Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,477 --> 00:00:06,646
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:06,688 --> 00:00:09,148
[JOSEPH] With all these
tourists, business has been great.
3
00:00:09,190 --> 00:00:11,401
We should celebrate.
Give back to our friends.
4
00:00:11,442 --> 00:00:13,403
[MINNIE] I think it's time
for another community dinner.
5
00:00:13,444 --> 00:00:16,322
Madeline. I'm glad you decided to come.
6
00:00:16,364 --> 00:00:17,657
[NATHAN] It's clear
that you like this woman.
7
00:00:17,699 --> 00:00:19,867
Call it Mountie intuition.
8
00:00:19,909 --> 00:00:21,786
Something just doesn't make sense here.
9
00:00:21,828 --> 00:00:23,621
I think you're afraid of
putting yourself out there.
10
00:00:26,040 --> 00:00:28,918
I would like to introduce
you all to Goldie.
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,211
[ALL] Awe.
12
00:00:30,253 --> 00:00:32,714
Marigold Elizabeth Coulter.
13
00:00:36,634 --> 00:00:40,972
Every season in Hope Valley
has its own special charms.
14
00:00:41,014 --> 00:00:42,598
But there's no better time of year
15
00:00:42,640 --> 00:00:45,184
than when the flowers are in full bloom.
16
00:00:47,270 --> 00:00:51,149
The sun is warm, the
days are long and gentle,
17
00:00:53,234 --> 00:00:55,445
and everything seems
right with the world.
18
00:00:57,405 --> 00:00:59,115
So this is why every
time I send the children
19
00:00:59,157 --> 00:01:02,368
to water and weed they tell
me it's already been done.
20
00:01:02,410 --> 00:01:04,287
I'm just helping out a little.
21
00:01:04,329 --> 00:01:05,329
Hmm.
22
00:01:05,822 --> 00:01:08,082
Sarah's pumpkin looks like
it's gonna be a real good one.
23
00:01:13,338 --> 00:01:17,592
[HICKAM] One, two, three,
four. One, two, three, four.
24
00:01:17,633 --> 00:01:20,219
One, two, three, and four.
25
00:01:20,261 --> 00:01:22,221
Now we're in cool down with a stretch.
26
00:01:23,931 --> 00:01:25,224
[CHUCKLES]
27
00:01:25,266 --> 00:01:27,185
Do you mind taking over?
And keep that going.
28
00:01:29,312 --> 00:01:31,022
Another full class?
29
00:01:31,064 --> 00:01:32,899
Yeah, my third one this morning.
30
00:01:32,940 --> 00:01:34,067
Oh.
31
00:01:34,108 --> 00:01:35,610
A busy tourist is a happy tourist.
32
00:01:35,652 --> 00:01:37,570
And we're all in the business of happy.
33
00:01:37,612 --> 00:01:38,612
I'm exhausted.
34
00:01:39,697 --> 00:01:40,948
Well, there's more coming.
35
00:01:41,367 --> 00:01:43,743
We're going to take Hope
Springs to the next level.
36
00:01:43,785 --> 00:01:44,952
What's next?
37
00:01:44,994 --> 00:01:46,245
You're gonna have to wait and find out.
38
00:01:46,871 --> 00:01:48,081
Wait and find out what?
39
00:01:48,122 --> 00:01:49,707
I want to surprise you.
40
00:01:49,749 --> 00:01:50,792
Again?
41
00:01:50,833 --> 00:01:51,918
He never learns.
42
00:01:51,959 --> 00:01:52,959
[FIONA LAUGHS]
43
00:01:54,128 --> 00:01:58,091
Hey, this is a surprise
that you are gonna like.
44
00:01:58,132 --> 00:01:59,384
I promise.
45
00:02:03,054 --> 00:02:05,473
It was nice of you to walk me to work.
46
00:02:06,474 --> 00:02:09,102
Yeah, well, I figured
you could use the company.
47
00:02:09,143 --> 00:02:10,853
It's the second time this week.
48
00:02:12,146 --> 00:02:13,398
Busy today?
49
00:02:14,023 --> 00:02:15,441
It should be fairly quiet.
50
00:02:15,483 --> 00:02:17,360
I only have a few appointments booked.
51
00:02:20,405 --> 00:02:22,156
Maybe I'll stop by for lunch.
52
00:02:22,782 --> 00:02:23,782
Alright.
53
00:02:23,866 --> 00:02:24,866
Ok.
54
00:02:27,829 --> 00:02:29,038
[MADELINE] So it's done.
55
00:02:29,330 --> 00:02:34,794
A land title contract transferring
ownership from me to you.
56
00:02:37,171 --> 00:02:38,548
You ready to do this?
57
00:02:49,017 --> 00:02:50,017
Thank you, Bill.
58
00:02:50,852 --> 00:02:52,937
Well... no need for thanks.
59
00:02:55,398 --> 00:02:57,942
This... feels right.
60
00:03:00,862 --> 00:03:02,655
And the deed is now yours.
61
00:03:04,365 --> 00:03:06,326
I should take you up to the
cabin and show you around.
62
00:03:06,784 --> 00:03:08,161
I'd love to,
63
00:03:08,202 --> 00:03:10,455
but I've had a telegram
from my husband's lawyer
64
00:03:10,496 --> 00:03:12,498
and he needs me in Union City today.
65
00:03:13,374 --> 00:03:14,876
Well, that's rather sudden, isn't it?
66
00:03:15,960 --> 00:03:17,337
When will you be back?
67
00:03:17,754 --> 00:03:18,754
Soon.
68
00:03:19,047 --> 00:03:20,047
A few days.
69
00:03:22,216 --> 00:03:24,135
Well, here's to your safe travels
70
00:03:24,177 --> 00:03:27,221
and future in Hope Valley.
71
00:03:29,307 --> 00:03:31,225
I'm awfully glad I met you, Bill.
72
00:03:33,978 --> 00:03:34,978
[CLINK]
73
00:03:50,411 --> 00:03:52,372
I, uh, borrowed that from you years ago.
74
00:03:53,790 --> 00:03:55,875
Sorry it took me so long to return it.
75
00:03:55,917 --> 00:03:57,377
Rosaleen Sullivan!
76
00:03:57,418 --> 00:03:58,795
Hello, Mrs. Thornton.
77
00:03:58,836 --> 00:03:59,837
Oh!
78
00:03:59,879 --> 00:04:01,381
[LAUGHS]
79
00:04:06,010 --> 00:04:08,554
[THEME MUSIC]
80
00:04:08,596 --> 00:04:14,596
♪
81
00:04:23,569 --> 00:04:29,569
♪
82
00:04:29,570 --> 00:04:34,570
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
83
00:04:37,917 --> 00:04:40,003
Your mother must be
thrilled to have you home.
84
00:04:40,044 --> 00:04:41,504
It's really great to be with her,
85
00:04:41,546 --> 00:04:43,214
but I can only stay a week.
86
00:04:43,256 --> 00:04:44,056
Oh.
87
00:04:44,067 --> 00:04:46,009
The family I nanny for is
moving to South Carolina.
88
00:04:46,050 --> 00:04:48,011
Oh my goodness, from Cape Fullerton?
89
00:04:48,052 --> 00:04:49,637
That's quite the change.
90
00:04:49,679 --> 00:04:52,140
It might be fun. An adventure.
91
00:04:52,181 --> 00:04:54,475
And a good way to save for college.
92
00:04:54,517 --> 00:04:56,102
Do you still want to be a nurse?
93
00:04:56,144 --> 00:04:57,353
I did.
94
00:04:57,395 --> 00:04:59,022
I haven't thought about it for a while.
95
00:04:59,063 --> 00:05:01,357
[EMILY] Rosaleen? Is it really you?
96
00:05:01,399 --> 00:05:02,817
[OPAL] Oh my gosh, it is!
97
00:05:03,985 --> 00:05:05,320
- Hi!
- It's so good to see you!
98
00:05:05,361 --> 00:05:07,280
- Tell us everything!
- How's life in the big city?
99
00:05:07,322 --> 00:05:08,448
[ROSALEEN] It's great.
100
00:05:15,204 --> 00:05:16,372
Are you leaving?
101
00:05:17,290 --> 00:05:18,624
Just for a few days.
102
00:05:18,666 --> 00:05:20,793
Mother says we're needed in Union City
103
00:05:20,835 --> 00:05:23,087
to settle some of my father's accounts.
104
00:05:23,129 --> 00:05:24,339
We bought Judge Avery's land.
105
00:05:25,048 --> 00:05:26,048
You did, huh?
106
00:05:27,342 --> 00:05:28,676
[LUCAS] You're more than welcome
107
00:05:28,718 --> 00:05:29,761
to store your luggage
with us while you're away.
108
00:05:29,761 --> 00:05:31,429
You're too kind, Mr. Bouchard.
109
00:05:31,471 --> 00:05:33,973
But you never know what outfit
the occasion may call for.
110
00:05:34,015 --> 00:05:35,015
Goodbye.
111
00:05:36,309 --> 00:05:37,393
Ma'am.
112
00:05:44,567 --> 00:05:45,693
So long!
113
00:05:48,529 --> 00:05:51,783
So, you sold her your
land. That was nice of you.
