Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,900 --> 00:00:18,900
(Fragrance of the First Flower)
2
00:00:23,010 --> 00:00:24,060
Good job, guys.
3
00:00:25,680 --> 00:00:27,020
We're going to a hot pot restaurant.
4
00:00:32,860 --> 00:00:34,740
- Why are you here?
- See you in a bit.
5
00:00:36,700 --> 00:00:38,240
I saw the event on PTT BBS.
6
00:00:38,410 --> 00:00:39,410
You are on PTT BBS?
7
00:00:39,570 --> 00:00:40,950
I'm about to be a college student.
8
00:00:43,080 --> 00:00:44,080
Surprise!
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Thank you.
10
00:00:47,830 --> 00:00:49,710
I didn't know you dance.
11
00:00:50,210 --> 00:00:51,210
Don't laugh at me.
12
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
You did great.
13
00:00:54,340 --> 00:00:55,340
Everyone,
14
00:00:55,460 --> 00:00:56,720
put the props back by ten.
15
00:00:56,880 --> 00:00:58,130
The building will be closed.
16
00:00:58,300 --> 00:00:59,800
Then head out to the hot pot restaurant.
17
00:01:00,090 --> 00:01:01,390
Okay!
18
00:01:01,550 --> 00:01:03,680
Are you going with them?
19
00:01:03,890 --> 00:01:05,890
Yeah. It's an after party.
20
00:01:07,890 --> 00:01:09,600
Can I go with you?
21
00:01:10,900 --> 00:01:13,650
But the tables might be full.
22
00:01:13,820 --> 00:01:15,440
And it will be a bit late.
23
00:01:17,940 --> 00:01:20,490
Or I can wait and take you home later?
24
00:01:22,030 --> 00:01:23,580
I'm not living with my parents.
25
00:01:23,780 --> 00:01:25,370
I share an apartment with my friend.
26
00:01:25,790 --> 00:01:28,620
My dad thought I live at the dorm.
27
00:01:31,290 --> 00:01:33,080
So where do you live now?
28
00:01:33,250 --> 00:01:34,250
- Yi-Ming.
- I...
29
00:01:35,340 --> 00:01:36,340
Shall we go?
30
00:01:36,510 --> 00:01:38,170
- Sure. Just one second. - Okay. Let me take these.
31
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
I'll go get my bike.
32
00:01:42,800 --> 00:01:43,760
Okay.
33
00:01:51,600 --> 00:01:52,900
Is he "your friend"?
34
00:01:55,520 --> 00:01:56,530
Boyfriend?
35
00:02:01,570 --> 00:02:03,160
Seriously? So soon?
36
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
Ting-Ting.
37
00:02:12,420 --> 00:02:13,540
What?
38
00:02:14,790 --> 00:02:15,840
Ting-Ting.
39
00:02:17,630 --> 00:02:18,630
Hey.
40
00:02:19,880 --> 00:02:21,090
What's wrong with you?
41
00:02:21,470 --> 00:02:22,550
What's the matter?
42
00:02:26,140 --> 00:02:27,140
Nothing.
43
00:02:29,020 --> 00:02:30,100
Can you tell me?
44
00:02:34,350 --> 00:02:35,360
You should go.
45
00:02:42,780 --> 00:02:43,820
You sure?
46
00:02:49,370 --> 00:02:50,870
Why did you choose him?
47
00:02:53,370 --> 00:02:54,830
What do you mean?
48
00:02:55,630 --> 00:02:57,500
You don't even like him.
49
00:02:58,300 --> 00:02:59,960
I... I do.
50
00:03:01,130 --> 00:03:02,590
You like him very much?
51
00:03:04,470 --> 00:03:07,850
It's common to date someone in college.
52
00:03:08,260 --> 00:03:09,430
Everyone does that.
53
00:03:09,600 --> 00:03:12,060
You are not like everyone else.
You could have been more special.
54
00:03:13,480 --> 00:03:16,860
Every girl I meet has a boyfriend.
55
00:03:22,690 --> 00:03:23,740
Then what about me?
56
00:03:31,750 --> 00:03:35,080
You will also meet someone
who likes you...
57
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
and you like him, too.
58
00:03:36,420 --> 00:03:37,420
He will be there with you.
59
00:03:40,710 --> 00:03:42,340
You'll be fine.
60
00:03:57,100 --> 00:03:58,650
I really have got to go.
61
00:04:00,480 --> 00:04:01,650
It's a bit late.
62
00:04:10,030 --> 00:04:11,030
I think,
63
00:04:12,410 --> 00:04:15,120
there are some differences
between friendship and romantic love.
