All language subtitles for When Calls the Heart - 10x07 - Best Laid Plans.EDITH+XEN0N+TORRENTGALAXY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,477 --> 00:00:06,646 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,688 --> 00:00:09,148 [JOSEPH] With all these tourists, business has been great. 3 00:00:09,190 --> 00:00:11,401 We should celebrate. Give back to our friends. 4 00:00:11,442 --> 00:00:13,403 [MINNIE] I think it's time for another community dinner. 5 00:00:13,444 --> 00:00:16,322 Madeline. I'm glad you decided to come. 6 00:00:16,364 --> 00:00:17,657 [NATHAN] It's clear that you like this woman. 7 00:00:17,699 --> 00:00:19,867 Call it Mountie intuition. 8 00:00:19,909 --> 00:00:21,786 Something just doesn't make sense here. 9 00:00:21,828 --> 00:00:23,621 I think you're afraid of putting yourself out there. 10 00:00:26,040 --> 00:00:28,918 I would like to introduce you all to Goldie. 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,211 [ALL] Awe. 12 00:00:30,253 --> 00:00:32,714 Marigold Elizabeth Coulter. 13 00:00:36,634 --> 00:00:40,972 Every season in Hope Valley has its own special charms. 14 00:00:41,014 --> 00:00:42,598 But there's no better time of year 15 00:00:42,640 --> 00:00:45,184 than when the flowers are in full bloom. 16 00:00:47,270 --> 00:00:51,149 The sun is warm, the days are long and gentle, 17 00:00:53,234 --> 00:00:55,445 and everything seems right with the world. 18 00:00:57,405 --> 00:00:59,115 So this is why every time I send the children 19 00:00:59,157 --> 00:01:02,368 to water and weed they tell me it's already been done. 20 00:01:02,410 --> 00:01:04,287 I'm just helping out a little. 21 00:01:04,329 --> 00:01:05,329 Hmm. 22 00:01:05,822 --> 00:01:08,082 Sarah's pumpkin looks like it's gonna be a real good one. 23 00:01:13,338 --> 00:01:17,592 [HICKAM] One, two, three, four. One, two, three, four. 24 00:01:17,633 --> 00:01:20,219 One, two, three, and four. 25 00:01:20,261 --> 00:01:22,221 Now we're in cool down with a stretch. 26 00:01:23,931 --> 00:01:25,224 [CHUCKLES] 27 00:01:25,266 --> 00:01:27,185 Do you mind taking over? And keep that going. 28 00:01:29,312 --> 00:01:31,022 Another full class? 29 00:01:31,064 --> 00:01:32,899 Yeah, my third one this morning. 30 00:01:32,940 --> 00:01:34,067 Oh. 31 00:01:34,108 --> 00:01:35,610 A busy tourist is a happy tourist. 32 00:01:35,652 --> 00:01:37,570 And we're all in the business of happy. 33 00:01:37,612 --> 00:01:38,612 I'm exhausted. 34 00:01:39,697 --> 00:01:40,948 Well, there's more coming. 35 00:01:41,367 --> 00:01:43,743 We're going to take Hope Springs to the next level. 36 00:01:43,785 --> 00:01:44,952 What's next? 37 00:01:44,994 --> 00:01:46,245 You're gonna have to wait and find out. 38 00:01:46,871 --> 00:01:48,081 Wait and find out what? 39 00:01:48,122 --> 00:01:49,707 I want to surprise you. 40 00:01:49,749 --> 00:01:50,792 Again? 41 00:01:50,833 --> 00:01:51,918 He never learns. 42 00:01:51,959 --> 00:01:52,959 [FIONA LAUGHS] 43 00:01:54,128 --> 00:01:58,091 Hey, this is a surprise that you are gonna like. 44 00:01:58,132 --> 00:01:59,384 I promise. 45 00:02:03,054 --> 00:02:05,473 It was nice of you to walk me to work. 46 00:02:06,474 --> 00:02:09,102 Yeah, well, I figured you could use the company. 47 00:02:09,143 --> 00:02:10,853 It's the second time this week. 48 00:02:12,146 --> 00:02:13,398 Busy today? 49 00:02:14,023 --> 00:02:15,441 It should be fairly quiet. 50 00:02:15,483 --> 00:02:17,360 I only have a few appointments booked. 51 00:02:20,405 --> 00:02:22,156 Maybe I'll stop by for lunch. 52 00:02:22,782 --> 00:02:23,782 Alright. 53 00:02:23,866 --> 00:02:24,866 Ok. 54 00:02:27,829 --> 00:02:29,038 [MADELINE] So it's done. 55 00:02:29,330 --> 00:02:34,794 A land title contract transferring ownership from me to you. 56 00:02:37,171 --> 00:02:38,548 You ready to do this? 57 00:02:49,017 --> 00:02:50,017 Thank you, Bill. 58 00:02:50,852 --> 00:02:52,937 Well... no need for thanks. 59 00:02:55,398 --> 00:02:57,942 This... feels right. 60 00:03:00,862 --> 00:03:02,655 And the deed is now yours. 61 00:03:04,365 --> 00:03:06,326 I should take you up to the cabin and show you around. 62 00:03:06,784 --> 00:03:08,161 I'd love to, 63 00:03:08,202 --> 00:03:10,455 but I've had a telegram from my husband's lawyer 64 00:03:10,496 --> 00:03:12,498 and he needs me in Union City today. 65 00:03:13,374 --> 00:03:14,876 Well, that's rather sudden, isn't it? 66 00:03:15,960 --> 00:03:17,337 When will you be back? 67 00:03:17,754 --> 00:03:18,754 Soon. 68 00:03:19,047 --> 00:03:20,047 A few days. 69 00:03:22,216 --> 00:03:24,135 Well, here's to your safe travels 70 00:03:24,177 --> 00:03:27,221 and future in Hope Valley. 71 00:03:29,307 --> 00:03:31,225 I'm awfully glad I met you, Bill. 72 00:03:33,978 --> 00:03:34,978 [CLINK] 73 00:03:50,411 --> 00:03:52,372 I, uh, borrowed that from you years ago. 74 00:03:53,790 --> 00:03:55,875 Sorry it took me so long to return it. 75 00:03:55,917 --> 00:03:57,377 Rosaleen Sullivan! 76 00:03:57,418 --> 00:03:58,795 Hello, Mrs. Thornton. 77 00:03:58,836 --> 00:03:59,837 Oh! 78 00:03:59,879 --> 00:04:01,381 [LAUGHS] 79 00:04:06,010 --> 00:04:08,554 [THEME MUSIC] 80 00:04:08,596 --> 00:04:14,596 ♪ 81 00:04:23,569 --> 00:04:29,569 ♪ 82 00:04:29,570 --> 00:04:34,570 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 83 00:04:37,917 --> 00:04:40,003 Your mother must be thrilled to have you home. 84 00:04:40,044 --> 00:04:41,504 It's really great to be with her, 85 00:04:41,546 --> 00:04:43,214 but I can only stay a week. 86 00:04:43,256 --> 00:04:44,056 Oh. 87 00:04:44,067 --> 00:04:46,009 The family I nanny for is moving to South Carolina. 88 00:04:46,050 --> 00:04:48,011 Oh my goodness, from Cape Fullerton? 89 00:04:48,052 --> 00:04:49,637 That's quite the change. 90 00:04:49,679 --> 00:04:52,140 It might be fun. An adventure. 91 00:04:52,181 --> 00:04:54,475 And a good way to save for college. 92 00:04:54,517 --> 00:04:56,102 Do you still want to be a nurse? 93 00:04:56,144 --> 00:04:57,353 I did. 94 00:04:57,395 --> 00:04:59,022 I haven't thought about it for a while. 95 00:04:59,063 --> 00:05:01,357 [EMILY] Rosaleen? Is it really you? 96 00:05:01,399 --> 00:05:02,817 [OPAL] Oh my gosh, it is! 97 00:05:03,985 --> 00:05:05,320 - Hi! - It's so good to see you! 98 00:05:05,361 --> 00:05:07,280 - Tell us everything! - How's life in the big city? 99 00:05:07,322 --> 00:05:08,448 [ROSALEEN] It's great. 100 00:05:15,204 --> 00:05:16,372 Are you leaving? 101 00:05:17,290 --> 00:05:18,624 Just for a few days. 102 00:05:18,666 --> 00:05:20,793 Mother says we're needed in Union City 103 00:05:20,835 --> 00:05:23,087 to settle some of my father's accounts. 104 00:05:23,129 --> 00:05:24,339 We bought Judge Avery's land. 105 00:05:25,048 --> 00:05:26,048 You did, huh? 106 00:05:27,342 --> 00:05:28,676 [LUCAS] You're more than welcome 107 00:05:28,718 --> 00:05:29,761 to store your luggage with us while you're away. 108 00:05:29,761 --> 00:05:31,429 You're too kind, Mr. Bouchard. 109 00:05:31,471 --> 00:05:33,973 But you never know what outfit the occasion may call for. 110 00:05:34,015 --> 00:05:35,015 Goodbye. 