Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:02,836
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:02,871 --> 00:00:06,173
Our time has come. Yes, it has.
3
00:00:06,209 --> 00:00:07,209
Sorry, what did you say?
4
00:00:07,210 --> 00:00:09,210
You might be pregnant.
5
00:00:09,245 --> 00:00:12,279
HENRY: This mine can never be
made safe no matter what we do.
6
00:00:12,348 --> 00:00:14,948
I told you all of this in
confidence as my friend.
7
00:00:15,017 --> 00:00:17,084
I wish you could see
things from my perspective.
8
00:00:17,120 --> 00:00:20,454
You and I, we'll work together
to handle the mine, Henry.
9
00:00:20,523 --> 00:00:21,523
What do you say?
10
00:00:21,524 --> 00:00:23,090
[CLINK]
11
00:00:23,126 --> 00:00:24,126
[SLAP]
12
00:00:25,595 --> 00:00:27,228
How could you let this happen?
13
00:00:27,343 --> 00:00:29,643
FLORENCE: You're a hateful man, Henry.
14
00:00:32,715 --> 00:00:36,183
A chill in the weather has
fallen over Hope Valley.
15
00:00:36,218 --> 00:00:38,518
More piercing, however, is
a different kind of chill
16
00:00:38,553 --> 00:00:44,057
that has, at least for the
moment, fallen over Lucas.
17
00:00:44,126 --> 00:00:45,959
After the sale of the oil company
18
00:00:45,994 --> 00:00:47,861
and being cleared of
criminal wrong doing,
19
00:00:47,896 --> 00:00:49,229
I never would have imagined
20
00:00:49,331 --> 00:00:53,299
Lucas would become discouraged
and even withdrawn.
21
00:00:56,471 --> 00:00:58,872
Of course, it's possible
I'm overstating.
22
00:00:58,907 --> 00:01:03,043
After all, the weather has been
dismal and the sky is drab.
23
00:01:03,078 --> 00:01:04,977
Yet all I know for sure
24
00:01:05,012 --> 00:01:07,913
is I've never seen the
man I love so unhappy.
25
00:01:13,020 --> 00:01:14,053
Rosemary?
26
00:01:14,088 --> 00:01:17,890
Oh, isn't today simply splendacious?
27
00:01:17,925 --> 00:01:19,024
Splendacious?
28
00:01:19,060 --> 00:01:20,826
Oh, you haven't been keeping up
29
00:01:20,862 --> 00:01:22,562
with Ned's interconnected word puzzles.
30
00:01:22,597 --> 00:01:25,097
No, but if you mean today
has the first cloudless sky
31
00:01:25,166 --> 00:01:27,600
we've seen in some time, then yes.
32
00:01:27,669 --> 00:01:29,068
The fall colors are just beautiful.
33
00:01:29,103 --> 00:01:31,904
One might even say kaleidoscopic.
34
00:01:31,939 --> 00:01:33,839
One might, yes.
35
00:01:33,875 --> 00:01:35,675
So, how are you feeling?
36
00:01:35,710 --> 00:01:38,944
Well, I no longer feel nauseous.
37
00:01:39,013 --> 00:01:41,012
Well, that might mean
you're progressing.
38
00:01:41,047 --> 00:01:42,748
Or that I was never pregnant.
39
00:01:42,783 --> 00:01:44,516
Rosemary, how can I help?
40
00:01:44,551 --> 00:01:46,718
Oh, Elizabeth...
41
00:01:46,754 --> 00:01:49,721
You know how long I hoped for a child.
42
00:01:49,757 --> 00:01:51,122
When that became clear
43
00:01:51,191 --> 00:01:55,527
that that was never gonna
happen, my heart changed.
44
00:01:55,562 --> 00:01:57,262
It had to.
45
00:01:57,298 --> 00:02:02,033
Lee and I grew to accept
46
00:02:02,068 --> 00:02:04,903
and well, even appreciate
the life that we have.
47
00:02:04,938 --> 00:02:08,807
And with the very real
possibility that you could be?
48
00:02:08,875 --> 00:02:11,810
Oh, I am just trying to go about my days
49
00:02:11,878 --> 00:02:13,745
as though nothing has changed,
50
00:02:13,781 --> 00:02:16,114
because as far as I know nothing has.
51
00:02:16,149 --> 00:02:17,949
At least not yet.
52
00:02:17,984 --> 00:02:21,552
But... thank you.
53
00:02:21,587 --> 00:02:24,789
As always, I don't know
what I would do without you.
54
00:02:24,825 --> 00:02:30,825
Now, today is too utterly
resplendent to feel blue.
55
00:02:31,998 --> 00:02:35,766
Oh, Elizabeth, you really must
pay attention to the word puzzles.
56
00:02:38,939 --> 00:02:41,273
- You asked to see me?
- Mmm.
57
00:02:42,342 --> 00:02:44,642
Would you mind watching the saloon?
58
00:02:44,677 --> 00:02:46,410
I... uh, I may be leaving town.
59
00:02:46,446 --> 00:02:47,446
But of course.
60
00:02:47,479 --> 00:02:48,846
I'm not sure how long I may be gone.
61
00:02:48,914 --> 00:02:50,513
Whatever you need.
62
00:02:50,582 --> 00:02:53,516
Is uh, everything all right?
63
00:02:53,585 --> 00:02:56,486
Fine. Yes. Thank you.
64
00:02:56,521 --> 00:02:57,921
Would you take this?
65
00:03:02,694 --> 00:03:03,694
[COUGH]
66
00:03:05,865 --> 00:03:07,797
Where are you headed to so early?
67
00:03:07,833 --> 00:03:10,367
Meeting a superior
court judge in Buxton.
68
00:03:10,435 --> 00:03:12,302
I'm hoping he'll sign an emergency stead
69
00:03:12,338 --> 00:03:14,171
to keep the mine from reopening.
70
00:03:14,206 --> 00:03:16,340
Keep that to yourself. [COUGHS]
71
00:03:16,375 --> 00:03:17,941
I don't want anyone
getting their hopes up.
72
00:03:19,044 --> 00:03:20,710
I'm sorry if I kept you awake.
73
00:03:20,779 --> 00:03:23,380
Oh, Florence, when you
are upset like that,
74
00:03:23,448 --> 00:03:25,882
please wake me at the very least.
75
00:03:25,950 --> 00:03:28,985
You know I'm a good listener, all right?
76
00:03:29,020 --> 00:03:30,553
Now, after I sort the mail
77
00:03:30,622 --> 00:03:33,122
I thought I would head
over to the pharmacy...
78
00:03:34,959 --> 00:03:36,393
What is it?
79
00:03:40,532 --> 00:03:42,999
Florence, the mine is not open yet,
80
00:03:43,034 --> 00:03:46,002
and we will do whatever
we can to prevent it.
81
00:03:50,241 --> 00:03:51,641
Florence?
82
00:03:53,177 --> 00:03:54,177
[EXHALES]
83
00:04:06,757 --> 00:04:07,856
Florence?
84
00:04:07,892 --> 00:04:09,258
You.