114
00:05:51,824 --> 00:05:55,203
Well, nothing nice about
it. It's a business decision.
115
00:05:55,244 --> 00:05:56,537
I was thinking,
116
00:05:56,579 --> 00:05:59,207
that cabin doesn't even
have a kettle up there.
117
00:05:59,248 --> 00:06:00,291
Maybe I should grab them some things
118
00:06:00,333 --> 00:06:02,168
before they get back, huh?
119
00:06:02,210 --> 00:06:03,586
A kettle, maybe uh...
120
00:06:03,628 --> 00:06:05,546
I don't know, proper pots and pans.
121
00:06:05,588 --> 00:06:07,090
Maybe even some kindling.
122
00:06:08,549 --> 00:06:10,885
A business decision... right.
123
00:06:13,388 --> 00:06:17,058
[LEE] A trestle bridge?
A trestle bridge?
124
00:06:17,100 --> 00:06:19,852
Oh, uh, yes, yes. Of
course, a trestle bridge.
125
00:06:19,894 --> 00:06:22,021
Yeah, I can supply the lumber for that.
126
00:06:22,063 --> 00:06:23,523
I'll look into it right away.
127
00:06:23,564 --> 00:06:26,651
Ok. Yeah, look. I gotta go. Ok, bye.
128
00:06:28,861 --> 00:06:30,905
Did you just smile?
129
00:06:30,947 --> 00:06:32,991
Did you just smile at me?
130
00:06:33,032 --> 00:06:34,325
I think you did.
131
00:06:34,367 --> 00:06:36,869
What is that, maybe
your fourth smile ever?
132
00:06:39,872 --> 00:06:40,872
[DOOR OPENS]
133
00:06:42,166 --> 00:06:44,961
I am sorry I took so long,
the mercantile was a madhouse.
134
00:06:45,003 --> 00:06:47,088
Of course everyone
has a piece of advice.
135
00:06:47,130 --> 00:06:48,673
[LAUGHS] Oh, hello.
136
00:06:49,465 --> 00:06:50,717
- Lee?
- Hmm?
137
00:06:50,758 --> 00:06:52,418
Did you realize you have
a line of people outside
138
00:06:52,460 --> 00:06:54,095
waiting to speak to you?
139
00:06:54,137 --> 00:06:55,137
No.
140
00:06:56,055 --> 00:06:57,181
I should probably get on that.
141
00:06:58,308 --> 00:07:00,560
Yeah, um... but um...
142
00:07:01,102 --> 00:07:02,228
Lee, hear me out.
143
00:07:02,270 --> 00:07:03,563
Ok.
144
00:07:03,604 --> 00:07:04,906
I was speaking with
Elizabeth the other day
145
00:07:04,948 --> 00:07:07,567
and she reminded me that she
had babysitters for little Jack
146
00:07:07,608 --> 00:07:08,943
when he was just about this age.
147
00:07:08,985 --> 00:07:10,903
Maybe we could try one,
just one day a week.
148
00:07:10,945 --> 00:07:13,114
A babysitter? No, she's too young.
149
00:07:13,156 --> 00:07:14,282
She's just a little baby.
150
00:07:14,324 --> 00:07:16,284
[PHONE RINGS]
151
00:07:16,285 --> 00:07:17,285
I've got it.
152
00:07:17,285 --> 00:07:18,285
[HANGS UP]
153
00:07:19,329 --> 00:07:20,705
What?
154
00:07:20,747 --> 00:07:22,290
You don't want to miss
this time with Goldie.
155
00:07:22,332 --> 00:07:23,791
I don't.
156
00:07:23,833 --> 00:07:26,961
I don't want to miss this
time with Goldie, but...
157
00:07:27,003 --> 00:07:28,921
but this place isn't gonna run itself
158
00:07:28,963 --> 00:07:33,134
and those men are
depending on me so... eh.
159
00:07:33,176 --> 00:07:36,137
Maybe it's time you think about
sharing the responsibility.
160
00:07:37,638 --> 00:07:39,474
Yeah. Yeah, you're probably right.
161
00:07:39,515 --> 00:07:42,268
Um... I guess I could talk to Joseph.
162
00:07:42,310 --> 00:07:43,603
Wonderful.
163
00:07:43,645 --> 00:07:45,313
They're coming over for dinner tonight.
164
00:07:45,355 --> 00:07:46,856
- Done.
- Great.
165
00:07:49,351 --> 00:07:50,369
Hi.
166
00:07:50,369 --> 00:07:52,445
[JOSEPH] Being a
full-time pastor would mean
167
00:07:52,445 --> 00:07:54,489
having me underfoot a lot more.
168
00:07:54,530 --> 00:07:56,157
I'm pretty sure I'd like that.
169
00:07:56,741 --> 00:07:58,284
You'd have time to take on Eagle Creek.
170
00:07:58,326 --> 00:07:59,369
It's true.
171
00:07:59,562 --> 00:08:01,871
They've been without a
pastor for months now.
172
00:08:01,913 --> 00:08:02,913
Yes.
173
00:08:04,290 --> 00:08:05,458
You'd finally be able to concentrate
174
00:08:05,500 --> 00:08:07,752
on what you were put
on this earth to do.
175
00:08:09,671 --> 00:08:11,756
But quitting on Lee...
176
00:08:11,798 --> 00:08:15,885
Joseph, Lee's your friend.
He wants what's best for you.
177
00:08:16,928 --> 00:08:19,263
You just have to let
him know what that is.
178
00:08:24,519 --> 00:08:26,187
I will talk to him this morning.
179
00:08:30,441 --> 00:08:32,276
Oh, and ask what we
should bring to dinner.
180
00:08:32,860 --> 00:08:33,987
Will do.
181
00:08:34,028 --> 00:08:35,028
Alright.
182
00:08:36,447 --> 00:08:37,447
I love you.
183
00:08:37,865 --> 00:08:38,866
I love you.
184
00:08:42,203 --> 00:08:43,203
Hello?
185
00:08:46,249 --> 00:08:47,249
Sir?
186
00:08:48,793 --> 00:08:50,753
Sir, can you-can you hear me?
187
00:08:52,130 --> 00:08:53,130
Is everything alright?
188
00:08:54,382 --> 00:08:55,591
Sir?
189
00:08:56,843 --> 00:08:58,761
So where uh, where do you want it?
190
00:08:58,803 --> 00:09:00,138
Let's set it right here.
191
00:09:00,388 --> 00:09:01,556
Alright.
192
00:09:02,890 --> 00:09:03,890
Ok.
193
00:09:04,684 --> 00:09:06,227
So, what is it?
194
00:09:06,853 --> 00:09:09,314
Ladies and gentlemen,
may I present to you...
195
00:09:11,899 --> 00:09:13,943
[GASPS]
196
00:09:13,985 --> 00:09:15,194
It's a beauty.
197
00:09:15,236 --> 00:09:16,696
Look at all the dials on it.
198
00:09:16,738 --> 00:09:19,157
[LUCAS] Hope Valley's very first radio.
199
00:09:19,741 --> 00:09:21,659
Wow. That is something.
200
00:09:21,701 --> 00:09:23,202
The guests are gonna love it.
201
00:09:23,244 --> 00:09:24,662
Imagine this.
202
00:09:24,704 --> 00:09:26,122
They're gonna be listening
and dancing to music
203
00:09:26,164 --> 00:09:29,500
being broadcast live from
the New York City ballroom.
204
00:09:29,542 --> 00:09:32,378
- [WHISTLES]
- Oh, you've outdone yourself, Lucas.
205
00:09:32,837 --> 00:09:34,380
Well, should we plug it in?
206
00:09:34,422 --> 00:09:36,049
This guy is battery-operated.
207
00:09:36,090 --> 00:09:38,426
Should we get their attention
or just surprise them?
208
00:09:38,468 --> 00:09:41,054
I think we all know
you wanna surprise them.
209
00:09:41,095 --> 00:09:42,095
Guilty.
210
00:09:43,348 --> 00:09:44,348
May I?
211
00:09:54,442 --> 00:09:56,986
Well, it's a good thing we
didn't get their attention.
212
00:09:57,278 --> 00:09:58,278
Yeah.
213
00:10:01,366 --> 00:10:02,992
There you are.
214
00:10:04,285 --> 00:10:05,453
Awe, Mom.
215
00:10:05,495 --> 00:10:06,704
Is it nice being back?
216
00:10:06,746 --> 00:10:09,248
I saw Mrs. Thornton, and Emily and Opal.
217
00:10:09,290 --> 00:10:10,290
Awe.
218
00:10:11,084 --> 00:10:12,794
[CLATTERING SOUNDS]
219
00:10:18,299 --> 00:10:19,384
He's still here?
220
00:10:20,301 --> 00:10:22,303
He isn't the same man.
221
00:10:22,345 --> 00:10:23,930
Time has changed him.
222
00:10:23,971 --> 00:10:27,225
He let dad and the other
miners die in that mine.
223
00:10:27,266 --> 00:10:29,143
Nothing will ever change that.
224
00:10:38,319 --> 00:10:40,488
Oh, Joseph. Hey.
225
00:10:40,530 --> 00:10:43,408
The head-saw jammed again but
don't worry, we got it fixed.
