Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,755
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:05,797 --> 00:00:07,007
[ALL] Surprise!
3
00:00:07,048 --> 00:00:11,011
[ROSEMARY] As it gets closer
I'm more eager and more nervous.
4
00:00:11,052 --> 00:00:13,013
[LEE] You're going to
be the perfect mother.
5
00:00:13,054 --> 00:00:14,222
[ALLIE] It was you!
6
00:00:14,264 --> 00:00:16,182
They formed after you blew up the mine.
7
00:00:16,224 --> 00:00:18,852
Smith's gone and the
charges are dropped.
8
00:00:18,893 --> 00:00:20,020
You've taken from me the opportunity
9
00:00:20,061 --> 00:00:21,771
to be able to pay my own bill.
10
00:00:21,813 --> 00:00:24,524
These new people need to
learn to follow the rules.
11
00:00:25,567 --> 00:00:27,235
You're absolutely right.
12
00:00:27,277 --> 00:00:28,319
These are nice people.
13
00:00:28,361 --> 00:00:30,196
Are you sure this is the only way?
14
00:00:35,785 --> 00:00:39,080
[ELIZABETH] What a difference a few
weeks have made to our little town.
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,044
As word spreads about Hope Springs,
16
00:00:44,085 --> 00:00:46,296
tourists have been slowly arriving.
17
00:00:47,380 --> 00:00:49,841
The hot springs are
bringing new opportunities,
18
00:00:51,134 --> 00:00:52,427
new prosperity,
19
00:00:53,762 --> 00:00:54,846
and new health.
20
00:00:57,432 --> 00:01:00,226
And soon there will
be even more good news.
21
00:01:00,268 --> 00:01:03,438
My dear friend, Rosemary,
is expecting any day now.
22
00:01:04,272 --> 00:01:05,732
When her time comes
23
00:01:05,774 --> 00:01:08,610
the women of Hope Valley
will keep her close
24
00:01:08,651 --> 00:01:10,195
and in our hearts.
25
00:01:20,497 --> 00:01:21,873
Everything's looking great.
26
00:01:23,792 --> 00:01:26,920
We're a week past when you
thought the baby would come,
27
00:01:26,961 --> 00:01:29,214
and the baby isn't moving as much.
28
00:01:29,255 --> 00:01:30,757
I don't think it's normal.
29
00:01:30,799 --> 00:01:33,259
It's perfectly normal.
30
00:01:33,301 --> 00:01:35,970
Sometimes babies get
quiet just before labor.
31
00:01:36,012 --> 00:01:37,263
Are you sure about that?
32
00:01:37,305 --> 00:01:38,807
'Cause with this baby
33
00:01:38,848 --> 00:01:40,767
it's usually like a football
game going on in there.
34
00:01:40,809 --> 00:01:42,560
Well, I haven't been sleeping
as well as I would like-
35
00:01:42,602 --> 00:01:44,020
[LEE] Yeah.
36
00:01:44,062 --> 00:01:45,063
[ROSEMARY] And maybe that
has something to do with it?
37
00:01:45,063 --> 00:01:46,106
- Or diet.
- What does that mean?
38
00:01:46,147 --> 00:01:47,315
No, I don't mean, like, eating.
39
00:01:47,357 --> 00:01:49,067
I just mean... I made
a brisket the other day,
40
00:01:49,109 --> 00:01:50,193
maybe I made it too spicy.
41
00:01:50,235 --> 00:01:51,569
[ROSEMARY] It was very spicy.
42
00:01:51,611 --> 00:01:52,737
- Well, it wasn't that spicy.
- It was too spicy.
43
00:01:52,737 --> 00:01:54,197
Not really.
44
00:01:54,239 --> 00:01:56,449
It's probably just the
progression of the pregnancy.
45
00:01:56,491 --> 00:01:58,660
And I find that worrying doesn't help.
46
00:01:58,702 --> 00:02:00,161
[BOTH LAUGHING]
47
00:02:00,203 --> 00:02:01,621
- [BOTH] Worried?
- We're not worried.
48
00:02:01,663 --> 00:02:03,456
- Do we seem worried to you?
- Should we be worried?
49
00:02:03,498 --> 00:02:04,741
What?
50
00:02:04,883 --> 00:02:09,012
The best thing that you can do
is drink liquid, stay active,
51
00:02:09,054 --> 00:02:10,430
walk around...
52
00:02:10,472 --> 00:02:11,932
See? I said walk.
53
00:02:11,973 --> 00:02:13,308
You didn't.
54
00:02:13,350 --> 00:02:16,061
And most importantly...
try not to think about it.
55
00:02:18,897 --> 00:02:20,106
"Try not to think about it", she says.
56
00:02:20,148 --> 00:02:21,817
How can we think of anything but?
57
00:02:21,858 --> 00:02:23,068
I know, I know.
58
00:02:24,569 --> 00:02:26,696
We should just try and think
of something else, though.
59
00:02:26,738 --> 00:02:29,407
Like um... baby names.
60
00:02:29,783 --> 00:02:32,410
Lee, that is still about the baby!
61
00:02:32,452 --> 00:02:34,454
[SIGHS] You're right,
you're right, it is, um...
62
00:02:34,496 --> 00:02:35,622
Ok, let's see.
63
00:02:35,664 --> 00:02:39,376
Uh... oh, I know. Your favorite outfits.
64
00:02:40,669 --> 00:02:43,547
[CRYING] I'm never gonna
fit into those outfits again.
65
00:02:43,588 --> 00:02:45,674
Ok, ok. That was a bad
one. That was a bad one.
66
00:02:45,715 --> 00:02:50,011
Um... ooh, ooh, I know.
Favorite Valley Voice headlines.
67
00:02:50,053 --> 00:02:51,930
- That's not terrible.
- Yeah.
68
00:02:51,972 --> 00:02:53,390
Uh, ok, let's see. Um...
69
00:02:54,432 --> 00:02:57,811
- "Milk prices fluid... "
- "Cheese solid."
70
00:02:57,853 --> 00:02:59,729
Yes! That was a good one!
71
00:02:59,771 --> 00:03:00,856
And then there was...
72
00:03:00,897 --> 00:03:01,897
Good morning.
73
00:03:03,108 --> 00:03:05,277
Ooh, that baby is taking
its own sweet time, huh?
74
00:03:05,318 --> 00:03:06,318
[CHUCKLES]
75
00:03:07,779 --> 00:03:11,491
"Locals have penchant for
the painfully obvious."
76
00:03:11,867 --> 00:03:12,867
Let's keep walking.
77
00:03:13,702 --> 00:03:15,245
[FLORENCE] Oh, hi you two.
78
00:03:15,287 --> 00:03:17,289
They say raspberry leaf tea
helps get things moving along.
79
00:03:17,831 --> 00:03:18,831
Hmm.
80
00:03:19,392 --> 00:03:21,667
"Friends won't let couple
forget their baby is overdue."
81
00:03:22,460 --> 00:03:24,004
[BOTH LAUGH]
82
00:03:24,045 --> 00:03:25,380
Let's keep walking.
83
00:03:37,392 --> 00:03:38,727
[BILL] Hang on a
second. Hold it, hold it.
84
00:03:39,728 --> 00:03:41,396
You need to arc it higher.
85
00:03:41,438 --> 00:03:42,856
[JAMIE] I'm still a little rusty.
86
00:03:42,998 --> 00:03:44,124
[BILL] Now, listen.
87
00:03:44,165 --> 00:03:46,418
The key is to push
from your lower chest.
88
00:03:47,085 --> 00:03:49,421
Okay. And when you shoot
release with both hands.
89
00:03:50,171 --> 00:03:51,965
Wow. You play basketball?
90
00:03:52,007 --> 00:03:54,301
A little bit. You try.
91
00:03:55,927 --> 00:03:56,927
There!
92
00:03:57,679 --> 00:03:58,680
That's better.
93
00:04:00,098 --> 00:04:01,516
Where are the other kids?
Why are you playing alone?
94
00:04:01,558 --> 00:04:02,851
I don't mind playing alone.
95
00:04:04,477 --> 00:04:07,147
Alright. Well, a little
word of advice, Jamie.
96
00:04:07,564 --> 00:04:10,150
If you want the other kids to like you,
97
00:04:10,191 --> 00:04:11,651
you gotta show that you like them.
98
00:04:19,242 --> 00:04:20,577
[BILL] Now, arc it
higher, get it up there.
99
00:04:21,244 --> 00:04:22,329
- There you go.
- Yes!
100
00:04:23,204 --> 00:04:24,205
That's it.
101
00:04:24,664 --> 00:04:25,665
Keep arcing it higher.
102
00:04:36,801 --> 00:04:37,801
Boo!
103
00:04:38,053 --> 00:04:39,596
[GASPS DRAMATICALLY]
104
00:04:39,638 --> 00:04:40,638
Oh my goodness!