111 00:05:36,309 --> 00:05:37,393 Ma'am. 112 00:05:44,567 --> 00:05:45,693 So long! 113 00:05:48,529 --> 00:05:51,783 So, you sold her your land. That was nice of you. 114 00:05:51,824 --> 00:05:55,203 Well, nothing nice about it. It's a business decision. 115 00:05:55,244 --> 00:05:56,537 I was thinking, 116 00:05:56,579 --> 00:05:59,207 that cabin doesn't even have a kettle up there. 117 00:05:59,248 --> 00:06:00,291 Maybe I should grab them some things 118 00:06:00,333 --> 00:06:02,168 before they get back, huh? 119 00:06:02,210 --> 00:06:03,586 A kettle, maybe uh... 120 00:06:03,628 --> 00:06:05,546 I don't know, proper pots and pans. 121 00:06:05,588 --> 00:06:07,090 Maybe even some kindling. 122 00:06:08,549 --> 00:06:10,885 A business decision... right. 123 00:06:13,388 --> 00:06:17,058 [LEE] A trestle bridge? A trestle bridge? 124 00:06:17,100 --> 00:06:19,852 Oh, uh, yes, yes. Of course, a trestle bridge. 125 00:06:19,894 --> 00:06:22,021 Yeah, I can supply the lumber for that. 126 00:06:22,063 --> 00:06:23,523 I'll look into it right away. 127 00:06:23,564 --> 00:06:26,651 Ok. Yeah, look. I gotta go. Ok, bye. 128 00:06:28,861 --> 00:06:30,905 Did you just smile? 129 00:06:30,947 --> 00:06:32,991 Did you just smile at me? 130 00:06:33,032 --> 00:06:34,325 I think you did. 131 00:06:34,367 --> 00:06:36,869 What is that, maybe your fourth smile ever? 132 00:06:39,872 --> 00:06:40,872 [DOOR OPENS] 133 00:06:42,166 --> 00:06:44,961 I am sorry I took so long, the mercantile was a madhouse. 134 00:06:45,003 --> 00:06:47,088 Of course everyone has a piece of advice. 135 00:06:47,130 --> 00:06:48,673 [LAUGHS] Oh, hello. 136 00:06:49,465 --> 00:06:50,717 - Lee? - Hmm? 137 00:06:50,758 --> 00:06:52,418 Did you realize you have a line of people outside 138 00:06:52,460 --> 00:06:54,095 waiting to speak to you? 139 00:06:54,137 --> 00:06:55,137 No. 140 00:06:56,055 --> 00:06:57,181 I should probably get on that. 141 00:06:58,308 --> 00:07:00,560 Yeah, um... but um... 142 00:07:01,102 --> 00:07:02,228 Lee, hear me out. 143 00:07:02,270 --> 00:07:03,563 Ok. 144 00:07:03,604 --> 00:07:04,906 I was speaking with Elizabeth the other day 145 00:07:04,948 --> 00:07:07,567 and she reminded me that she had babysitters for little Jack 146 00:07:07,608 --> 00:07:08,943 when he was just about this age. 147 00:07:08,985 --> 00:07:10,903 Maybe we could try one, just one day a week. 148 00:07:10,945 --> 00:07:13,114 A babysitter? No, she's too young. 149 00:07:13,156 --> 00:07:14,282 She's just a little baby. 150 00:07:14,324 --> 00:07:16,284 [PHONE RINGS] 151 00:07:16,285 --> 00:07:17,285 I've got it. 152 00:07:17,285 --> 00:07:18,285 [HANGS UP] 153 00:07:19,329 --> 00:07:20,705 What? 154 00:07:20,747 --> 00:07:22,290 You don't want to miss this time with Goldie. 155 00:07:22,332 --> 00:07:23,791 I don't. 156 00:07:23,833 --> 00:07:26,961 I don't want to miss this time with Goldie, but... 157 00:07:27,003 --> 00:07:28,921 but this place isn't gonna run itself 158 00:07:28,963 --> 00:07:33,134 and those men are depending on me so... eh. 159 00:07:33,176 --> 00:07:36,137 Maybe it's time you think about sharing the responsibility. 160 00:07:37,638 --> 00:07:39,474 Yeah. Yeah, you're probably right. 161 00:07:39,515 --> 00:07:42,268 Um... I guess I could talk to Joseph. 162 00:07:42,310 --> 00:07:43,603 Wonderful. 163 00:07:43,645 --> 00:07:45,313 They're coming over for dinner tonight. 164 00:07:45,355 --> 00:07:46,856 - Done. - Great. 165 00:07:49,351 --> 00:07:50,369 Hi. 166 00:07:50,369 --> 00:07:52,445 [JOSEPH] Being a full-time pastor would mean 167 00:07:52,445 --> 00:07:54,489 having me underfoot a lot more. 168 00:07:54,530 --> 00:07:56,157 I'm pretty sure I'd like that. 169 00:07:56,741 --> 00:07:58,284 You'd have time to take on Eagle Creek. 170 00:07:58,326 --> 00:07:59,369 It's true. 171 00:07:59,562 --> 00:08:01,871 They've been without a pastor for months now. 172 00:08:01,913 --> 00:08:02,913 Yes. 173 00:08:04,290 --> 00:08:05,458 You'd finally be able to concentrate 174 00:08:05,500 --> 00:08:07,752 on what you were put on this earth to do. 175 00:08:09,671 --> 00:08:11,756 But quitting on Lee... 176 00:08:11,798 --> 00:08:15,885 Joseph, Lee's your friend. He wants what's best for you. 177 00:08:16,928 --> 00:08:19,263 You just have to let him know what that is. 178 00:08:24,519 --> 00:08:26,187 I will talk to him this morning. 179 00:08:30,441 --> 00:08:32,276 Oh, and ask what we should bring to dinner. 180 00:08:32,860 --> 00:08:33,987 Will do. 181 00:08:34,028 --> 00:08:35,028 Alright. 182 00:08:36,447 --> 00:08:37,447 I love you. 183 00:08:37,865 --> 00:08:38,866 I love you. 184 00:08:42,203 --> 00:08:43,203 Hello? 185 00:08:46,249 --> 00:08:47,249 Sir? 186 00:08:48,793 --> 00:08:50,753 Sir, can you-can you hear me? 187 00:08:52,130 --> 00:08:53,130 Is everything alright? 188 00:08:54,382 --> 00:08:55,591 Sir? 189 00:08:56,843 --> 00:08:58,761 So where uh, where do you want it? 190 00:08:58,803 --> 00:09:00,138 Let's set it right here. 191 00:09:00,388 --> 00:09:01,556 Alright. 192 00:09:02,890 --> 00:09:03,890 Ok. 193 00:09:04,684 --> 00:09:06,227 So, what is it? 194 00:09:06,853 --> 00:09:09,314 Ladies and gentlemen, may I present to you... 195 00:09:11,899 --> 00:09:13,943 [GASPS] 196 00:09:13,985 --> 00:09:15,194 It's a beauty. 197 00:09:15,236 --> 00:09:16,696 Look at all the dials on it. 198 00:09:16,738 --> 00:09:19,157 [LUCAS] Hope Valley's very first radio. 199 00:09:19,741 --> 00:09:21,659 Wow. That is something. 200 00:09:21,701 --> 00:09:23,202 The guests are gonna love it. 201 00:09:23,244 --> 00:09:24,662 Imagine this. 202 00:09:24,704 --> 00:09:26,122 They're gonna be listening and dancing to music 203 00:09:26,164 --> 00:09:29,500 being broadcast live from the New York City ballroom. 204 00:09:29,542 --> 00:09:32,378 - [WHISTLES] - Oh, you've outdone yourself, Lucas. 205 00:09:32,837 --> 00:09:34,380 Well, should we plug it in? 206 00:09:34,422 --> 00:09:36,049 This guy is battery-operated. 207 00:09:36,090 --> 00:09:38,426 Should we get their attention or just surprise them? 208 00:09:38,468 --> 00:09:41,054 I think we all know you wanna surprise them. 209 00:09:41,095 --> 00:09:42,095 Guilty. 210 00:09:43,348 --> 00:09:44,348 May I? 211 00:09:54,442 --> 00:09:56,986 Well, it's a good thing we didn't get their attention. 212 00:09:57,278 --> 00:09:58,278 Yeah. 213 00:10:01,366 --> 00:10:02,992 There you are. 214 00:10:04,285 --> 00:10:05,453 Awe, Mom. 215 00:10:05,495 --> 00:10:06,704 Is it nice being back? 216 00:10:06,746 --> 00:10:09,248 I saw Mrs. Thornton, and Emily and Opal. 217 00:10:09,290 --> 00:10:10,290 Awe. 218 00:10:11,084 --> 00:10:12,794 [CLATTERING SOUNDS] 219 00:10:18,299 --> 00:10:19,384 He's still here? 220 00:10:20,301 --> 00:10:22,303 He isn't the same man. 221 00:10:22,345 --> 00:10:23,930 Time has changed him. 222 00:10:23,971 --> 00:10:27,225 He let dad and the other miners die in that mine. 223 00:10:27,266 --> 00:10:29,143 Nothing will ever change that. 224 00:10:38,319 --> 00:10:40,488 Oh, Joseph. Hey. 225 00:10:40,530 --> 00:10:43,408 The head-saw jammed again but don't worry, we got it fixed. 