226
00:10:43,449 --> 00:10:44,784
We'll make it up by end of day.
227
00:10:44,826 --> 00:10:46,619
Ah, you're a miracle worker, my friend.
228
00:10:46,661 --> 00:10:47,829
It was a team effort.
229
00:10:47,870 --> 00:10:48,997
[LAUGHS]
230
00:10:50,540 --> 00:10:52,917
Um, Lee, there's something
I want to talk to you about.
231
00:10:52,959 --> 00:10:54,460
You know, it's funny you mention that,
232
00:10:54,502 --> 00:10:56,754
because there is something I
want to talk to you about, too.
233
00:10:56,796 --> 00:10:58,256
- Oh?
- Yeah.
234
00:10:58,881 --> 00:11:01,926
How would a partnership in
Coulter Lumber sound to you?
235
00:11:01,968 --> 00:11:04,262
You and me running the show together.
236
00:11:05,304 --> 00:11:07,765
Lee, that's so generous.
I... I don't know what to say.
237
00:11:07,807 --> 00:11:09,350
Joseph, look...
238
00:11:09,392 --> 00:11:12,061
There's nobody that I would
rather be partners with.
239
00:11:17,900 --> 00:11:19,027
[LAUGHS]
240
00:11:19,068 --> 00:11:20,153
- Ok, I gotta get back to work.
- Alright.
241
00:11:20,194 --> 00:11:21,487
Oh!
242
00:11:21,529 --> 00:11:22,704
Is there something you
want to talk to me about?
243
00:11:23,531 --> 00:11:25,575
Just the monthly production reports.
244
00:11:25,616 --> 00:11:26,826
Ah, exciting stuff.
245
00:11:26,868 --> 00:11:27,910
Ok. I'll get to them right away.
246
00:11:27,952 --> 00:11:29,203
- Say hi to Goldie.
- Thanks, Joseph.
247
00:11:32,915 --> 00:11:34,751
[NATHAN] Mike, over here!
248
00:11:34,792 --> 00:11:35,918
[HICKAM] Hey...
249
00:11:36,836 --> 00:11:39,297
Whoa, whoa, whoa! Mike, give me a hand.
250
00:11:40,506 --> 00:11:42,133
Alright, sir. Take it easy.
251
00:11:42,175 --> 00:11:43,259
Ok. I got ya.
252
00:11:43,676 --> 00:11:44,844
Here you go, nice and slow.
253
00:11:45,470 --> 00:11:46,470
Faith?!
254
00:11:46,471 --> 00:11:47,472
Come in.
255
00:11:47,513 --> 00:11:48,513
Oh!
256
00:11:49,057 --> 00:11:50,099
What happened?
257
00:11:50,141 --> 00:11:51,225
I found him passed out on his wagon.
258
00:11:52,352 --> 00:11:53,352
Here.
259
00:11:53,561 --> 00:11:54,561
There we go.
260
00:11:55,730 --> 00:11:58,232
He's overheated. Almost no pulse.
261
00:11:58,274 --> 00:12:00,193
And he looks dehydrated. He needs water.
262
00:12:00,234 --> 00:12:03,071
Molly, can you fetch some salt
pills and some damp cloths?
263
00:12:03,112 --> 00:12:07,408
Sir, can you hear me? Sir,
I need you to drink this.
264
00:12:09,285 --> 00:12:10,495
[COUGHS]
265
00:12:11,287 --> 00:12:13,081
- What's going on?
- You're in Hope Valley, sir.
266
00:12:13,081 --> 00:12:14,332
I brought you to see the doctor.
267
00:12:14,374 --> 00:12:15,374
And where is he?
268
00:12:16,209 --> 00:12:17,209
She's right there.
269
00:12:18,252 --> 00:12:19,337
You?
270
00:12:20,421 --> 00:12:22,090
I want a proper doctor.
271
00:12:22,131 --> 00:12:24,258
I will ask again. Where is he?!
272
00:12:35,895 --> 00:12:36,895
Hmm.
273
00:12:37,313 --> 00:12:38,398
I think we need an antenna.
274
00:12:39,065 --> 00:12:40,191
A what?
275
00:12:40,233 --> 00:12:43,528
It's a wire that picks up radio waves.
276
00:12:43,569 --> 00:12:46,072
Radio waves? Are you sure?
277
00:12:46,114 --> 00:12:47,198
Yes, I am.
278
00:12:47,240 --> 00:12:48,700
- Ok.
- [LOUD STATIC]
279
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Oh!
280
00:12:49,993 --> 00:12:51,077
What's that noise?
281
00:12:51,119 --> 00:12:52,328
It's static.
282
00:12:52,370 --> 00:12:53,997
It's caused by unwanted
electrical signals,
283
00:12:54,038 --> 00:12:56,416
like the hissing sound
you hear on telephones.
284
00:12:56,457 --> 00:12:57,709
I think we need an antenna.
285
00:12:57,750 --> 00:12:59,544
If it didn't come with an antenna
286
00:12:59,585 --> 00:13:00,712
I doubt we'll need it.
287
00:13:00,753 --> 00:13:02,672
It's more likely defective wiring.
288
00:13:03,006 --> 00:13:04,340
I could open it up, take a look.
289
00:13:04,382 --> 00:13:06,467
Uh, I don't think that's a good idea.
290
00:13:06,509 --> 00:13:07,844
Shall I give it a try?
291
00:13:08,594 --> 00:13:09,971
Might as well check.
292
00:13:10,388 --> 00:13:11,764
I believe you.
293
00:13:11,806 --> 00:13:15,268
Waves and wires, well it
just doesn't sound right.
294
00:13:17,478 --> 00:13:18,980
Ok, I'll just find an antenna.
295
00:13:23,943 --> 00:13:25,695
You were quite the teacher's
helper this morning.
296
00:13:26,154 --> 00:13:28,281
I can tell you are a wonderful nanny.
297
00:13:28,781 --> 00:13:30,908
I love the kids I nanny for,
298
00:13:30,950 --> 00:13:33,369
but it's six and a half days a week.
299
00:13:33,661 --> 00:13:35,163
Oh my.
300
00:13:35,204 --> 00:13:38,458
Well, have you thought
about other options?
301
00:13:38,499 --> 00:13:41,627
You were always so curious,
even as a young student.
302
00:13:41,669 --> 00:13:45,715
Well, I was seeing someone...
he wanted to get married.
303
00:13:45,757 --> 00:13:48,259
But he said he wouldn't want me to work
304
00:13:48,301 --> 00:13:51,429
and I really want to make
a difference with my life.
305
00:13:51,471 --> 00:13:52,513
Like you.
306
00:13:53,640 --> 00:13:55,308
Or like Florence Nightingale.
307
00:13:55,350 --> 00:13:56,350
I guess.
308
00:13:56,809 --> 00:13:59,771
So, what about nursing school?
309
00:13:59,812 --> 00:14:02,899
I was working, hoping to save up,
310
00:14:02,940 --> 00:14:05,652
but somehow my plans seem to be getting
311
00:14:05,693 --> 00:14:07,362
further and further away.
312
00:14:07,695 --> 00:14:10,073
I shouldn't bother you with my problems,
313
00:14:10,114 --> 00:14:12,909
and don't worry, Mrs. Thornton,
I'm sure I'll figure it out.
314
00:14:16,913 --> 00:14:19,290
And you designed this?
315
00:14:19,332 --> 00:14:20,625
I found it in the manual
316
00:14:20,667 --> 00:14:23,419
so we can pick up sound via radio waves.
317
00:14:23,461 --> 00:14:25,129
It makes perfect sense to me.
318
00:14:25,171 --> 00:14:26,422
It does?
319
00:14:26,464 --> 00:14:27,882
Not entirely.
320
00:14:27,924 --> 00:14:29,384
But I know you used to
work for the phone company
321
00:14:29,425 --> 00:14:31,469
so I figure you know sound.
322
00:14:32,053 --> 00:14:33,053
Thanks.
323
00:14:33,638 --> 00:14:34,847
So how can I help you?
324
00:14:34,889 --> 00:14:36,516
Well, I'm thinking scrap wire.
325
00:14:36,975 --> 00:14:38,434
Ah, right this way.
326
00:14:40,853 --> 00:14:42,689
So, does it matter what kind of wire?
327
00:14:43,022 --> 00:14:44,816
Steel is best for durability,
328
00:14:44,857 --> 00:14:47,360
but copper is great
for conductivity, so...
329
00:14:47,402 --> 00:14:49,237
Oh, you know your metals.
330
00:14:49,529 --> 00:14:53,116
Phone operator, mechanic,
and all-around fixer.
331
00:14:54,117 --> 00:14:55,868
And now radio repair woman.
332
00:14:56,244 --> 00:14:57,495
I wear many hats.
333
00:14:57,496 --> 00:14:58,496
[CHUCKLES]
334
00:14:58,496 --> 00:14:59,914
You and I are one and the same.
335
00:15:00,373 --> 00:15:02,667
Florence says that the
telephone company mechanics
336
00:15:02,709 --> 00:15:04,168
are all moving over to radio.
337
00:15:04,210 --> 00:15:06,462
It's all about the sound now.
338
00:15:06,921 --> 00:15:08,297
You're gonna need wire cutters, too.