105
00:04:40,639 --> 00:04:43,600
I got you! We were spying on you.
106
00:04:43,642 --> 00:04:44,726
Yeah, you got me.
107
00:04:45,310 --> 00:04:47,479
- Here, have a seat, please.
- Thank you.
108
00:04:50,231 --> 00:04:53,526
Lucas, this is beautiful.
Everything is perfect.
109
00:04:53,568 --> 00:04:55,737
Mmm. There's no such thing in life.
110
00:04:56,738 --> 00:04:59,574
Oh, I spoke too fast.
Maybe there's one thing.
111
00:05:00,867 --> 00:05:01,867
Or two.
112
00:05:03,078 --> 00:05:04,371
[ELIZABETH] Oh...
113
00:05:04,412 --> 00:05:06,414
Hey buddy, are you looking
forward to our plan?
114
00:05:06,915 --> 00:05:08,500
What plan?
115
00:05:08,541 --> 00:05:11,962
Well, when your mother needs
to go spend time with Rosemary,
116
00:05:12,003 --> 00:05:15,423
you and I, we're gonna
have a party, just us.
117
00:05:15,465 --> 00:05:16,675
And maybe Uncle Lee.
118
00:05:16,716 --> 00:05:20,470
A party! That's a good plan.
119
00:05:20,887 --> 00:05:21,887
I thought so.
120
00:05:22,931 --> 00:05:25,976
Lucas, Elizabeth. Hey, Little Jack.
121
00:05:26,017 --> 00:05:27,102
Hi, Uncle Lee.
122
00:05:27,143 --> 00:05:28,520
There she is.
123
00:05:28,561 --> 00:05:31,564
Ulgh, please don't
ask me about the baby.
124
00:05:31,606 --> 00:05:32,774
Oh, I won't.
125
00:05:32,816 --> 00:05:34,025
Am I allowed to ask how you're feeling?
126
00:05:34,067 --> 00:05:37,028
I'm fine... well, not exactly.
127
00:05:37,070 --> 00:05:38,738
Elizabeth, I'm counting on you.
128
00:05:38,780 --> 00:05:40,240
Whoa, hey.
129
00:05:40,282 --> 00:05:43,118
Lee has a very weak constitution
130
00:05:43,159 --> 00:05:44,703
when it comes to anything medical.
131
00:05:44,744 --> 00:05:46,788
Oh, come on, now. That
is not entirely true.
132
00:05:46,830 --> 00:05:49,916
Lee, last Christmas
when I stubbed my toe
133
00:05:49,958 --> 00:05:51,293
you nearly went into shock.
134
00:05:51,543 --> 00:05:53,128
Because you've got those
tiny little delicate feet.
135
00:05:53,129 --> 00:05:54,129
I was worried.
136
00:05:54,129 --> 00:05:55,255
Is this new?
137
00:05:55,297 --> 00:05:56,923
Yes, as a matter of fact it is.
138
00:05:57,799 --> 00:05:59,259
It's wonderful.
139
00:05:59,301 --> 00:06:02,512
The open air and cheerful
ambience of a Venetian piazza,
140
00:06:02,554 --> 00:06:06,641
coupled with... the je ne
sais quoi of a French café.
141
00:06:06,683 --> 00:06:09,894
And wouldn't you say it's
pretty much... perfect?
142
00:06:10,145 --> 00:06:11,271
Positively.
143
00:06:11,605 --> 00:06:15,233
Except... well, it could use...
144
00:06:15,275 --> 00:06:17,027
A cup of tea and a scone?
145
00:06:17,068 --> 00:06:18,820
Sweetheart, we should probably uh...
146
00:06:18,862 --> 00:06:23,408
Yes, doctor's orders are to
keep walking so we must carry on.
147
00:06:23,450 --> 00:06:25,160
You've done a brilliant
job of distracting me.
148
00:06:25,201 --> 00:06:27,120
Glad to have been of service.
149
00:06:27,162 --> 00:06:28,622
And we'll be here when you need us.
150
00:06:28,663 --> 00:06:29,664
I know.
151
00:06:30,498 --> 00:06:31,498
Bye.
152
00:06:32,167 --> 00:06:33,418
I wonder what it could use.
153
00:06:33,460 --> 00:06:34,920
I'm sure nothing.
154
00:06:36,588 --> 00:06:37,881
Well, I need to get back to work.
155
00:06:37,923 --> 00:06:40,467
But please stay, make
yourselves comfortable.
156
00:06:40,508 --> 00:06:41,927
I'll be back with a treat, ok buddy?
157
00:06:41,968 --> 00:06:42,968
[GASP]
158
00:06:43,178 --> 00:06:44,930
A treat? Ok, buddy.
159
00:06:47,557 --> 00:06:50,727
What were Auntie Rosemary
and Uncle Lee talking about?
160
00:06:50,769 --> 00:06:52,896
Remember we talked about their baby?
161
00:06:52,938 --> 00:06:54,230
Pretty soon auntie and uncle
162
00:06:54,272 --> 00:06:56,691
are going to be a mommy and daddy.
163
00:06:58,026 --> 00:06:59,819
Mommy and a daddy?
164
00:07:01,696 --> 00:07:02,697
Mm-hmm.
165
00:07:05,867 --> 00:07:08,536
[THEME MUSIC]
166
00:07:08,578 --> 00:07:14,578
♪
167
00:07:23,551 --> 00:07:29,551
♪
168
00:07:42,737 --> 00:07:43,737
[CLEARS THROAT]
169
00:07:44,248 --> 00:07:48,618
I know, I know, it's your
booth. Will you join me?
170
00:07:48,952 --> 00:07:50,662
Join you in my booth?
171
00:07:51,746 --> 00:07:54,207
I really do need to talk
to management around here.
172
00:07:54,249 --> 00:07:55,875
[MADELINE CHUCKLES]
173
00:07:55,917 --> 00:07:58,211
You can always get a little
sign made that says "reserved".
174
00:07:58,253 --> 00:08:00,422
Not a bad idea. Thank you.
175
00:08:01,756 --> 00:08:06,386
I just saw Jamie outside.
He seems to like basketball.
176
00:08:06,428 --> 00:08:07,887
He didn't used to.
177
00:08:07,929 --> 00:08:10,223
I'm so delighted at how
he's just come to life
178
00:08:10,265 --> 00:08:11,850
since we've been here.
179
00:08:11,891 --> 00:08:14,769
Well, it's always best to get kids
out of the city and into nature.
180
00:08:16,354 --> 00:08:18,732
You know, I hadn't thought
of it before but you're right.
181
00:08:18,773 --> 00:08:21,902
A house in the country
could be just the ticket.
182
00:08:21,943 --> 00:08:23,028
Maybe even here.
183
00:08:23,570 --> 00:08:25,739
Well, this is a long way from home.
184
00:08:25,780 --> 00:08:28,491
Which would mean we would
have to plan to stay here.
185
00:08:28,533 --> 00:08:30,118
Maybe even move here.
186
00:08:30,160 --> 00:08:32,329
You're just full of
good ideas, aren't you?
187
00:08:32,370 --> 00:08:34,831
- Well, that wasn't exactly my...
- Shall we order?
188
00:08:50,639 --> 00:08:52,349
Looks like someone's
getting used to you.
189
00:08:52,390 --> 00:08:53,975
I wouldn't be too impressed.
190
00:08:54,434 --> 00:08:56,102
I was talking to Scout.
191
00:08:57,979 --> 00:09:03,401
Listen, I've been wanting to
thank you for coming after me,
192
00:09:03,443 --> 00:09:04,819
and chasing the squirrel.
193
00:09:05,445 --> 00:09:06,571
And the bandit.
194
00:09:07,739 --> 00:09:09,532
I can be stubborn at times.
195
00:09:09,574 --> 00:09:12,369
No. You stubborn?
196
00:09:12,410 --> 00:09:15,247
[FAITH] Well, I hope you'll
consider tagging along next time.
197
00:09:17,540 --> 00:09:19,167
Well, if it's alright with him I...
198
00:09:19,793 --> 00:09:21,336
I guess it's alright with me.
199
00:09:21,378 --> 00:09:22,504
[BARKING]
200
00:09:23,463 --> 00:09:24,463
Ugh!
201
00:09:25,757 --> 00:09:27,008
Oh!
202
00:09:27,050 --> 00:09:29,302
I... I am so sorry.
He's a work in progress.
203
00:09:29,303 --> 00:09:30,303
It's fine. I love dogs.
204
00:09:30,303 --> 00:09:31,303
Your hand!
205
00:09:31,930 --> 00:09:32,930
It's bleeding.
206
00:09:33,515 --> 00:09:35,350
You uh, you new in town?
207
00:09:35,392 --> 00:09:37,185
Just grabbing supplies.