64
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
Sorry.
65
00:04:21,340 --> 00:04:22,340
Bye.
66
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
Why took so long?
67
00:04:39,270 --> 00:04:40,360
Why took so long?
68
00:04:40,810 --> 00:04:42,020
Nothing.
69
00:04:42,190 --> 00:04:43,190
Who's she?
70
00:04:43,610 --> 00:04:44,610
My junior schoolmate in high school.
71
00:04:44,780 --> 00:04:45,740
She's in high school?
72
00:04:45,900 --> 00:04:46,900
What?
73
00:04:47,070 --> 00:04:49,160
A-De wants her number. Not me.
74
00:04:49,320 --> 00:04:51,030
- Stop it.
- I said it's not me.
75
00:04:51,200 --> 00:04:52,240
- Fine. Let's go.
- Go.
76
00:04:52,410 --> 00:04:53,410
Hold tight.
77
00:05:46,500 --> 00:05:47,880
Something on your mind?
78
00:05:49,470 --> 00:05:50,630
Nothing.
79
00:05:52,890 --> 00:05:54,350
I think there's something.
80
00:05:55,970 --> 00:05:56,970
I'm fine. I promise.
81
00:05:57,850 --> 00:05:59,680
There's no need to pretend
in front of me.
82
00:06:00,020 --> 00:06:01,060
You can tell me anything.
83
00:06:05,570 --> 00:06:06,900
How about we get away with Xiao-Zhe?
84
00:06:07,610 --> 00:06:08,820
Please don't say that.
85
00:06:09,610 --> 00:06:11,650
You don't have to get stuck here.
86
00:06:12,110 --> 00:06:13,110
But...
87
00:06:13,620 --> 00:06:14,660
this is my home.
88
00:06:18,410 --> 00:06:20,040
Is this a home that you really want?
89
00:06:21,500 --> 00:06:23,250
You said you'd like to get married
and have kids.
90
00:06:23,460 --> 00:06:24,710
You did everything.
91
00:06:25,920 --> 00:06:27,210
But are you happy?
92
00:06:29,510 --> 00:06:31,630
Are you sure you know
what you really want?
93
00:06:38,140 --> 00:06:39,390
I am here for you.
94
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
Yi-Ming.
95
00:07:03,330 --> 00:07:04,330
Sweetie.
96
00:07:04,540 --> 00:07:06,000
Where were you going?
97
00:07:06,670 --> 00:07:08,500
Just bought some stuff.
98
00:07:09,630 --> 00:07:10,630
Hi.
99
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
Here is some fruit.
100
00:07:28,730 --> 00:07:30,570
Have some.
101
00:07:30,980 --> 00:07:32,320
Ting-Ting, what a coincidence!
102
00:07:32,490 --> 00:07:33,650
You two went to the same high school.
103
00:07:34,570 --> 00:07:35,570
Yeah.
104
00:07:35,740 --> 00:07:37,740
On that day, I found
your wife looked familiar to me.
105
00:07:37,910 --> 00:07:39,830
So I looked up my high school yearbook
106
00:07:39,990 --> 00:07:41,790
and realized we were schoolmates.
107
00:07:42,950 --> 00:07:43,960
Have some fruit.
108
00:07:44,460 --> 00:07:45,460
Okay.
109
00:07:47,710 --> 00:07:48,960
Or have some drinks.
110
00:07:49,130 --> 00:07:51,630
Honey, I really like the sparkling water
you recently bought.
111
00:07:51,800 --> 00:07:53,670
I drank a lot.
So I went to get some more.
112
00:07:54,920 --> 00:07:55,930
Ting-Ting, do you wanna try it?
113
00:07:56,680 --> 00:07:57,930
Sure. It's my favorite.
114
00:07:59,050 --> 00:08:00,050
Here you go.
115
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
I'm good.
116
00:08:08,730 --> 00:08:09,770
Right, I remember there're some...
117
00:08:09,940 --> 00:08:13,530
Honey, where is the box that
you always kept every time we moved?
118
00:08:13,690 --> 00:08:15,030
Your collection of mementos.
119
00:08:15,200 --> 00:08:18,240
Maybe we can find some photos
you took back in high school.
120
00:08:18,530 --> 00:08:20,160
Let's check it out.
121
00:08:21,780 --> 00:08:24,000
Really? I thought she threw them away.
122
00:08:24,160 --> 00:08:25,330
No. They are precious to her.
123
00:08:25,500 --> 00:08:27,420
She insisted keeping them when we moved.