339
00:15:08,339 --> 00:15:09,339
Yes.
340
00:15:10,383 --> 00:15:12,510
Maybe I'll combine copper and steel.
341
00:15:13,219 --> 00:15:16,222
Oh, well, it's all about the sound.
342
00:15:16,973 --> 00:15:17,974
There you go.
343
00:15:18,016 --> 00:15:19,392
- Thank you.
- Mm-hmm.
344
00:15:20,727 --> 00:15:23,104
Molly, how is it having Rosaleen home?
345
00:15:23,146 --> 00:15:26,482
Oh, I can't even begin to tell you.
346
00:15:26,524 --> 00:15:28,943
Oh, isn't it wonderful?
She's moving to Charleston.
347
00:15:28,985 --> 00:15:30,737
Oh, and her young man in Cape Fullerton,
348
00:15:30,778 --> 00:15:32,864
well he sounds quite promising.
349
00:15:32,905 --> 00:15:34,240
Oh, she loves those children so,
350
00:15:34,282 --> 00:15:37,035
and the family is so kind to her.
351
00:15:37,076 --> 00:15:41,039
So she hasn't mentioned college
or wanting to be a nurse?
352
00:15:41,080 --> 00:15:43,708
Oh, not since she was a little girl.
353
00:15:43,750 --> 00:15:45,501
Why, did she mention it to you?
354
00:15:45,543 --> 00:15:46,544
Just in passing.
355
00:15:46,586 --> 00:15:48,046
Mmm.
356
00:15:48,087 --> 00:15:51,215
Well, now back to our
quite cantankerous patient.
357
00:15:51,257 --> 00:15:53,217
- Oh, good luck.
- We need it.
358
00:15:53,259 --> 00:15:54,302
[LAUGHS]
359
00:15:57,889 --> 00:15:59,057
[WHISPERS] You know,
you should give that guy
360
00:15:59,098 --> 00:16:00,266
a piece of your mind.
361
00:16:01,809 --> 00:16:04,646
If I let myself get angry
I'm not sure I'd calm down.
362
00:16:04,687 --> 00:16:05,938
Why are we whispering?
363
00:16:06,481 --> 00:16:07,649
It's the new patient.
364
00:16:07,690 --> 00:16:09,567
He was very mean to Faith.
365
00:16:09,609 --> 00:16:12,111
Doesn't believe that a
woman can be a doctor.
366
00:16:12,153 --> 00:16:14,614
Well, you should give
him a piece of your mind.
367
00:16:19,035 --> 00:16:21,079
He's got a poor diet
and he's dehydrated.
368
00:16:21,120 --> 00:16:22,997
I'm gonna need to keep him overnight.
369
00:16:24,207 --> 00:16:27,210
Look, we may not like his attitude
370
00:16:27,251 --> 00:16:30,797
but it's my duty as a physician
to care for all patients.
371
00:16:30,838 --> 00:16:33,466
Even the mean and ungrateful ones.
372
00:16:34,634 --> 00:16:36,928
Now, the immediate problem
373
00:16:36,969 --> 00:16:38,680
is getting him to take his medication.
374
00:16:39,222 --> 00:16:42,350
I hate to break it to you but if
he won't take water from you...
375
00:16:42,392 --> 00:16:44,310
He probably won't
take the cod liver oil.
376
00:16:44,352 --> 00:16:45,770
- Have you tried it?
- It's terrible.
377
00:16:45,812 --> 00:16:46,812
Mm.
378
00:16:47,146 --> 00:16:48,146
Huh.
379
00:16:54,070 --> 00:16:56,322
Would you lend me a hand, Dr. Hickam?
380
00:16:58,491 --> 00:16:59,491
Good luck.
381
00:17:06,332 --> 00:17:07,332
There we go.
382
00:17:08,292 --> 00:17:09,292
A-ha.
383
00:17:09,419 --> 00:17:10,419
Wait, no.
384
00:17:11,838 --> 00:17:15,216
Ah, so you are the doc. Thought so.
385
00:17:18,052 --> 00:17:22,140
Should Mr. Hunter take
his salt pill, Doctor?
386
00:17:22,181 --> 00:17:24,267
I was uh, just going to recommend that.
387
00:17:30,523 --> 00:17:31,691
And open up.
388
00:17:31,733 --> 00:17:33,401
Cod liver oil. Are you
trying to poison me?
389
00:17:35,361 --> 00:17:39,240
Mr. Hunter, if you want my
care you will take this medicine
390
00:17:39,282 --> 00:17:42,285
from nurse Carter without any questions.
391
00:17:43,161 --> 00:17:44,537
If you say so, doc.
392
00:17:48,541 --> 00:17:49,541
Blech!
393
00:17:51,753 --> 00:17:55,173
[ELIZABETH] Lucas, I just
saw Rosaleen Sullivan.
394
00:17:55,214 --> 00:17:57,425
She was one of my very
first students here.
395
00:17:57,467 --> 00:17:58,467
Sullivan?
396
00:17:59,135 --> 00:18:00,345
Molly's daughter?
397
00:18:00,386 --> 00:18:01,888
- Yes.
- Mm.
398
00:18:01,929 --> 00:18:04,223
She was such a sensitive little girl.
399
00:18:04,265 --> 00:18:07,560
When her father died
in the mine explosion
400
00:18:07,602 --> 00:18:11,272
she took it so hard that she
stopped speaking for a while.
401
00:18:11,314 --> 00:18:13,858
I'm sure you helped with her recovery.
402
00:18:13,900 --> 00:18:15,193
Maybe a little.
403
00:18:16,094 --> 00:18:18,780
She wants to be a nurse but
she can't afford the tuition
404
00:18:18,821 --> 00:18:20,323
so she's working as a nanny
405
00:18:20,365 --> 00:18:22,283
but I think it's gonna take
years for her to earn enough
406
00:18:22,325 --> 00:18:24,661
and I think she'll end up
giving up on her dreams.
407
00:18:25,495 --> 00:18:29,040
What about a job here, at the hotel?
408
00:18:29,082 --> 00:18:30,750
She can live at home, work here,
409
00:18:30,792 --> 00:18:32,085
save money much faster that way.
410
00:18:32,126 --> 00:18:34,420
If Rosaleen's up for it.
411
00:18:34,796 --> 00:18:36,547
I think it's worth a try.
412
00:18:36,589 --> 00:18:38,549
- Great.
- Thank you.
413
00:18:38,591 --> 00:18:40,259
Lucas, that is very thoughtful of you.
414
00:18:43,179 --> 00:18:45,264
[CLANGING SOUNDS]
415
00:18:47,392 --> 00:18:48,392
Oh, hey.
416
00:18:49,227 --> 00:18:50,561
Don't mind me,
417
00:18:50,603 --> 00:18:52,230
I'm just uh, grabbing
some stuff from the back.
418
00:18:52,855 --> 00:18:54,023
Help yourself.
419
00:18:54,565 --> 00:18:56,109
There's a lot of junk back there.
420
00:18:56,401 --> 00:18:57,401
Huh.
421
00:18:59,696 --> 00:19:01,280
How did this get back there?
422
00:19:01,322 --> 00:19:03,157
Is that a butter churn? No idea.
423
00:19:05,201 --> 00:19:06,494
I can plant flowers in there.
424
00:19:07,870 --> 00:19:08,913
Flowers?
425
00:19:08,955 --> 00:19:10,665
Yeah, for Madeline.
426
00:19:11,165 --> 00:19:12,792
Given that I'm sprucing the cabin up.
427
00:19:13,167 --> 00:19:14,585
Right, Madeline.
428
00:19:15,336 --> 00:19:16,336
What?
429
00:19:16,337 --> 00:19:17,422
Nothing.
430
00:19:18,965 --> 00:19:20,508
You think you could give me
a hand loading this stuff up?
431
00:19:21,092 --> 00:19:22,385
Anything for love.
432
00:19:23,344 --> 00:19:25,847
Love? Who said anything about love?
433
00:19:29,100 --> 00:19:30,560
Yes, I can help you.
434
00:19:30,601 --> 00:19:31,601
[BILL] Thanks.
435
00:19:35,148 --> 00:19:37,608
Hello there, precious Goldie.
436
00:19:37,650 --> 00:19:38,735
And hello to you, too.
437
00:19:38,776 --> 00:19:40,737
You are just the person I wanted to see.
438
00:19:40,778 --> 00:19:44,699
I am putting out a special
edition of the Valley Voice.
439
00:19:44,741 --> 00:19:48,036
Is there anything you care
to share with our readers?
440
00:19:48,077 --> 00:19:50,163
Hm, let's see.
441
00:19:50,204 --> 00:19:53,458
Well, Bill sold his land
to Madeline St. John,
442
00:19:53,499 --> 00:19:55,626
so it looks as though she and
Jamie will be settling here.
443
00:19:55,668 --> 00:19:59,339
Well, that is news you can
use. Comings and goings.
444
00:19:59,380 --> 00:20:01,674
Who doesn't like a little
small town information?
445
00:20:01,716 --> 00:20:02,716
Anything else?
446
00:20:03,384 --> 00:20:04,384
Um...
447
00:20:05,470 --> 00:20:09,057
Lucas says he has a
surprise. Another one.