85
00:04:09,327 --> 00:04:12,094
You could have stopped
them from opening the mine.
86
00:04:12,163 --> 00:04:14,330
This isn't just Henry's fault.
87
00:04:20,338 --> 00:04:22,871
[THEME MUSIC PLAYS]
88
00:04:22,907 --> 00:04:28,907
♪
89
00:04:37,855 --> 00:04:43,855
♪
90
00:04:43,856 --> 00:04:48,856
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
91
00:04:56,174 --> 00:04:57,874
The end of an era.
92
00:04:59,042 --> 00:05:00,375
Something like that.
93
00:05:00,410 --> 00:05:02,143
Jerome says you intend
on keeping this office
94
00:05:02,212 --> 00:05:04,479
while you oversee
operations of the mine.
95
00:05:04,547 --> 00:05:07,148
Is that what Jerome says?
96
00:05:07,217 --> 00:05:09,884
And that you and he
will be working together
97
00:05:09,919 --> 00:05:13,955
to keep the mine as safe
as possible once it reopens.
98
00:05:13,991 --> 00:05:15,423
Well, you needn't worry about that,
99
00:05:15,459 --> 00:05:18,926
you'll only be on board
for another fiscal year.
100
00:05:18,962 --> 00:05:23,431
You think my concern is
extracting myself from the company?
101
00:05:23,467 --> 00:05:26,167
Maybe I'm just envious.
102
00:05:26,236 --> 00:05:27,935
WORKER: Hey, watch out!!!
103
00:05:27,971 --> 00:05:29,270
Are you all right?
104
00:05:29,306 --> 00:05:31,072
Sorry fellas.
105
00:05:31,108 --> 00:05:33,108
You may not have been
doing me any favors
106
00:05:33,143 --> 00:05:35,643
by pulling me out of
the way, but thank you.
107
00:05:35,678 --> 00:05:36,678
Yeah.
108
00:05:44,453 --> 00:05:45,453
Mei?
109
00:05:46,422 --> 00:05:48,489
- Nathan.
- Faith.
110
00:05:48,524 --> 00:05:50,624
I thought Mei was back from Chicago.
111
00:05:50,659 --> 00:05:53,027
Just me.
112
00:05:53,095 --> 00:05:54,995
[EXHALES]
113
00:05:55,031 --> 00:05:56,530
Have you heard from her?
114
00:05:57,299 --> 00:05:59,966
No. The last time I spoke
with Mei was when she gave me
115
00:06:00,002 --> 00:06:02,036
the keys to the pharmacy.
116
00:06:02,104 --> 00:06:07,107
Now, if only she would have
told me where I could find...
117
00:06:07,143 --> 00:06:09,143
Ah!
118
00:06:09,178 --> 00:06:10,377
Shoop's.
119
00:06:10,446 --> 00:06:11,611
Gesundheit.
120
00:06:11,647 --> 00:06:14,347
[LAUGHS]
121
00:06:14,382 --> 00:06:15,515
That's funny.
122
00:06:15,551 --> 00:06:16,883
Really?
123
00:06:16,952 --> 00:06:18,451
You think so?
124
00:06:18,486 --> 00:06:21,220
I just... I've always been told
my jokes are a little corny.
125
00:06:21,289 --> 00:06:23,489
That's what Allie says, anyways.
126
00:06:23,525 --> 00:06:27,126
Well, I thought it was very clever.
127
00:06:27,162 --> 00:06:30,830
Hopefully this quiets
Bill Avery's nagging cough.
128
00:06:33,802 --> 00:06:37,370
I take it that you haven't
heard from Mei either?
129
00:06:37,405 --> 00:06:39,573
I got a letter this week.
130
00:06:39,641 --> 00:06:42,241
It's mostly saying she was safe.
131
00:06:42,310 --> 00:06:46,679
It's funny, Mei... she's
as much a mystery to me
132
00:06:46,714 --> 00:06:48,146
as the day she rode into town.
133
00:06:48,182 --> 00:06:50,182
Did somebody say "mystery"?
134
00:06:51,351 --> 00:06:52,351
Ned.
135
00:06:52,386 --> 00:06:55,153
It's my... uh, my latest innovation.
136
00:06:55,189 --> 00:06:56,722
Well, let's have a peek.
137
00:06:56,824 --> 00:06:59,758
Drop by later and I'll give you
two a demonstration if you like.
138
00:07:04,164 --> 00:07:09,735
[HUMMING]
139
00:07:09,770 --> 00:07:11,003
Everything's so organized.
140
00:07:11,038 --> 00:07:12,705
How does she get any work done?
141
00:07:12,740 --> 00:07:14,940
[KNOCKING]
142
00:07:15,009 --> 00:07:16,541
Mr. Coulter, good morning.
143
00:07:16,577 --> 00:07:17,742
Mr. Gilchrist.
144
00:07:17,777 --> 00:07:19,376
Arthur, please.
145
00:07:19,412 --> 00:07:21,245
I'm afraid my wife isn't here right now.
146
00:07:21,280 --> 00:07:23,347
Actually, it's you
I'd like to speak with
147
00:07:23,382 --> 00:07:25,683
if you wouldn't mind, huh.
148
00:07:25,719 --> 00:07:28,119
By all means, please do come in.
149
00:07:28,187 --> 00:07:32,957
I'm aware that Mr. Smith and I
aren't exactly welcome in town.
150
00:07:33,026 --> 00:07:34,626
You are taking over the oil company
151
00:07:34,694 --> 00:07:36,761
and quite possibly the coal mine.
152
00:07:36,796 --> 00:07:39,597
I think people are
hoping at the very least
153
00:07:39,633 --> 00:07:41,099
we can be civil to one another.
154
00:07:41,134 --> 00:07:44,201
Good, because I have
a business opportunity
155
00:07:44,237 --> 00:07:45,569
I would like to explore.
156
00:07:45,605 --> 00:07:48,038
Arthur. Mr. Coulter, how are you?
157
00:07:48,073 --> 00:07:49,540
Mr. Smith.
158
00:07:49,575 --> 00:07:50,941
Hmm.
159
00:07:53,646 --> 00:07:57,248
Well, as they say, to be continued.
160
00:08:08,727 --> 00:08:09,727
What are we looking at?
161
00:08:09,728 --> 00:08:10,728
Sorry.
162
00:08:13,332 --> 00:08:14,465
That dart.
163
00:08:14,500 --> 00:08:16,399
Oh, I've never noticed that before.
164
00:08:16,468 --> 00:08:18,634
Did you throw it?
165
00:08:18,670 --> 00:08:20,070
Tom Trevoy.
166
00:08:20,138 --> 00:08:21,471
Oh.
167
00:08:21,506 --> 00:08:23,873
After he signed the deed
to the saloon over to me.
168
00:08:23,908 --> 00:08:26,576
He picked up that dart and
threw it on his way out the door.
169
00:08:29,247 --> 00:08:30,346
I don't know.
170
00:08:30,382 --> 00:08:34,250
Maybe he was trying to leave his mark.
