All language subtitles for 2018-2023 The Nun II 鬼修女II.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:35,370 纯4K https://Chun4k.com 提供 3 00:00:42,411 --> 00:00:44,415 [distant dog barking] 4 00:01:00,099 --> 00:01:01,696 [church bell tolls] 3 00:01:01,603 --> 00:01:08,569 (法國塔哈斯康,1956年) 4 00:01:16,159 --> 00:01:18,579 -你遲到了,賈克 -抱歉,神父 5 00:01:18,662 --> 00:01:19,872 快去拿圣酒 6 00:01:20,497 --> 00:01:21,915 你自己怎么不去拿? 7 00:01:21,999 --> 00:01:24,042 -你說什么? -沒什么 8 00:01:50,819 --> 00:01:54,031 請將圣靈降在圣禮上 9 00:01:54,865 --> 00:01:57,117 以賜予我們 10 00:01:57,201 --> 00:02:02,080 主耶穌基督的圣體與圣血 11 00:02:06,960 --> 00:02:08,086 基督圣體 12 00:02:08,169 --> 00:02:09,213 阿們 13 00:02:12,299 --> 00:02:14,676 -基督圣血 -阿們 14 00:04:24,473 --> 00:04:25,516 -神父 -怎么了? 15 00:04:25,599 --> 00:04:27,392 -有人在這里 -哪里? 16 00:05:02,261 --> 00:05:03,428 誰在那里? 17 00:05:05,264 --> 00:05:09,268 不管你是誰,目的是什么 18 00:05:09,351 --> 00:05:10,477 這里是神的教會 19 00:05:12,354 --> 00:05:13,480 祂正在看著你 20 00:06:36,980 --> 00:06:42,986 《鬼修女II》 21 00:07:05,509 --> 00:07:07,135 把木板墊在那側后輪下 22 00:07:35,914 --> 00:07:39,376 艾琳修女,艾琳修女 23 00:07:41,545 --> 00:07:42,462 黛博拉修女 24 00:07:42,546 --> 00:07:44,173 是黛博拉修女 25 00:07:44,548 --> 00:07:47,885 她是個大麻煩,每天都問題不斷 26 00:07:48,510 --> 00:07:51,263 現在她又拒絕去告解 27 00:07:54,016 --> 00:07:55,642 知道為什么嗎? 28 00:07:55,726 --> 00:07:59,980 她說她沒有事情需要告解 29 00:08:00,063 --> 00:08:02,482 光是這點她就需要告解了 30 00:08:02,983 --> 00:08:04,651 我會去和她談談,院長 31 00:08:04,735 --> 00:08:06,195 謝謝你,修女 32 00:08:16,955 --> 00:08:18,123 黛博拉修女 33 00:08:19,291 --> 00:08:21,126 艾琳修女 34 00:08:22,002 --> 00:08:23,212 你是因為告解的事而來? 35 00:08:23,837 --> 00:08:25,297 你會害院長心臟病發作 36 00:08:25,380 --> 00:08:27,716 那我就有事情可以告解了 37 00:08:38,101 --> 00:08:39,770 是你父親把你送來的,對吧? 38 00:08:41,938 --> 00:08:42,940 對 39 00:08:43,023 --> 00:08:44,566 我跟其他人不一樣 40 00:08:44,650 --> 00:08:48,278 把我送走比試著了解我,更容易點 41 00:08:49,947 --> 00:08:51,907 你媽媽對此怎么說? 42 00:08:57,913 --> 00:08:59,665 我不太記得她了 43 00:09:01,041 --> 00:09:03,377 但我爸總說我跟她很像 44 00:09:05,671 --> 00:09:07,422 我覺得他不是在稱贊我 45 00:09:11,635 --> 00:09:15,055 我的家族來自密西西比州 46 00:09:15,806 --> 00:09:17,891 但我們在當地惹上一些麻煩 47 00:09:18,392 --> 00:09:21,562 我四歲時,一些白人找到我們的住所 48 00:09:21,645 --> 00:09:22,896 并放火把房子燒了 49 00:09:24,690 --> 00:09:27,901 在那之后,我兄弟入伍從軍 50 00:09:27,985 --> 00:09:31,113 我爸想:我兒子可以報效國家 51 00:09:31,196 --> 00:09:33,949 那女兒就服侍上帝吧 52 00:09:34,908 --> 00:09:38,495 我從沒想過最后會來到這個修道院 53 00:09:41,915 --> 00:09:44,251 這樣我還得去告解嗎? 54 00:09:46,211 --> 00:09:47,754 我覺得你已經告解夠了 55 00:09:49,464 --> 00:09:53,844 然后修女們接連慘遭殺害 56 00:09:54,303 --> 00:09:58,640 有在窗邊吊死的,還有被割喉的 57 00:09:59,057 --> 00:10:03,270 有的是自殺,有時更為恐怖 58 00:10:03,854 --> 00:10:09,943 她們發現那座偏遠修道院地下 暗藏恐怖秘密 59 00:10:10,027 --> 00:10:12,779 不僅有一個通往地獄之門 60 00:10:12,863 --> 00:10:18,202 更有惡靈經由這門戶脫逃 61 00:10:19,953 --> 00:10:23,290 我們早知道惡靈能幻化成任何形體 62 00:10:23,373 --> 00:10:27,753 它們更透過選擇的形體來挑戰人們的信仰 63 00:10:27,836 --> 00:10:30,088 打擊人們的意志 64 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 對圣卡塔修道院的修女們來說 65 00:10:36,094 --> 00:10:39,556 這個惡靈選擇了最不敬 66 00:10:40,265 --> 00:10:43,477 最褻瀆的形體 67 00:10:43,977 --> 00:10:47,731 它選擇幻化成修女中的一員 68 00:10:49,525 --> 00:10:51,193 后來怎么了? 69 00:10:51,276 --> 00:10:54,321 梵蒂岡教廷派了一對惡靈獵人過去 70 00:10:55,197 --> 00:10:57,950 一位神父和修女 71 00:10:59,243 --> 00:11:02,329 -他們是怎么阻止惡靈的? -好問題 72 00:11:02,412 --> 00:11:04,831 他們用了一個古老的圣物 73 00:11:04,915 --> 00:11:10,879 一個裝有基督寶血的小瓶 74 00:11:12,005 --> 00:11:16,093 他們以英雄的身分回歸,晉見教宗 75 00:11:16,176 --> 00:11:18,345 神父被提拔為主教 76 00:11:18,720 --> 00:11:20,472 那修女怎么了? 77 00:11:21,181 --> 00:11:23,100 沒有人知道 78 00:11:23,600 --> 00:11:26,436 據說那次經驗讓她難以承受 79 00:11:27,396 --> 00:11:29,815 有人說她瘋了 80 00:11:30,983 --> 00:11:35,028 教廷得將她關入瘋人院 81 00:11:49,459 --> 00:11:51,211 抓到了,快點 82 00:11:52,337 --> 00:11:54,173 校長為何有這么多葡萄酒? 83 00:11:54,256 --> 00:11:58,051 這里以前是修道院,那些修道士都是酒鬼 84 00:12:16,195 --> 00:12:19,489 女孩們,請全部下樓,快八點了 85 00:12:19,573 --> 00:12:20,657 快點 86 00:12:26,079 --> 00:12:27,539 我抓到了 87 00:12:29,416 --> 00:12:30,751 動作也太慢了 88 00:12:56,485 --> 00:12:58,570 萬福瑪利亞,禰充滿圣寵 主與禰同在 89 00:12:58,654 --> 00:13:00,572 禰在婦女中受贊頌 90 00:13:00,656 --> 00:13:03,909 禰的親子耶穌同受贊頌 91 00:13:03,992 --> 00:13:08,038 天主圣母瑪利亞 求禰現在和我們臨... 