226 00:10:43,449 --> 00:10:44,784 We'll make it up by end of day. 227 00:10:44,826 --> 00:10:46,619 Ah, you're a miracle worker, my friend. 228 00:10:46,661 --> 00:10:47,829 It was a team effort. 229 00:10:47,870 --> 00:10:48,997 [LAUGHS] 230 00:10:50,540 --> 00:10:52,917 Um, Lee, there's something I want to talk to you about. 231 00:10:52,959 --> 00:10:54,460 You know, it's funny you mention that, 232 00:10:54,502 --> 00:10:56,754 because there is something I want to talk to you about, too. 233 00:10:56,796 --> 00:10:58,256 - Oh? - Yeah. 234 00:10:58,881 --> 00:11:01,926 How would a partnership in Coulter Lumber sound to you? 235 00:11:01,968 --> 00:11:04,262 You and me running the show together. 236 00:11:05,304 --> 00:11:07,765 Lee, that's so generous. I... I don't know what to say. 237 00:11:07,807 --> 00:11:09,350 Joseph, look... 238 00:11:09,392 --> 00:11:12,061 There's nobody that I would rather be partners with. 239 00:11:17,900 --> 00:11:19,027 [LAUGHS] 240 00:11:19,068 --> 00:11:20,153 - Ok, I gotta get back to work. - Alright. 241 00:11:20,194 --> 00:11:21,487 Oh! 242 00:11:21,529 --> 00:11:22,704 Is there something you want to talk to me about? 243 00:11:23,531 --> 00:11:25,575 Just the monthly production reports. 244 00:11:25,616 --> 00:11:26,826 Ah, exciting stuff. 245 00:11:26,868 --> 00:11:27,910 Ok. I'll get to them right away. 246 00:11:27,952 --> 00:11:29,203 - Say hi to Goldie. - Thanks, Joseph. 247 00:11:32,915 --> 00:11:34,751 [NATHAN] Mike, over here! 248 00:11:34,792 --> 00:11:35,918 [HICKAM] Hey... 249 00:11:36,836 --> 00:11:39,297 Whoa, whoa, whoa! Mike, give me a hand. 250 00:11:40,506 --> 00:11:42,133 Alright, sir. Take it easy. 251 00:11:42,175 --> 00:11:43,259 Ok. I got ya. 252 00:11:43,676 --> 00:11:44,844 Here you go, nice and slow. 253 00:11:45,470 --> 00:11:46,470 Faith?! 254 00:11:46,471 --> 00:11:47,472 Come in. 255 00:11:47,513 --> 00:11:48,513 Oh! 256 00:11:49,057 --> 00:11:50,099 What happened? 257 00:11:50,141 --> 00:11:51,225 I found him passed out on his wagon. 258 00:11:52,352 --> 00:11:53,352 Here. 259 00:11:53,561 --> 00:11:54,561 There we go. 260 00:11:55,730 --> 00:11:58,232 He's overheated. Almost no pulse. 261 00:11:58,274 --> 00:12:00,193 And he looks dehydrated. He needs water. 262 00:12:00,234 --> 00:12:03,071 Molly, can you fetch some salt pills and some damp cloths? 263 00:12:03,112 --> 00:12:07,408 Sir, can you hear me? Sir, I need you to drink this. 264 00:12:09,285 --> 00:12:10,495 [COUGHS] 265 00:12:11,287 --> 00:12:13,081 - What's going on? - You're in Hope Valley, sir. 266 00:12:13,081 --> 00:12:14,332 I brought you to see the doctor. 267 00:12:14,374 --> 00:12:15,374 And where is he? 268 00:12:16,209 --> 00:12:17,209 She's right there. 269 00:12:18,252 --> 00:12:19,337 You? 270 00:12:20,421 --> 00:12:22,090 I want a proper doctor. 271 00:12:22,131 --> 00:12:24,258 I will ask again. Where is he?! 272 00:12:35,895 --> 00:12:36,895 Hmm. 273 00:12:37,313 --> 00:12:38,398 I think we need an antenna. 274 00:12:39,065 --> 00:12:40,191 A what? 275 00:12:40,233 --> 00:12:43,528 It's a wire that picks up radio waves. 276 00:12:43,569 --> 00:12:46,072 Radio waves? Are you sure? 277 00:12:46,114 --> 00:12:47,198 Yes, I am. 278 00:12:47,240 --> 00:12:48,700 - Ok. - [LOUD STATIC] 279 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 Oh! 280 00:12:49,993 --> 00:12:51,077 What's that noise? 281 00:12:51,119 --> 00:12:52,328 It's static. 282 00:12:52,370 --> 00:12:53,997 It's caused by unwanted electrical signals, 283 00:12:54,038 --> 00:12:56,416 like the hissing sound you hear on telephones. 284 00:12:56,457 --> 00:12:57,709 I think we need an antenna. 285 00:12:57,750 --> 00:12:59,544 If it didn't come with an antenna 286 00:12:59,585 --> 00:13:00,712 I doubt we'll need it. 287 00:13:00,753 --> 00:13:02,672 It's more likely defective wiring. 288 00:13:03,006 --> 00:13:04,340 I could open it up, take a look. 289 00:13:04,382 --> 00:13:06,467 Uh, I don't think that's a good idea. 290 00:13:06,509 --> 00:13:07,844 Shall I give it a try? 291 00:13:08,594 --> 00:13:09,971 Might as well check. 292 00:13:10,388 --> 00:13:11,764 I believe you. 293 00:13:11,806 --> 00:13:15,268 Waves and wires, well it just doesn't sound right. 294 00:13:17,478 --> 00:13:18,980 Ok, I'll just find an antenna. 295 00:13:23,943 --> 00:13:25,695 You were quite the teacher's helper this morning. 296 00:13:26,154 --> 00:13:28,281 I can tell you are a wonderful nanny. 297 00:13:28,781 --> 00:13:30,908 I love the kids I nanny for, 298 00:13:30,950 --> 00:13:33,369 but it's six and a half days a week. 299 00:13:33,661 --> 00:13:35,163 Oh my. 300 00:13:35,204 --> 00:13:38,458 Well, have you thought about other options? 301 00:13:38,499 --> 00:13:41,627 You were always so curious, even as a young student. 302 00:13:41,669 --> 00:13:45,715 Well, I was seeing someone... he wanted to get married. 303 00:13:45,757 --> 00:13:48,259 But he said he wouldn't want me to work 304 00:13:48,301 --> 00:13:51,429 and I really want to make a difference with my life. 305 00:13:51,471 --> 00:13:52,513 Like you. 306 00:13:53,640 --> 00:13:55,308 Or like Florence Nightingale. 307 00:13:55,350 --> 00:13:56,350 I guess. 308 00:13:56,809 --> 00:13:59,771 So, what about nursing school? 309 00:13:59,812 --> 00:14:02,899 I was working, hoping to save up, 310 00:14:02,940 --> 00:14:05,652 but somehow my plans seem to be getting 311 00:14:05,693 --> 00:14:07,362 further and further away. 312 00:14:07,695 --> 00:14:10,073 I shouldn't bother you with my problems, 313 00:14:10,114 --> 00:14:12,909 and don't worry, Mrs. Thornton, I'm sure I'll figure it out. 314 00:14:16,913 --> 00:14:19,290 And you designed this? 315 00:14:19,332 --> 00:14:20,625 I found it in the manual 316 00:14:20,667 --> 00:14:23,419 so we can pick up sound via radio waves. 317 00:14:23,461 --> 00:14:25,129 It makes perfect sense to me. 318 00:14:25,171 --> 00:14:26,422 It does? 319 00:14:26,464 --> 00:14:27,882 Not entirely. 320 00:14:27,924 --> 00:14:29,384 But I know you used to work for the phone company 321 00:14:29,425 --> 00:14:31,469 so I figure you know sound. 322 00:14:32,053 --> 00:14:33,053 Thanks. 323 00:14:33,638 --> 00:14:34,847 So how can I help you? 324 00:14:34,889 --> 00:14:36,516 Well, I'm thinking scrap wire. 325 00:14:36,975 --> 00:14:38,434 Ah, right this way. 326 00:14:40,853 --> 00:14:42,689 So, does it matter what kind of wire? 327 00:14:43,022 --> 00:14:44,816 Steel is best for durability, 328 00:14:44,857 --> 00:14:47,360 but copper is great for conductivity, so... 329 00:14:47,402 --> 00:14:49,237 Oh, you know your metals. 330 00:14:49,529 --> 00:14:53,116 Phone operator, mechanic, and all-around fixer. 331 00:14:54,117 --> 00:14:55,868 And now radio repair woman. 332 00:14:56,244 --> 00:14:57,495 I wear many hats. 333 00:14:57,496 --> 00:14:58,496 [CHUCKLES] 334 00:14:58,496 --> 00:14:59,914 You and I are one and the same. 335 00:15:00,373 --> 00:15:02,667 Florence says that the telephone company mechanics 336 00:15:02,709 --> 00:15:04,168 are all moving over to radio. 