I'll be back.
944
01:07:52,633 --> 01:07:54,157
I'll be waiting.
65055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.