92 00:13:09,122 --> 00:13:10,415 老天啊 93 00:13:10,499 --> 00:13:11,500 該死的 94 00:13:30,686 --> 00:13:31,854 凱特 95 00:13:32,855 --> 00:13:33,814 早安 96 00:13:33,897 --> 00:13:35,482 這么早就開始忙了? 97 00:13:35,566 --> 00:13:36,608 總是如此 98 00:13:39,486 --> 00:13:40,529 早安,莫里斯 99 00:13:41,905 --> 00:13:43,073 上尉好 100 00:13:45,325 --> 00:13:46,660 來吧,蘇菲 101 00:13:49,621 --> 00:13:51,748 -嗨,莫里斯 -早安 102 00:13:51,832 --> 00:13:53,584 -早安,莫里斯 -女士們 103 00:13:54,168 --> 00:13:56,628 莫里斯,今天想跟我們打棒球嗎? 104 00:13:56,712 --> 00:13:58,422 當然想,而且知道嗎? 105 00:13:58,505 --> 00:14:00,674 我今天會教你們如何投蝴蝶球 106 00:14:02,342 --> 00:14:04,553 -莫里斯,莫里斯 -蘇菲上尉 107 00:14:05,095 --> 00:14:06,430 中尉 108 00:14:07,055 --> 00:14:09,975 我特地為你做的,這是友誼手環 109 00:14:10,058 --> 00:14:12,144 每顆珠子都代表好友須具備的不同品格 110 00:14:12,227 --> 00:14:14,771 好漂亮,蘇菲,謝謝你 111 00:14:17,566 --> 00:14:20,402 小蘇菲,你是在跟男友求婚嗎? 112 00:14:24,072 --> 00:14:25,782 -還來 -你無法強迫我配合 113 00:14:25,866 --> 00:14:28,702 你又不是老師,你只是工友 114 00:14:38,629 --> 00:14:43,133 就算是工友都知道 要以寬容和尊重對待每個人 115 00:14:47,012 --> 00:14:49,223 女孩們,你們在干嘛? 116 00:14:50,766 --> 00:14:54,228 這里不是操場 117 00:14:54,311 --> 00:14:55,938 快進教室 118 00:14:56,021 --> 00:14:58,607 而你,莫里斯 119 00:14:59,358 --> 00:15:01,902 我房間又出現蟑螂了 120 00:15:01,985 --> 00:15:03,111 那還真不幸 121 00:15:03,195 --> 00:15:05,614 學校蟑滿為患,太惡心了 122 00:15:05,697 --> 00:15:07,491 我馬上去處理 123 00:15:08,492 --> 00:15:10,369 -你最好做到 -我保證 124 00:15:12,412 --> 00:15:15,165 上尉,上尉,等等 125 00:15:25,676 --> 00:15:26,552 你是怎么做到的? 126 00:15:26,635 --> 00:15:28,470 上輩子學來的特殊技能 127 00:15:29,555 --> 00:15:30,597 我看來如何? 128 00:15:31,557 --> 00:15:33,183 快點,去上課吧,快啊 129 00:16:17,769 --> 00:16:19,062 送貨了 130 00:18:08,881 --> 00:18:10,299 你還好嗎? 131 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 修女 132 00:19:26,208 --> 00:19:27,876 有訪客外找 133 00:19:54,111 --> 00:19:55,571 院長? 134 00:20:20,679 --> 00:20:21,722 莫里斯? 135 00:20:26,310 --> 00:20:27,561 救我,修女 136 00:20:29,897 --> 00:20:32,232 艾琳,沒事,沒事 137 00:20:32,316 --> 00:20:34,109 你很好,你很好 138 00:20:34,818 --> 00:20:36,153 你的鼻子 139 00:20:56,590 --> 00:20:57,883 艾琳修女 140 00:20:59,384 --> 00:21:01,053 有訪客外找 141 00:21:27,037 --> 00:21:28,664 艾琳修女 142 00:21:28,747 --> 00:21:30,123 主教閣下 143 00:21:31,708 --> 00:21:33,502 近來有慘劇發生 144 00:21:34,503 --> 00:21:36,171 一連串的殺戮 145 00:21:36,880 --> 00:21:40,467 在匈牙利的小村莊塞萊什泰 146 00:21:40,551 --> 00:21:43,512 一位90歲的修女 在她教堂臺階上飲彈身亡 147 00:21:44,179 --> 00:21:46,181 在奧地利格拉茲 148 00:21:46,265 --> 00:21:49,768 一位神父在圣誕彌撒時 用玫瑰經念珠繩切頸而亡 149 00:21:50,227 --> 00:21:51,395 在意大利埃多洛 150 00:21:51,478 --> 00:21:54,356 一位見習修女跳窗上吊而亡 151 00:21:54,773 --> 00:21:55,941 聽起來耳熟嗎? 152 00:21:57,109 --> 00:21:59,653 然后一個月前,在法國塔哈斯康 153 00:21:59,736 --> 00:22:02,281 另一位神父在自己的教堂內遇害 154 00:22:02,364 --> 00:22:03,657 死因是火焚 155 00:22:03,991 --> 00:22:05,450 有看出模式嗎? 156 00:22:05,534 --> 00:22:09,872 殺戮向西穿越歐洲 但起始點指向羅馬尼亞 157 00:22:10,289 --> 00:22:11,248 這不可能 158 00:22:11,331 --> 00:22:13,292 那惡靈尚在人間 159 00:22:14,001 --> 00:22:15,210 你找柏克神父談過嗎? 160 00:22:15,294 --> 00:22:16,837 柏克神父死了 161 00:22:18,547 --> 00:22:19,840 -怎么會? -霍亂 162 00:22:21,175 --> 00:22:24,428 處理過這種事情的人中 只剩你還活著 163 00:22:24,511 --> 00:22:27,472 教廷希望你前往調查 164 00:22:27,556 --> 00:22:31,685 找出它的目的和未來動向 165 00:22:33,020 --> 00:22:33,896 不 166 00:22:35,647 --> 00:22:36,857 你說什么? 167 00:22:37,441 --> 00:22:38,692 我拒絕 168 00:22:39,735 --> 00:22:41,862 -我做不到 -是做不到還是不想做? 169 00:22:41,945 --> 00:22:43,739 你不了解圣卡塔修道院的內情 2 00:22:44,990 --> 00:22:46,450 我全憑僥幸才存活下來 170 00:22:46,533 --> 00:22:49,286 你說的對,我不知道你經歷了什么 171 00:22:49,369 --> 00:22:53,582 但在那修道院里,修女 你展現了奇跡 172 00:22:53,707 --> 00:22:55,959 教廷需要你再展現一次 173 00:23:15,812 --> 00:23:17,397 -找到你了 -修女? 174 00:23:17,481 --> 00:23:19,566 我還擔心我又上錯車了 175 00:23:19,650 --> 00:23:21,109 你怎么在這里? 176 00:23:21,193 --> 00:23:22,736 我是來幫你的 177 00:23:22,819 --> 00:23:25,280 -總得有人幫你 -修女,你可能被趕出修道院 178 00:23:26,156 --> 00:23:27,741 你為何來此? 