171
00:08:34,319 --> 00:08:36,352
It's been there ever since.
172
00:08:40,192 --> 00:08:43,193
And with that, Tom Trevoy was gone.
173
00:08:43,228 --> 00:08:45,161
With my thousand dollars over asking.
174
00:08:48,066 --> 00:08:49,365
I know I've already asked,
175
00:08:49,401 --> 00:08:51,433
but would you like to discuss
176
00:08:51,502 --> 00:08:55,871
what's been bothering you lately?
177
00:08:55,907 --> 00:08:59,274
I just don't think that
I'm able to explain it
178
00:08:59,343 --> 00:09:01,276
better than I've
already tried. I'm sorry.
179
00:09:01,345 --> 00:09:04,947
It's all right. It's just not like you.
180
00:09:05,016 --> 00:09:09,418
But whatever you need, and
maybe that's not talking to me,
181
00:09:09,453 --> 00:09:13,055
maybe it's not talking at all.
182
00:09:13,091 --> 00:09:14,189
How about...
183
00:09:14,225 --> 00:09:16,191
A horse ride?
184
00:09:16,227 --> 00:09:18,027
Give me a moment to tell Rosemary.
185
00:09:18,062 --> 00:09:19,862
Oh, no, no. Your salon day. I forgot.
186
00:09:19,897 --> 00:09:21,230
Rosemary has been
looking forward to that.
187
00:09:21,265 --> 00:09:22,431
You deserve that.
188
00:09:22,466 --> 00:09:24,199
Please don't cancel.
We'll go another time.
189
00:09:24,235 --> 00:09:25,367
Are you sure?
190
00:09:25,402 --> 00:09:26,701
Yes.
191
00:09:27,571 --> 00:09:29,638
Though, if you don't mind,
192
00:09:29,706 --> 00:09:31,406
I might take that ride by myself.
193
00:09:31,442 --> 00:09:32,907
I think you should.
194
00:09:33,877 --> 00:09:35,110
Please have fun.
195
00:09:36,614 --> 00:09:38,079
You too.
196
00:09:40,484 --> 00:09:41,750
Ned?
197
00:09:44,655 --> 00:09:46,821
- Florence?
- Everything's fine.
198
00:09:48,225 --> 00:09:52,994
I was just wondering if perhaps
you might lock up here for the day,
199
00:09:53,096 --> 00:09:56,398
let Faith use her key
to get what she needs?
200
00:09:56,433 --> 00:09:58,399
I miss you.
201
00:09:58,434 --> 00:10:00,434
I won't be but a moment.
202
00:10:01,271 --> 00:10:02,271
[CAR ENGINE RUMBLING]
203
00:10:06,576 --> 00:10:07,742
Watch your head.
204
00:10:07,778 --> 00:10:10,344
Pop, Pop, they're here!
205
00:10:10,413 --> 00:10:12,613
- Mama!
- So good to see you both.
206
00:10:12,649 --> 00:10:15,016
- Hi.
- Hi, Angela.
207
00:10:15,085 --> 00:10:16,085
Missed you.
208
00:10:16,653 --> 00:10:17,786
All set.
209
00:10:21,758 --> 00:10:24,826
Whether it is across the
street or around the world,
210
00:10:24,861 --> 00:10:26,761
I miss you, too.
211
00:10:27,864 --> 00:10:28,864
[BIKE BELL RINGING]
212
00:10:29,465 --> 00:10:30,665
What's up, Wolfie?
213
00:10:30,700 --> 00:10:32,266
You uh, lost your passenger.
214
00:10:32,302 --> 00:10:34,835
Ha, ha. Tell me a new one.
215
00:10:34,870 --> 00:10:37,104
Today was not the day to wear new shoes.
216
00:10:37,139 --> 00:10:39,607
I can hardly walk and I still
have the mail to deliver.
217
00:10:39,642 --> 00:10:43,344
Why don't we do it
together? On the bicycle?
218
00:10:43,379 --> 00:10:44,612
We'll be done in no time.
219
00:10:44,647 --> 00:10:47,014
Great idea. I'll be right back.
220
00:10:47,049 --> 00:10:48,616
Hey!
221
00:10:48,651 --> 00:10:50,017
You lost your passenger.
222
00:10:50,052 --> 00:10:52,886
Dad, I've heard that so many times.
223
00:10:52,955 --> 00:10:53,955
Really?
224
00:10:56,659 --> 00:10:57,692
Where're you headed?
225
00:10:57,727 --> 00:10:59,827
I'm helping Robert deliver the mail.
226
00:10:59,862 --> 00:11:03,497
Don't worry, I'm just being a friend.
227
00:11:03,533 --> 00:11:04,864
I didn't say anything.
228
00:11:06,702 --> 00:11:07,734
You two be careful.
229
00:11:07,802 --> 00:11:09,969
We will. Bye.
230
00:11:12,341 --> 00:11:13,973
Ah, great, thank you.
231
00:11:14,008 --> 00:11:16,909
Henry, isn't it about
time for our meeting
232
00:11:16,978 --> 00:11:19,145
with the engineer you hired?
233
00:11:19,180 --> 00:11:21,848
Fiona and I just had a few
things we had to go through.
234
00:11:21,883 --> 00:11:22,915
Well, since we're here,
235
00:11:22,984 --> 00:11:24,718
perhaps you'd show me around a bit.
236
00:11:24,753 --> 00:11:26,586
Uh... of course.
237
00:11:30,726 --> 00:11:35,328
Henry, I'd like to discuss Miss Miller.
238
00:11:35,364 --> 00:11:38,698
We both know that she's not
up to running the oil company.
239
00:11:38,734 --> 00:11:40,032
Not yet.
240
00:11:40,068 --> 00:11:41,768
She is bright and capable.
241
00:11:41,836 --> 00:11:43,335
Perhaps.
242
00:11:43,371 --> 00:11:44,670
But until I'm convinced,
243
00:11:44,705 --> 00:11:47,073
I'd like to bring in someone else.
244
00:11:47,108 --> 00:11:48,741
It's your company.
245
00:11:48,777 --> 00:11:49,909
Hmm.
246
00:11:52,446 --> 00:11:53,712
Your son?
247
00:11:53,748 --> 00:11:55,614
Ah, Christopher, yes.
248
00:11:55,683 --> 00:11:58,384
A chip off the old block.
249
00:11:58,419 --> 00:12:01,587
Has he shown any interest
in the oil business?
250
00:12:01,622 --> 00:12:03,756
No. Unfortunately, not yet.
251
00:12:12,967 --> 00:12:16,702
This was barely an oil
seep three years ago.
252
00:12:16,737 --> 00:12:18,236
Now the crude output is...
253
00:12:21,942 --> 00:12:22,974
Are you not interested
254
00:12:23,043 --> 00:12:25,411
in hearing about the well's production?
255
00:12:25,446 --> 00:12:28,914
No, I am, I am. But...
256
00:12:28,949 --> 00:12:33,452
You and I got off on the
wrong foot and I wonder...
257
00:12:33,487 --> 00:12:34,986
could we have dinner?