448
00:20:09,098 --> 00:20:11,142
But he promises this one
will be extra special.
449
00:20:11,184 --> 00:20:13,853
Alright. Any idea what it is?
450
00:20:13,895 --> 00:20:15,605
Then it wouldn't be a surprise.
451
00:20:15,647 --> 00:20:16,939
[ROSEMARY CHUCKLES]
452
00:20:16,981 --> 00:20:19,692
Well, I'm not sure it's
worthy of a headline.
453
00:20:19,734 --> 00:20:21,694
- Mmm.
- [ROSEMARY LAUGHS]
454
00:20:21,736 --> 00:20:24,364
We can call it "a developing story".
455
00:20:24,405 --> 00:20:26,074
Awaiting further details.
456
00:20:26,115 --> 00:20:27,200
Hmm.
457
00:20:27,659 --> 00:20:28,951
Oh!
458
00:20:28,993 --> 00:20:31,329
Lucas has offered to
hire Rosaleen at the hotel
459
00:20:31,371 --> 00:20:33,748
so she can stay in Hope Valley
while she saves up for college.
460
00:20:33,790 --> 00:20:36,292
Well, that's wonderful.
Molly will be thrilled.
461
00:20:36,626 --> 00:20:39,045
[GASPS] Local girl comes home!
462
00:20:39,087 --> 00:20:41,089
Shh! I need to tell her first.
463
00:20:41,130 --> 00:20:42,130
Oh.
464
00:20:42,131 --> 00:20:43,424
But then I'll let you
know what she says.
465
00:20:43,424 --> 00:20:44,801
I want to be the first to know.
466
00:20:47,261 --> 00:20:48,262
[GIGGLING]
467
00:20:48,763 --> 00:20:49,847
Did you hear that?
468
00:20:49,889 --> 00:20:52,684
There's breaking news on Main Street.
469
00:21:00,233 --> 00:21:02,902
I see you found our library.
470
00:21:03,569 --> 00:21:05,488
You have the biography of Madam Curie.
471
00:21:06,614 --> 00:21:09,367
I'm noticing a trend in your reading.
472
00:21:09,409 --> 00:21:11,369
Well, I can never get to the library.
473
00:21:11,411 --> 00:21:12,280
Hmm.
474
00:21:12,291 --> 00:21:14,872
And even if I can, I wouldn't
have the time to read.
475
00:21:16,916 --> 00:21:20,044
Rosaleen, I was speaking
with your mother and she seems
476
00:21:20,086 --> 00:21:24,590
to think you're very happy
with your job and your suitor.
477
00:21:25,049 --> 00:21:27,260
She's had enough grief in her life.
478
00:21:27,301 --> 00:21:28,803
She doesn't need my troubles, too.
479
00:21:28,845 --> 00:21:31,305
That is very generous
and thoughtful of you,
480
00:21:31,347 --> 00:21:33,891
and Molly is one lucky mother.
481
00:21:33,933 --> 00:21:35,685
But she's also your mother
482
00:21:35,727 --> 00:21:38,396
and she is much stronger than you think.
483
00:21:41,024 --> 00:21:42,275
Have you thought about telling her
484
00:21:42,317 --> 00:21:43,901
you'd still like to be a nurse?
485
00:21:45,278 --> 00:21:46,571
I suspect after nursing school
486
00:21:46,612 --> 00:21:49,115
you could do your
apprenticeship with Doctor Carter
487
00:21:49,157 --> 00:21:51,117
right here in Hope Valley.
488
00:21:51,159 --> 00:21:53,286
But first I need to pay the tuition.
489
00:21:53,328 --> 00:21:56,080
And being a nanny is my best option.
490
00:21:56,122 --> 00:21:57,915
Even if it takes a few years.
491
00:21:57,957 --> 00:22:01,210
And if I told my mom, well,
she'd go into debt to pay for it
492
00:22:01,252 --> 00:22:03,504
and I just-I can't let her do that.
493
00:22:03,546 --> 00:22:05,631
But what if you could do it faster?
494
00:22:05,923 --> 00:22:07,800
I spoke with Mr. Bouchard
495
00:22:07,842 --> 00:22:11,137
and he is more than happy to
offer you a job at the hotel.
496
00:22:11,179 --> 00:22:13,431
You could earn enough for your tuition
497
00:22:13,473 --> 00:22:16,100
much faster than you
ever would being a nanny.
498
00:22:16,434 --> 00:22:17,810
I'll think about it.
499
00:22:18,561 --> 00:22:20,521
Please thank Mr. Bouchard for me.
500
00:22:20,563 --> 00:22:22,690
And thank you for talking to him.
501
00:22:27,737 --> 00:22:29,447
You'll always be my favorite teacher.
502
00:22:30,907 --> 00:22:32,450
That means a lot, Rosaleen.
503
00:22:55,682 --> 00:22:56,724
Is that uh...
504
00:22:56,766 --> 00:22:58,351
is that Molly Sullivan's daughter?
505
00:22:58,810 --> 00:23:00,395
Yes, Rosaleen.
506
00:23:02,647 --> 00:23:03,690
Afternoon.
507
00:23:14,158 --> 00:23:15,702
Hi, Joseph.
508
00:23:15,743 --> 00:23:18,579
I'm sorry, but Angela and
Cooper already left for the day.
509
00:23:18,621 --> 00:23:20,623
Oh, it was you I actually wanted to see.
510
00:23:20,665 --> 00:23:21,665
Oh.
511
00:23:22,875 --> 00:23:25,336
I, uh, may be spending some more
time here on church business.
512
00:23:25,837 --> 00:23:26,838
Well, that's great news.
513
00:23:26,879 --> 00:23:28,214
I wanted to ask you how you'd feel
514
00:23:28,256 --> 00:23:30,258
if I establish regular office hours.
515
00:23:30,299 --> 00:23:31,634
Not just on Sundays,
516
00:23:31,676 --> 00:23:34,137
but I promise I won't
conflict with school hours.
517
00:23:34,178 --> 00:23:35,638
Of course.
518
00:23:35,680 --> 00:23:38,349
It sounds like there are big
changes happening for you.
519
00:23:38,391 --> 00:23:39,851
Bit of a crossroads.
520
00:23:39,892 --> 00:23:41,311
Hmm.
521
00:23:41,352 --> 00:23:42,687
I know the feeling.
522
00:23:45,106 --> 00:23:46,524
Something on your mind?
523
00:23:47,150 --> 00:23:48,484
I'm worried about Henry.
524
00:23:49,569 --> 00:23:51,904
Yeah, he's carrying a very heavy burden,
525
00:23:51,946 --> 00:23:53,740
and I don't know how
to help him put it down.
526
00:23:55,033 --> 00:23:56,117
I don't either.
527
00:24:07,003 --> 00:24:08,003
Henry?
528
00:24:08,880 --> 00:24:09,881
I think we should talk.
529
00:24:11,883 --> 00:24:12,884
About Rosaleen.
530
00:24:14,969 --> 00:24:16,387
How is she?
531
00:24:16,429 --> 00:24:17,555
Is she ok?
532
00:24:17,889 --> 00:24:20,433
She needs to heal
just as much as you do.
533
00:24:21,559 --> 00:24:22,769
You could help each other.
534
00:24:23,394 --> 00:24:24,646
I don't know if uh...
535
00:24:26,981 --> 00:24:29,734
I feel like I'm the last person
that she would want to talk to.
536
00:24:31,235 --> 00:24:33,529
I think you owe it to her to try.
537
00:24:35,239 --> 00:24:37,742
And I think you owe it to yourself, too.
538
00:24:50,838 --> 00:24:52,298
Doctor Hickam!
539
00:24:52,340 --> 00:24:53,800
You're needed.
540
00:25:03,267 --> 00:25:04,644
You called, nurse?
541
00:25:06,646 --> 00:25:08,564
Don't ask me why I have two of these.
542
00:25:09,399 --> 00:25:10,441
Can you spare one?
543
00:25:10,483 --> 00:25:12,026
I can spare both.
544
00:25:12,068 --> 00:25:13,069
Thanks.
545
00:25:13,429 --> 00:25:15,446
I can't remember the last
time I baked banana bread.
546
00:25:15,446 --> 00:25:16,864
If you baked banana bread
547
00:25:16,906 --> 00:25:18,533
I know a few people that
would take it off your hands.
548
00:25:19,993 --> 00:25:21,035
Just in case.
549
00:25:21,911 --> 00:25:23,496
My goodness, that's a lot of stuff.
550
00:25:24,831 --> 00:25:26,874
Uh... butter churn for Madeline?
551
00:25:27,208 --> 00:25:28,710
He wants to put flowers in it.
552
00:25:29,210 --> 00:25:30,545
Well, women like that sort of thing.
553
00:25:31,337 --> 00:25:32,463
Don't they?
554
00:25:33,131 --> 00:25:34,132
Who wouldn't?
555
00:25:35,466 --> 00:25:36,843
Just trying to be neighborly.
556
00:25:37,427 --> 00:25:38,720
Of course you are.
557
00:25:40,138 --> 00:25:41,138
[GIGGLING]
558
00:25:42,682 --> 00:25:45,184
Elizabeth tells me you're
interested in becoming a nurse.