179 00:23:36,041 --> 00:23:37,334 我媽媽 180 00:23:38,544 --> 00:23:40,295 她在大火中被燒死 181 00:23:40,379 --> 00:23:42,005 我是因為她而信教 182 00:23:43,966 --> 00:23:46,677 我想要相信奇跡 183 00:23:47,094 --> 00:23:48,679 但當我看到神父站起來 184 00:23:48,762 --> 00:23:51,390 說他已把葡萄酒變成耶穌圣血 185 00:23:51,473 --> 00:23:53,767 真的很難讓人相信 186 00:23:53,851 --> 00:23:55,060 那正是實踐信仰的體現 187 00:23:55,352 --> 00:23:57,479 他不過是對葡萄酒說了一堆話 188 00:23:57,563 --> 00:24:01,066 酒之所以能化為圣血 是因為我們相信它能 189 00:24:01,900 --> 00:24:05,904 我們的信仰最特別之處 是因為相信才能化為真實 190 00:24:07,948 --> 00:24:09,199 我想是吧 191 00:24:10,909 --> 00:24:11,994 你還沒準備好 192 00:24:12,786 --> 00:24:13,537 為什么? 193 00:24:13,620 --> 00:24:16,248 為了跟這惡靈對抗 修道院里所有修女都死了 194 00:24:17,416 --> 00:24:19,668 這些修女將一生都奉獻給信仰 195 00:24:20,335 --> 00:24:23,172 之后更為了大義犧牲自己性命 196 00:24:24,840 --> 00:24:26,175 你需要我 197 00:24:29,928 --> 00:24:33,056 我只希望在危急時刻 你能找到你的信仰 198 00:24:48,530 --> 00:24:50,782 “想走就走吧,是什么在阻止你?” 199 00:24:50,866 --> 00:24:52,826 “一顆癡心,但我把它留在這了” 200 00:24:52,910 --> 00:24:54,077 “給了拉山德?” 201 00:24:54,578 --> 00:24:56,121 “不,給了狄米特律斯” 202 00:24:56,205 --> 00:24:59,124 “不要怕,她不會傷害你的,海蓮娜” 203 00:24:59,208 --> 00:25:02,586 “當然不會的,先生 即便你幫著她也不要緊” 204 00:25:02,878 --> 00:25:06,465 “她生氣時真的是又兇又狠 205 00:25:07,007 --> 00:25:09,343 在學校她就是出名的母老虎 206 00:25:09,426 --> 00:25:12,638 雖然體型嬌小,但氣勢很足” 207 00:25:12,721 --> 00:25:14,264 “又說我小 208 00:25:14,348 --> 00:25:18,393 總是矮啊小啊的說個不停 為何你讓她這樣...” 209 00:25:18,477 --> 00:25:21,104 先休息一下,15分鐘 210 00:25:21,188 --> 00:25:22,898 我正要開始進入角色 211 00:25:23,273 --> 00:25:25,400 對,很糟糕的角色 212 00:25:26,401 --> 00:25:28,862 -好了,同學們,慢慢走 -同學們 213 00:25:28,946 --> 00:25:31,323 甜心,幫我把這個拿去辦公室 214 00:25:37,329 --> 00:25:38,413 你最棒了 215 00:25:42,501 --> 00:25:44,711 聽說這里有個書柜壞了 216 00:25:46,547 --> 00:25:47,589 門閂打不開 217 00:25:48,173 --> 00:25:49,591 -我能看看嗎? -請便 218 00:25:56,890 --> 00:25:58,141 卡死了 219 00:25:58,225 --> 00:26:01,395 能麻煩你稍微施力按著這里嗎? 220 00:26:01,478 --> 00:26:03,480 對,就這里 221 00:26:04,565 --> 00:26:06,149 好,謝謝 222 00:26:09,528 --> 00:26:11,572 看來我們都跟得上最新潮流 223 00:26:14,366 --> 00:26:15,325 我想是吧 224 00:26:16,034 --> 00:26:17,244 好了 225 00:26:27,004 --> 00:26:28,088 太感謝了 226 00:26:28,505 --> 00:26:29,590 沒事 227 00:26:31,175 --> 00:26:32,301 好 228 00:26:35,846 --> 00:26:39,349 她是很棒的孩子,你一定很以她為榮 229 00:26:40,642 --> 00:26:41,727 我的確是 230 00:27:00,370 --> 00:27:01,371 需要幫忙嗎? 231 00:27:03,207 --> 00:27:04,291 不用,我很好 232 00:27:05,000 --> 00:27:08,253 放輕松,蘇菲,我們又沒有要干嘛 233 00:27:09,755 --> 00:27:10,756 我發誓 234 00:27:13,467 --> 00:27:15,886 我們剛才真的很過分 235 00:27:17,012 --> 00:27:18,639 我還蠻賤的 236 00:27:22,392 --> 00:27:23,310 沒關系 237 00:27:24,520 --> 00:27:25,896 你之后要干嘛? 238 00:27:26,355 --> 00:27:28,273 我們得回去上課 239 00:27:28,357 --> 00:27:30,025 還有十分鐘才上課 240 00:27:30,108 --> 00:27:32,027 你想一起玩嗎? 241 00:27:42,871 --> 00:27:45,082 校長說不準進入小教堂 242 00:27:45,666 --> 00:27:47,042 我知道 243 00:28:59,948 --> 00:29:01,325 我們來這里干嘛? 244 00:29:01,408 --> 00:29:02,451 來玩游戲 245 00:29:03,243 --> 00:29:06,288 這游戲叫作“對抗惡魔” 246 00:29:08,123 --> 00:29:09,458 我沒看到惡魔 247 00:29:12,544 --> 00:29:14,880 惡魔總是存在 248 00:29:14,963 --> 00:29:17,424 你只是沒仔細看 249 00:29:21,136 --> 00:29:26,558 這取決于你站在哪里 和何時去看 250 00:29:28,435 --> 00:29:30,145 在一天中正確的時間 251 00:29:31,188 --> 00:29:35,484 陽光會以正確的角度折射玻璃 252 00:29:36,276 --> 00:29:40,614 若你仔細看,它就會和你對視 253 00:29:42,157 --> 00:29:45,160 根據傳說,若你把目光移開 254 00:29:45,244 --> 00:29:50,249 惡魔就會化身為怪獸山羊出現 255 00:29:56,380 --> 00:29:59,216 你看?它正看著你 256 00:30:01,260 --> 00:30:07,641 不管你怎么做,也不論你聽到什么 千萬別把目光移開 257 00:31:17,961 --> 00:31:19,796 放我出去 258 00:31:56,375 --> 00:31:59,586 蘇菲?怎么了?發生什么事了? 259 00:32:02,798 --> 00:32:05,175 喂,沒事的 260 00:32:06,718 --> 00:32:07,761 發生什么事? 261 00:32:09,555 --> 00:32:10,430 發生什么事? 262 00:32:10,514 --> 00:32:13,350 我就知道,她男友會來救她 263 00:32:17,020 --> 00:32:18,480 你們覺得這樣很好玩? 264 00:32:21,316 --> 00:32:22,359 是嗎? 265 00:32:32,035 --> 00:32:34,997 沒事的,結束了 266 00:32:37,875 --> 00:32:39,501 那里面發生什么事? 