258
00:12:35,055 --> 00:12:37,723
You know, start over?
259
00:12:37,758 --> 00:12:39,758
Since we're working together
260
00:12:39,794 --> 00:12:43,061
I think that would be time well spent.
261
00:12:43,096 --> 00:12:47,499
However, I'm an employee.
I'm not your equal.
262
00:12:47,568 --> 00:12:49,267
So, I would hope to be treated
263
00:12:49,303 --> 00:12:51,236
with some respect and appreciation
264
00:12:51,271 --> 00:12:54,905
considering what I do.
265
00:12:54,941 --> 00:12:58,409
I never meant to offend you,
Miss Miller. I... I apologize.
266
00:13:00,580 --> 00:13:01,580
Thank you.
267
00:13:02,515 --> 00:13:03,914
JEROME: Arthur!
268
00:13:05,918 --> 00:13:09,520
You and the other investors are
sure determined to reopen the mine.
269
00:13:09,589 --> 00:13:11,656
There's money to be made.
270
00:13:11,691 --> 00:13:13,691
What if the engineer that Henry hired
271
00:13:13,760 --> 00:13:16,126
believes that the mine
can't be made safe?
272
00:13:16,162 --> 00:13:19,664
Well, Jerome tells me that this
man is hardly formally educated.
273
00:13:19,699 --> 00:13:20,832
Well, I...
274
00:13:20,867 --> 00:13:25,102
But if he says we
can't mine coal safely,
275
00:13:25,137 --> 00:13:28,105
that will require reassessment.
276
00:13:28,140 --> 00:13:29,473
Of course, I have heard Jerome remark
277
00:13:29,508 --> 00:13:31,441
that the meek shall inherit the earth,
278
00:13:31,477 --> 00:13:34,944
but not its mineral rights.
279
00:13:41,553 --> 00:13:44,120
As you said, it makes sense
Lucas is feeling this way.
280
00:13:44,155 --> 00:13:45,455
He just sold his oil company
281
00:13:45,491 --> 00:13:48,625
and now he's questioning
what he'll do next.
282
00:13:48,660 --> 00:13:51,561
It's possible you're
making too much of this.
283
00:13:51,630 --> 00:13:53,397
Ugh. That is exactly what Lucas said
284
00:13:53,465 --> 00:13:54,865
when I first expressed this concern.
285
00:13:54,900 --> 00:13:58,702
But no, I do not believe I
am making too much of this.
286
00:13:58,737 --> 00:14:00,203
All right.
287
00:14:00,238 --> 00:14:02,906
Oh, Elizabeth.
288
00:14:02,974 --> 00:14:05,641
The whole reason for this salon date,
289
00:14:05,676 --> 00:14:09,412
this day of beauty birthday gift,
290
00:14:09,480 --> 00:14:11,047
was for you to focus on yourself.
291
00:14:11,082 --> 00:14:14,250
To take time and just relax.
292
00:14:14,319 --> 00:14:15,751
I don't want to relax.
293
00:14:15,820 --> 00:14:18,487
And I don't want to focus on myself.
294
00:14:18,523 --> 00:14:21,724
Every time I do it feels like
it's too easy to forget about
295
00:14:21,759 --> 00:14:23,559
what's really important.
296
00:14:24,729 --> 00:14:26,529
Although I have to admit...
297
00:14:30,402 --> 00:14:32,235
Never mind, it's too embarrassing.
298
00:14:32,270 --> 00:14:34,170
Elizabeth, it's me.
299
00:14:38,876 --> 00:14:44,876
On my birthday, with
everything that was happening,
300
00:14:45,282 --> 00:14:48,383
Lucas didn't give me my present.
301
00:14:48,419 --> 00:14:50,419
It's never been about the gifts for you.
302
00:14:50,455 --> 00:14:53,789
No, and it isn't, but...
303
00:14:53,858 --> 00:14:56,792
well, if my birthday
present had been simply that,
304
00:14:56,861 --> 00:15:00,696
he would have just given it to me.
305
00:15:00,731 --> 00:15:04,767
But if Lucas was
planning on giving me...
306
00:15:04,802 --> 00:15:06,401
an engagement ring.
307
00:15:06,437 --> 00:15:08,537
Oh.
308
00:15:08,573 --> 00:15:10,439
Maybe he's changed his mind about us.
309
00:15:10,475 --> 00:15:13,708
[CHUCKLES] Oh, Elizabeth,
well, this is exactly like me
310
00:15:13,743 --> 00:15:15,610
when Lee wrote that poem.
311
00:15:15,645 --> 00:15:16,979
Don't you remember?
312
00:15:17,047 --> 00:15:21,483
And look at just how very
wrong I was about that.
313
00:15:21,551 --> 00:15:26,088
If you are concerned, though,
don't do what I did by waiting.
314
00:15:26,123 --> 00:15:30,725
When Lucas returns just speak to him.
315
00:15:30,760 --> 00:15:33,095
No matter what he says I'll
be able to stop worrying.
316
00:15:33,130 --> 00:15:34,296
Mmm.
317
00:15:34,331 --> 00:15:36,264
I suppose you're right.
318
00:15:36,300 --> 00:15:37,832
Of course, I am.
319
00:15:40,237 --> 00:15:41,603
[BOTH CHUCKLE]
320
00:15:44,093 --> 00:15:46,800
So, Nathan, is there
anything in particular
321
00:15:46,801 --> 00:15:48,100
that seems to bring on these headaches?
322
00:15:48,362 --> 00:15:50,462
I... I don't know, I just...
323
00:15:50,497 --> 00:15:52,731
I'd just like them to
go away on their own.
324
00:15:52,800 --> 00:15:54,532
Unfortunately, we don't
know much about concussions
325
00:15:54,568 --> 00:15:56,735
or how long their affects last.
326
00:15:57,905 --> 00:15:59,537
Look straight ahead.
327
00:16:02,143 --> 00:16:03,308
How do you sleep?
328
00:16:03,343 --> 00:16:05,210
Lying down.
329
00:16:05,246 --> 00:16:06,912
Another one of your corny jokes?
330
00:16:06,981 --> 00:16:11,316
Well, not if it's not funny.
331
00:16:11,351 --> 00:16:14,218
Do you have trouble getting
to sleep or staying asleep?
332
00:16:14,254 --> 00:16:16,187
Uh, getting.
333
00:16:16,222 --> 00:16:17,655
Tell me what happens.
334
00:16:17,690 --> 00:16:23,690
Um, I will just... stare at the ceiling,
335
00:16:24,330 --> 00:16:27,731
think about my job, about Allie.
336
00:16:27,767 --> 00:16:30,168
How fast she's growing
up, stuff like that.
337
00:16:30,203 --> 00:16:32,069
MOLLY: Dr. Carter?
338
00:16:32,571 --> 00:16:34,338
Yes, Molly?
339
00:16:34,373 --> 00:16:35,406
Your next appointment's here.
340
00:16:35,441 --> 00:16:37,574
Thank you. I'll be right out.