337 00:15:04,210 --> 00:15:06,462 It's all about the sound now. 338 00:15:06,921 --> 00:15:08,297 You're gonna need wire cutters, too. 339 00:15:08,339 --> 00:15:09,339 Yes. 340 00:15:10,383 --> 00:15:12,510 Maybe I'll combine copper and steel. 341 00:15:13,219 --> 00:15:16,222 Oh, well, it's all about the sound. 342 00:15:16,973 --> 00:15:17,974 There you go. 343 00:15:18,016 --> 00:15:19,392 - Thank you. - Mm-hmm. 344 00:15:20,727 --> 00:15:23,104 Molly, how is it having Rosaleen home? 345 00:15:23,146 --> 00:15:26,482 Oh, I can't even begin to tell you. 346 00:15:26,524 --> 00:15:28,943 Oh, isn't it wonderful? She's moving to Charleston. 347 00:15:28,985 --> 00:15:30,737 Oh, and her young man in Cape Fullerton, 348 00:15:30,778 --> 00:15:32,864 well he sounds quite promising. 349 00:15:32,905 --> 00:15:34,240 Oh, she loves those children so, 350 00:15:34,282 --> 00:15:37,035 and the family is so kind to her. 351 00:15:37,076 --> 00:15:41,039 So she hasn't mentioned college or wanting to be a nurse? 352 00:15:41,080 --> 00:15:43,708 Oh, not since she was a little girl. 353 00:15:43,750 --> 00:15:45,501 Why, did she mention it to you? 354 00:15:45,543 --> 00:15:46,544 Just in passing. 355 00:15:46,586 --> 00:15:48,046 Mmm. 356 00:15:48,087 --> 00:15:51,215 Well, now back to our quite cantankerous patient. 357 00:15:51,257 --> 00:15:53,217 - Oh, good luck. - We need it. 358 00:15:53,259 --> 00:15:54,302 [LAUGHS] 359 00:15:57,889 --> 00:15:59,057 [WHISPERS] You know, you should give that guy 360 00:15:59,098 --> 00:16:00,266 a piece of your mind. 361 00:16:01,809 --> 00:16:04,646 If I let myself get angry I'm not sure I'd calm down. 362 00:16:04,687 --> 00:16:05,938 Why are we whispering? 363 00:16:06,481 --> 00:16:07,649 It's the new patient. 364 00:16:07,690 --> 00:16:09,567 He was very mean to Faith. 365 00:16:09,609 --> 00:16:12,111 Doesn't believe that a woman can be a doctor. 366 00:16:12,153 --> 00:16:14,614 Well, you should give him a piece of your mind. 367 00:16:19,035 --> 00:16:21,079 He's got a poor diet and he's dehydrated. 368 00:16:21,120 --> 00:16:22,997 I'm gonna need to keep him overnight. 369 00:16:24,207 --> 00:16:27,210 Look, we may not like his attitude 370 00:16:27,251 --> 00:16:30,797 but it's my duty as a physician to care for all patients. 371 00:16:30,838 --> 00:16:33,466 Even the mean and ungrateful ones. 372 00:16:34,634 --> 00:16:36,928 Now, the immediate problem 373 00:16:36,969 --> 00:16:38,680 is getting him to take his medication. 374 00:16:39,222 --> 00:16:42,350 I hate to break it to you but if he won't take water from you... 375 00:16:42,392 --> 00:16:44,310 He probably won't take the cod liver oil. 376 00:16:44,352 --> 00:16:45,770 - Have you tried it? - It's terrible. 377 00:16:45,812 --> 00:16:46,812 Mm. 378 00:16:47,146 --> 00:16:48,146 Huh. 379 00:16:54,070 --> 00:16:56,322 Would you lend me a hand, Dr. Hickam? 380 00:16:58,491 --> 00:16:59,491 Good luck. 381 00:17:06,332 --> 00:17:07,332 There we go. 382 00:17:08,292 --> 00:17:09,292 A-ha. 383 00:17:09,419 --> 00:17:10,419 Wait, no. 384 00:17:11,838 --> 00:17:15,216 Ah, so you are the doc. Thought so. 385 00:17:18,052 --> 00:17:22,140 Should Mr. Hunter take his salt pill, Doctor? 386 00:17:22,181 --> 00:17:24,267 I was uh, just going to recommend that. 387 00:17:30,523 --> 00:17:31,691 And open up. 388 00:17:31,733 --> 00:17:33,401 Cod liver oil. Are you trying to poison me? 389 00:17:35,361 --> 00:17:39,240 Mr. Hunter, if you want my care you will take this medicine 390 00:17:39,282 --> 00:17:42,285 from nurse Carter without any questions. 391 00:17:43,161 --> 00:17:44,537 If you say so, doc. 392 00:17:48,541 --> 00:17:49,541 Blech! 393 00:17:51,753 --> 00:17:55,173 [ELIZABETH] Lucas, I just saw Rosaleen Sullivan. 394 00:17:55,214 --> 00:17:57,425 She was one of my very first students here. 395 00:17:57,467 --> 00:17:58,467 Sullivan? 396 00:17:59,135 --> 00:18:00,345 Molly's daughter? 397 00:18:00,386 --> 00:18:01,888 - Yes. - Mm. 398 00:18:01,929 --> 00:18:04,223 She was such a sensitive little girl. 399 00:18:04,265 --> 00:18:07,560 When her father died in the mine explosion 400 00:18:07,602 --> 00:18:11,272 she took it so hard that she stopped speaking for a while. 401 00:18:11,314 --> 00:18:13,858 I'm sure you helped with her recovery. 402 00:18:13,900 --> 00:18:15,193 Maybe a little. 403 00:18:16,094 --> 00:18:18,780 She wants to be a nurse but she can't afford the tuition 404 00:18:18,821 --> 00:18:20,323 so she's working as a nanny 405 00:18:20,365 --> 00:18:22,283 but I think it's gonna take years for her to earn enough 406 00:18:22,325 --> 00:18:24,661 and I think she'll end up giving up on her dreams. 407 00:18:25,495 --> 00:18:29,040 What about a job here, at the hotel? 408 00:18:29,082 --> 00:18:30,750 She can live at home, work here, 409 00:18:30,792 --> 00:18:32,085 save money much faster that way. 410 00:18:32,126 --> 00:18:34,420 If Rosaleen's up for it. 411 00:18:34,796 --> 00:18:36,547 I think it's worth a try. 412 00:18:36,589 --> 00:18:38,549 - Great. - Thank you. 413 00:18:38,591 --> 00:18:40,259 Lucas, that is very thoughtful of you. 414 00:18:43,179 --> 00:18:45,264 [CLANGING SOUNDS] 415 00:18:47,392 --> 00:18:48,392 Oh, hey. 416 00:18:49,227 --> 00:18:50,561 Don't mind me, 417 00:18:50,603 --> 00:18:52,230 I'm just uh, grabbing some stuff from the back. 418 00:18:52,855 --> 00:18:54,023 Help yourself. 419 00:18:54,565 --> 00:18:56,109 There's a lot of junk back there. 420 00:18:56,401 --> 00:18:57,401 Huh. 421 00:18:59,696 --> 00:19:01,280 How did this get back there? 422 00:19:01,322 --> 00:19:03,157 Is that a butter churn? No idea. 423 00:19:05,201 --> 00:19:06,494 I can plant flowers in there. 424 00:19:07,870 --> 00:19:08,913 Flowers? 425 00:19:08,955 --> 00:19:10,665 Yeah, for Madeline. 426 00:19:11,165 --> 00:19:12,792 Given that I'm sprucing the cabin up. 427 00:19:13,167 --> 00:19:14,585 Right, Madeline. 428 00:19:15,336 --> 00:19:16,336 What? 429 00:19:16,337 --> 00:19:17,422 Nothing. 430 00:19:18,965 --> 00:19:20,508 You think you could give me a hand loading this stuff up? 431 00:19:21,092 --> 00:19:22,385 Anything for love. 432 00:19:23,344 --> 00:19:25,847 Love? Who said anything about love? 433 00:19:29,100 --> 00:19:30,560 Yes, I can help you. 434 00:19:30,601 --> 00:19:31,601 [BILL] Thanks. 435 00:19:35,148 --> 00:19:37,608 Hello there, precious Goldie. 436 00:19:37,650 --> 00:19:38,735 And hello to you, too. 437 00:19:38,776 --> 00:19:40,737 You are just the person I wanted to see. 438 00:19:40,778 --> 00:19:44,699 I am putting out a special edition of the Valley Voice. 439 00:19:44,741 --> 00:19:48,036 Is there anything you care to share with our readers? 440 00:19:48,077 --> 00:19:50,163 Hm, let's see. 441 00:19:50,204 --> 00:19:53,458 Well, Bill sold his land to Madeline St. John, 442 00:19:53,499 --> 00:19:55,626 so it looks as though she and Jamie will be settling here. 443 00:19:55,668 --> 00:19:59,339 Well, that is news you can use. Comings and goings. 444 00:19:59,380 --> 00:20:01,674 Who doesn't like a little small town information? 