559
00:25:45,226 --> 00:25:48,146
Well, we talked about it
but it wasn't that serious.
560
00:25:49,772 --> 00:25:53,318
Rosaleen... you still
blush when you fib.
561
00:25:53,985 --> 00:25:57,780
Well, this would mean
going to nursing school
562
00:25:57,822 --> 00:25:59,615
and I don't have that kind of money.
563
00:25:59,991 --> 00:26:01,617
We'll find the money.
564
00:26:01,659 --> 00:26:03,202
And now you have a job,
565
00:26:03,244 --> 00:26:05,288
and after school we'll see if
Doctor Carter is willing to-
566
00:26:05,330 --> 00:26:07,832
Mom, I can't.
567
00:26:08,916 --> 00:26:11,002
I'm leaving for South
Carolina in a week.
568
00:26:12,879 --> 00:26:14,088
It'll be great.
569
00:26:14,797 --> 00:26:16,674
Some things just aren't meant to be.
570
00:26:25,850 --> 00:26:27,518
Are you sure you put it
back together properly?
571
00:26:27,560 --> 00:26:30,104
I'm pretty sure.
572
00:26:30,146 --> 00:26:32,607
Did you institute a new
staff uniform, Hickam?
573
00:26:33,107 --> 00:26:34,107
[BELL RINGS]
574
00:26:34,400 --> 00:26:35,610
Excuse me.
575
00:26:36,361 --> 00:26:37,820
That patient is a nightmare.
576
00:26:37,862 --> 00:26:39,447
I don't know how Faith does it.
577
00:26:39,489 --> 00:26:41,616
She's an angel, that's how.
578
00:26:42,241 --> 00:26:43,785
Is that an antenna?
579
00:26:44,035 --> 00:26:45,662
I had to improvise.
580
00:26:45,703 --> 00:26:47,330
It should pick up radio frequencies
581
00:26:47,372 --> 00:26:48,748
and convert them to sound.
582
00:26:48,790 --> 00:26:50,083
Well, you're free to try it
583
00:26:50,124 --> 00:26:52,960
but I still think the
problem is inside this radio.
584
00:26:53,002 --> 00:26:55,338
Hey, did you check
the power supply node?
585
00:26:55,380 --> 00:26:59,509
Yes, I even replaced one of
the coupling capacitors but...
586
00:26:59,550 --> 00:27:02,637
maybe there's a loose connection.
587
00:27:02,887 --> 00:27:04,722
Alright, well, while you tinker
588
00:27:04,764 --> 00:27:07,016
I'm gonna figure out
how to hook this up.
589
00:27:10,561 --> 00:27:14,315
Lucas, I was wondering if
I might ask you a favor.
590
00:27:17,235 --> 00:27:18,235
[KNOCKING]
591
00:27:18,987 --> 00:27:19,987
Shh.
592
00:27:21,406 --> 00:27:22,406
[WHISPERS] Ok.
593
00:27:22,708 --> 00:27:25,201
I heard you're doing a special
edition of the Valley Voice.
594
00:27:25,201 --> 00:27:26,536
I am.
595
00:27:26,577 --> 00:27:28,121
I'd like to place an ad.
596
00:27:28,162 --> 00:27:29,162
Oh.
597
00:27:30,331 --> 00:27:33,251
The Hope Valley scholarship
available to all current
598
00:27:33,292 --> 00:27:36,129
and former students of
the Jack Thornton school.
599
00:27:36,170 --> 00:27:37,714
Well, this is news.
600
00:27:37,755 --> 00:27:39,924
And who is creating this
scholarship, may I ask?
601
00:27:39,966 --> 00:27:42,301
The donor would like
to remain anonymous.
602
00:27:42,343 --> 00:27:43,803
So this is your secret.
603
00:27:44,595 --> 00:27:45,930
No, it's not my secret.
604
00:27:46,431 --> 00:27:47,431
Oh.
605
00:27:47,682 --> 00:27:49,017
Didn't Elizabeth tell you
606
00:27:49,058 --> 00:27:51,686
that you had some kind
of a special surprise?
607
00:27:51,728 --> 00:27:52,729
[ROSEMARY] Yes, she did.
608
00:27:52,770 --> 00:27:54,731
That secret. That is not this secret.
609
00:27:54,772 --> 00:27:56,441
This is someone else's secret.
610
00:27:56,482 --> 00:27:57,900
Oh, come now.
611
00:27:57,942 --> 00:28:00,903
No one can stay anonymous,
not in a town this size.
612
00:28:00,945 --> 00:28:01,945
Yeah.
613
00:28:02,105 --> 00:28:05,158
You might as well admit
it to us... on the record.
614
00:28:05,199 --> 00:28:07,910
So if that's not the secret,
then please do tell what is?
615
00:28:07,952 --> 00:28:08,952
Well...
616
00:28:12,248 --> 00:28:13,583
Fine.
617
00:28:13,624 --> 00:28:15,668
The saloon got a radio.
618
00:28:15,710 --> 00:28:16,878
Hot-! [WHISPERS] Sorry.
619
00:28:17,462 --> 00:28:18,462
[WHISPERS] Lee.
620
00:28:19,589 --> 00:28:21,591
[WHISPERING] Hot dog!
621
00:28:21,632 --> 00:28:23,092
- That's exciting!
- Yeah.
622
00:28:23,134 --> 00:28:25,636
That is wonderful,
Lucas, and newsworthy.
623
00:28:25,678 --> 00:28:27,930
It's not news until
we can get it to work.
624
00:28:27,972 --> 00:28:30,933
Oh, well then, I definitely
won't tell anyone.
625
00:28:30,975 --> 00:28:32,852
Who wants to hear about a broken radio?
626
00:28:33,102 --> 00:28:35,355
No one. Which is why it's a secret.
627
00:28:38,341 --> 00:28:39,359
Hmm.
628
00:28:39,359 --> 00:28:40,359
- Thank you.
- Of course.
629
00:28:43,488 --> 00:28:44,781
[WHISPERS] A radio!
630
00:28:46,699 --> 00:28:48,951
Well, he offered to
make me partner, Minnie.
631
00:28:48,993 --> 00:28:50,370
It didn't feel like the right time.
632
00:28:50,411 --> 00:28:51,411
I understand.
633
00:28:51,829 --> 00:28:53,206
Let's enjoy our evening.
634
00:28:53,831 --> 00:28:55,291
You'll know when the time is right.
635
00:28:55,750 --> 00:28:57,085
A partner in what, daddy?
636
00:28:57,377 --> 00:28:58,461
Coulter Lumber, sweetheart.
637
00:28:58,503 --> 00:29:00,380
Does that mean you'd be the boss?
638
00:29:00,421 --> 00:29:01,964
It means I'd be partner.
639
00:29:02,006 --> 00:29:05,009
But yeah, I guess I would
be the boss, alongside Mr.-
640
00:29:05,051 --> 00:29:07,220
- Aha!
- Hello!
641
00:29:07,261 --> 00:29:09,222
- I thought I heard something!
- Welcome!
642
00:29:09,263 --> 00:29:11,349
- Hi, Cooper, hello Angela.
- Come on in, guys.
643
00:29:11,391 --> 00:29:12,767
- Oh, you look lovely.
- Come in.
644
00:29:12,809 --> 00:29:14,519
- Careful.
- There you go.
645
00:29:14,560 --> 00:29:16,354
- Minnie!
- Oh, what've we got here?
646
00:29:16,396 --> 00:29:17,671
- You're gonna like that.
- Oh, it smells delicious.
647
00:29:17,689 --> 00:29:18,940
- Come in.
- Thank you.
648
00:29:29,534 --> 00:29:31,536
Is that a... radio?
649
00:29:31,577 --> 00:29:33,454
No, it's uh... a box.
650
00:29:34,539 --> 00:29:36,290
An attractive box.
651
00:29:45,016 --> 00:29:46,050
Oh.
652
00:29:46,050 --> 00:29:47,050
Is that a radio?
653
00:29:47,719 --> 00:29:48,719
[LUCAS] Yes, it is.
654
00:29:49,254 --> 00:29:52,557
And that is not how I wanted
you to find out about it.
655
00:29:52,598 --> 00:29:53,850
I'm so sorry.
656
00:29:53,891 --> 00:29:56,561
But if you wanted to
wow me... you wowed me.
657
00:29:56,602 --> 00:29:58,646
Maybe if they could get it to work.
658
00:29:58,688 --> 00:30:00,064
I have no doubt they will.
659
00:30:01,232 --> 00:30:02,232
[SIGHS]
660
00:30:03,985 --> 00:30:07,322
So Henry came to me with
an interesting request,
661
00:30:07,363 --> 00:30:11,409
a scholarship for all
former and current students
662
00:30:11,451 --> 00:30:12,827
of the Jack Thornton school.
663
00:30:12,869 --> 00:30:14,078
Interesting timing.
664
00:30:14,871 --> 00:30:16,247
He wants it to be anonymous.
665
00:30:16,289 --> 00:30:19,125
Of course he does, for Rosaleen's sake.
666
00:30:20,376 --> 00:30:23,546
It's a very generous offer but
I don't think giving money away
667
00:30:23,588 --> 00:30:25,423
is gonna help either one of them heal.