341
00:16:39,279 --> 00:16:42,246
I am writing you a
prescription for your headaches,
342
00:16:42,282 --> 00:16:44,748
and with Mei gone I will be
sure to bring that by later.
343
00:16:44,784 --> 00:16:48,186
As far as your trouble
getting to sleep goes,
344
00:16:48,221 --> 00:16:51,888
I recommend that you try slowing down.
345
00:16:51,924 --> 00:16:54,124
Try to relax.
346
00:16:54,193 --> 00:16:56,092
Getting away from the
stress of being a Mountie.
347
00:16:56,128 --> 00:16:57,727
Mmm-hmm.
348
00:16:57,762 --> 00:17:00,630
That's my recommendation
to you and Bill.
349
00:17:00,699 --> 00:17:02,933
Well, I'll try.
350
00:17:13,445 --> 00:17:15,445
You said you reorganized
these alphabetically?
351
00:17:15,480 --> 00:17:19,282
Mmm-hmm. Uh, paprika.
Here with a few others.
352
00:17:19,318 --> 00:17:20,650
Oh?
353
00:17:20,719 --> 00:17:21,818
What are all these?
354
00:17:21,887 --> 00:17:24,920
- Discard spices.
- Discard spices?
355
00:17:24,956 --> 00:17:26,722
They were in the way.
356
00:17:26,757 --> 00:17:28,157
Not for me they weren't.
357
00:17:28,226 --> 00:17:30,326
Minnie, nobody uses paprika.
358
00:17:30,394 --> 00:17:33,062
I do. And this is my kitchen.
359
00:17:33,097 --> 00:17:34,997
[LAUGHS]
360
00:17:35,066 --> 00:17:36,431
I missed you, baby.
361
00:17:36,467 --> 00:17:38,633
Miss me, miss my spices.
362
00:17:38,669 --> 00:17:42,271
Well, you see, I kept poppyseed.
363
00:17:42,306 --> 00:17:45,241
My family missed you, too.
364
00:17:45,276 --> 00:17:46,742
I'm not so sure about your daddy.
365
00:17:46,777 --> 00:17:49,345
- Even my daddy.
- Hmm.
366
00:17:49,413 --> 00:17:54,116
Oh. He asked me to give you this.
367
00:17:54,151 --> 00:17:55,417
I have some idea of what he wrote,
368
00:17:55,452 --> 00:17:57,786
but he said it's really between you two.
369
00:18:08,632 --> 00:18:11,466
Baby, I'll uh, I'll see you at home.
370
00:18:11,502 --> 00:18:13,201
Joseph, what is it?
371
00:18:13,270 --> 00:18:14,536
Nothing.
372
00:18:16,339 --> 00:18:17,972
Glad you're back.
373
00:18:24,548 --> 00:18:26,515
Oh, how did it go with your bees?
374
00:18:26,550 --> 00:18:28,149
It was a good suggestion
375
00:18:28,184 --> 00:18:30,452
that I get those hives ready for winter.
376
00:18:30,487 --> 00:18:33,454
These kinds of things are just
so easy to put off, you know?
377
00:18:33,489 --> 00:18:34,622
Hmm.
378
00:18:34,657 --> 00:18:38,126
Ned, how do you stay so even-tempered?
379
00:18:38,161 --> 00:18:41,396
Well, it's always been my disposition.
380
00:18:41,464 --> 00:18:45,400
And I suppose having hobbies helps.
381
00:18:45,468 --> 00:18:46,801
I wish I were more like that.
382
00:18:46,836 --> 00:18:51,306
Oh, you have so much
on your mind right now,
383
00:18:51,341 --> 00:18:53,874
and a number of unhappy memories.
384
00:18:53,910 --> 00:18:56,177
Perhaps if you had something
385
00:18:56,212 --> 00:18:58,913
to take your attention off all of that.
386
00:18:58,982 --> 00:19:00,648
What about resuming your dancing?
387
00:19:00,683 --> 00:19:03,484
Oh, Ned. Calling it "my dancing"
is a bit of an embroidery.
388
00:19:03,519 --> 00:19:05,385
Well, why not take up embroidery?
389
00:19:05,421 --> 00:19:06,421
Too sedentary.
390
00:19:06,422 --> 00:19:07,422
Ah.
391
00:19:08,490 --> 00:19:10,991
Maybe you're right about dancing.
392
00:19:12,828 --> 00:19:16,830
Thank you... for loving me so.
393
00:19:16,865 --> 00:19:17,865
Oh.
394
00:19:23,205 --> 00:19:24,271
Rosemary.
395
00:19:24,340 --> 00:19:25,738
You're home early.
396
00:19:25,774 --> 00:19:28,541
Well, I like my work but as my husband,
397
00:19:28,577 --> 00:19:31,345
whom I also I also like
very much pointed out,
398
00:19:31,380 --> 00:19:35,215
we need to spend more time
together away from the office.
399
00:19:35,250 --> 00:19:37,084
Where is Lee, anyway?
400
00:19:37,119 --> 00:19:39,518
Well, he's at the office.
401
00:19:39,553 --> 00:19:40,786
We're meeting up later.
402
00:19:40,855 --> 00:19:42,788
I came home to get all dolled up.
403
00:19:42,857 --> 00:19:44,123
It's as I always say,
404
00:19:44,192 --> 00:19:45,724
to make a flower bloom
405
00:19:45,759 --> 00:19:47,726
you need to take the time to groom.
406
00:19:47,761 --> 00:19:49,028
[LAUGHS]
407
00:19:49,063 --> 00:19:50,529
Elizabeth, I know you weren't that keen
408
00:19:50,564 --> 00:19:52,465
on celebrating your
day of beauty earlier,
409
00:19:52,533 --> 00:19:56,102
but... third time's a charm?
410
00:19:56,137 --> 00:19:57,703
We could get ready together.
411
00:19:57,738 --> 00:20:00,106
Oh, why not?
412
00:20:00,141 --> 00:20:02,408
Laura, I'll be next door!
413
00:20:03,211 --> 00:20:04,943
Come, come, come!
414
00:20:07,748 --> 00:20:09,048
[GIGGLING]
415
00:20:13,054 --> 00:20:14,220
[SCOTTISH ACCENT] It's no surprise to me
416
00:20:14,255 --> 00:20:16,254
this mine has seen a
number of collapses.
417
00:20:16,289 --> 00:20:18,456
And why is that, Mr. McCorry?
418
00:20:18,492 --> 00:20:20,058
Well, the coal seams, Miss.
419
00:20:20,093 --> 00:20:22,594
The way the layers run.
They're prone to slip.
420
00:20:22,630 --> 00:20:24,229
Cave-ins will be the rule.
421
00:20:24,264 --> 00:20:26,632
Is there anything that
can stop these cave-ins?
422
00:20:26,667 --> 00:20:27,966
It'd be difficult.
423
00:20:28,002 --> 00:20:29,100
[COUGHS]
424
00:20:29,136 --> 00:20:31,904
Arthur? Perhaps you'd like to join us?
425
00:20:31,939 --> 00:20:34,272
Men's lives are at stake here.