445 00:20:01,716 --> 00:20:02,716 Anything else? 446 00:20:03,384 --> 00:20:04,384 Um... 447 00:20:05,470 --> 00:20:09,057 Lucas says he has a surprise. Another one. 448 00:20:09,098 --> 00:20:11,142 But he promises this one will be extra special. 449 00:20:11,184 --> 00:20:13,853 Alright. Any idea what it is? 450 00:20:13,895 --> 00:20:15,605 Then it wouldn't be a surprise. 451 00:20:15,647 --> 00:20:16,939 [ROSEMARY CHUCKLES] 452 00:20:16,981 --> 00:20:19,692 Well, I'm not sure it's worthy of a headline. 453 00:20:19,734 --> 00:20:21,694 - Mmm. - [ROSEMARY LAUGHS] 454 00:20:21,736 --> 00:20:24,364 We can call it "a developing story". 455 00:20:24,405 --> 00:20:26,074 Awaiting further details. 456 00:20:26,115 --> 00:20:27,200 Hmm. 457 00:20:27,659 --> 00:20:28,951 Oh! 458 00:20:28,993 --> 00:20:31,329 Lucas has offered to hire Rosaleen at the hotel 459 00:20:31,371 --> 00:20:33,748 so she can stay in Hope Valley while she saves up for college. 460 00:20:33,790 --> 00:20:36,292 Well, that's wonderful. Molly will be thrilled. 461 00:20:36,626 --> 00:20:39,045 [GASPS] Local girl comes home! 462 00:20:39,087 --> 00:20:41,089 Shh! I need to tell her first. 463 00:20:41,130 --> 00:20:42,130 Oh. 464 00:20:42,131 --> 00:20:43,424 But then I'll let you know what she says. 465 00:20:43,424 --> 00:20:44,801 I want to be the first to know. 466 00:20:47,261 --> 00:20:48,262 [GIGGLING] 467 00:20:48,763 --> 00:20:49,847 Did you hear that? 468 00:20:49,889 --> 00:20:52,684 There's breaking news on Main Street. 469 00:21:00,233 --> 00:21:02,902 I see you found our library. 470 00:21:03,569 --> 00:21:05,488 You have the biography of Madam Curie. 471 00:21:06,614 --> 00:21:09,367 I'm noticing a trend in your reading. 472 00:21:09,409 --> 00:21:11,369 Well, I can never get to the library. 473 00:21:11,411 --> 00:21:12,280 Hmm. 474 00:21:12,291 --> 00:21:14,872 And even if I can, I wouldn't have the time to read. 475 00:21:16,916 --> 00:21:20,044 Rosaleen, I was speaking with your mother and she seems 476 00:21:20,086 --> 00:21:24,590 to think you're very happy with your job and your suitor. 477 00:21:25,049 --> 00:21:27,260 She's had enough grief in her life. 478 00:21:27,301 --> 00:21:28,803 She doesn't need my troubles, too. 479 00:21:28,845 --> 00:21:31,305 That is very generous and thoughtful of you, 480 00:21:31,347 --> 00:21:33,891 and Molly is one lucky mother. 481 00:21:33,933 --> 00:21:35,685 But she's also your mother 482 00:21:35,727 --> 00:21:38,396 and she is much stronger than you think. 483 00:21:41,024 --> 00:21:42,275 Have you thought about telling her 484 00:21:42,317 --> 00:21:43,901 you'd still like to be a nurse? 485 00:21:45,278 --> 00:21:46,571 I suspect after nursing school 486 00:21:46,612 --> 00:21:49,115 you could do your apprenticeship with Doctor Carter 487 00:21:49,157 --> 00:21:51,117 right here in Hope Valley. 488 00:21:51,159 --> 00:21:53,286 But first I need to pay the tuition. 489 00:21:53,328 --> 00:21:56,080 And being a nanny is my best option. 490 00:21:56,122 --> 00:21:57,915 Even if it takes a few years. 491 00:21:57,957 --> 00:22:01,210 And if I told my mom, well, she'd go into debt to pay for it 492 00:22:01,252 --> 00:22:03,504 and I just-I can't let her do that. 493 00:22:03,546 --> 00:22:05,631 But what if you could do it faster? 494 00:22:05,923 --> 00:22:07,800 I spoke with Mr. Bouchard 495 00:22:07,842 --> 00:22:11,137 and he is more than happy to offer you a job at the hotel. 496 00:22:11,179 --> 00:22:13,431 You could earn enough for your tuition 497 00:22:13,473 --> 00:22:16,100 much faster than you ever would being a nanny. 498 00:22:16,434 --> 00:22:17,810 I'll think about it. 499 00:22:18,561 --> 00:22:20,521 Please thank Mr. Bouchard for me. 500 00:22:20,563 --> 00:22:22,690 And thank you for talking to him. 501 00:22:27,737 --> 00:22:29,447 You'll always be my favorite teacher. 502 00:22:30,907 --> 00:22:32,450 That means a lot, Rosaleen. 503 00:22:55,682 --> 00:22:56,724 Is that uh... 504 00:22:56,766 --> 00:22:58,351 is that Molly Sullivan's daughter? 505 00:22:58,810 --> 00:23:00,395 Yes, Rosaleen. 506 00:23:02,647 --> 00:23:03,690 Afternoon. 507 00:23:14,158 --> 00:23:15,702 Hi, Joseph. 508 00:23:15,743 --> 00:23:18,579 I'm sorry, but Angela and Cooper already left for the day. 509 00:23:18,621 --> 00:23:20,623 Oh, it was you I actually wanted to see. 510 00:23:20,665 --> 00:23:21,665 Oh. 511 00:23:22,875 --> 00:23:25,336 I, uh, may be spending some more time here on church business. 512 00:23:25,837 --> 00:23:26,838 Well, that's great news. 513 00:23:26,879 --> 00:23:28,214 I wanted to ask you how you'd feel 514 00:23:28,256 --> 00:23:30,258 if I establish regular office hours. 515 00:23:30,299 --> 00:23:31,634 Not just on Sundays, 516 00:23:31,676 --> 00:23:34,137 but I promise I won't conflict with school hours. 517 00:23:34,178 --> 00:23:35,638 Of course. 518 00:23:35,680 --> 00:23:38,349 It sounds like there are big changes happening for you. 519 00:23:38,391 --> 00:23:39,851 Bit of a crossroads. 520 00:23:39,892 --> 00:23:41,311 Hmm. 521 00:23:41,352 --> 00:23:42,687 I know the feeling. 522 00:23:45,106 --> 00:23:46,524 Something on your mind? 523 00:23:47,150 --> 00:23:48,484 I'm worried about Henry. 524 00:23:49,569 --> 00:23:51,904 Yeah, he's carrying a very heavy burden, 525 00:23:51,946 --> 00:23:53,740 and I don't know how to help him put it down. 526 00:23:55,033 --> 00:23:56,117 I don't either. 527 00:24:07,003 --> 00:24:08,003 Henry? 528 00:24:08,880 --> 00:24:09,881 I think we should talk. 529 00:24:11,883 --> 00:24:12,884 About Rosaleen. 530 00:24:14,969 --> 00:24:16,387 How is she? 531 00:24:16,429 --> 00:24:17,555 Is she ok? 532 00:24:17,889 --> 00:24:20,433 She needs to heal just as much as you do. 533 00:24:21,559 --> 00:24:22,769 You could help each other. 534 00:24:23,394 --> 00:24:24,646 I don't know if uh... 535 00:24:26,981 --> 00:24:29,734 I feel like I'm the last person that she would want to talk to. 536 00:24:31,235 --> 00:24:33,529 I think you owe it to her to try. 537 00:24:35,239 --> 00:24:37,742 And I think you owe it to yourself, too. 538 00:24:50,838 --> 00:24:52,298 Doctor Hickam! 539 00:24:52,340 --> 00:24:53,800 You're needed. 540 00:25:03,267 --> 00:25:04,644 You called, nurse? 541 00:25:06,646 --> 00:25:08,564 Don't ask me why I have two of these. 542 00:25:09,399 --> 00:25:10,441 Can you spare one? 543 00:25:10,483 --> 00:25:12,026 I can spare both. 544 00:25:12,068 --> 00:25:13,069 Thanks. 545 00:25:13,429 --> 00:25:15,446 I can't remember the last time I baked banana bread. 546 00:25:15,446 --> 00:25:16,864 If you baked banana bread 547 00:25:16,906 --> 00:25:18,533 I know a few people that would take it off your hands. 548 00:25:19,993 --> 00:25:21,035 Just in case. 549 00:25:21,911 --> 00:25:23,496 My goodness, that's a lot of stuff. 550 00:25:24,831 --> 00:25:26,874 Uh... butter churn for Madeline? 551 00:25:27,208 --> 00:25:28,710 He wants to put flowers in it. 552 00:25:29,210 --> 00:25:30,545 Well, women like that sort of thing. 553 00:25:31,337 --> 00:25:32,463 Don't they? 554 00:25:33,131 --> 00:25:34,132 Who wouldn't? 555 00:25:35,466 --> 00:25:36,843 Just trying to be neighborly. 