208
00:09:37,519 --> 00:09:38,645
It's fine.
209
00:09:38,687 --> 00:09:40,021
Well, I'm not so sure about that.
210
00:09:40,063 --> 00:09:41,648
Why don't you come over
with me to my office
211
00:09:41,690 --> 00:09:43,149
and we can take care of this?
212
00:09:43,191 --> 00:09:45,026
Uh, sure. Thanks.
213
00:10:07,382 --> 00:10:08,382
Good morning.
214
00:10:08,717 --> 00:10:09,801
Hey. [CHUCKLES]
215
00:10:10,176 --> 00:10:11,176
Good morning.
216
00:10:12,387 --> 00:10:13,555
She's a beaut.
217
00:10:13,888 --> 00:10:15,307
Indeed.
218
00:10:15,348 --> 00:10:17,309
I've grown to admire horses
more and more every day.
219
00:10:18,184 --> 00:10:19,185
Comforting creatures.
220
00:10:19,561 --> 00:10:20,729
Indeed they are.
221
00:10:21,563 --> 00:10:23,148
They don't ask too many questions.
222
00:10:23,189 --> 00:10:24,189
[JOSEPH LAUGHS]
223
00:10:26,568 --> 00:10:28,320
You know that peace you feel right now?
224
00:10:29,946 --> 00:10:31,740
You could have it all the time.
225
00:10:33,742 --> 00:10:35,952
I'm always here if you want to talk.
226
00:10:35,994 --> 00:10:37,203
I appreciate that.
227
00:10:39,873 --> 00:10:41,666
I'm just tired, Joseph.
228
00:10:42,876 --> 00:10:43,919
I know.
229
00:10:48,715 --> 00:10:51,009
It doesn't look that bad.
230
00:10:51,051 --> 00:10:52,552
We'll have you fixed up in no time.
231
00:10:52,594 --> 00:10:55,221
So, you're a doctor?
232
00:10:55,263 --> 00:10:59,434
Yes, I'm the town doctor,
and for the surrounding area.
233
00:10:59,476 --> 00:11:01,311
And what brings you this way?
234
00:11:01,353 --> 00:11:04,230
Um, just running errands.
235
00:11:04,272 --> 00:11:05,690
Mmm.
236
00:11:05,732 --> 00:11:07,025
From Eagle Creek. The
other side of Rock Creek.
237
00:11:07,067 --> 00:11:08,067
Ah.
238
00:11:09,611 --> 00:11:11,446
Oh dear, I'm out of gauze.
239
00:11:11,488 --> 00:11:13,198
I'm gonna go get some from the pharmacy.
240
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Sit tight.
241
00:11:26,211 --> 00:11:27,212
Going somewhere?
242
00:11:28,630 --> 00:11:30,006
I knew something wasn't right.
243
00:11:30,465 --> 00:11:32,217
Or at least, you know, the dog did.
244
00:11:33,410 --> 00:11:34,427
What're you doing?
245
00:11:34,427 --> 00:11:36,054
Oh!
246
00:11:36,096 --> 00:11:38,723
I'm sure an upstanding citizen
like yourself paid for this?
247
00:11:41,476 --> 00:11:42,476
I didn't do anything wrong.
248
00:11:43,144 --> 00:11:44,354
Oh, yeah.
249
00:11:44,396 --> 00:11:45,772
You'd be surprised how
many innocent people
250
00:11:45,814 --> 00:11:47,649
I find climbing out of windows.
251
00:11:53,738 --> 00:11:54,739
[FAITH] Nathan?!
252
00:11:55,323 --> 00:11:56,324
What's going on?
253
00:11:56,700 --> 00:11:57,867
He's a thief.
254
00:11:58,368 --> 00:11:59,953
He stole this from the mercantile.
255
00:11:59,995 --> 00:12:00,995
Lard?
256
00:12:02,414 --> 00:12:03,414
Is this true?
257
00:12:03,665 --> 00:12:04,665
Yes, ma'am.
258
00:12:04,874 --> 00:12:06,751
He's just a kid, Nathan.
259
00:12:07,168 --> 00:12:08,420
[BARKS]
260
00:12:11,089 --> 00:12:12,089
Hold this.
261
00:12:19,014 --> 00:12:20,014
Look familiar?
262
00:12:20,348 --> 00:12:21,348
You.
263
00:12:22,517 --> 00:12:23,517
I'm sorry.
264
00:12:25,145 --> 00:12:26,145
Let's go.
265
00:12:29,900 --> 00:12:32,235
- Mommy?
- Yes, honey bear?
266
00:12:32,277 --> 00:12:36,364
If uncle is going to be a
daddy, when can I see my daddy?
267
00:12:38,241 --> 00:12:40,535
Oh, sweetheart, don't you
remember what we talked about?
268
00:12:41,369 --> 00:12:44,289
- Your daddy is in heaven.
- But where is heaven?
269
00:12:45,457 --> 00:12:49,419
Well... heaven is up above us.
270
00:12:51,880 --> 00:12:53,673
And I know that may seem far away
271
00:12:53,715 --> 00:12:57,052
but your daddy is also in our hearts.
272
00:12:58,261 --> 00:13:00,722
Here and right here.
273
00:13:01,848 --> 00:13:03,808
And that's where he'll always be.
274
00:13:08,855 --> 00:13:11,191
Come on, I want to show you something.
275
00:13:14,736 --> 00:13:15,737
Let's go.
276
00:13:21,660 --> 00:13:24,746
Well, now that I think about
it his voice did sound familiar.
277
00:13:24,955 --> 00:13:26,790
I can't believe he'd
show his face around here
278
00:13:26,831 --> 00:13:27,958
after what he did.
279
00:13:30,168 --> 00:13:31,168
Hey.
280
00:13:31,461 --> 00:13:32,461
Where are you going?
281
00:13:33,255 --> 00:13:34,256
I didn't finish dressing his hand.
282
00:13:38,843 --> 00:13:40,262
May I see your hand, please?
283
00:13:45,016 --> 00:13:46,226
I'm sorry, ma'am.
284
00:13:47,269 --> 00:13:48,353
You should be.
285
00:13:51,022 --> 00:13:52,965
I would ask you why you did what you did
286
00:13:53,107 --> 00:13:54,484
but I doubt I'd get an honest answer.
287
00:13:55,235 --> 00:13:56,278
I messed up.
288
00:13:56,695 --> 00:13:57,779
Not much more to it than that.
289
00:13:58,196 --> 00:13:59,906
Gonna have to agree with him there.
290
00:14:05,036 --> 00:14:06,371
You must have had a reason.
291
00:14:06,830 --> 00:14:08,206
It's been a tough time.
292
00:14:08,915 --> 00:14:10,792
Everything dried up in the valley.
293
00:14:11,751 --> 00:14:13,753
My folks have been trying
to hold on to the farm
294
00:14:13,795 --> 00:14:15,255
but nothing will grow.
295
00:14:15,297 --> 00:14:16,798
There's no work.
296
00:14:17,799 --> 00:14:19,301
I got little sisters.
297
00:14:20,885 --> 00:14:22,137
That's terrible.
298
00:14:22,637 --> 00:14:25,432
You know, in my experience,
299
00:14:25,473 --> 00:14:28,602
a thief is good at two
things... stealing and lying.
300
00:14:29,269 --> 00:14:31,187
And this one only seems
to be good at the latter.
301
00:14:32,439 --> 00:14:33,481
I'm pretty bad at both.
302
00:14:34,566 --> 00:14:36,109
And you're right...
303
00:14:36,151 --> 00:14:37,903
if I had known you two
were from around here
304
00:14:37,944 --> 00:14:39,321
I wouldn't have shown my face.
305
00:14:39,362 --> 00:14:41,448
Yeah. You would have just
robbed another mercantile.
306
00:14:45,785 --> 00:14:47,245
People make mistakes.
307
00:14:47,704 --> 00:14:49,414
And we can give them a second chance.
308
00:14:53,001 --> 00:14:54,586
Sometimes they'll surprise you.
309
00:14:56,671 --> 00:14:57,671
This'll sting.
310
00:14:59,799 --> 00:15:00,799
Jack?
311
00:15:02,177 --> 00:15:04,638
I have a surprise for you.
It's something very special.
312
00:15:04,679 --> 00:15:06,890
- A surprise?
- Mm-hmm.
313
00:15:11,061 --> 00:15:14,272
A Mountie hat! Wow!
314
00:15:14,314 --> 00:15:16,358
This is your daddy's Mountie hat.
315
00:15:19,027 --> 00:15:21,613
Can I wear it if I'm very, very careful?
316
00:15:22,322 --> 00:15:23,322
Of course you can.
317
00:15:23,323 --> 00:15:25,200
You can wear it any time you like.
318
00:15:28,578 --> 00:15:29,578
How do I look?