426
00:20:34,307 --> 00:20:36,441
Let's discuss the drainage
and ventilation systems
427
00:20:36,476 --> 00:20:38,777
that you outlined in your report.
428
00:20:38,812 --> 00:20:41,279
Well, they're troublesome, for sure.
429
00:20:41,314 --> 00:20:43,281
Troublesome?
430
00:20:43,316 --> 00:20:45,864
The safety inadequacies
that have plagued this mine
431
00:20:45,865 --> 00:20:47,452
since the beginning,
432
00:20:47,487 --> 00:20:49,787
they're still a major
problem, are they not?
433
00:20:53,125 --> 00:20:55,660
After you and I went
over Mr. McCorry's map,
434
00:20:55,695 --> 00:20:57,628
and I think it's rather a good one,
435
00:20:57,664 --> 00:21:00,998
I gave him a call and
asked him some questions.
436
00:21:01,034 --> 00:21:02,199
How much did he pay you?
437
00:21:02,268 --> 00:21:04,201
We can make this mine safe.
438
00:21:04,270 --> 00:21:07,972
You said that you could
not make this mine safe!
439
00:21:08,007 --> 00:21:10,041
How much did he pay you
440
00:21:10,109 --> 00:21:13,544
in exchange for the lives
that will be lost here?!
441
00:21:13,613 --> 00:21:17,848
- Henry, please! Let's talk about this.
- No more talking!
442
00:21:24,606 --> 00:21:27,280
Maybe Bill will be successful
securing a temporary stay.
443
00:21:27,281 --> 00:21:30,208
And then Jerome will just buy
that judge or another inspector.
444
00:21:32,078 --> 00:21:34,813
Henry, I know this is bad timing,
445
00:21:34,848 --> 00:21:37,415
but we never finalized our deal.
446
00:21:37,484 --> 00:21:40,017
So, for now this is
just something extra.
447
00:21:43,724 --> 00:21:45,557
I don't want that.
448
00:21:45,592 --> 00:21:47,425
Well, you've more than earned it.
449
00:21:49,429 --> 00:21:50,995
Have you seen Henry?
450
00:21:51,030 --> 00:21:54,398
He and Lucas's are in
back with very long faces.
451
00:21:54,433 --> 00:21:56,700
All right, thank you.
I'll talk to him later.
452
00:21:56,736 --> 00:21:58,169
Miss Miller...
453
00:21:59,505 --> 00:22:04,175
I uh, I really had no idea
Jerome had contacted Mr. McCorry.
454
00:22:04,380 --> 00:22:07,214
I believe you, Mr. Gilchrist.
455
00:22:07,250 --> 00:22:09,716
Then perhaps you'd
reconsider having dinner...
456
00:22:09,752 --> 00:22:11,752
a business dinner, with me.
457
00:22:13,456 --> 00:22:16,123
All right. Yes.
458
00:22:16,192 --> 00:22:17,192
Wonderful.
459
00:22:21,431 --> 00:22:23,464
Oh, I'm sorry. Is this uh...
460
00:22:23,533 --> 00:22:25,032
It's fine, thank you.
461
00:22:25,068 --> 00:22:26,100
Ok.
462
00:22:28,971 --> 00:22:30,637
Ah, sweetheart, before
this evening begins
463
00:22:30,706 --> 00:22:32,472
I need to talk to you
about Arthur Gilchrist.
464
00:22:32,541 --> 00:22:34,307
Oh! There's Elizabeth.
465
00:22:34,376 --> 00:22:36,376
- Can that wait?
- Uh, yes. Of course.
466
00:22:36,411 --> 00:22:37,945
Oh, and sweetheart?
467
00:22:37,980 --> 00:22:41,048
Did I mention how absolutely
stunning you look tonight?
468
00:22:41,083 --> 00:22:43,483
Oh, well a gal can
never hear it too much.
469
00:22:43,552 --> 00:22:45,452
Ok, I'll catch up with you.
470
00:22:46,956 --> 00:22:49,235
Well, what did Lucas
think when he saw you?
471
00:22:49,236 --> 00:22:51,825
Was he thunderstruck?
Was he absolutely gobsmacked?
472
00:22:51,894 --> 00:22:54,828
Um... Lucas hasn't seen me yet.
473
00:22:54,897 --> 00:22:58,131
Elizabeth Thornton, are you... hiding?
474
00:22:58,166 --> 00:22:59,466
Yes.
475
00:22:59,501 --> 00:23:01,568
Well, you stand up and let
the world take a glimpse
476
00:23:01,604 --> 00:23:05,505
because I have never seen
you looking more glamorous.
477
00:23:05,574 --> 00:23:06,939
ELIZABETH: No, thank you.
478
00:23:06,975 --> 00:23:10,109
You are a beautiful
woman, inside and out.
479
00:23:10,144 --> 00:23:11,944
Now, show yourself off!
480
00:23:11,979 --> 00:23:13,648
Yes, please. That is something
that I would like to see.
481
00:23:13,648 --> 00:23:14,947
[GASPS]
482
00:23:14,983 --> 00:23:18,417
[LAUGHS] Oh, brava! Brava!
483
00:23:18,452 --> 00:23:20,820
How are we gonna tell them apart?
484
00:23:24,258 --> 00:23:25,524
[LAUGHS]
485
00:23:29,130 --> 00:23:30,763
[COUGHS]
486
00:23:30,798 --> 00:23:33,332
This is a surprise.
487
00:23:33,367 --> 00:23:35,034
But you being bought off by Smith,
488
00:23:35,103 --> 00:23:36,368
I should have seen that coming.
489
00:23:36,437 --> 00:23:38,470
Well, it was too much to turn down.
490
00:23:38,506 --> 00:23:40,138
Every man has his price.
491
00:23:42,475 --> 00:23:44,876
I've got no life ahead of me, Henry.
492
00:23:44,945 --> 00:23:47,879
My breathing will get
worse until I suffocate.
493
00:23:47,948 --> 00:23:49,447
At least this way
494
00:23:49,482 --> 00:23:52,884
maybe I can die with
some kind of comfort.
495
00:23:53,053 --> 00:23:55,586
And don't say I don't know
what you're going through.
496
00:23:55,622 --> 00:23:57,222
I was a foreman once,
497
00:23:57,257 --> 00:23:59,090
and you weren't there at Blantyre
498
00:23:59,126 --> 00:24:02,393
when 218 of my own men were killed.
499
00:24:02,428 --> 00:24:07,098
Is this how you honor them,
and the men that died here?
500
00:24:07,134 --> 00:24:09,467
Look, when I came here years ago
501
00:24:09,502 --> 00:24:12,003
you cared little about
the miners you sent down
502
00:24:12,072 --> 00:24:13,604
when it was black as pitch
503
00:24:13,640 --> 00:24:16,940
and there was hardly air
enough to fill a man's lungs.
504
00:24:16,976 --> 00:24:18,742
Or have you forgotten that?
505
00:24:20,512 --> 00:24:22,412
I haven't forgotten.