556 00:25:37,427 --> 00:25:38,720 Of course you are. 557 00:25:40,138 --> 00:25:41,138 [GIGGLING] 558 00:25:42,682 --> 00:25:45,184 Elizabeth tells me you're interested in becoming a nurse. 559 00:25:45,226 --> 00:25:48,146 Well, we talked about it but it wasn't that serious. 560 00:25:49,772 --> 00:25:53,318 Rosaleen... you still blush when you fib. 561 00:25:53,985 --> 00:25:57,780 Well, this would mean going to nursing school 562 00:25:57,822 --> 00:25:59,615 and I don't have that kind of money. 563 00:25:59,991 --> 00:26:01,617 We'll find the money. 564 00:26:01,659 --> 00:26:03,202 And now you have a job, 565 00:26:03,244 --> 00:26:05,288 and after school we'll see if Doctor Carter is willing to- 566 00:26:05,330 --> 00:26:07,832 Mom, I can't. 567 00:26:08,916 --> 00:26:11,002 I'm leaving for South Carolina in a week. 568 00:26:12,879 --> 00:26:14,088 It'll be great. 569 00:26:14,797 --> 00:26:16,674 Some things just aren't meant to be. 570 00:26:25,850 --> 00:26:27,518 Are you sure you put it back together properly? 571 00:26:27,560 --> 00:26:30,104 I'm pretty sure. 572 00:26:30,146 --> 00:26:32,607 Did you institute a new staff uniform, Hickam? 573 00:26:33,107 --> 00:26:34,107 [BELL RINGS] 574 00:26:34,400 --> 00:26:35,610 Excuse me. 575 00:26:36,361 --> 00:26:37,820 That patient is a nightmare. 576 00:26:37,862 --> 00:26:39,447 I don't know how Faith does it. 577 00:26:39,489 --> 00:26:41,616 She's an angel, that's how. 578 00:26:42,241 --> 00:26:43,785 Is that an antenna? 579 00:26:44,035 --> 00:26:45,662 I had to improvise. 580 00:26:45,703 --> 00:26:47,330 It should pick up radio frequencies 581 00:26:47,372 --> 00:26:48,748 and convert them to sound. 582 00:26:48,790 --> 00:26:50,083 Well, you're free to try it 583 00:26:50,124 --> 00:26:52,960 but I still think the problem is inside this radio. 584 00:26:53,002 --> 00:26:55,338 Hey, did you check the power supply node? 585 00:26:55,380 --> 00:26:59,509 Yes, I even replaced one of the coupling capacitors but... 586 00:26:59,550 --> 00:27:02,637 maybe there's a loose connection. 587 00:27:02,887 --> 00:27:04,722 Alright, well, while you tinker 588 00:27:04,764 --> 00:27:07,016 I'm gonna figure out how to hook this up. 589 00:27:10,561 --> 00:27:14,315 Lucas, I was wondering if I might ask you a favor. 590 00:27:17,235 --> 00:27:18,235 [KNOCKING] 591 00:27:18,987 --> 00:27:19,987 Shh. 592 00:27:21,406 --> 00:27:22,406 [WHISPERS] Ok. 593 00:27:22,708 --> 00:27:25,201 I heard you're doing a special edition of the Valley Voice. 594 00:27:25,201 --> 00:27:26,536 I am. 595 00:27:26,577 --> 00:27:28,121 I'd like to place an ad. 596 00:27:28,162 --> 00:27:29,162 Oh. 597 00:27:30,331 --> 00:27:33,251 The Hope Valley scholarship available to all current 598 00:27:33,292 --> 00:27:36,129 and former students of the Jack Thornton school. 599 00:27:36,170 --> 00:27:37,714 Well, this is news. 600 00:27:37,755 --> 00:27:39,924 And who is creating this scholarship, may I ask? 601 00:27:39,966 --> 00:27:42,301 The donor would like to remain anonymous. 602 00:27:42,343 --> 00:27:43,803 So this is your secret. 603 00:27:44,595 --> 00:27:45,930 No, it's not my secret. 604 00:27:46,431 --> 00:27:47,431 Oh. 605 00:27:47,682 --> 00:27:49,017 Didn't Elizabeth tell you 606 00:27:49,058 --> 00:27:51,686 that you had some kind of a special surprise? 607 00:27:51,728 --> 00:27:52,729 [ROSEMARY] Yes, she did. 608 00:27:52,770 --> 00:27:54,731 That secret. That is not this secret. 609 00:27:54,772 --> 00:27:56,441 This is someone else's secret. 610 00:27:56,482 --> 00:27:57,900 Oh, come now. 611 00:27:57,942 --> 00:28:00,903 No one can stay anonymous, not in a town this size. 612 00:28:00,945 --> 00:28:01,945 Yeah. 613 00:28:02,105 --> 00:28:05,158 You might as well admit it to us... on the record. 614 00:28:05,199 --> 00:28:07,910 So if that's not the secret, then please do tell what is? 615 00:28:07,952 --> 00:28:08,952 Well... 616 00:28:12,248 --> 00:28:13,583 Fine. 617 00:28:13,624 --> 00:28:15,668 The saloon got a radio. 618 00:28:15,710 --> 00:28:16,878 Hot-! [WHISPERS] Sorry. 619 00:28:17,462 --> 00:28:18,462 [WHISPERS] Lee. 620 00:28:19,589 --> 00:28:21,591 [WHISPERING] Hot dog! 621 00:28:21,632 --> 00:28:23,092 - That's exciting! - Yeah. 622 00:28:23,134 --> 00:28:25,636 That is wonderful, Lucas, and newsworthy. 623 00:28:25,678 --> 00:28:27,930 It's not news until we can get it to work. 624 00:28:27,972 --> 00:28:30,933 Oh, well then, I definitely won't tell anyone. 625 00:28:30,975 --> 00:28:32,852 Who wants to hear about a broken radio? 626 00:28:33,102 --> 00:28:35,355 No one. Which is why it's a secret. 627 00:28:38,341 --> 00:28:39,359 Hmm. 628 00:28:39,359 --> 00:28:40,359 - Thank you. - Of course. 629 00:28:43,488 --> 00:28:44,781 [WHISPERS] A radio! 630 00:28:46,699 --> 00:28:48,951 Well, he offered to make me partner, Minnie. 631 00:28:48,993 --> 00:28:50,370 It didn't feel like the right time. 632 00:28:50,411 --> 00:28:51,411 I understand. 633 00:28:51,829 --> 00:28:53,206 Let's enjoy our evening. 634 00:28:53,831 --> 00:28:55,291 You'll know when the time is right. 635 00:28:55,750 --> 00:28:57,085 A partner in what, daddy? 636 00:28:57,377 --> 00:28:58,461 Coulter Lumber, sweetheart. 637 00:28:58,503 --> 00:29:00,380 Does that mean you'd be the boss? 638 00:29:00,421 --> 00:29:01,964 It means I'd be partner. 639 00:29:02,006 --> 00:29:05,009 But yeah, I guess I would be the boss, alongside Mr.- 640 00:29:05,051 --> 00:29:07,220 - Aha! - Hello! 641 00:29:07,261 --> 00:29:09,222 - I thought I heard something! - Welcome! 642 00:29:09,263 --> 00:29:11,349 - Hi, Cooper, hello Angela. - Come on in, guys. 643 00:29:11,391 --> 00:29:12,767 - Oh, you look lovely. - Come in. 644 00:29:12,809 --> 00:29:14,519 - Careful. - There you go. 645 00:29:14,560 --> 00:29:16,354 - Minnie! - Oh, what've we got here? 646 00:29:16,396 --> 00:29:17,671 - You're gonna like that. - Oh, it smells delicious. 647 00:29:17,689 --> 00:29:18,940 - Come in. - Thank you. 648 00:29:29,534 --> 00:29:31,536 Is that a... radio? 649 00:29:31,577 --> 00:29:33,454 No, it's uh... a box. 650 00:29:34,539 --> 00:29:36,290 An attractive box. 651 00:29:45,016 --> 00:29:46,050 Oh. 652 00:29:46,050 --> 00:29:47,050 Is that a radio? 653 00:29:47,719 --> 00:29:48,719 [LUCAS] Yes, it is. 654 00:29:49,254 --> 00:29:52,557 And that is not how I wanted you to find out about it. 655 00:29:52,598 --> 00:29:53,850 I'm so sorry. 656 00:29:53,891 --> 00:29:56,561 But if you wanted to wow me... you wowed me. 657 00:29:56,602 --> 00:29:58,646 Maybe if they could get it to work. 658 00:29:58,688 --> 00:30:00,064 I have no doubt they will. 659 00:30:01,232 --> 00:30:02,232 [SIGHS] 660 00:30:03,985 --> 00:30:07,322 So Henry came to me with an interesting request, 661 00:30:07,363 --> 00:30:11,409 a scholarship for all former and current students 662 00:30:11,451 --> 00:30:12,827 of the Jack Thornton school. 663 00:30:12,869 --> 00:30:14,078 Interesting timing. 664 00:30:14,871 --> 00:30:16,247 He wants it to be anonymous. 