124
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Where is it?
125
00:08:32,920 --> 00:08:37,130
I think it's time for Xiao-Zhe to go to bed.
126
00:08:37,760 --> 00:08:39,680
Why don't you take him to bed?
127
00:08:40,510 --> 00:08:42,390
- Yeah, it's quite late.
- And I think...
128
00:08:42,640 --> 00:08:43,850
Ting-Ting should go home.
129
00:08:44,520 --> 00:08:48,020
Honey, how about...
you two catch up tonight?
130
00:08:48,190 --> 00:08:50,060
I'll take the couch.
131
00:08:50,230 --> 00:08:51,480
That's fine. Let me walk you downstairs.
132
00:08:51,900 --> 00:08:52,900
Let's go.
133
00:08:58,150 --> 00:08:59,160
Go.
134
00:09:03,280 --> 00:09:04,290
Bye.
135
00:09:04,990 --> 00:09:06,000
Thanks.
136
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
Bye.
137
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
Honey.
138
00:10:16,020 --> 00:10:18,190
So Ting-Ting was your schoolmate?
139
00:10:22,740 --> 00:10:24,740
Did she change a lot?
140
00:10:24,910 --> 00:10:26,990
How could you not recognize her?
141
00:10:32,370 --> 00:10:35,880
I mean, I followed her Instagram.
142
00:10:36,040 --> 00:10:39,920
I saw a photo of her with Jia-Xin
at the wedding.
143
00:10:40,090 --> 00:10:42,430
You didn't see her then?
144
00:10:46,550 --> 00:10:48,430
Nothing.
145
00:10:48,600 --> 00:10:50,850
Just chatting.
146
00:11:01,610 --> 00:11:02,610
Baby.
147
00:11:05,110 --> 00:11:06,570
Can we talk?
148
00:11:07,280 --> 00:11:09,080
Sure. Talk about what?
149
00:11:22,300 --> 00:11:23,590
I know
150
00:11:23,970 --> 00:11:28,430
we made a decision
after Xiao-Zhe was born.
151
00:11:29,010 --> 00:11:30,770
You stay in Hsinchu for your job.
152
00:11:31,060 --> 00:11:34,230
I stay in Taipei
for Xiao-Zhe and my Dad.
153
00:11:40,320 --> 00:11:43,030
- What's wrong with that? - No, it's just...
154
00:11:47,490 --> 00:11:50,200
- Are you tired?
- No. I just...
155
00:11:50,370 --> 00:11:54,870
We haven't talked about
Xiao-Zhe seriously.
156
00:11:56,460 --> 00:11:58,540
So I was just wondering...
157
00:11:59,090 --> 00:12:02,630
maybe you should spend
more time on him.
158
00:12:02,800 --> 00:12:05,260
I understand you wanna
relax after work...
159
00:12:05,430 --> 00:12:07,090
play video games...
160
00:12:07,470 --> 00:12:08,470
that's fine.
161
00:12:08,590 --> 00:12:10,050
You work very hard.
162
00:12:13,470 --> 00:12:16,480
But... it just...
163
00:12:17,230 --> 00:12:19,190
Every time I told you about these,
164
00:12:19,360 --> 00:12:20,820
you seemed indifferent.
165
00:12:21,190 --> 00:12:24,240
Sometimes you'd buy him toys,
166
00:12:24,530 --> 00:12:26,150
but what he really needs is...
167
00:12:26,320 --> 00:12:28,240
- Fine. Honey.
- Just...
168
00:12:28,820 --> 00:12:32,330
I know it's hard for you.
169
00:12:32,490 --> 00:12:35,160
It must be stressful
to take care of Xiao-Zhe.
170
00:12:35,330 --> 00:12:37,830
- No, I...
- But, listen.
171
00:12:38,000 --> 00:12:40,420
You've brought it up several times.
172
00:12:40,590 --> 00:12:43,800
The school is the real problem.
173
00:12:43,960 --> 00:12:47,220
- No, the school...
- The problems will go away with time.
174
00:12:47,380 --> 00:12:48,760
Xiao-Zhe will grow up.
175
00:12:48,930 --> 00:12:51,470
Everything will be fine.
We will be fine, too.
176
00:12:51,640 --> 00:12:53,510
Nothing wrong with the school.
177
00:12:53,680 --> 00:12:55,730
We need to face the fact that
178
00:12:55,890 --> 00:12:58,940
Xiao-Zhe is a little bit different.
179
00:12:59,150 --> 00:13:02,020
He needs more of your company...
180
00:13:02,190 --> 00:13:05,110
not the toys you bought
when you came back.