506
00:24:23,515 --> 00:24:24,982
Aurgh!
507
00:24:58,683 --> 00:25:00,183
[EXHALES]
508
00:25:03,487 --> 00:25:08,357
First position, second, third.
509
00:25:11,296 --> 00:25:13,296
It's like I never stopped.
510
00:25:14,632 --> 00:25:16,299
First.
511
00:25:16,334 --> 00:25:18,034
Second.
512
00:25:18,069 --> 00:25:20,536
Third.
513
00:25:20,571 --> 00:25:24,906
Oh, I wonder if I can still...
514
00:25:30,680 --> 00:25:34,682
Uh, ow! Ow! Ow! Ow!
515
00:25:34,718 --> 00:25:36,184
Ooh! Oh, oh, oh!
516
00:25:36,220 --> 00:25:37,385
[KNOCKING]
517
00:25:37,420 --> 00:25:39,888
Oh! Uh, just a minute!
518
00:25:39,923 --> 00:25:41,756
FIONA: Florence? It's us.
519
00:25:41,825 --> 00:25:42,825
Coming!
520
00:25:45,996 --> 00:25:47,896
Oh! Hello.
521
00:25:47,931 --> 00:25:49,231
Are you all right?
522
00:25:49,266 --> 00:25:50,498
Oh, just a cramp.
523
00:25:50,533 --> 00:25:52,200
So, we're not interrupting?
524
00:25:52,236 --> 00:25:54,102
Heavens no, come in.
525
00:25:57,039 --> 00:25:58,873
With the reopening of the mine
526
00:25:58,908 --> 00:26:02,042
Molly thought it would be
good for us to be together.
527
00:26:02,078 --> 00:26:03,511
Thank you.
528
00:26:05,715 --> 00:26:09,116
Florence, me being
involved in all of this,
529
00:26:09,185 --> 00:26:10,651
- I just wanted to say...
- Fiona,
530
00:26:11,186 --> 00:26:13,588
you don't have to say anything.
531
00:26:19,128 --> 00:26:22,196
We need to be there for one another.
532
00:26:22,231 --> 00:26:25,065
Molly. Thank you.
533
00:26:34,710 --> 00:26:38,745
I rode up to the high ridge,
where the pines form a view.
534
00:26:38,781 --> 00:26:41,615
Don't tell Nathan I said this
but I think he might be right.
535
00:26:41,650 --> 00:26:43,750
When it comes to horses and automobiles.
536
00:26:43,786 --> 00:26:45,719
[LAUGHS]
537
00:26:46,722 --> 00:26:49,289
You really enjoyed yourself, didn't you?
538
00:26:49,324 --> 00:26:52,091
You're in much better humor
than you were when you left.
539
00:26:52,127 --> 00:26:54,428
I think we should
ride up there sometime.
540
00:26:54,463 --> 00:26:57,764
The view is almost as spectacular
as from the air balloon.
541
00:26:57,800 --> 00:26:58,832
I think you'll like it.
542
00:26:58,901 --> 00:27:00,767
I think I will, too. Let's do it.
543
00:27:00,803 --> 00:27:02,502
I'm used to exploring big cities.
544
00:27:02,571 --> 00:27:05,304
Paris, Madrid...
545
00:27:05,339 --> 00:27:07,606
Maybe it was just needing to be
546
00:27:07,642 --> 00:27:09,775
away from everything
that was going on here.
547
00:27:09,811 --> 00:27:13,579
Or maybe I simply hadn't
considered all of my possibilities.
548
00:27:16,150 --> 00:27:17,616
I found myself imagining
what it might be like
549
00:27:17,652 --> 00:27:20,853
to live some place remote like that.
550
00:27:20,922 --> 00:27:22,988
And leave Hope Valley?
551
00:27:23,023 --> 00:27:25,257
No, that's not what I mean.
552
00:27:25,292 --> 00:27:26,292
Oh.
553
00:27:28,696 --> 00:27:33,131
Hey. As long as we're together.
554
00:27:41,749 --> 00:27:44,900
My arches just won't
seem to stop cramping.
555
00:27:45,052 --> 00:27:46,617
Will you be giving up dancing?
556
00:27:46,686 --> 00:27:48,453
Not on your life.
557
00:27:48,521 --> 00:27:49,620
[PHONE RINGING]
558
00:27:49,689 --> 00:27:50,855
Oh, Molly, be a dear?
559
00:27:50,890 --> 00:27:52,189
Of course.
560
00:27:53,225 --> 00:27:55,225
[RINGING]
561
00:27:59,198 --> 00:28:01,231
Hope Valley Central.
562
00:28:01,267 --> 00:28:02,267
It is.
563
00:28:04,036 --> 00:28:06,604
How are you?
564
00:28:06,639 --> 00:28:08,639
Oh, that's so good to hear.
565
00:28:08,708 --> 00:28:10,908
Well, if you'll hold
on I'll connect you.
566
00:28:12,311 --> 00:28:14,712
Faith? You have a call.
567
00:28:14,747 --> 00:28:16,313
Go ahead, please.
568
00:28:22,488 --> 00:28:24,488
- Who was that?
- Bill Avery.
569
00:28:26,625 --> 00:28:28,792
I mean... Carson Shepherd.
570
00:28:32,731 --> 00:28:34,430
Lately, Bill hasn't been well.
571
00:28:34,466 --> 00:28:36,466
You never need to explain.
572
00:28:39,972 --> 00:28:41,304
Did you mean what you said?
573
00:28:41,339 --> 00:28:43,573
Elizabeth, you're soaked!
574
00:28:43,609 --> 00:28:44,609
Here.
575
00:28:46,812 --> 00:28:48,077
Last night you mentioned
576
00:28:48,113 --> 00:28:49,946
perhaps wanting to
live somewhere remote.
577
00:28:49,982 --> 00:28:51,447
Is that what you'd like?
578
00:28:51,483 --> 00:28:53,950
Elizabeth, I found a
home here in Hope Valley,
579
00:28:53,986 --> 00:28:56,785
and last night I just was...
580
00:28:56,821 --> 00:28:58,821
it was a realization that
you and I and little Jack
581
00:28:58,856 --> 00:29:01,857
can do whatever we want.
582
00:29:01,926 --> 00:29:04,593
I hope I haven't given
you reason to doubt me.
583
00:29:08,265 --> 00:29:11,667
On my birthday I thought
you were going to propose.
584
00:29:11,702 --> 00:29:16,005
And then we got interrupted
and you didn't and...
585
00:29:16,040 --> 00:29:17,640
I don't know.
586
00:29:17,675 --> 00:29:22,277
I thought maybe you'd
changed your mind about us.
587
00:29:22,312 --> 00:29:24,647
Saying it out loud, it feels silly.
588
00:29:24,682 --> 00:29:26,381
No, no, no, no.
589
00:29:40,296 --> 00:29:42,530
Happy belated birthday.
590
00:29:47,303 --> 00:29:49,003
Are you gonna open it?
591
00:29:49,039 --> 00:29:50,237
Of course.
592
00:29:56,412 --> 00:29:57,412
Lucas.