665 00:30:16,289 --> 00:30:19,125 Of course he does, for Rosaleen's sake. 666 00:30:20,376 --> 00:30:23,546 It's a very generous offer but I don't think giving money away 667 00:30:23,588 --> 00:30:25,423 is gonna help either one of them heal. 668 00:30:25,465 --> 00:30:28,426 Well, alright. I think I fixed it. 669 00:30:30,219 --> 00:30:31,219 Oh. 670 00:30:32,564 --> 00:30:33,564 Okay, well... 671 00:30:33,565 --> 00:30:34,641 - [POP] - Whoa! 672 00:30:50,782 --> 00:30:51,866 [DOOR OPENS] 673 00:30:53,076 --> 00:30:54,451 - Hey. - Hi. 674 00:30:54,535 --> 00:30:55,535 How's he doing? 675 00:30:56,663 --> 00:30:58,539 Mr. Hunter? 676 00:30:58,581 --> 00:30:59,581 A delight. 677 00:31:01,042 --> 00:31:03,419 You're patient. More than you should be. 678 00:31:04,962 --> 00:31:06,923 So I hear there's something going on over at the saloon. 679 00:31:07,757 --> 00:31:09,008 Wanna go see what it is? 680 00:31:10,093 --> 00:31:11,093 Sure. 681 00:31:15,640 --> 00:31:16,640 Nathan? 682 00:31:20,103 --> 00:31:23,106 Nothing's changed since we last tried. 683 00:31:26,275 --> 00:31:27,402 With us. 684 00:31:28,736 --> 00:31:31,280 I know that you're trying and I appreciate that. 685 00:31:32,198 --> 00:31:33,533 There's something in the way. 686 00:31:34,659 --> 00:31:36,160 There's always been. 687 00:31:37,787 --> 00:31:40,373 I wish things could be different but they're not. 688 00:31:41,124 --> 00:31:42,124 Faith, I'm... 689 00:31:44,544 --> 00:31:46,129 I don't know what's wrong with me. 690 00:31:47,213 --> 00:31:49,298 There's nothing wrong with you. 691 00:31:50,425 --> 00:31:51,509 [SIGHS] 692 00:31:52,468 --> 00:31:54,637 It's just the way it is. 693 00:31:54,679 --> 00:31:59,142 And... I miss having you as a friend. 694 00:32:00,476 --> 00:32:02,061 I miss that, too. 695 00:32:03,980 --> 00:32:05,315 We're good that way. 696 00:32:06,024 --> 00:32:09,444 You make me laugh, and I like your dog. 697 00:32:10,528 --> 00:32:11,529 [BOTH CHUCKLE] 698 00:32:11,571 --> 00:32:12,571 Really? 699 00:32:14,115 --> 00:32:15,867 I guess I like him too, yeah. 700 00:32:17,327 --> 00:32:19,203 [LAUGHS] 701 00:32:23,374 --> 00:32:25,084 So um... 702 00:32:27,920 --> 00:32:29,339 where do we go from here? 703 00:32:29,589 --> 00:32:31,591 Go back to the way things were. 704 00:32:36,346 --> 00:32:37,555 I'd love that. 705 00:32:42,769 --> 00:32:44,270 Can we see Goldie, Mrs. Coulter? 706 00:32:44,312 --> 00:32:46,522 Of course you can. Just tip toe on up. 707 00:32:46,564 --> 00:32:47,565 Shh. 708 00:32:47,940 --> 00:32:49,192 Help your sister. 709 00:32:51,611 --> 00:32:54,656 That is one of the best meals I've had in a very long time. 710 00:32:54,697 --> 00:32:57,116 Has anybody heard if Lucas has the radio up and running yet? 711 00:32:57,158 --> 00:32:58,868 Well, if Fiona has anything to say about it 712 00:32:58,910 --> 00:33:00,161 they'll get it going. 713 00:33:00,203 --> 00:33:01,788 - [ROSEMARY] Hmm. - Radio? 714 00:33:01,788 --> 00:33:03,122 Yes, can you believe it? 715 00:33:03,164 --> 00:33:06,459 Hope Valley is going to have its very own connection to the world. 716 00:33:06,501 --> 00:33:09,170 Radio is the future or so I keep... hearing. 717 00:33:09,212 --> 00:33:11,631 [LAUGHING] 718 00:33:12,965 --> 00:33:14,342 Oh, brother. 719 00:33:14,384 --> 00:33:15,677 [LAUGHING] 720 00:33:15,718 --> 00:33:17,053 I wonder if it's gonna change anything. 721 00:33:17,095 --> 00:33:18,930 Well, what could it change? 722 00:33:18,971 --> 00:33:20,348 We still have each other. 723 00:33:20,390 --> 00:33:21,390 True. 724 00:33:22,642 --> 00:33:25,311 I would like to propose a toast to Joseph Canfield, 725 00:33:25,353 --> 00:33:28,439 my friend and hopefully new partner in Coulter Lumber. 726 00:33:28,481 --> 00:33:31,234 - Congratulations, Joseph. - Congratulations. 727 00:33:31,275 --> 00:33:33,736 Lee, I want to tell you how much your offer means to me 728 00:33:33,778 --> 00:33:35,989 and how much I appreciate your friendship. 729 00:33:36,030 --> 00:33:37,573 I feel exactly the same way. 730 00:33:40,743 --> 00:33:42,912 Minnie? What is it? 731 00:33:43,246 --> 00:33:45,164 Now, it's not that we're not grateful. 732 00:33:46,791 --> 00:33:49,085 But I'm at a crossroads. 733 00:33:50,294 --> 00:33:52,755 We're all given a certain amount of time on this earth 734 00:33:52,797 --> 00:33:54,924 and it's up to each of us to figure out 735 00:33:54,966 --> 00:33:56,426 what we're here to do. 736 00:33:57,343 --> 00:34:00,138 And we believe Joseph is here to be a pastor. 737 00:34:01,931 --> 00:34:04,225 There are a lot of signs pointing in different directions, 738 00:34:04,267 --> 00:34:07,979 but I believe I need to listen to my heart. 739 00:34:12,442 --> 00:34:16,654 Well, unfortunately you leave me with little choice. 740 00:34:16,696 --> 00:34:21,576 Joseph, my friend, you're fired. 741 00:34:21,617 --> 00:34:23,745 Lee, my friend, I quit. 742 00:34:23,786 --> 00:34:25,204 [ROSEMARY AND MINNIE LAUGH] 743 00:34:25,747 --> 00:34:27,081 You're welcome back any time. 744 00:34:28,875 --> 00:34:31,544 But the truth is, I don't think you should. 745 00:34:33,296 --> 00:34:35,631 - To Pastor Joseph. - To Pastor Joseph. 746 00:34:36,382 --> 00:34:37,633 To Pastor Joseph. 747 00:34:38,593 --> 00:34:40,636 - [GLASSES CLINK] - Thank you. 748 00:34:41,262 --> 00:34:42,388 [RINGING] 749 00:34:42,722 --> 00:34:44,599 I'll get that. Excuse me. 750 00:34:46,893 --> 00:34:48,019 [LEE] Hello? 751 00:34:49,687 --> 00:34:51,105 Ok, we'll be right there. 752 00:34:51,648 --> 00:34:54,108 That was Lucas. He wants us back at the saloon. 753 00:34:54,150 --> 00:34:55,443 Oh. 754 00:34:55,485 --> 00:34:56,778 I wonder if there's something for us to hear. 755 00:34:56,819 --> 00:34:58,863 [LAUGHING] 756 00:34:58,905 --> 00:35:00,239 Shall we? 757 00:35:00,281 --> 00:35:01,616 I will go and gather the children. 758 00:35:09,040 --> 00:35:10,750 I'm happy for Joseph. 759 00:35:10,792 --> 00:35:16,130 Yes, I'm happy for Joseph, too. Selfishly, not so much for me. 760 00:35:16,172 --> 00:35:18,966 Oh Lee, don't worry. A solution will present itself. 761 00:35:19,008 --> 00:35:20,510 How can you be so sure? 762 00:35:20,551 --> 00:35:22,679 Well, it's as Joseph always says, 763 00:35:22,720 --> 00:35:24,222 "God will show you the way". 764 00:35:24,263 --> 00:35:26,975 So you don't miss a minute of our Goldie growing up. 765 00:35:27,016 --> 00:35:28,393 No, I won't. 766 00:35:29,060 --> 00:35:30,311 How're you guys doing? 767 00:35:30,353 --> 00:35:31,646 Peaches. 768 00:35:31,688 --> 00:35:33,356 Just about ready. 769 00:35:33,606 --> 00:35:34,691 Goldie, look at you. 770 00:35:34,732 --> 00:35:36,859 So young and already experiencing 771 00:35:36,901 --> 00:35:39,904 the wonders of the radio. 772 00:35:39,946 --> 00:35:41,739 You should head inside. We're moments away. 773 00:35:41,781 --> 00:35:43,241 - Oh! - Ok, we will. 774 00:35:43,700 --> 00:35:44,701 [LEE] See you in a minute. 775 00:35:46,995 --> 00:35:48,663 Have you seen the news? 776 00:35:48,705 --> 00:35:52,000 A scholarship for all the children of Hope Valley! 777 00:35:52,041 --> 00:35:54,752 - Not even an application. - Such generosity. 