319
00:15:30,872 --> 00:15:31,998
You look...
320
00:15:34,167 --> 00:15:35,919
You look just like your daddy.
321
00:15:49,099 --> 00:15:51,685
Maybe we should print the
train schedule up there.
322
00:15:51,726 --> 00:15:53,478
Sweetheart, sweetheart, don't
worry about that right now, ok?
323
00:15:53,520 --> 00:15:55,105
- I think that's a good idea.
- It's fine, I'll fix it later.
324
00:15:55,146 --> 00:15:57,065
We'll put the train schedule up there-
325
00:15:57,107 --> 00:15:58,441
Honey, honey... just let it go.
326
00:15:58,483 --> 00:16:00,026
[GROANS]
327
00:16:00,527 --> 00:16:01,527
Oh...
328
00:16:03,071 --> 00:16:04,990
- Oh my.
- Oh my what?
329
00:16:05,031 --> 00:16:06,575
- Oh dear.
- Oh dear?
330
00:16:06,616 --> 00:16:07,742
[GROANING] Ohhhhh...
331
00:16:07,784 --> 00:16:10,870
- What? Is this it?
- I don't know.
332
00:16:10,912 --> 00:16:13,415
[PANICKING] I'm...
I'm... I'm quite certain.
333
00:16:13,416 --> 00:16:14,416
Ok.
334
00:16:14,416 --> 00:16:15,834
[GROANING] Oh... oh, yes, yes!
335
00:16:15,875 --> 00:16:17,168
Y... Y... Yes?
336
00:16:17,210 --> 00:16:18,753
- Ok, well, well...
- Where is Faith?
337
00:16:18,795 --> 00:16:19,838
I don't know!
338
00:16:19,879 --> 00:16:21,047
[SCREAMING] Get Faith!!
339
00:16:21,089 --> 00:16:22,340
Ok, ok!
340
00:16:22,341 --> 00:16:23,341
[GROANING IN PAIN]
341
00:16:23,341 --> 00:16:24,759
Faith! Faith?!
342
00:16:25,135 --> 00:16:28,597
Florence, Florence! The
baby is coming! Get Faith!
343
00:16:28,598 --> 00:16:29,598
The baby's coming?
344
00:16:29,598 --> 00:16:30,598
Yes!
345
00:16:30,807 --> 00:16:31,807
I'll get her!
346
00:16:32,100 --> 00:16:33,100
Faith!
347
00:16:34,019 --> 00:16:36,354
Sweetheart, that's
it. You're doing great.
348
00:16:36,396 --> 00:16:38,523
Uh, she's just at the
jail. I'll get her.
349
00:16:38,565 --> 00:16:40,317
Lucas can drive. I'll find him.
350
00:16:41,151 --> 00:16:43,320
- [FLORENCE] I'm getting Lucas.
- I'll get Faith!
351
00:16:43,361 --> 00:16:44,404
Yes! Get Faith!
352
00:16:44,738 --> 00:16:46,466
- [IN PAIN] Where is Faith?!
- I don't know, sweetheart.
353
00:16:46,467 --> 00:16:47,467
She's coming, don't worry.
354
00:16:47,468 --> 00:16:48,909
- Molly, is it... ?
- It is.
355
00:16:49,534 --> 00:16:50,534
Faith!
356
00:16:51,253 --> 00:16:52,287
Hey, Ned.
357
00:16:52,287 --> 00:16:53,371
- Yes.
- Ned?
358
00:16:53,413 --> 00:16:54,413
I don't know.
359
00:16:55,916 --> 00:16:57,042
- Right over there.
- Oh.
360
00:16:57,083 --> 00:16:58,168
[LEE] She's coming!
361
00:16:59,878 --> 00:17:00,879
[MOANING IN PAIN]
362
00:17:00,921 --> 00:17:02,088
Rosemary, Rosemary! Look at me.
363
00:17:02,130 --> 00:17:04,007
Look at me. Look at me.
364
00:17:04,049 --> 00:17:06,635
- Breathe just like I showed you.
- Okay.
365
00:17:06,636 --> 00:17:07,636
Breathe.
366
00:17:07,636 --> 00:17:08,887
Lucas is on his way!
367
00:17:09,429 --> 00:17:11,681
- Let's get her to the car.
- Right.
368
00:17:11,723 --> 00:17:13,433
- Gently, gently.
- Nice and slow.
369
00:17:13,475 --> 00:17:15,226
- There we go, sweetheart.
- Breathe.
370
00:17:15,268 --> 00:17:17,938
There we go, nice and slow. Are you ok?
371
00:17:17,979 --> 00:17:19,272
[GROANS] Ohhhhhh...
372
00:17:19,314 --> 00:17:20,774
[LEE] Bad question, I
know, I know, I'm sorry.
373
00:17:20,815 --> 00:17:22,776
- Stupid question.
- [ROSEMARY GROANING]
374
00:17:22,817 --> 00:17:24,277
Careful.
375
00:17:24,319 --> 00:17:26,905
[LEE] Ok. No, no, no,
silly question. I'm sorry.
376
00:17:26,947 --> 00:17:28,990
Let's go. You're doing so good.
377
00:17:29,032 --> 00:17:31,076
- I got it. Thanks.
- Certainly.
378
00:17:31,117 --> 00:17:32,994
Good job, sweetheart. Ok, ok, ok.
379
00:17:34,187 --> 00:17:35,205
Uh, excuse me?
380
00:17:35,205 --> 00:17:36,581
Let's clear a path, people!
381
00:17:37,249 --> 00:17:38,541
[LEE] Ok, let's go! Let's go!
382
00:17:40,043 --> 00:17:41,336
This is really happening.
383
00:17:41,795 --> 00:17:43,046
Congratulations, dad.
384
00:17:43,922 --> 00:17:45,215
[ROSEMARY CRYING]
385
00:17:45,257 --> 00:17:46,924
- Hold on, sweetheart. You're doing great.
- [ROSEMARY] Oh, Lee.
386
00:17:53,056 --> 00:17:54,432
- It started.
- At last.
387
00:17:54,474 --> 00:17:55,600
Rosemary?
388
00:17:55,642 --> 00:17:56,935
Lucas drove her home, Faith is with her.
389
00:17:56,977 --> 00:17:58,687
Oh, I hope she has an easy time.
390
00:17:58,728 --> 00:17:59,813
It's never exactly easy.
391
00:17:59,854 --> 00:18:00,897
What do we do?
392
00:18:00,939 --> 00:18:02,857
- Hope, pray.
- And cook.
393
00:18:02,899 --> 00:18:03,942
They're gonna need a lot of food.
394
00:18:03,984 --> 00:18:05,318
How can we help?
395
00:18:05,360 --> 00:18:06,903
Grab the vegetables and start chopping.
396
00:18:06,945 --> 00:18:07,988
Ok.
397
00:18:18,123 --> 00:18:19,332
- Elizabeth...
- Rosemary!
398
00:18:19,374 --> 00:18:20,458
There you go, careful, careful, careful.
399
00:18:20,500 --> 00:18:22,586
- Elizabeth.
- I'm here. I'm here.
400
00:18:22,627 --> 00:18:24,045
Let's get you inside.
401
00:18:24,087 --> 00:18:25,088
- Can you watch Jack?
- Yes, don't worry, I've got it.
402
00:18:25,088 --> 00:18:26,464
- Be careful.
- Lee, I love you!
403
00:18:26,506 --> 00:18:27,924
Oh, sweetheart, not
as much as I love you.
404
00:18:27,966 --> 00:18:29,134
I'll be right next door, ok?
405
00:18:29,175 --> 00:18:31,011
- Quickly, quickly.
- [LEE] Bye.
406
00:18:34,639 --> 00:18:35,639
Oh boy.
407
00:18:38,893 --> 00:18:40,395
Do you want to go on the tour?
408
00:18:40,437 --> 00:18:41,521
No thanks.
409
00:18:41,563 --> 00:18:42,606
I think I'll just stay behind and read.
410
00:18:43,356 --> 00:18:45,692
Are you sure? It might be fun.
411
00:18:47,027 --> 00:18:48,236
I don't wanna be here.
412
00:18:48,278 --> 00:18:50,572
I want to go home, back to my school.
413
00:18:50,989 --> 00:18:53,199
Just a few more days,
sweetie. I promise.
414
00:18:56,870 --> 00:18:57,870
Good morning, Jamie.
415
00:18:59,372 --> 00:19:02,167
Good morning, Mrs. St.
John. I am at your service.
416
00:19:02,208 --> 00:19:03,668
There's a map for you.
417
00:19:03,710 --> 00:19:06,212
I thought we'd take the
buckboard wagon if it suits.
418
00:19:06,254 --> 00:19:08,548
Hmm. How perfectly rustic.
419
00:19:15,138 --> 00:19:17,265
It's his royal highness.