267 00:32:40,919 --> 00:32:42,171 你可以告訴我 268 00:32:45,591 --> 00:32:47,092 -沒什么 -蘇菲? 269 00:32:50,179 --> 00:32:51,597 你為何沒回去上課? 270 00:32:52,764 --> 00:32:53,849 不是她的錯 271 00:32:53,932 --> 00:32:55,475 高年級的女生在玩某種游戲 272 00:32:55,559 --> 00:32:56,810 抱歉,媽媽 273 00:32:58,604 --> 00:32:59,688 先失陪了 274 00:33:00,564 --> 00:33:01,607 沒事 275 00:33:02,191 --> 00:33:03,358 你還好嗎? 276 00:33:17,539 --> 00:33:19,041 (法國塔哈斯康) 277 00:33:19,124 --> 00:33:20,000 艾絲翠修女? 278 00:33:20,083 --> 00:33:23,253 歡迎來到塔哈斯康,請進 279 00:33:24,004 --> 00:33:27,466 我們依舊舉辦彌撒,但沒人會來 280 00:33:27,549 --> 00:33:29,927 人們認為是惡魔干的 281 00:33:30,010 --> 00:33:34,640 他們認為本教堂被詛咒 神也背棄了我們 282 00:33:48,779 --> 00:33:50,113 尸體就是在這里發現的 283 00:35:03,145 --> 00:35:04,479 修女? 284 00:35:08,442 --> 00:35:09,610 你還好嗎? 285 00:35:12,362 --> 00:35:13,447 我很好 286 00:35:18,118 --> 00:35:20,829 我們能看看諾瑞神父的房間嗎? 287 00:35:21,580 --> 00:35:22,664 當然 288 00:35:31,673 --> 00:35:32,549 好恐怖 289 00:35:33,967 --> 00:35:35,010 圣路濟亞 290 00:35:35,093 --> 00:35:37,095 盲人的主保圣人 291 00:35:37,387 --> 00:35:38,764 她被異教徒殺害 292 00:35:38,847 --> 00:35:40,849 他們對她實施火刑 但她卻燒不起來 293 00:35:40,933 --> 00:35:43,268 在殺死她之前 他們挖出她的雙眼 294 00:35:44,853 --> 00:35:47,272 找到了,跟我來 295 00:36:00,202 --> 00:36:02,871 當晚還有一個男孩,是目擊者? 296 00:36:02,955 --> 00:36:05,499 對,賈克,他目睹全部經過 297 00:36:06,583 --> 00:36:07,835 要去哪才能找到他? 298 00:36:07,918 --> 00:36:10,379 他母親不希望他談論此事 299 00:36:11,922 --> 00:36:14,842 但你們可能會在街頭找到他在踢球 300 00:36:14,925 --> 00:36:16,552 那時教堂里還有別人嗎? 301 00:36:17,052 --> 00:36:18,303 我們有個工友 302 00:36:18,387 --> 00:36:20,681 但他在事發隔日離職了 303 00:36:20,764 --> 00:36:22,140 知道他去哪了嗎? 304 00:36:22,641 --> 00:36:23,851 我不知道 305 00:36:24,643 --> 00:36:26,311 但他之前就浪跡天涯 306 00:36:26,603 --> 00:36:28,355 上一站是羅馬尼亞 307 00:36:28,438 --> 00:36:30,232 他的綽號也是在那里取的 308 00:36:30,315 --> 00:36:32,568 他們以前都叫他... 309 00:36:32,651 --> 00:36:34,111 -...小法 -小法 310 00:36:36,363 --> 00:36:37,531 你之后要去哪? 311 00:36:38,156 --> 00:36:40,659 我的旅費足夠走到匈牙利 312 00:36:40,742 --> 00:36:42,953 之后就看我發揮了 313 00:36:44,288 --> 00:36:45,789 至少能到匈牙利 314 00:36:46,248 --> 00:36:49,042 -你救了我一命 -那個?那不算什么 315 00:36:49,585 --> 00:36:53,130 你只不過欠我,那叫什么? 316 00:36:53,213 --> 00:36:54,882 一輩子的人情 317 00:36:55,174 --> 00:36:56,550 其實很簡單 318 00:36:56,633 --> 00:37:00,304 我倆這輩子的命運都會被綁在一起 319 00:37:05,309 --> 00:37:06,727 我差點忘了 320 00:37:06,810 --> 00:37:09,605 只是小東西,算是謝禮 321 00:37:13,567 --> 00:37:16,028 番茄籽,謝謝你 322 00:37:16,111 --> 00:37:19,698 你說有朝一日想擁有農場 那必須從某處開始 323 00:37:22,034 --> 00:37:23,577 我會想念你的,艾琳 324 00:37:40,219 --> 00:37:41,512 艾琳? 325 00:37:42,513 --> 00:37:44,389 小法是什么人? 326 00:37:46,433 --> 00:37:47,935 他的本名叫莫里斯 327 00:37:48,810 --> 00:37:50,604 他是我們在圣卡塔修道院的向導 328 00:37:51,146 --> 00:37:55,359 當我與惡靈對決時,他趕回來幫我 329 00:37:58,695 --> 00:38:00,322 他救了我一命 330 00:38:03,825 --> 00:38:04,952 就是那時候發生的 331 00:38:09,873 --> 00:38:11,375 惡靈就是借此脫逃 332 00:38:12,292 --> 00:38:15,337 所以它才能游走,四處作亂 333 00:38:15,420 --> 00:38:17,756 所以他被附身了 334 00:38:28,433 --> 00:38:29,268 莫里斯 335 00:38:30,811 --> 00:38:32,980 嗨,又見面了 336 00:38:34,898 --> 00:38:36,900 我剛才想到我還沒感謝你 337 00:38:37,359 --> 00:38:39,236 蘇菲把事情經過告訴我了 338 00:38:39,319 --> 00:38:41,864 不,那些女孩是小怪物 339 00:38:42,739 --> 00:38:46,159 她們也不全都很壞,只有部分是 340 00:38:50,539 --> 00:38:54,126 那個小教堂,校長為何要棄置上鎖? 341 00:38:54,835 --> 00:38:56,336 因為很危險 342 00:38:57,087 --> 00:38:59,840 她兒子在空襲時死在里面 343 00:39:01,049 --> 00:39:03,302 賽卓克,他以前是祭壇侍童 344 00:39:04,344 --> 00:39:06,305 我不知道她有兒子 345 00:39:06,388 --> 00:39:07,890 她不太談論這件事 346 00:39:07,973 --> 00:39:12,102 校長雖然古板嚴肅,卻對我們很寬厚 347 00:39:20,611 --> 00:39:22,905 -我該回去教課了 -當然 348 00:39:22,988 --> 00:39:24,615 我也該回去工作 349 00:39:45,636 --> 00:39:46,762 抓到你了 350 00:39:47,513 --> 00:39:50,182 -你在干嘛? -沒干嘛 351 00:39:51,016 --> 00:39:52,017 你在偷窺 352 00:39:53,852 --> 00:39:56,021 -或許吧 -或許吧? 353 00:39:56,104 --> 00:39:59,107 或許,可能,絕對,肯定是 354 00:40:01,109 --> 00:40:02,361 你們在聊什么? 