181
00:13:05,280 --> 00:13:06,610
It's not a bad thing.
182
00:13:06,780 --> 00:13:08,990
Listen. How's that?
183
00:13:11,280 --> 00:13:12,870
I transfer back to Taipei.
184
00:13:13,410 --> 00:13:15,040
I'm not asking you to do that.
185
00:13:15,200 --> 00:13:16,540
You won't say that I'm not home...
186
00:13:16,700 --> 00:13:19,330
You can't transfer back.
That's not what I meant.
187
00:13:19,500 --> 00:13:20,880
Your Mom won't agree.
188
00:13:21,040 --> 00:13:24,250
You're always like that
when we talk about this.
189
00:13:24,420 --> 00:13:27,090
We're not on the same page.
190
00:13:27,510 --> 00:13:28,550
Then how about this?
191
00:13:29,180 --> 00:13:30,180
Now.
192
00:13:30,470 --> 00:13:32,850
Write down everything
you'd like me to do.
193
00:13:33,010 --> 00:13:34,680
Like Xiao-Zhe's recipe.
194
00:13:34,850 --> 00:13:36,680
Make a list.
195
00:13:37,140 --> 00:13:39,730
One, two, three, four...
196
00:13:39,890 --> 00:13:40,900
check them off when I'm done.
197
00:13:41,020 --> 00:13:42,810
If I can't make it, let's talk then.
198
00:13:42,980 --> 00:13:46,440
- Would that work? - Raising a child is not cooking.
199
00:13:46,650 --> 00:13:47,650
But the thing is...
200
00:13:47,820 --> 00:13:51,070
- You need to understand him.
- So I said I can transfer.
201
00:13:51,240 --> 00:13:53,200
- I'm not asking you to do that.
- And you don't want it.
202
00:13:53,370 --> 00:13:54,700
You're contradicting yourself,
203
00:13:54,870 --> 00:13:56,240
and repeat yourself.
204
00:13:56,450 --> 00:13:58,870
- I want you to be with Xiao-Zhe...
- But if you transfer...
205
00:13:59,040 --> 00:14:00,290
I have no idea what you're saying.
206
00:14:00,460 --> 00:14:04,130
I'm in love with someone!
Do you get it?
207
00:14:12,760 --> 00:14:14,180
What are you talking about?
208
00:14:18,020 --> 00:14:19,770
What do you mean by that?
209
00:14:22,270 --> 00:14:25,570
- You said you're busy for Xiao-Zhe?
- I'm busy.
210
00:14:25,730 --> 00:14:27,070
You have time to see someone?
211
00:14:27,230 --> 00:14:29,190
- I need to work and pick up Xiao-Zhe...
- Who is he?
212
00:14:29,690 --> 00:14:31,360
- It doesn't matter.
- How come it doesn't matter?
213
00:14:31,570 --> 00:14:32,910
It's the only thing that matters.
214
00:14:33,360 --> 00:14:34,870
I don't care about anything else.
215
00:14:35,030 --> 00:14:36,620
- All I know is you fall in love with...
- It doesn't matter.
216
00:14:36,780 --> 00:14:38,290
That's not the point.
217
00:14:38,490 --> 00:14:41,870
You dared to tell me you cheated.
Just tell me who he is.
218
00:14:42,040 --> 00:14:43,040
Just let it go.
219
00:14:43,210 --> 00:14:44,330
You have to tell me.
220
00:14:44,500 --> 00:14:45,630
Ting-Ting!
221
00:14:52,470 --> 00:14:55,640
Ting-Ting?
The girl who was in our house?
222
00:14:56,970 --> 00:14:58,510
Are you kidding me?
223
00:14:59,140 --> 00:15:00,560
Are you crazy?
224
00:15:01,730 --> 00:15:03,230
She is a woman.
225
00:15:03,640 --> 00:15:04,940
Come on.
226
00:15:05,610 --> 00:15:08,520
You knew each other back in high school.
227
00:15:08,730 --> 00:15:10,360
You may have mutual interests.
228
00:15:10,530 --> 00:15:14,280
But come on, that's friendship,
not romantic love.
229
00:15:14,950 --> 00:15:17,200
Not the romantic relationship like us.
230
00:15:17,580 --> 00:15:18,910
Do you get it now?
231
00:15:19,490 --> 00:15:20,700
That's ridiculous.
232
00:15:21,000 --> 00:15:23,580
Come up with a better excuse
if you want a divorce.
233
00:15:24,830 --> 00:15:26,540
You're being ridiculous!
15407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.