420
00:19:17,807 --> 00:19:18,850
Mind if I play?
421
00:19:18,892 --> 00:19:20,602
It's hard to play with three.
422
00:19:20,644 --> 00:19:22,562
Hey, that's not nice.
423
00:19:24,272 --> 00:19:25,690
You know how to play?
424
00:19:25,732 --> 00:19:26,732
Of course I do.
425
00:19:27,150 --> 00:19:28,777
Well, sort of.
426
00:19:29,027 --> 00:19:34,449
I'm sorry if I offended you.
I have trouble with... subtlety.
427
00:19:35,408 --> 00:19:36,534
Subtlety means...
428
00:19:36,576 --> 00:19:37,577
We know what it means.
429
00:19:37,953 --> 00:19:38,953
Let's see what you got.
430
00:19:44,584 --> 00:19:45,585
Hey, nice one!
431
00:19:46,253 --> 00:19:47,587
Wow, you're a really good player.
432
00:19:49,381 --> 00:19:50,381
I guess.
433
00:19:53,677 --> 00:19:55,720
[MADELINE] This puts me in
mind of the south of France.
434
00:19:56,930 --> 00:19:58,932
[MIKE] I've heard a lot about France.
435
00:19:58,974 --> 00:20:00,225
I'd like to see France someday.
436
00:20:00,267 --> 00:20:02,852
But are you sure this is
what France looks like?
437
00:20:03,270 --> 00:20:05,605
[MADELINE] Oh, picture this
with grape vines and castles.
438
00:20:05,939 --> 00:20:06,939
[MIKE] Huh.
439
00:20:10,193 --> 00:20:11,820
[MADELINE] Ooh, stop the wagon!
440
00:20:11,861 --> 00:20:12,904
[MIKE] Whoa, whoa, whoa, whoa.
441
00:20:13,321 --> 00:20:14,364
[MADELINE] This is it.
442
00:20:14,948 --> 00:20:15,949
[MIKE] It is?
443
00:20:17,117 --> 00:20:18,142
[MADELINE] This is
the land I want to buy.
444
00:20:19,661 --> 00:20:21,162
Look at these grasses.
445
00:20:21,204 --> 00:20:23,623
And those trees, and
that stream, it's perfect.
446
00:20:25,125 --> 00:20:26,459
Do you know who owns it?
447
00:20:26,793 --> 00:20:28,169
It's town land.
448
00:20:29,838 --> 00:20:32,591
Oh, well I don't think they need
every little field and gulley.
449
00:20:34,467 --> 00:20:38,930
Tell me about Hope Valley
and your mayor, Mayor Avery.
450
00:20:38,972 --> 00:20:43,435
Bill? Yeah, well, mayor is
just a small part of who he is.
451
00:20:43,476 --> 00:20:44,811
Before that he was a Mountie.
452
00:20:45,687 --> 00:20:46,813
Mountie?
453
00:20:47,188 --> 00:20:49,399
Yeah, a forensic inspector, in fact.
454
00:20:50,317 --> 00:20:53,111
Then he became a lawyer,
and, of course, a judge,
455
00:20:53,153 --> 00:20:55,947
and all the while
he's a short-order cook
456
00:20:55,989 --> 00:20:57,324
and a small business owner.
457
00:20:57,365 --> 00:20:59,409
[LAUGHS]
458
00:20:59,451 --> 00:21:02,537
Well, isn't that impressive?
459
00:21:05,123 --> 00:21:06,124
[KNOCKING]
460
00:21:06,166 --> 00:21:07,167
You busy?
461
00:21:07,709 --> 00:21:08,793
Never for you.
462
00:21:13,173 --> 00:21:15,300
Let me guess... Henry.
463
00:21:18,011 --> 00:21:19,095
Have you talked to him?
464
00:21:19,137 --> 00:21:20,388
Since the charges were dropped
465
00:21:20,430 --> 00:21:21,932
he hasn't had a whole lot to say.
466
00:21:22,390 --> 00:21:23,683
Yeah, so I've noticed.
467
00:21:24,100 --> 00:21:25,852
He's like a ghost wandering around town.
468
00:21:26,519 --> 00:21:28,229
Maybe he thinks he was robbed.
469
00:21:28,521 --> 00:21:29,521
Of what?
470
00:21:30,440 --> 00:21:31,858
In his mind, his chance for penance.
471
00:21:33,401 --> 00:21:35,028
Maybe he thought going to jail
was the punishment he deserved.
472
00:21:35,362 --> 00:21:36,571
For saving lives?
473
00:21:37,030 --> 00:21:38,323
For all the lives that were lost.
474
00:21:40,033 --> 00:21:41,243
And he can't get past it.
475
00:21:44,746 --> 00:21:45,746
Unless...
476
00:21:47,082 --> 00:21:48,792
maybe there's a way to
give him what he wants.
477
00:22:05,558 --> 00:22:08,353
Well, you picked the right
town to wind up in jail in.
478
00:22:09,562 --> 00:22:11,231
That's the best meatloaf in the county.
479
00:22:13,024 --> 00:22:14,276
Sorry for causing so much trouble.
480
00:22:14,526 --> 00:22:15,526
Trouble?
481
00:22:15,778 --> 00:22:18,280
That's what you call accosting
a helpless woman on the road?
482
00:22:18,613 --> 00:22:20,448
Doctor Carter doesn't
really seem that helpless.
483
00:22:22,200 --> 00:22:23,577
I'll give you that, yeah.
484
00:22:25,412 --> 00:22:27,497
So, what does your
family do in Eagle Creek?
485
00:22:27,539 --> 00:22:29,291
That's farming country, isn't it?
486
00:22:29,958 --> 00:22:30,958
It was.
487
00:22:31,835 --> 00:22:33,003
Bad crop yield did us in.
488
00:22:33,044 --> 00:22:34,421
A bad year?
489
00:22:34,462 --> 00:22:37,591
Like once in a century
bad. Came out of nowhere.
490
00:22:37,632 --> 00:22:38,632
Just our valley.
491
00:22:44,139 --> 00:22:45,682
You know what? Why don't I uh...
492
00:22:45,724 --> 00:22:47,601
Why don't I see if I can
get you another plate?
493
00:22:47,642 --> 00:22:48,642
Thank you.
494
00:22:59,195 --> 00:23:00,195
[EXHALES]
495
00:23:00,864 --> 00:23:01,864
[KNOCKING]
496
00:23:03,408 --> 00:23:04,492
Am I interrupting?
497
00:23:04,951 --> 00:23:05,952
Not at all.
498
00:23:06,369 --> 00:23:08,288
I have wonderful news.
499
00:23:10,248 --> 00:23:12,208
I found the most perfect piece of land.
500
00:23:12,250 --> 00:23:13,919
I'm absolutely in love with it.
501
00:23:14,294 --> 00:23:16,046
Oh, congratulations.
502
00:23:16,504 --> 00:23:17,504
And what's your plan?
503
00:23:17,505 --> 00:23:18,757
Well, to buy it, of course.
504
00:23:18,798 --> 00:23:20,508
And would you believe the coincidence?
505
00:23:20,550 --> 00:23:22,761
Apparently, the town owns it,
506
00:23:22,802 --> 00:23:24,971
of which you just
happen to be the mayor.
507
00:23:25,931 --> 00:23:28,850
Oh, well I hate to break the news
508
00:23:28,892 --> 00:23:30,936
but town land is not for sale.
509
00:23:30,977 --> 00:23:33,772
Please. Everything's for sale.
510
00:23:33,813 --> 00:23:35,273
No, not in Hope Valley.
511
00:23:35,315 --> 00:23:37,192
The town decided a long time ago
512
00:23:37,234 --> 00:23:39,611
that certain land would not be for sale,
513
00:23:39,653 --> 00:23:42,739
although it certainly is
available for everyone to share.
514
00:23:42,781 --> 00:23:44,908
I hope this isn't because
we got off on the wrong foot.
515
00:23:44,950 --> 00:23:47,535
I do have a way of blundering
in and breaking china.
516
00:23:47,786 --> 00:23:50,664
[CHUCKLES] No, no, it's
not personal, I promise.
517
00:23:50,705 --> 00:23:53,124
And you haven't broken any china.
518
00:23:53,166 --> 00:23:55,543
Well, I insulted you in your own café.
519
00:23:56,127 --> 00:23:57,295
Ehh...
520
00:23:57,587 --> 00:23:59,839
After I inconvenienced your horse.
521
00:23:59,881 --> 00:24:01,591
Well, you're gonna have to
take that up with my horse.
522
00:24:01,633 --> 00:24:02,676
[LAUGHS]
523
00:24:04,302 --> 00:24:07,222
But if you're waiting for me
to change my mind, I can't.
524
00:24:07,264 --> 00:24:08,306
I know.