355 00:40:03,320 --> 00:40:04,196 沒什么 356 00:40:05,572 --> 00:40:08,033 肯定有什么,他逗得你笑了 357 00:40:09,409 --> 00:40:11,161 這不關你的事 358 00:40:12,496 --> 00:40:15,832 我們走吧,不準再偷窺了 359 00:40:21,755 --> 00:40:22,548 喂 360 00:40:33,976 --> 00:40:35,435 蘇菲? 361 00:40:40,983 --> 00:40:41,984 媽媽? 362 00:40:56,665 --> 00:40:57,416 媽媽? 363 00:41:18,103 --> 00:41:19,354 媽媽? 364 00:41:46,423 --> 00:41:47,841 媽媽? 365 00:42:36,014 --> 00:42:38,475 快進來,同學們,快點,快點 366 00:42:43,272 --> 00:42:44,314 蘇菲 367 00:42:44,898 --> 00:42:46,191 你亂跑去哪里了? 368 00:42:46,275 --> 00:42:48,819 -我到處在找你,來吧 -媽媽 369 00:42:50,445 --> 00:42:51,196 快點 370 00:42:54,449 --> 00:42:55,367 接下來要查什么? 371 00:42:55,450 --> 00:42:57,536 還是所有線索都是死胡同? 372 00:42:59,037 --> 00:43:00,998 不,這里肯定有線索 373 00:43:03,250 --> 00:43:04,334 什么? 374 00:43:05,878 --> 00:43:06,920 你有感覺到什么嗎? 375 00:43:08,547 --> 00:43:09,590 可以這么說 376 00:43:10,757 --> 00:43:12,134 修女們好 377 00:43:12,217 --> 00:43:14,469 我有訂房,名字是艾琳帕瑪 378 00:43:14,553 --> 00:43:15,554 帕瑪? 379 00:43:17,264 --> 00:43:19,391 抱歉我找不到訂房紀錄 380 00:43:20,350 --> 00:43:23,729 什么?這不可能,我明明有訂房 381 00:43:24,813 --> 00:43:26,064 女士,紀錄里沒有 382 00:43:26,690 --> 00:43:28,734 讓我來搞定吧 383 00:43:28,817 --> 00:43:30,944 先生,我可以找經理談話嗎? 384 00:43:32,154 --> 00:43:33,780 -當然,女士 -謝謝 385 00:43:58,764 --> 00:43:59,473 賈克? 386 00:44:09,399 --> 00:44:10,484 你是那個男孩 387 00:44:13,403 --> 00:44:16,907 別害怕,我是艾琳 教廷派我來這里提供協助 388 00:44:17,282 --> 00:44:19,201 我知道你那晚人在現場 389 00:44:19,910 --> 00:44:21,078 你目擊了一切 390 00:44:30,754 --> 00:44:34,258 那晚,你有戴玫瑰經念珠嗎? 391 00:44:35,008 --> 00:44:37,219 沒有,那是諾瑞神父的 392 00:44:37,678 --> 00:44:39,513 -什么? -被我拿走了 393 00:44:40,222 --> 00:44:41,557 我很抱歉,我太害怕了 394 00:44:53,694 --> 00:44:55,904 賈克,等等 395 00:45:26,185 --> 00:45:27,394 賈克? 396 00:49:21,753 --> 00:49:26,049 艾琳?艾琳 397 00:49:29,970 --> 00:49:32,014 艾琳,艾琳 398 00:49:32,681 --> 00:49:35,392 艾琳,醒來,老天,醒來 399 00:49:35,475 --> 00:49:38,103 我們需要醫生,來人啊,來人啊 400 00:49:38,187 --> 00:49:41,106 誰來幫幫我們,我們需要醫生 401 00:49:42,399 --> 00:49:43,358 艾琳 402 00:49:43,442 --> 00:49:45,611 誰來幫幫我們 403 00:49:59,291 --> 00:50:02,586 萬福瑪利亞,禰充滿圣寵 主與禰同在 404 00:50:02,669 --> 00:50:05,547 禰在婦女中受贊頌... 405 00:51:08,694 --> 00:51:09,987 莫里斯? 406 00:51:30,424 --> 00:51:31,466 莫里斯 407 00:51:41,810 --> 00:51:42,853 蘿倫校長 408 00:51:43,854 --> 00:51:44,855 你在干嘛? 409 00:51:45,814 --> 00:51:47,566 我不知道,我不知道 410 00:51:47,649 --> 00:51:49,902 -我不知道 -回你的房間 411 00:51:49,985 --> 00:51:50,944 好 412 00:51:52,779 --> 00:51:54,531 -我很抱歉 -沒關系 413 00:51:55,407 --> 00:51:57,034 -我很抱歉 -沒關系 414 00:51:57,117 --> 00:51:59,703 我的天啊,我的天啊... 415 00:52:09,171 --> 00:52:10,214 媽媽 416 00:53:20,951 --> 00:53:22,327 誰在哪里? 417 00:54:00,574 --> 00:54:01,950 賽卓克? 418 00:55:12,813 --> 00:55:14,189 賽卓克 419 00:55:28,495 --> 00:55:29,705 住手 420 00:55:56,690 --> 00:55:59,276 她醒了,終于重返人間 421 00:56:00,986 --> 00:56:03,322 -謝謝你,醫生 -不客氣,修女 422 00:56:08,619 --> 00:56:10,162 昨晚發生什么事? 423 00:56:18,795 --> 00:56:21,840 我們很接近了,我看到異象 424 00:56:22,549 --> 00:56:24,801 我看到惡靈想要的是什么了 425 00:56:26,011 --> 00:56:27,721 它很強大 426 00:56:28,555 --> 00:56:31,934 是某種它垂涎的珍寶,古老的圣物 427 00:56:34,645 --> 00:56:36,355 它正利用莫里斯去取得 428 00:56:38,732 --> 00:56:40,067 驅使他 429 00:56:41,235 --> 00:56:42,736 榨干他 430 00:56:44,071 --> 00:56:47,741 留他一條命,只為了找到這東西 431 00:56:48,909 --> 00:56:50,786 等事成后它就會殺了他 432 00:56:55,791 --> 00:56:57,125 那個祭壇侍童 433 00:56:58,585 --> 00:57:00,671 我忘了告訴你,我找到他了 434 00:57:00,754 --> 00:57:02,673 -什么? -其實是他找到我 435 00:57:02,756 --> 00:57:05,384 在你昏迷時他來過,把這給了我 436 00:57:16,979 --> 00:57:18,272 諾瑞神父的玫瑰經念珠 437 00:57:21,733 --> 00:57:22,651 這個標志,它... 438 00:57:23,151 --> 00:57:26,989 好眼熟,但我想不起在哪看過 439 00:57:27,656 --> 00:57:30,158 我知道,是那些照片 440 00:57:34,079 --> 00:57:36,498 我在某個受害者的照片中看過 441 00:57:36,582 --> 00:57:37,583 你看 442 00:57:38,542 --> 00:57:39,877 這就是關聯 443 00:57:47,843 --> 00:57:49,219 若我們找出這標志的意義 444 00:57:49,303 --> 00:57:51,180 就能查出它下一步要去哪 445 00:57:51,263 --> 00:57:52,973 我們要怎么找? 446 00:57:54,516 --> 00:57:56,310 我在天主教檔案室有個朋友 447 00:59:03,043 --> 00:59:05,754 我找不到蘇菲,你有看到她嗎? 