668
00:30:25,465 --> 00:30:28,426
Well, alright. I think I fixed it.
669
00:30:30,219 --> 00:30:31,219
Oh.
670
00:30:32,564 --> 00:30:33,564
Okay, well...
671
00:30:33,565 --> 00:30:34,641
- [POP]
- Whoa!
672
00:30:50,782 --> 00:30:51,866
[DOOR OPENS]
673
00:30:53,076 --> 00:30:54,451
- Hey.
- Hi.
674
00:30:54,535 --> 00:30:55,535
How's he doing?
675
00:30:56,663 --> 00:30:58,539
Mr. Hunter?
676
00:30:58,581 --> 00:30:59,581
A delight.
677
00:31:01,042 --> 00:31:03,419
You're patient. More than you should be.
678
00:31:04,962 --> 00:31:06,923
So I hear there's something
going on over at the saloon.
679
00:31:07,757 --> 00:31:09,008
Wanna go see what it is?
680
00:31:10,093 --> 00:31:11,093
Sure.
681
00:31:15,640 --> 00:31:16,640
Nathan?
682
00:31:20,103 --> 00:31:23,106
Nothing's changed since we last tried.
683
00:31:26,275 --> 00:31:27,402
With us.
684
00:31:28,736 --> 00:31:31,280
I know that you're trying
and I appreciate that.
685
00:31:32,198 --> 00:31:33,533
There's something in the way.
686
00:31:34,659 --> 00:31:36,160
There's always been.
687
00:31:37,787 --> 00:31:40,373
I wish things could be
different but they're not.
688
00:31:41,124 --> 00:31:42,124
Faith, I'm...
689
00:31:44,544 --> 00:31:46,129
I don't know what's wrong with me.
690
00:31:47,213 --> 00:31:49,298
There's nothing wrong with you.
691
00:31:50,425 --> 00:31:51,509
[SIGHS]
692
00:31:52,468 --> 00:31:54,637
It's just the way it is.
693
00:31:54,679 --> 00:31:59,142
And... I miss having you as a friend.
694
00:32:00,476 --> 00:32:02,061
I miss that, too.
695
00:32:03,980 --> 00:32:05,315
We're good that way.
696
00:32:06,024 --> 00:32:09,444
You make me laugh, and I like your dog.
697
00:32:10,528 --> 00:32:11,529
[BOTH CHUCKLE]
698
00:32:11,571 --> 00:32:12,571
Really?
699
00:32:14,115 --> 00:32:15,867
I guess I like him too, yeah.
700
00:32:17,327 --> 00:32:19,203
[LAUGHS]
701
00:32:23,374 --> 00:32:25,084
So um...
702
00:32:27,920 --> 00:32:29,339
where do we go from here?
703
00:32:29,589 --> 00:32:31,591
Go back to the way things were.
704
00:32:36,346 --> 00:32:37,555
I'd love that.
705
00:32:42,769 --> 00:32:44,270
Can we see Goldie, Mrs. Coulter?
706
00:32:44,312 --> 00:32:46,522
Of course you can. Just tip toe on up.
707
00:32:46,564 --> 00:32:47,565
Shh.
708
00:32:47,940 --> 00:32:49,192
Help your sister.
709
00:32:51,611 --> 00:32:54,656
That is one of the best meals
I've had in a very long time.
710
00:32:54,697 --> 00:32:57,116
Has anybody heard if Lucas has
the radio up and running yet?
711
00:32:57,158 --> 00:32:58,868
Well, if Fiona has
anything to say about it
712
00:32:58,910 --> 00:33:00,161
they'll get it going.
713
00:33:00,203 --> 00:33:01,788
- [ROSEMARY] Hmm.
- Radio?
714
00:33:01,788 --> 00:33:03,122
Yes, can you believe it?
715
00:33:03,164 --> 00:33:06,459
Hope Valley is going to have its
very own connection to the world.
716
00:33:06,501 --> 00:33:09,170
Radio is the future or
so I keep... hearing.
717
00:33:09,212 --> 00:33:11,631
[LAUGHING]
718
00:33:12,965 --> 00:33:14,342
Oh, brother.
719
00:33:14,384 --> 00:33:15,677
[LAUGHING]
720
00:33:15,718 --> 00:33:17,053
I wonder if it's gonna change anything.
721
00:33:17,095 --> 00:33:18,930
Well, what could it change?
722
00:33:18,971 --> 00:33:20,348
We still have each other.
723
00:33:20,390 --> 00:33:21,390
True.
724
00:33:22,642 --> 00:33:25,311
I would like to propose a
toast to Joseph Canfield,
725
00:33:25,353 --> 00:33:28,439
my friend and hopefully new
partner in Coulter Lumber.
726
00:33:28,481 --> 00:33:31,234
- Congratulations, Joseph.
- Congratulations.
727
00:33:31,275 --> 00:33:33,736
Lee, I want to tell you how
much your offer means to me
728
00:33:33,778 --> 00:33:35,989
and how much I appreciate
your friendship.
729
00:33:36,030 --> 00:33:37,573
I feel exactly the same way.
730
00:33:40,743 --> 00:33:42,912
Minnie? What is it?
731
00:33:43,246 --> 00:33:45,164
Now, it's not that we're not grateful.
732
00:33:46,791 --> 00:33:49,085
But I'm at a crossroads.
733
00:33:50,294 --> 00:33:52,755
We're all given a certain
amount of time on this earth
734
00:33:52,797 --> 00:33:54,924
and it's up to each of us to figure out
735
00:33:54,966 --> 00:33:56,426
what we're here to do.
736
00:33:57,343 --> 00:34:00,138
And we believe Joseph
is here to be a pastor.
737
00:34:01,931 --> 00:34:04,225
There are a lot of signs
pointing in different directions,
738
00:34:04,267 --> 00:34:07,979
but I believe I need
to listen to my heart.
739
00:34:12,442 --> 00:34:16,654
Well, unfortunately you
leave me with little choice.
740
00:34:16,696 --> 00:34:21,576
Joseph, my friend, you're fired.
741
00:34:21,617 --> 00:34:23,745
Lee, my friend, I quit.
742
00:34:23,786 --> 00:34:25,204
[ROSEMARY AND MINNIE LAUGH]
743
00:34:25,747 --> 00:34:27,081
You're welcome back any time.
744
00:34:28,875 --> 00:34:31,544
But the truth is, I
don't think you should.
745
00:34:33,296 --> 00:34:35,631
- To Pastor Joseph.
- To Pastor Joseph.
746
00:34:36,382 --> 00:34:37,633
To Pastor Joseph.
747
00:34:38,593 --> 00:34:40,636
- [GLASSES CLINK]
- Thank you.
748
00:34:41,262 --> 00:34:42,388
[RINGING]
749
00:34:42,722 --> 00:34:44,599
I'll get that. Excuse me.
750
00:34:46,893 --> 00:34:48,019
[LEE] Hello?
751
00:34:49,687 --> 00:34:51,105
Ok, we'll be right there.
752
00:34:51,648 --> 00:34:54,108
That was Lucas. He wants
us back at the saloon.
753
00:34:54,150 --> 00:34:55,443
Oh.
754
00:34:55,485 --> 00:34:56,778
I wonder if there's
something for us to hear.
755
00:34:56,819 --> 00:34:58,863
[LAUGHING]
756
00:34:58,905 --> 00:35:00,239
Shall we?
757
00:35:00,281 --> 00:35:01,616
I will go and gather the children.
758
00:35:09,040 --> 00:35:10,750
I'm happy for Joseph.
759
00:35:10,792 --> 00:35:16,130
Yes, I'm happy for Joseph, too.
Selfishly, not so much for me.
760
00:35:16,172 --> 00:35:18,966
Oh Lee, don't worry. A
solution will present itself.
761
00:35:19,008 --> 00:35:20,510
How can you be so sure?
762
00:35:20,551 --> 00:35:22,679
Well, it's as Joseph always says,
763
00:35:22,720 --> 00:35:24,222
"God will show you the way".
764
00:35:24,263 --> 00:35:26,975
So you don't miss a minute
of our Goldie growing up.
765
00:35:27,016 --> 00:35:28,393
No, I won't.
766
00:35:29,060 --> 00:35:30,311
How're you guys doing?
767
00:35:30,353 --> 00:35:31,646
Peaches.
768
00:35:31,688 --> 00:35:33,356
Just about ready.
769
00:35:33,606 --> 00:35:34,691
Goldie, look at you.
770
00:35:34,732 --> 00:35:36,859
So young and already experiencing
771
00:35:36,901 --> 00:35:39,904
the wonders of the radio.
772
00:35:39,946 --> 00:35:41,739
You should head inside.
We're moments away.
773
00:35:41,781 --> 00:35:43,241
- Oh!
- Ok, we will.
774
00:35:43,700 --> 00:35:44,701
[LEE] See you in a minute.
775
00:35:46,995 --> 00:35:48,663
Have you seen the news?
776
00:35:48,705 --> 00:35:52,000
A scholarship for all the
children of Hope Valley!
777
00:35:52,041 --> 00:35:54,752
- Not even an application.
- Such generosity.
778
00:35:54,794 --> 00:35:57,005
And an answer to our prayers.
779
00:35:57,046 --> 00:35:59,007
Now you can go to nursing school.