525
00:24:11,810 --> 00:24:13,019
Not today, anyway.
526
00:24:24,864 --> 00:24:26,992
Your blood pressure is a little high,
527
00:24:27,033 --> 00:24:28,702
which is completely normal,
528
00:24:28,743 --> 00:24:32,080
just try to relax and
maintain your breathing.
529
00:24:32,872 --> 00:24:34,457
[EXHALES]
530
00:24:35,959 --> 00:24:39,254
There weren't any stethoscopes
handy when little Jack was born.
531
00:24:39,296 --> 00:24:40,630
Or doctors.
532
00:24:40,672 --> 00:24:42,257
We're lucky he wasn't
born in a snowdrift.
533
00:24:42,299 --> 00:24:43,383
It was terrifying.
534
00:24:43,425 --> 00:24:45,176
I just tried not to show it.
535
00:24:45,218 --> 00:24:46,636
You were brave.
536
00:24:46,678 --> 00:24:48,638
I don't recall feeling very brave.
537
00:24:48,680 --> 00:24:50,599
But I had you and Abigail there with me.
538
00:24:50,640 --> 00:24:53,143
[BOTH] And the Christmas salami.
539
00:24:53,184 --> 00:24:55,020
[LAUGHING]
540
00:24:57,022 --> 00:24:58,982
We did good, didn't we?
541
00:24:59,024 --> 00:25:00,024
We sure did.
542
00:25:01,026 --> 00:25:02,485
And despite all of it,
543
00:25:02,527 --> 00:25:05,697
I had my two best friends
there with me and I felt safe.
544
00:25:06,323 --> 00:25:08,575
And you are safe, too.
545
00:25:09,034 --> 00:25:10,035
I know.
546
00:25:11,745 --> 00:25:14,497
Thank you, Elizabeth... and Faith.
547
00:25:14,956 --> 00:25:16,499
I am so lucky.
548
00:25:16,541 --> 00:25:18,418
I couldn't be in better hands.
549
00:25:18,460 --> 00:25:21,546
[GROANING IN PAIN]
550
00:25:24,466 --> 00:25:27,052
[GROANING IN PAIN]
551
00:25:27,677 --> 00:25:29,804
- I'm just going to...
- Let me. You can um...
552
00:25:29,846 --> 00:25:31,848
Mm-hmm. Mm-hmm.
553
00:25:31,890 --> 00:25:32,890
Um...
554
00:25:33,558 --> 00:25:36,394
[GROANING IN PAIN]
555
00:25:36,937 --> 00:25:38,730
[BREATHING CALMLY]
556
00:25:38,772 --> 00:25:40,398
There we go.
557
00:25:41,399 --> 00:25:44,236
Are you sure you don't
want lunch, little buddy?
558
00:25:44,277 --> 00:25:45,820
Can I have ice cream?
559
00:25:45,862 --> 00:25:48,698
How about we have lunch and
then you can have ice cream?
560
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
Ok, buddy.
561
00:25:52,994 --> 00:25:53,994
You want a sandwich?
562
00:25:54,287 --> 00:25:55,372
What?
563
00:25:55,413 --> 00:25:56,539
A sandwich. Would you like one?
564
00:25:56,581 --> 00:25:59,042
Oh, no. I couldn't.
My stomach is in knots.
565
00:25:59,084 --> 00:26:01,044
What do you think could
be taking them so long?
566
00:26:01,086 --> 00:26:02,671
It's only been a couple hours.
567
00:26:02,712 --> 00:26:03,712
I...
568
00:26:04,297 --> 00:26:05,548
I... I... I gotta get some air.
569
00:26:05,590 --> 00:26:07,092
I'll... I'll see you in a few minutes.
570
00:26:07,133 --> 00:26:08,133
Ok.
571
00:26:12,055 --> 00:26:13,556
That's a nice Mountie hat.
572
00:26:14,015 --> 00:26:15,267
Is that your dad's?
573
00:26:15,308 --> 00:26:17,143
Did you know my daddy?
574
00:26:17,185 --> 00:26:18,186
Uh, no.
575
00:26:19,479 --> 00:26:20,679
No, I didn't.
576
00:26:21,731 --> 00:26:24,484
But I do know that he
was a really great man.
577
00:26:26,861 --> 00:26:30,240
You know, why don't
we have ice cream now
578
00:26:30,282 --> 00:26:31,825
and we skip lunch today?
579
00:26:32,158 --> 00:26:33,785
Now that sounds like a plan.
580
00:26:35,078 --> 00:26:36,079
Alright.
581
00:26:42,127 --> 00:26:43,127
How's she doing?
582
00:26:47,007 --> 00:26:48,008
She's doing well.
583
00:26:49,004 --> 00:26:51,970
Lee's next door with Lucas.
Not sure how he's holding up.
584
00:26:54,931 --> 00:26:55,931
Are you ok?
585
00:26:57,934 --> 00:26:58,935
I'm fine.
586
00:27:01,521 --> 00:27:04,524
I'm worried. Remembering
how hard this is.
587
00:27:06,318 --> 00:27:07,527
Thank goodness Faith is here.
588
00:27:07,819 --> 00:27:09,029
Yeah.
589
00:27:09,070 --> 00:27:10,572
I mean, you did this
on your own, didn't you?
590
00:27:10,614 --> 00:27:11,990
In a cabin in the woods.
591
00:27:12,741 --> 00:27:14,117
That's pretty impressive.
592
00:27:14,159 --> 00:27:15,160
[CHUCKLES]
593
00:27:17,120 --> 00:27:18,163
I'm glad she's got Lee.
594
00:27:19,122 --> 00:27:20,248
Yeah.
595
00:27:20,290 --> 00:27:22,459
I'm glad she's got someone.
596
00:27:22,500 --> 00:27:24,711
Being a single parent is not easy.
597
00:27:28,465 --> 00:27:29,758
Can I ask you something?
598
00:27:30,133 --> 00:27:31,133
Yeah.
599
00:27:33,261 --> 00:27:37,223
When did Allie start having
questions about her mother?
600
00:27:38,850 --> 00:27:40,477
Uh, pretty much right out of the gate.
601
00:27:40,810 --> 00:27:42,812
Allie was four when
Colleen passed, so...
602
00:27:42,854 --> 00:27:43,854
Right.
603
00:27:44,823 --> 00:27:45,857
Why?
604
00:27:45,857 --> 00:27:48,652
- Is little Jack starting to ask?
- Mm-hmm.
605
00:27:49,861 --> 00:27:52,322
[EXHALES] That's a tough one.
606
00:27:52,364 --> 00:27:53,907
It shouldn't be.
607
00:27:55,659 --> 00:27:57,911
Obviously, I want him
to know all about Jack...
608
00:27:59,454 --> 00:28:02,916
but how much do I tell him and when?
609
00:28:05,377 --> 00:28:09,547
Well, from where I sit, in my opinion...
610
00:28:10,715 --> 00:28:13,885
They'll let you know
what they're ready for.
611
00:28:16,930 --> 00:28:18,181
I hope so.
612
00:28:18,223 --> 00:28:19,223
I know so.
613
00:28:19,933 --> 00:28:20,933
Thank you.
614
00:28:28,066 --> 00:28:30,819
You let her know the whole
town is rooting for her.
615
00:28:31,069 --> 00:28:32,069
I will.
616
00:28:44,082 --> 00:28:45,208
Get up. Come with me.
617
00:28:46,251 --> 00:28:47,252
Where am I going?
618
00:28:47,544 --> 00:28:48,587
You'll see.
619
00:28:55,760 --> 00:28:58,221
How far apart were
the last contractions?
620
00:28:58,222 --> 00:28:59,222
Four minutes.
621
00:28:59,222 --> 00:29:00,765
[ROSEMARY] Four minutes?!
622
00:29:00,807 --> 00:29:03,560
Weren't they four
minutes half an hour ago?
623
00:29:03,602 --> 00:29:05,770
Women have done this
for thousands of years.
624
00:29:05,812 --> 00:29:07,897
This is how it always happens.
625
00:29:07,939 --> 00:29:09,399
When you witness childbirth
626
00:29:09,441 --> 00:29:11,860
you realize how strong women really are.
627
00:29:11,902 --> 00:29:13,403
Well, that's good to hear.
628
00:29:13,445 --> 00:29:15,405
[GROANING IN PAIN]
629
00:29:15,447 --> 00:29:16,740
Three minutes and fifty seconds.
630
00:29:16,781 --> 00:29:18,116
You're getting closer.
631
00:29:18,158 --> 00:29:20,118
[GROANING IN PAIN]
632
00:29:21,369 --> 00:29:22,412
Sorry.
633
00:29:22,454 --> 00:29:24,331
Shall we try our breathing?
634
00:29:24,372 --> 00:29:27,500
[CRYING]
635
00:29:27,542 --> 00:29:30,211
[EXHALING]
636
00:29:30,253 --> 00:29:31,254
Good.