448 00:59:06,964 --> 00:59:08,465 沒有 449 00:59:09,132 --> 00:59:12,302 喂,別擔心,她肯定在不遠處 450 00:59:12,386 --> 00:59:13,679 我會找到她的,好嗎? 451 00:59:14,972 --> 00:59:16,139 蘇菲 452 00:59:28,277 --> 00:59:29,611 蘇菲 453 00:59:54,428 --> 00:59:55,804 蘇菲 454 01:00:05,939 --> 01:00:09,359 你這地方真不錯,可以加入你嗎? 455 01:00:11,236 --> 01:00:12,404 要干嘛? 456 01:00:13,906 --> 01:00:15,199 就聊聊 457 01:00:26,627 --> 01:00:28,795 校長以前從不進小教堂 458 01:00:30,547 --> 01:00:33,175 我不懂她昨晚為何跑進去 459 01:00:36,428 --> 01:00:38,180 這所學校怪怪的 460 01:00:39,973 --> 01:00:42,476 有事情感覺很不對勁 461 01:00:45,145 --> 01:00:46,980 這里好像有些... 462 01:00:48,899 --> 01:00:50,651 本來不該存在的東西 463 01:00:53,153 --> 01:00:54,321 蘇菲 464 01:00:56,573 --> 01:00:58,033 發生什么事了? 465 01:00:58,992 --> 01:01:01,495 你看到什么了嗎?任何東西? 466 01:01:02,162 --> 01:01:03,580 沒有 467 01:01:05,916 --> 01:01:07,543 那只是一種感覺 468 01:01:09,545 --> 01:01:12,548 你會害怕很正常 469 01:01:14,132 --> 01:01:15,551 我也很害怕 470 01:01:16,343 --> 01:01:18,929 我人生中曾有些時刻 471 01:01:19,012 --> 01:01:23,225 恐懼迫使我做出自己永遠預料不到的事 472 01:01:27,396 --> 01:01:28,647 你保留了我的手環 473 01:01:29,690 --> 01:01:33,193 對,我試著賣掉它,可是沒人要買 474 01:01:36,446 --> 01:01:38,782 走吧,我們該回去了 475 01:01:38,866 --> 01:01:41,451 你媽媽很擔心,好嗎? 476 01:01:42,244 --> 01:01:43,495 她總愛瞎操心 477 01:01:43,954 --> 01:01:46,707 我也不懂為什么,或許因為她愛你? 478 01:01:48,917 --> 01:01:52,045 來吧,我只希望她不會罰你禁足 479 01:02:10,939 --> 01:02:11,732 抱歉 480 01:02:11,815 --> 01:02:13,734 不好意思,謝謝你,愿主保佑你 481 01:02:24,369 --> 01:02:28,874 (法國,教皇宮,天主教檔案室) 482 01:02:28,957 --> 01:02:31,251 -這是你在哪找到的? -塔哈斯康 483 01:02:31,335 --> 01:02:33,003 這原本屬于一個神父? 484 01:02:33,504 --> 01:02:36,006 -對,你怎么知道? -我有跟梵蒂岡保持聯絡 485 01:02:36,089 --> 01:02:39,051 他們說圣卡塔修道院的惡靈回歸了 486 01:02:40,552 --> 01:02:42,095 這是家族徽章 487 01:02:42,179 --> 01:02:43,305 哪個家族? 488 01:02:46,683 --> 01:02:49,102 敘拉古城的圣路濟亞 489 01:02:49,645 --> 01:02:51,897 這些受害者肯定是她的后代子孫 490 01:02:52,523 --> 01:02:53,732 圣路濟亞? 491 01:03:00,197 --> 01:03:01,615 我想我知道它想要什么了 492 01:03:03,992 --> 01:03:04,826 什么? 493 01:03:05,953 --> 01:03:06,870 眼睛 494 01:03:07,579 --> 01:03:09,456 眼睛?什么眼睛? 495 01:03:10,666 --> 01:03:14,002 當路濟亞被異教徒殺害時 她的家人逃走了 496 01:03:14,127 --> 01:03:15,420 他們被追捕 497 01:03:18,006 --> 01:03:19,716 四散于全球各地 498 01:03:19,800 --> 01:03:21,927 長久以來,他們守護著一個秘密 499 01:03:22,469 --> 01:03:24,221 一個古老的圣物 500 01:03:24,721 --> 01:03:26,640 圣路濟亞的雙眼 501 01:03:29,476 --> 01:03:34,481 所以惡靈在尋找這對眼睛? 502 01:03:35,190 --> 01:03:36,275 它要這對眼睛干嘛? 503 01:03:37,276 --> 01:03:38,402 它是惡靈 504 01:03:38,861 --> 01:03:42,281 而我不過是個圖書館員 又怎么猜得到 505 01:03:43,615 --> 01:03:45,117 但... 506 01:03:45,200 --> 01:03:46,952 如果要推論 507 01:03:47,578 --> 01:03:52,457 你們可以試想這個惡靈曾是名天使 508 01:03:56,461 --> 01:03:57,796 被上帝摒棄 509 01:03:59,047 --> 01:04:02,885 剝奪那些上帝隨意賜予圣人的所有力量 510 01:04:03,302 --> 01:04:04,970 它想要奪回那些力量 511 01:04:05,429 --> 01:04:06,972 惡靈無所不在 512 01:04:07,055 --> 01:04:10,893 圣路濟亞殉教時它也在場 此后就一直在追殺她的血親 513 01:04:11,268 --> 01:04:13,312 這件圣物擁有強大的力量 514 01:04:14,438 --> 01:04:17,399 落入惡靈手中后果不堪設想 515 01:04:17,482 --> 01:04:19,776 但在你手中,卻能成為強大武器 516 01:04:19,860 --> 01:04:22,821 就如同圣卡塔修道院的基督寶血那般 517 01:04:23,655 --> 01:04:25,240 你也要同樣使用 518 01:04:26,992 --> 01:04:31,038 如此就能將這惡靈送回地獄 519 01:04:34,791 --> 01:04:36,210 但我們不知道圣物在哪里 520 01:04:38,253 --> 01:04:39,129 我可能知道 521 01:04:40,672 --> 01:04:44,134 我們一直以來都有登錄圣物 進行造冊并追蹤傳言 522 01:04:44,218 --> 01:04:47,846 若我沒記錯, 這件圣物落入一位修道士手中 523 01:04:49,932 --> 01:04:51,600 尚保羅華達 524 01:04:51,683 --> 01:04:54,228 根據他寫給梵蒂岡的信中所言 525 01:04:54,311 --> 01:04:57,981 他將那雙眼睛埋在他的修道院中某處 526 01:04:58,065 --> 01:05:01,527 普羅旺斯地區艾克斯的圣瑪莉修道院 527 01:05:01,610 --> 01:05:03,237 距離這里約一個小時 528 01:05:03,737 --> 01:05:04,988 那里還是修道院嗎? 529 01:05:06,448 --> 01:05:11,036 不是,那里本來被賣給一個葡萄酒廠 530 01:05:13,539 --> 01:05:14,998 現在是寄宿學校 531 01:05:27,511 --> 01:05:28,887 艾琳,等等 532 01:05:28,971 --> 01:05:31,557 不論今晚發生什么都不要遲疑 533 01:05:32,182 --> 01:05:34,017 我們并不清楚這件圣物的威力 534 01:05:34,810 --> 01:05:36,311 對惡靈來說也是如此 535 01:05:36,979 --> 01:05:39,147 它會幻化成任何形體 536 01:05:39,273 --> 01:05:42,401 并會依照你的恐懼做出選擇 537 01:05:42,484 --> 01:05:45,070 或是你身邊人的恐懼 538 01:05:45,153 --> 01:05:49,199 你必須做好準備不計代價地去阻止它 539 01:06:00,544 --> 01:06:01,545 你在煮什么? 