778 00:35:54,794 --> 00:35:57,005 And an answer to our prayers. 779 00:35:57,046 --> 00:35:59,007 Now you can go to nursing school. 780 00:35:59,048 --> 00:36:00,174 That's wonderful news, Rosaleen. 781 00:36:00,216 --> 00:36:01,551 I'm very happy for you. 782 00:36:01,592 --> 00:36:02,844 [FIONA] I wish we could have tested it. 783 00:36:02,885 --> 00:36:04,053 Certainly. 784 00:36:04,929 --> 00:36:05,929 Ready? 785 00:36:05,930 --> 00:36:07,140 Fingers crossed. 786 00:36:07,807 --> 00:36:10,643 Fiona, would you do us the honors? 787 00:36:10,685 --> 00:36:13,563 I agree, as it should have been from the beginning. 788 00:36:17,942 --> 00:36:19,861 [RADIO STATIC] 789 00:36:19,902 --> 00:36:21,070 Oh! 790 00:36:21,112 --> 00:36:22,447 [FIONA] This will only take a minute. 791 00:36:22,822 --> 00:36:24,824 [STATIC] 792 00:36:26,576 --> 00:36:28,536 Well, that doesn't sound like music. 793 00:36:28,578 --> 00:36:29,578 Not yet. 794 00:36:31,331 --> 00:36:33,333 [FIONA] Still trying to get a signal... 795 00:36:35,418 --> 00:36:36,544 [MUSIC PLAYING] 796 00:36:36,586 --> 00:36:37,586 [GASPS] 797 00:36:38,588 --> 00:36:43,384 [LAUGHING] 798 00:36:43,426 --> 00:36:44,635 Oh my goodness! 799 00:36:44,677 --> 00:36:46,721 Music out of thin air! 800 00:36:48,139 --> 00:36:50,016 Now we're puttin' on the Ritz. 801 00:36:50,058 --> 00:36:51,142 Come on, Mike. 802 00:36:51,726 --> 00:36:53,561 [LAUGHS] 803 00:36:53,603 --> 00:36:55,480 [UPBEAT MUSIC] 804 00:36:55,521 --> 00:37:01,521 ♪ 805 00:37:02,612 --> 00:37:03,613 No. 806 00:37:03,655 --> 00:37:04,739 You should dance. 807 00:37:06,282 --> 00:37:11,788 ♪ 808 00:37:11,829 --> 00:37:13,331 - You did it. - Fiona did. 809 00:37:14,707 --> 00:37:17,377 - [LUCAS] May I have this dance? - [ELIZABETH] Yes, you may. 810 00:37:17,418 --> 00:37:23,418 ♪ 811 00:37:24,425 --> 00:37:27,261 Friends can still dance, can't they? 812 00:37:27,303 --> 00:37:28,888 That's the best offer I've had all night. 813 00:37:30,640 --> 00:37:36,640 ♪ 814 00:37:41,651 --> 00:37:44,028 [LAUGHTER] 815 00:37:44,070 --> 00:37:50,070 ♪ 816 00:38:02,005 --> 00:38:03,339 Should Mr. Hunter make a point 817 00:38:03,381 --> 00:38:05,341 of drinking five glasses of water a day 818 00:38:05,383 --> 00:38:07,385 and eating three balanced meals? 819 00:38:07,427 --> 00:38:08,845 I was just going to say that. 820 00:38:08,886 --> 00:38:11,014 So when can I get out of here? 821 00:38:11,055 --> 00:38:12,557 The doctor ordered some medication for you, 822 00:38:12,598 --> 00:38:14,267 we're just waiting on the pharmacist. 823 00:38:15,268 --> 00:38:17,228 Ah, there she is now. 824 00:38:17,645 --> 00:38:19,063 Good morning. 825 00:38:19,105 --> 00:38:20,606 I prepared four milligram tablets of ferrous sulphate 826 00:38:20,648 --> 00:38:22,233 to be taken twice a day. 827 00:38:22,275 --> 00:38:25,361 So now you're saying this lady is supposed to be a pharmacist? 828 00:38:25,403 --> 00:38:27,113 What is wrong with this town? 829 00:38:27,155 --> 00:38:29,574 Nothing is wrong with this town! 830 00:38:29,615 --> 00:38:32,285 And I'm not a doctor. She is. 831 00:38:32,327 --> 00:38:33,786 [LAUGHS] Good one, doc. 832 00:38:36,247 --> 00:38:38,541 I think I need to have a word with my patient. 833 00:38:43,963 --> 00:38:45,631 I'll tell you what's not funny. 834 00:38:45,673 --> 00:38:48,009 When you came in here you were barely breathing, 835 00:38:48,051 --> 00:38:49,635 possibly hours away from death. 836 00:38:49,677 --> 00:38:52,430 You had low blood pressure, you were dehydrated, 837 00:38:52,472 --> 00:38:54,307 and you were probably dangerously anemic. 838 00:38:54,349 --> 00:38:56,184 Now, how do I know this? 839 00:38:57,435 --> 00:39:00,313 Because I am a good doctor. 840 00:39:00,355 --> 00:39:02,857 And I am your doctor. 841 00:39:02,899 --> 00:39:04,400 Now, let me help you. 842 00:39:05,151 --> 00:39:06,277 And let Miss Tsu help you, 843 00:39:06,319 --> 00:39:08,279 because she is a good pharmacist. 844 00:39:08,655 --> 00:39:10,823 And how about showing them a little gratitude? 845 00:39:11,366 --> 00:39:12,784 I'm sorry, Miss Doctor. 846 00:39:12,825 --> 00:39:13,868 [CLEARS THROAT] 847 00:39:13,910 --> 00:39:15,328 And Miss Pharmacist. 848 00:39:17,705 --> 00:39:18,873 Thank you both. 849 00:39:26,673 --> 00:39:28,591 We got this work order from Union City. 850 00:39:28,633 --> 00:39:30,551 It says here we're shipping 20 board feet 851 00:39:30,593 --> 00:39:32,887 but every other order has been 200. 852 00:39:32,929 --> 00:39:34,138 No, you're right. 853 00:39:34,180 --> 00:39:35,306 This is definitely supposed to say 200. 854 00:39:35,348 --> 00:39:37,016 I just wanted to make sure. 855 00:39:37,058 --> 00:39:39,227 Yeah. Good catch, Richard. 856 00:39:39,268 --> 00:39:41,604 You know, you're doing a good job. 857 00:39:41,646 --> 00:39:43,189 - Thanks, boss. - You really are. 858 00:39:43,231 --> 00:39:44,691 How would you feel about taking on 859 00:39:44,732 --> 00:39:47,276 a few more responsibilities around here? 860 00:39:47,318 --> 00:39:49,501 - That sounds great. - Yeah? 861 00:39:49,501 --> 00:39:50,501 - Yeah. - You sure? 862 00:39:50,502 --> 00:39:51,697 - Yeah. - Ok. 863 00:39:59,706 --> 00:40:00,706 Whoa, whoa. 864 00:40:01,082 --> 00:40:02,250 Who could that be? 865 00:40:02,917 --> 00:40:03,917 I don't know. 866 00:40:07,880 --> 00:40:08,880 Hello? 867 00:40:13,761 --> 00:40:16,639 Ah, good morning, gentlemen. Can I help you? 868 00:40:16,681 --> 00:40:18,349 I was about to ask you the same thing. 869 00:40:18,391 --> 00:40:19,809 This is private property, you know. 870 00:40:19,851 --> 00:40:21,978 Yes, I know. 871 00:40:22,020 --> 00:40:25,106 One of you wouldn't happen to be Bill Avery, would you? 872 00:40:25,148 --> 00:40:27,108 Yeah, that's me. And who might you be? 873 00:40:27,150 --> 00:40:29,944 Bernhardt Montague, at your service. 874 00:40:29,986 --> 00:40:31,112 We certainly appreciate you 875 00:40:31,154 --> 00:40:33,740 letting us buy the land from you, Bill. 876 00:40:33,781 --> 00:40:37,201 We'll make it a beautiful home. You'll see. 877 00:40:37,243 --> 00:40:38,244 We? 878 00:40:38,286 --> 00:40:40,538 Why, yes. Madeline and I. 879 00:40:40,580 --> 00:40:41,956 Didn't she tell you? 880 00:40:42,832 --> 00:40:45,418 Mrs. St. John and I are engaged to be married. 881 00:40:46,169 --> 00:40:47,795 Madeline is my fiancée. 882 00:40:58,640 --> 00:40:59,640 Hi. 883 00:41:02,143 --> 00:41:03,895 I know it's you behind the scholarship. 884 00:41:03,936 --> 00:41:05,021 Lucas. 885 00:41:05,855 --> 00:41:07,357 You need to tell Rosaleen. 886 00:41:09,525 --> 00:41:11,903 I'm just trying to do something good here, Elizabeth. 887 00:41:13,237 --> 00:41:17,033 I appreciate that, but what are you afraid of? 888 00:41:19,035 --> 00:41:20,286 That if she knows it came from me 889 00:41:20,328 --> 00:41:21,537 that she will not accept it. 890 00:41:24,916 --> 00:41:29,587 And I need her to be ok more than I need forgiveness. 891 00:41:34,300 --> 00:41:35,468 [SIGHS] 892 00:41:40,000 --> 00:41:45,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 61747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.