637
00:29:32,464 --> 00:29:33,965
[EXHALING]
638
00:29:34,925 --> 00:29:36,760
Let's try again. Shoot 'em out.
639
00:29:37,202 --> 00:29:38,219
Yay!
640
00:29:38,219 --> 00:29:39,311
Yes!
641
00:29:39,322 --> 00:29:41,139
If we're playing for keepsies.
You get to keep my red eggie.
642
00:29:41,139 --> 00:29:42,223
Keepsies!
643
00:29:42,265 --> 00:29:43,266
There you go.
644
00:29:43,308 --> 00:29:44,308
[SMALL LAUGH]
645
00:29:44,434 --> 00:29:45,434
[DOOR OPENS]
646
00:29:47,854 --> 00:29:48,854
Nothing?
647
00:29:49,898 --> 00:29:50,898
No.
648
00:29:53,735 --> 00:29:56,363
You know, I have um...
649
00:29:56,404 --> 00:29:59,366
I have felt a lot of things
in my time with Rosemary.
650
00:29:59,407 --> 00:30:00,492
I really have.
651
00:30:00,533 --> 00:30:06,533
Love. Um, joy. Heartbreak, excitement.
652
00:30:06,915 --> 00:30:11,920
Even a little confusion and
impatience, but I have never...
653
00:30:14,339 --> 00:30:16,174
I have never felt this helpless.
654
00:30:25,517 --> 00:30:26,517
Alright.
655
00:30:27,978 --> 00:30:28,978
Apologize.
656
00:30:30,021 --> 00:30:31,356
I'm sorry I stole stuff from your store.
657
00:30:33,149 --> 00:30:36,278
Yes, well it may just be a
couple of cans of lard to you...
658
00:30:36,319 --> 00:30:37,904
- but it adds up.
- Mmm-hmm.
659
00:30:38,697 --> 00:30:39,823
I'm sorry, sir.
660
00:30:40,490 --> 00:30:42,033
Constable Grant says your family
661
00:30:42,075 --> 00:30:44,160
is going through some hard times.
662
00:30:46,705 --> 00:30:50,375
If you pay for what you've
taken, we'll let it go.
663
00:30:50,417 --> 00:30:53,878
Well, I would like to but
we don't have any money.
664
00:30:53,920 --> 00:30:55,922
Which is why Mrs.
Yost and I have decided
665
00:30:55,964 --> 00:30:59,259
that you can work in the store
until you've reimbursed us.
666
00:30:59,301 --> 00:31:01,177
We believe in second
chances around here.
667
00:31:01,595 --> 00:31:03,847
Thanks, Mr. Yost. Mrs. Yost.
668
00:31:03,848 --> 00:31:04,848
But don't push your luck.
669
00:31:04,848 --> 00:31:07,392
No, sir. I swear. Never again.
670
00:31:27,037 --> 00:31:29,331
So what is it you
gentlemen wanna talk about?
671
00:31:30,498 --> 00:31:32,834
Look, Henry... I've got some bad news.
672
00:31:32,876 --> 00:31:35,253
Judge Kimble has had second thoughts.
673
00:31:35,295 --> 00:31:37,505
He's decided to enforce
the mischief charge
674
00:31:37,547 --> 00:31:41,885
and because you pled guilty
he's already passed sentence.
675
00:31:42,177 --> 00:31:44,387
- What does that mean?
- [JOSEPH] Community service.
676
00:31:44,429 --> 00:31:46,348
Bill's asked me to supervise
you and I have agreed.
677
00:31:46,723 --> 00:31:48,183
What kind of community service?
678
00:31:48,475 --> 00:31:50,518
Well, that would be up to Joseph.
679
00:31:50,560 --> 00:31:51,937
You've been doing odd jobs around town
680
00:31:51,978 --> 00:31:53,480
since the oil company folded
681
00:31:53,521 --> 00:31:56,858
so I thought First Thessalonians 4:11.
682
00:31:56,900 --> 00:31:58,526
"The healing power of
working with your hands."
683
00:31:59,444 --> 00:32:01,613
I thought you could build
something for the town.
684
00:32:01,863 --> 00:32:03,198
With my hands.
685
00:32:03,240 --> 00:32:05,158
Well, it's surprisingly
good for the soul.
686
00:32:06,159 --> 00:32:09,496
You two, the two of you...
you're terrible liars.
687
00:32:11,706 --> 00:32:12,874
Terrible.
688
00:32:13,500 --> 00:32:14,876
I'll do it, though.
689
00:32:18,755 --> 00:32:20,215
Huh. That went well.
690
00:32:20,257 --> 00:32:21,257
Hm.
691
00:32:25,595 --> 00:32:27,764
Hickam, any word about Rosemary?
692
00:32:29,307 --> 00:32:30,725
- Oh, nothing yet.
- Oh.
693
00:32:31,142 --> 00:32:32,978
Lucas is still at Elizabeth's.
694
00:32:36,356 --> 00:32:37,356
Huh.
695
00:32:39,109 --> 00:32:40,109
What?
696
00:32:40,360 --> 00:32:41,360
Oh, nothing.
697
00:32:41,486 --> 00:32:44,072
Just... she's a nice woman.
698
00:32:44,114 --> 00:32:45,114
And?
699
00:32:45,157 --> 00:32:49,911
And I understand that we
can't sell town land but uh...
700
00:32:50,662 --> 00:32:51,871
What about your land?
701
00:32:51,913 --> 00:32:53,248
You've been wanting
to sell that for years.
702
00:32:53,290 --> 00:32:55,333
Don't say anything to her about that.
703
00:32:56,126 --> 00:32:58,420
There's something about her
that just doesn't add up.
704
00:32:58,461 --> 00:33:01,097
Because she's a beautiful
woman with eyes for you
705
00:33:01,139 --> 00:33:02,799
and maybe that's throwing
you off your game?
706
00:33:03,133 --> 00:33:04,259
Eyes?!
707
00:33:04,301 --> 00:33:05,719
Off my game?
708
00:33:05,720 --> 00:33:07,678
- No one's gonna throw me...
- [CLEARS THROAT]
709
00:33:08,221 --> 00:33:09,221
More tea, Mike?
710
00:33:12,309 --> 00:33:14,936
Don't worry, I won't
ask about the land again.
711
00:33:15,395 --> 00:33:16,563
Town rules.
712
00:33:17,139 --> 00:33:18,940
I'm surprised you haven't
found a way around it.
713
00:33:18,940 --> 00:33:19,983
Everything's for sale, and all.
714
00:33:21,443 --> 00:33:23,278
You think you've got me
all figured out, don't you?
715
00:33:23,820 --> 00:33:25,614
I'll have you know I wasn't born rich.
716
00:33:25,655 --> 00:33:28,867
My father worked the railway
and my mother took in boarders.
717
00:33:30,160 --> 00:33:33,330
But I'll admit when I met my
husband I thought I had it made.
718
00:33:34,748 --> 00:33:36,958
I take it things didn't
work out as planned.
719
00:33:37,000 --> 00:33:40,420
He wasn't a kind man. And then he died.
720
00:33:41,046 --> 00:33:42,422
Must have been hard for Jamie.
721
00:33:42,881 --> 00:33:44,174
It has been.
722
00:33:45,175 --> 00:33:46,927
Well, he's a fine young man.
723
00:33:47,677 --> 00:33:51,056
And lucky for him... he has you.
724
00:33:55,352 --> 00:33:56,352
I should go up.
725
00:33:57,562 --> 00:34:00,231
Sorry to disappoint you
earlier, about the land.
726
00:34:02,567 --> 00:34:06,363
I have to remind myself, life
is full of disappointments,
727
00:34:07,364 --> 00:34:08,365
and opportunities.
728
00:34:11,576 --> 00:34:13,036
- Goodnight.
- Goodnight.
729
00:34:26,299 --> 00:34:28,635
[GROANING IN PAIN]
730
00:34:31,054 --> 00:34:32,472
Contractions are two
minutes apart, Rosemary.
731
00:34:32,514 --> 00:34:33,682
You're doing great.
732
00:34:33,723 --> 00:34:37,394
[SOBBING] I'm so tired. I can't do it.
733
00:34:37,435 --> 00:34:38,937
Yes, you can. You can.
734
00:34:38,979 --> 00:34:41,147
How much longer?
735
00:34:41,189 --> 00:34:43,024
I can't take this much more.
736
00:34:44,734 --> 00:34:45,734
What is it?
737
00:34:46,278 --> 00:34:47,821
Her blood pressure is very high.
738
00:34:47,862 --> 00:34:52,242
She needs to calm herself
otherwise complications could arise.
739
00:34:52,284 --> 00:34:55,704
[SOBBING] I can't do it. I can't.