540 01:06:01,962 --> 01:06:05,007 黑豆燉肉,是道葡萄牙燉菜 541 01:06:05,382 --> 01:06:06,341 食材有些什么? 542 01:06:09,261 --> 01:06:10,596 蛞蝓 543 01:06:12,014 --> 01:06:13,223 和蝸牛 544 01:06:26,320 --> 01:06:27,237 我騙了你 545 01:06:28,697 --> 01:06:29,489 關于什么? 546 01:06:30,199 --> 01:06:32,034 我跟你說我不記得我媽 547 01:06:33,827 --> 01:06:34,828 其實我記得 548 01:06:37,748 --> 01:06:39,541 我記得關于她的一切 549 01:06:41,126 --> 01:06:43,712 她非常虔誠 550 01:06:43,795 --> 01:06:46,006 她總說上帝會直接對她說話 551 01:06:46,089 --> 01:06:47,466 并向她展示東西 552 01:06:48,050 --> 01:06:49,092 異象 553 01:06:50,594 --> 01:06:51,595 就跟我一樣 554 01:06:52,971 --> 01:06:54,515 我父親不相信她的話 555 01:06:55,015 --> 01:06:56,642 他說她瘋了 556 01:06:58,310 --> 01:06:59,353 是個異端 557 01:06:59,937 --> 01:07:01,271 后來她怎么了? 558 01:07:02,523 --> 01:07:04,358 我父親帶她去看醫生 559 01:07:06,485 --> 01:07:08,362 后來醫院的人來將她抓走了 560 01:07:08,445 --> 01:07:09,780 我會永遠與你同在 561 01:07:15,369 --> 01:07:16,870 我后來再也沒見過她 562 01:07:29,967 --> 01:07:30,717 好棒 563 01:07:32,719 --> 01:07:34,388 總是你在轉圈,該換你轉我了 564 01:07:41,645 --> 01:07:42,437 女士 565 01:07:45,649 --> 01:07:47,276 媽媽,換你了 566 01:07:49,736 --> 01:07:51,321 不了,我就不跳了 567 01:07:51,405 --> 01:07:52,489 拜托? 568 01:07:57,119 --> 01:07:58,036 拜托? 569 01:08:01,123 --> 01:08:02,541 好吧 570 01:09:00,474 --> 01:09:01,642 你還好嗎? 571 01:09:04,520 --> 01:09:06,438 還好,我沒事 572 01:09:07,272 --> 01:09:08,814 -好 -沒事 573 01:09:12,653 --> 01:09:13,487 莫里斯 574 01:09:35,676 --> 01:09:37,594 你的皮膚下有東西 575 01:09:54,444 --> 01:09:55,153 不 576 01:09:59,283 --> 01:10:02,369 來,我們得走了,快點 577 01:10:11,044 --> 01:10:13,046 往這邊,往這邊,快點 578 01:10:18,302 --> 01:10:20,053 天啊,修女 579 01:10:20,137 --> 01:10:21,430 莫里斯 580 01:10:22,848 --> 01:10:24,725 它回來了,就在這里 581 01:10:25,184 --> 01:10:26,977 -莫里斯,我需要你... -凱特,這是艾琳 582 01:10:27,060 --> 01:10:29,313 -不,莫里斯,你需要... -她是我朋友,她會幫我們 583 01:10:29,396 --> 01:10:31,565 -我們得現在就離開 -離她們遠一點 584 01:10:33,859 --> 01:10:34,693 什么? 585 01:10:36,320 --> 01:10:38,572 我們得離開,現在就走 586 01:10:38,655 --> 01:10:39,865 是你 587 01:10:41,033 --> 01:10:41,867 什么? 588 01:10:43,702 --> 01:10:45,329 它在你體內 589 01:10:48,415 --> 01:10:49,583 不 590 01:10:50,292 --> 01:10:51,877 -不 -是我的錯 591 01:10:51,960 --> 01:10:54,505 因為你回來救我 事情就是那時發生的 592 01:10:56,632 --> 01:10:59,510 老天,不 593 01:11:02,221 --> 01:11:03,847 莫里斯,發生什么事了? 594 01:11:03,931 --> 01:11:05,307 我們能阻止它 595 01:11:31,542 --> 01:11:34,044 你好啊,修女 596 01:11:46,181 --> 01:11:47,391 莫里斯? 597 01:11:54,940 --> 01:11:56,149 艾琳,你還好嗎? 598 01:11:57,025 --> 01:11:58,068 阻止他 599 01:12:15,836 --> 01:12:16,795 惡靈 600 01:12:18,422 --> 01:12:23,051 以天父及圣神之名 我命令你,脫離這個男人 601 01:12:28,599 --> 01:12:30,184 放了他 602 01:12:55,792 --> 01:12:57,044 你覺得這樣就足夠困住他? 603 01:13:01,131 --> 01:13:02,007 我們動作要快 604 01:13:08,263 --> 01:13:09,264 你們兩個還好嗎? 605 01:13:09,348 --> 01:13:11,141 那是怎么回事?他怎么了? 606 01:13:11,225 --> 01:13:12,392 他生病了 607 01:13:12,476 --> 01:13:14,228 我們會幫助他,但需要你們協助 608 01:13:15,187 --> 01:13:17,189 他本來要往那邊走 609 01:13:17,856 --> 01:13:18,857 那里面有什么? 610 01:13:20,108 --> 01:13:21,527 那是小教堂 611 01:13:26,031 --> 01:13:27,741 你們在找什么? 612 01:13:27,824 --> 01:13:31,453 一個古老圣物 被修道士尚保羅華達藏在這里 613 01:13:32,538 --> 01:13:33,664 聽起來耳熟嗎? 614 01:13:33,747 --> 01:13:37,042 我只是一名教師,平常這里不準人進來 615 01:13:37,125 --> 01:13:40,546 華達一定會給其他后代子孫留下線索 616 01:13:44,633 --> 01:13:45,884 你在看什么? 617 01:13:54,101 --> 01:13:55,561 那只羊 618 01:13:56,728 --> 01:13:57,938 它是惡魔 619 01:13:59,857 --> 01:14:01,984 不,那只是小孩玩的游戲 620 01:14:02,526 --> 01:14:03,652 哪種游戲? 621 01:14:03,735 --> 01:14:05,320 等陽光折射玻璃窗后 622 01:14:05,904 --> 01:14:08,073 羊的雙眼會變紅 623 01:14:10,784 --> 01:14:13,537 那是惡魔,它會盯著你 624 01:14:30,971 --> 01:14:32,055 就在這里 625 01:14:46,361 --> 01:14:47,613 有看到嗎? 626 01:14:48,197 --> 01:14:50,032 不,還沒有 627 01:14:53,368 --> 01:14:55,078 你照得太高了,能往下點嗎? 628 01:14:57,956 --> 01:14:59,791 等等,等等 629 01:14:59,875 --> 01:15:01,627 再慢慢往上挪 630 01:15:06,215 --> 01:15:06,924 停 631 01:15:12,346 --> 01:15:13,055 就是這樣 632 01:15:35,994 --> 01:15:36,870 我們找到了 633 01:15:38,163 --> 01:15:39,248 我們找到了 634 01:16:16,326 --> 01:16:17,160 蘇菲 635 01:16:43,854 --> 01:16:44,855 蘇菲 636 01:17:06,418 --> 01:17:09,087 瑟莉絲,你有聽到嗎? 