780
00:35:59,048 --> 00:36:00,174
That's wonderful news, Rosaleen.
781
00:36:00,216 --> 00:36:01,551
I'm very happy for you.
782
00:36:01,592 --> 00:36:02,844
[FIONA] I wish we could have tested it.
783
00:36:02,885 --> 00:36:04,053
Certainly.
784
00:36:04,929 --> 00:36:05,929
Ready?
785
00:36:05,930 --> 00:36:07,140
Fingers crossed.
786
00:36:07,807 --> 00:36:10,643
Fiona, would you do us the honors?
787
00:36:10,685 --> 00:36:13,563
I agree, as it should have
been from the beginning.
788
00:36:17,942 --> 00:36:19,861
[RADIO STATIC]
789
00:36:19,902 --> 00:36:21,070
Oh!
790
00:36:21,112 --> 00:36:22,447
[FIONA] This will only take a minute.
791
00:36:22,822 --> 00:36:24,824
[STATIC]
792
00:36:26,576 --> 00:36:28,536
Well, that doesn't sound like music.
793
00:36:28,578 --> 00:36:29,578
Not yet.
794
00:36:31,331 --> 00:36:33,333
[FIONA] Still trying to get a signal...
795
00:36:35,418 --> 00:36:36,544
[MUSIC PLAYING]
796
00:36:36,586 --> 00:36:37,586
[GASPS]
797
00:36:38,588 --> 00:36:43,384
[LAUGHING]
798
00:36:43,426 --> 00:36:44,635
Oh my goodness!
799
00:36:44,677 --> 00:36:46,721
Music out of thin air!
800
00:36:48,139 --> 00:36:50,016
Now we're puttin' on the Ritz.
801
00:36:50,058 --> 00:36:51,142
Come on, Mike.
802
00:36:51,726 --> 00:36:53,561
[LAUGHS]
803
00:36:53,603 --> 00:36:55,480
[UPBEAT MUSIC]
804
00:36:55,521 --> 00:37:01,521
♪
805
00:37:02,612 --> 00:37:03,613
No.
806
00:37:03,655 --> 00:37:04,739
You should dance.
807
00:37:06,282 --> 00:37:11,788
♪
808
00:37:11,829 --> 00:37:13,331
- You did it.
- Fiona did.
809
00:37:14,707 --> 00:37:17,377
- [LUCAS] May I have this dance?
- [ELIZABETH] Yes, you may.
810
00:37:17,418 --> 00:37:23,418
♪
811
00:37:24,425 --> 00:37:27,261
Friends can still dance, can't they?
812
00:37:27,303 --> 00:37:28,888
That's the best offer
I've had all night.
813
00:37:30,640 --> 00:37:36,640
♪
814
00:37:41,651 --> 00:37:44,028
[LAUGHTER]
815
00:37:44,070 --> 00:37:50,070
♪
816
00:38:02,005 --> 00:38:03,339
Should Mr. Hunter make a point
817
00:38:03,381 --> 00:38:05,341
of drinking five glasses of water a day
818
00:38:05,383 --> 00:38:07,385
and eating three balanced meals?
819
00:38:07,427 --> 00:38:08,845
I was just going to say that.
820
00:38:08,886 --> 00:38:11,014
So when can I get out of here?
821
00:38:11,055 --> 00:38:12,557
The doctor ordered
some medication for you,
822
00:38:12,598 --> 00:38:14,267
we're just waiting on the pharmacist.
823
00:38:15,268 --> 00:38:17,228
Ah, there she is now.
824
00:38:17,645 --> 00:38:19,063
Good morning.
825
00:38:19,105 --> 00:38:20,606
I prepared four milligram
tablets of ferrous sulphate
826
00:38:20,648 --> 00:38:22,233
to be taken twice a day.
827
00:38:22,275 --> 00:38:25,361
So now you're saying this lady
is supposed to be a pharmacist?
828
00:38:25,403 --> 00:38:27,113
What is wrong with this town?
829
00:38:27,155 --> 00:38:29,574
Nothing is wrong with this town!
830
00:38:29,615 --> 00:38:32,285
And I'm not a doctor. She is.
831
00:38:32,327 --> 00:38:33,786
[LAUGHS] Good one, doc.
832
00:38:36,247 --> 00:38:38,541
I think I need to have
a word with my patient.
833
00:38:43,963 --> 00:38:45,631
I'll tell you what's not funny.
834
00:38:45,673 --> 00:38:48,009
When you came in here
you were barely breathing,
835
00:38:48,051 --> 00:38:49,635
possibly hours away from death.
836
00:38:49,677 --> 00:38:52,430
You had low blood pressure,
you were dehydrated,
837
00:38:52,472 --> 00:38:54,307
and you were probably
dangerously anemic.
838
00:38:54,349 --> 00:38:56,184
Now, how do I know this?
839
00:38:57,435 --> 00:39:00,313
Because I am a good doctor.
840
00:39:00,355 --> 00:39:02,857
And I am your doctor.
841
00:39:02,899 --> 00:39:04,400
Now, let me help you.
842
00:39:05,151 --> 00:39:06,277
And let Miss Tsu help you,
843
00:39:06,319 --> 00:39:08,279
because she is a good pharmacist.
844
00:39:08,655 --> 00:39:10,823
And how about showing
them a little gratitude?
845
00:39:11,366 --> 00:39:12,784
I'm sorry, Miss Doctor.
846
00:39:12,825 --> 00:39:13,868
[CLEARS THROAT]
847
00:39:13,910 --> 00:39:15,328
And Miss Pharmacist.
848
00:39:17,705 --> 00:39:18,873
Thank you both.
849
00:39:26,673 --> 00:39:28,591
We got this work order from Union City.
850
00:39:28,633 --> 00:39:30,551
It says here we're
shipping 20 board feet
851
00:39:30,593 --> 00:39:32,887
but every other order has been 200.
852
00:39:32,929 --> 00:39:34,138
No, you're right.
853
00:39:34,180 --> 00:39:35,306
This is definitely supposed to say 200.
854
00:39:35,348 --> 00:39:37,016
I just wanted to make sure.
855
00:39:37,058 --> 00:39:39,227
Yeah. Good catch, Richard.
856
00:39:39,268 --> 00:39:41,604
You know, you're doing a good job.
857
00:39:41,646 --> 00:39:43,189
- Thanks, boss.
- You really are.
858
00:39:43,231 --> 00:39:44,691
How would you feel about taking on
859
00:39:44,732 --> 00:39:47,276
a few more responsibilities around here?
860
00:39:47,318 --> 00:39:49,501
- That sounds great.
- Yeah?
861
00:39:49,501 --> 00:39:50,501
- Yeah.
- You sure?
862
00:39:50,502 --> 00:39:51,697
- Yeah.
- Ok.
863
00:39:59,706 --> 00:40:00,706
Whoa, whoa.
864
00:40:01,082 --> 00:40:02,250
Who could that be?
865
00:40:02,917 --> 00:40:03,917
I don't know.
866
00:40:07,880 --> 00:40:08,880
Hello?
867
00:40:13,761 --> 00:40:16,639
Ah, good morning,
gentlemen. Can I help you?
868
00:40:16,681 --> 00:40:18,349
I was about to ask you the same thing.
869
00:40:18,391 --> 00:40:19,809
This is private property, you know.
870
00:40:19,851 --> 00:40:21,978
Yes, I know.
871
00:40:22,020 --> 00:40:25,106
One of you wouldn't happen
to be Bill Avery, would you?
872
00:40:25,148 --> 00:40:27,108
Yeah, that's me. And who might you be?
873
00:40:27,150 --> 00:40:29,944
Bernhardt Montague, at your service.
874
00:40:29,986 --> 00:40:31,112
We certainly appreciate you
875
00:40:31,154 --> 00:40:33,740
letting us buy the land from you, Bill.
876
00:40:33,781 --> 00:40:37,201
We'll make it a beautiful
home. You'll see.
877
00:40:37,243 --> 00:40:38,244
We?
878
00:40:38,286 --> 00:40:40,538
Why, yes. Madeline and I.
879
00:40:40,580 --> 00:40:41,956
Didn't she tell you?
880
00:40:42,832 --> 00:40:45,418
Mrs. St. John and I are
engaged to be married.
881
00:40:46,169 --> 00:40:47,795
Madeline is my fiancée.
882
00:40:58,640 --> 00:40:59,640
Hi.
883
00:41:02,143 --> 00:41:03,895
I know it's you behind the scholarship.
884
00:41:03,936 --> 00:41:05,021
Lucas.
885
00:41:05,855 --> 00:41:07,357
You need to tell Rosaleen.
886
00:41:09,525 --> 00:41:11,903
I'm just trying to do
something good here, Elizabeth.
887
00:41:13,237 --> 00:41:17,033
I appreciate that, but
what are you afraid of?
888
00:41:19,035 --> 00:41:20,286
That if she knows it came from me
889
00:41:20,328 --> 00:41:21,537
that she will not accept it.
890
00:41:24,916 --> 00:41:29,587
And I need her to be ok
more than I need forgiveness.
891
00:41:34,300 --> 00:41:35,468
[SIGHS]
892
00:41:40,000 --> 00:41:45,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
61747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.