740
00:34:55,745 --> 00:34:57,664
You can. You can.
741
00:34:57,706 --> 00:35:01,918
I just need you to keep
breathing and try to stay calm.
742
00:35:01,960 --> 00:35:04,129
[SOBBING] I can't.
743
00:35:05,589 --> 00:35:07,882
- I think we need to get Lee.
- That might not be helpful.
744
00:35:07,924 --> 00:35:09,217
He could calm her down.
745
00:35:09,509 --> 00:35:12,095
Elizabeth... I need Lee.
746
00:35:13,471 --> 00:35:15,015
[GROANING IN PAIN]
747
00:35:15,056 --> 00:35:17,058
Worth a shot. Go get him.
748
00:35:17,100 --> 00:35:18,935
[GROANING IN PAIN]
749
00:35:26,109 --> 00:35:27,193
He's out like a light.
750
00:35:27,235 --> 00:35:28,695
- It's been 11 hours.
- Yeah.
751
00:35:28,737 --> 00:35:31,072
You know what? I don't care
what anyone says, I'm going in.
752
00:35:31,072 --> 00:35:32,157
- That's it.
- Lee!
753
00:35:33,575 --> 00:35:34,575
She wants you.
754
00:35:40,749 --> 00:35:41,749
Sweetheart!
755
00:35:43,168 --> 00:35:44,168
Lee.
756
00:35:44,419 --> 00:35:45,420
Hey.
757
00:35:47,380 --> 00:35:50,258
[SOBBING] Please don't
go. Don't leave me.
758
00:35:50,759 --> 00:35:52,052
I'm not gonna go.
759
00:35:52,093 --> 00:35:54,429
I promise you, I'm
gonna stay right here.
760
00:35:54,471 --> 00:35:56,222
- I promise you.
- Ok.
761
00:35:56,264 --> 00:35:58,516
Now, breathe. There you go.
762
00:35:58,558 --> 00:35:59,559
[LEE INHALES]
763
00:35:59,601 --> 00:36:01,603
[SHAKY BREATHING]
764
00:36:04,606 --> 00:36:05,607
There you go.
765
00:36:08,902 --> 00:36:10,278
I love you so much.
766
00:36:10,820 --> 00:36:12,197
[CALM BREATHING]
767
00:36:26,127 --> 00:36:27,127
No?
768
00:36:34,261 --> 00:36:36,096
I thought you might want to light this.
769
00:36:37,347 --> 00:36:38,348
Thank you.
770
00:36:42,852 --> 00:36:44,479
[FOOTSTEPS APPROACHING]
771
00:36:46,147 --> 00:36:48,233
[LUCAS] And I felt it was
time to let everyone know.
772
00:37:07,669 --> 00:37:09,129
I hope she can feel the love.
773
00:37:10,005 --> 00:37:11,339
I'm sure she can.
774
00:37:12,382 --> 00:37:13,382
Any news?
775
00:37:13,675 --> 00:37:14,676
Not yet.
776
00:37:20,890 --> 00:37:22,392
Looks like insomnia is catching up.
777
00:37:24,102 --> 00:37:25,437
It's a nice night.
778
00:37:26,021 --> 00:37:28,023
I don't sleep near as much as I used to.
779
00:37:31,860 --> 00:37:33,278
How is Mrs. Coulter?
780
00:37:33,904 --> 00:37:35,405
She's a force of nature.
781
00:37:36,948 --> 00:37:38,199
That she is.
782
00:37:45,540 --> 00:37:46,750
It's a girl.
783
00:37:46,791 --> 00:37:48,627
Oh my goodness, a little girl.
784
00:37:48,668 --> 00:37:49,669
Oh, my goodness.
785
00:37:50,921 --> 00:37:52,505
[ELIZABETH] How wonderful.
786
00:37:52,547 --> 00:37:54,382
Elizabeth, they'd like to see you.
787
00:38:04,267 --> 00:38:05,268
Perfect.
788
00:38:05,936 --> 00:38:07,395
How could she be anything but?
789
00:38:10,482 --> 00:38:11,482
[KNOCKING]
790
00:38:11,775 --> 00:38:13,151
Hi, you two.
791
00:38:13,735 --> 00:38:14,986
I mean three.
792
00:38:15,570 --> 00:38:18,323
Elizabeth, come meet your goddaughter.
793
00:38:24,371 --> 00:38:26,206
[ROSEMARY] Oh, just look at her.
794
00:38:27,666 --> 00:38:29,334
[BABY COOING]
795
00:38:30,543 --> 00:38:35,215
Oh, my goodness. Hello, sweetheart.
796
00:38:36,800 --> 00:38:39,552
You are just the most beautiful
little girl I've ever seen.
797
00:38:41,930 --> 00:38:43,515
What's her name?
798
00:38:43,556 --> 00:38:47,560
Well, we haven't actually
decided on a first name yet,
799
00:38:47,602 --> 00:38:51,439
but um... the middle name was easy.
800
00:38:53,400 --> 00:38:54,400
Elizabeth.
801
00:38:57,737 --> 00:38:59,489
Do you want to hold her?
802
00:39:00,532 --> 00:39:01,616
Yes, please.
803
00:39:05,036 --> 00:39:06,329
Oh.
804
00:39:09,583 --> 00:39:10,583
Hi.
805
00:39:14,254 --> 00:39:16,590
We waited so long for this moment.
806
00:39:17,882 --> 00:39:19,509
We'd almost given up hope.
807
00:39:20,302 --> 00:39:23,305
Yeah. She's our little miracle.
808
00:39:25,307 --> 00:39:28,268
Why does the world look so
different all of a sudden?
809
00:39:30,228 --> 00:39:31,479
Because it is.
810
00:39:33,148 --> 00:39:34,649
Because she's in it.
811
00:39:43,658 --> 00:39:44,658
[ELIZABETH] Perambulate.
812
00:39:45,493 --> 00:39:46,828
It means to walk in a funny fashion.
813
00:39:49,497 --> 00:39:50,497
Good morning.
814
00:39:50,624 --> 00:39:51,624
Good morning.
815
00:39:51,901 --> 00:39:54,502
- Another lovely day in Hope Valley.
- [ELIZABETH] Isn't it?
816
00:39:54,502 --> 00:39:55,837
- Hey, Jamie.
- Hi, Jamie.
817
00:39:55,879 --> 00:39:56,880
Hey.
818
00:39:56,922 --> 00:39:58,298
- Uh, Mrs. Thornton?
- Hmm?
819
00:39:58,340 --> 00:40:00,300
Could Jamie come to school with us?
820
00:40:01,343 --> 00:40:03,637
Oh, we wouldn't want to impose.
821
00:40:04,387 --> 00:40:05,597
Can I?
822
00:40:05,639 --> 00:40:07,682
If it's alright with
your mother, of course.
823
00:40:10,143 --> 00:40:11,144
It's not too much trouble?
824
00:40:11,186 --> 00:40:12,646
No, not at all.
825
00:40:12,687 --> 00:40:15,106
Jamie appears to have
already made a few friends
826
00:40:15,148 --> 00:40:17,400
and Cooper and Toby
can show him the ropes.
827
00:40:19,027 --> 00:40:20,153
Thanks, Mom.
828
00:40:20,195 --> 00:40:21,696
Let's all perambulate together.
829
00:40:25,033 --> 00:40:26,201
[SIGHS HAPPILY]
830
00:40:30,288 --> 00:40:32,999
I had quite the job getting
Jack to bed last night.
831
00:40:33,041 --> 00:40:35,460
- Oh...
- He um... [CLEARS THROAT]
832
00:40:38,380 --> 00:40:40,382
He wouldn't take off his Mountie hat.
833
00:40:43,468 --> 00:40:45,679
Oh, Lucas, I'm... I'm so sorry.
834
00:40:45,720 --> 00:40:46,720
No, no, it's fine.
835
00:40:47,973 --> 00:40:49,057
Jack's his father.
836
00:40:49,557 --> 00:40:50,934
He's a big part of your life.
837
00:40:51,768 --> 00:40:52,852
He always will be.
838
00:40:54,271 --> 00:40:57,899
I realize I've avoided
talking about him with you.
839
00:40:58,441 --> 00:40:59,609
You don't have to explain.
840
00:41:01,570 --> 00:41:03,363
You know what I've learned about love?
841
00:41:05,073 --> 00:41:08,910
It can't be measured or contained or...
842
00:41:10,579 --> 00:41:11,580
or used up.
843
00:41:12,914 --> 00:41:16,710
The more you love,
the more you can love.
844
00:41:18,253 --> 00:41:20,463
And once you truly love someone...
845
00:41:22,882 --> 00:41:24,301
you'll love them forever.
846
00:41:28,221 --> 00:41:29,514
That's how I love you.
847
00:41:40,000 --> 00:41:45,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
58121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.