637 01:17:14,134 --> 01:17:15,677 有人在樓上 638 01:17:19,640 --> 01:17:20,516 你去看看 639 01:18:10,315 --> 01:18:12,150 等等,等等 640 01:18:39,636 --> 01:18:41,221 圣路濟亞的雙眼 641 01:19:17,090 --> 01:19:18,800 -嗨 -你是誰? 642 01:19:18,884 --> 01:19:20,511 沒事的,我是凱特的朋友 643 01:19:23,347 --> 01:19:24,890 我覺得樓上有人 644 01:19:49,414 --> 01:19:50,499 搞什么? 645 01:20:13,438 --> 01:20:15,440 你們在干嘛?那是誰? 646 01:20:21,321 --> 01:20:23,156 那是什么東西? 647 01:20:26,326 --> 01:20:27,536 那是惡魔 648 01:20:57,816 --> 01:20:58,692 那些學生 649 01:21:07,201 --> 01:21:08,952 媽媽,媽媽 650 01:24:24,690 --> 01:24:26,066 她在干嘛? 651 01:24:28,443 --> 01:24:31,113 -那是蘿倫校長 -什么? 652 01:24:31,738 --> 01:24:34,074 她站在她房間里 653 01:24:41,915 --> 01:24:43,625 不,不 654 01:25:28,170 --> 01:25:29,087 蘇菲 655 01:25:32,883 --> 01:25:36,053 蘇菲,是我,莫里斯 656 01:25:38,639 --> 01:25:41,642 別害怕,我是你的朋友 657 01:25:51,109 --> 01:25:53,904 蘇菲,蘇菲 658 01:26:02,412 --> 01:26:03,622 蘇菲 659 01:26:13,340 --> 01:26:17,636 我永遠都不會傷害你 660 01:26:18,262 --> 01:26:20,514 記得嗎,上尉? 661 01:26:54,006 --> 01:26:54,923 眼睛 662 01:29:22,487 --> 01:29:24,489 蘇菲 663 01:29:30,787 --> 01:29:32,331 蘇菲 664 01:29:46,345 --> 01:29:48,597 -蘇菲 -艾琳 665 01:29:49,723 --> 01:29:51,266 你還好嗎? 666 01:29:51,350 --> 01:29:52,476 在我這里 667 01:30:01,068 --> 01:30:02,361 惡靈 668 01:30:06,406 --> 01:30:07,574 艾琳 669 01:30:19,503 --> 01:30:20,879 你傷到他了 670 01:30:25,300 --> 01:30:26,677 修女,拜托 671 01:30:27,803 --> 01:30:28,929 它快殺死我了 672 01:30:37,855 --> 01:30:39,648 不 673 01:30:49,241 --> 01:30:50,659 不 674 01:32:02,981 --> 01:32:04,066 蘇菲呢? 675 01:32:45,190 --> 01:32:46,233 大家跟緊點 676 01:33:27,191 --> 01:33:28,192 起來 677 01:33:31,069 --> 01:33:31,904 快點 678 01:33:32,946 --> 01:33:34,489 門,快關門 679 01:33:40,204 --> 01:33:42,039 神啊,求禰因禰的名拯救我 680 01:33:44,458 --> 01:33:45,626 不 681 01:34:19,868 --> 01:34:20,994 去拿門閂來 682 01:34:38,929 --> 01:34:40,013 快回小教堂里 683 01:34:40,556 --> 01:34:41,807 席蒙,跟我來 684 01:34:55,112 --> 01:34:56,488 待在我身后 685 01:35:36,737 --> 01:35:38,822 我會永遠與你同在 686 01:35:45,162 --> 01:35:46,330 看著我 687 01:36:13,565 --> 01:36:14,566 你還好嗎? 688 01:36:15,359 --> 01:36:16,151 還好 689 01:36:16,235 --> 01:36:17,528 那是個奇跡 690 01:36:24,826 --> 01:36:25,827 葡萄酒 691 01:36:31,124 --> 01:36:33,836 蘇菲,蘇菲 692 01:36:42,427 --> 01:36:43,262 艾琳 693 01:36:43,428 --> 01:36:46,515 不,不,莫里斯,不要 694 01:36:46,598 --> 01:36:47,599 不要 695 01:36:49,768 --> 01:36:50,602 不要 696 01:36:53,105 --> 01:36:56,316 莫里斯,不要 697 01:36:57,526 --> 01:36:58,694 放開我,拜托 698 01:36:59,069 --> 01:36:59,820 住手 699 01:37:02,030 --> 01:37:03,156 修女 700 01:37:04,616 --> 01:37:05,826 跟我一起禱告 701 01:37:15,961 --> 01:37:17,588 因為這是我的血 702 01:37:18,630 --> 01:37:21,175 當路濟亞被異教徒殺害時 她的家人逃走了 703 01:37:21,550 --> 01:37:24,011 他們被追捕,四散于全球各地 704 01:37:24,970 --> 01:37:27,639 就是那憑永約之血 705 01:37:28,515 --> 01:37:30,642 是為你和許多人所流的 706 01:37:30,726 --> 01:37:33,937 使你的罪得赦免 707 01:37:34,021 --> 01:37:36,315 我說我不記得我媽媽,其實我記得 708 01:37:36,398 --> 01:37:39,067 圣路濟亞,盲人的主保圣人 709 01:37:39,193 --> 01:37:40,986 他們對她實施火刑,但她卻燒不起來 710 01:37:41,069 --> 01:37:42,863 這樣做為的是記念我 711 01:37:43,947 --> 01:37:46,033 這些受害者肯定是她的后代子孫 712 01:37:48,952 --> 01:37:50,162 你有我的雙眼 713 01:37:57,461 --> 01:37:59,004 阿們 714 01:39:32,890 --> 01:39:34,224 修女... 715 01:39:37,519 --> 01:39:39,354 你救了我 716 01:41:01,395 --> 01:41:02,646 莫里斯 717 01:41:24,001 --> 01:41:25,294 我很抱歉 718 01:41:26,003 --> 01:41:27,296 真的很抱歉 719 01:41:28,422 --> 01:41:29,715 沒關系 720 01:41:31,925 --> 01:41:32,801 我很抱歉 721 01:44:23,263 --> 01:44:26,433 《鬼修女II》 722 01:44:31,271 --> 01:44:34,024 華倫先生?華倫先生? 723 01:44:34,983 --> 01:44:36,944 是高登神父 724 01:44:37,861 --> 01:44:40,072 他說是緊急情況 725 01:44:46,495 --> 01:44:48,205 是的,神父 726 01:44:48,872 --> 01:44:50,874 我們能幫上什么忙? 1092 01:44:58,496 --> 01:44:59,697 [ominous music playing] 727 01:49:27,609 --> 01:49:30,904 《鬼修女II》 44377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.