593
00:30:00,383 --> 00:30:02,850
I apologize if I lead you to believe
594
00:30:02,886 --> 00:30:06,252
I was going to give you a ring.
595
00:30:06,321 --> 00:30:08,154
These are beautiful.
596
00:30:08,190 --> 00:30:09,690
After your extravagant gift
597
00:30:09,725 --> 00:30:12,425
I felt mine sort of paled in comparison.
598
00:30:12,494 --> 00:30:14,561
I was worried it would disappoint.
599
00:30:16,331 --> 00:30:20,233
Saying that out loud, I feel silly.
600
00:30:22,905 --> 00:30:25,505
We know each other better than this.
601
00:30:28,043 --> 00:30:29,542
I love you.
602
00:30:34,016 --> 00:30:35,916
I love you.
603
00:30:46,527 --> 00:30:48,928
[LAUGHS]
604
00:30:50,531 --> 00:30:51,797
[KNOCKING]
605
00:30:54,268 --> 00:30:55,801
Arthur.
606
00:30:55,870 --> 00:30:59,404
You have an uncanny ability to
stop by whenever my wife is out.
607
00:30:59,440 --> 00:31:01,273
Actually, I just saw her leave
608
00:31:01,308 --> 00:31:04,243
and I intend to be
gone before she returns.
609
00:31:04,278 --> 00:31:07,212
I don't want to create any
kind of trouble between you two.
610
00:31:08,149 --> 00:31:09,381
All right.
611
00:31:09,416 --> 00:31:10,816
While I am in town as an investor
612
00:31:10,885 --> 00:31:12,551
with an interest in the coal mine,
613
00:31:12,586 --> 00:31:15,053
I'm also here as an employee
of the Hearst newspaper chain
614
00:31:15,088 --> 00:31:17,421
with an interest in the Valley Voice.
615
00:31:17,457 --> 00:31:19,624
Well then, I really do think
we should wait for Rosemary.
616
00:31:19,660 --> 00:31:24,629
There's mild enthusiasm for
some of your paper's features.
617
00:31:24,665 --> 00:31:29,934
The word puzzle, perhaps
even the etiquette column.
618
00:31:29,970 --> 00:31:32,236
But it's you we're after.
619
00:31:34,775 --> 00:31:38,009
Me? But uh...
620
00:31:38,078 --> 00:31:40,011
No, no. This is Rosemary's newspaper.
621
00:31:40,080 --> 00:31:43,447
You'd have your choice of
living in New York, Chicago
622
00:31:43,483 --> 00:31:46,950
or Los Angeles,
623
00:31:46,986 --> 00:31:48,986
and your opinion
pieces may even some day
624
00:31:49,021 --> 00:31:52,455
accompany those of Jack
London or John Muir.
625
00:31:52,491 --> 00:31:55,793
As flattering as that may be,
626
00:31:55,828 --> 00:31:59,429
Rosemary would still
have a newspaper to run.
627
00:31:59,464 --> 00:32:01,031
Of course.
628
00:32:01,100 --> 00:32:03,033
I just assumed she'd accompany you.
629
00:32:03,102 --> 00:32:04,301
Hmm.
630
00:32:04,336 --> 00:32:07,104
Well, like I say, I don't
wanna create trouble.
631
00:32:11,811 --> 00:32:13,643
I leave tomorrow
632
00:32:13,679 --> 00:32:17,147
but uh, you always
know where to find me.
633
00:32:17,183 --> 00:32:18,481
Of course.
634
00:32:24,856 --> 00:32:26,789
I should have just listened
to what I knew to be true
635
00:32:26,825 --> 00:32:28,692
instead of doubting Lucas.
636
00:32:28,727 --> 00:32:32,061
In the same way that there's nothing
I can do to help you right now.
637
00:32:32,130 --> 00:32:36,399
I believe that I just
need to give him some time.
638
00:32:38,370 --> 00:32:40,237
Can I offer you some
tea, something to eat?
639
00:32:40,305 --> 00:32:41,504
You really are someone
640
00:32:41,540 --> 00:32:43,540
who puts others' needs
in front of your own.
641
00:32:43,575 --> 00:32:45,342
Because I offered you tea?
642
00:32:45,377 --> 00:32:50,747
Because perhaps you
need some time yourself.
643
00:32:50,815 --> 00:32:53,015
You have your life
and Lucas has his life
644
00:32:53,051 --> 00:32:54,416
and one day when you two decide
645
00:32:54,485 --> 00:32:56,051
to join those two lives together,
646
00:32:56,086 --> 00:32:58,153
and I'm assuming you will,
647
00:32:58,188 --> 00:33:00,222
well, it'll be vital for the two of you
648
00:33:00,258 --> 00:33:05,026
to keep each other's wants in mind.
649
00:33:05,062 --> 00:33:07,062
And that's the end of my lecture.
650
00:33:07,097 --> 00:33:08,664
And yes, I would very
much like some tea.
651
00:33:08,699 --> 00:33:09,699
Oh!
652
00:33:13,103 --> 00:33:15,837
[THUNDER RUMBLING]
653
00:33:15,873 --> 00:33:20,008
♪
654
00:33:23,247 --> 00:33:26,248
[THUNDER RUMBLING]
655
00:33:28,451 --> 00:33:34,451
♪
656
00:33:37,094 --> 00:33:43,094
[LOUD EXPLOSION]
657
00:33:47,271 --> 00:33:48,271
Boom!
658
00:33:48,272 --> 00:33:50,138
- Boom, indeed.
- That felt big.
659
00:34:08,633 --> 00:34:10,766
Someone wanna say something?
660
00:34:12,971 --> 00:34:15,572
I mean, I... I heard the rumbling
661
00:34:15,607 --> 00:34:17,907
but I just uh, thought
it was more thunder.
662
00:34:17,942 --> 00:34:20,076
I think we all thought the same thing.
663
00:34:20,112 --> 00:34:22,545
The mine collapsed in on itself?
664
00:34:22,581 --> 00:34:25,715
I used every stick of dynamite
I could lay my hands on.
665
00:34:25,750 --> 00:34:27,917
They're just gonna dig it out again.
666
00:34:27,952 --> 00:34:29,919
Well, they're gonna try.
667
00:34:29,954 --> 00:34:34,624
But it's gonna take 'em
time, and it'll cost.
668
00:34:34,659 --> 00:34:36,993
Not to mention with the
national steel worker's strike...
669
00:34:37,061 --> 00:34:40,096
It doesn't make sense
to build a foundry.
670
00:34:40,132 --> 00:34:41,564
And with no foundry...
671
00:34:41,600 --> 00:34:43,600
There's no need for coal.
672
00:34:45,103 --> 00:34:46,103
Ok.
673
00:34:47,304 --> 00:34:48,738
What now?
674
00:34:49,774 --> 00:34:52,307
Henry, I think you need to lay low.
675
00:34:52,343 --> 00:34:54,476
In fact, I want you
to go to Benson Hills.
676
00:34:54,512 --> 00:34:56,078
Are you suggesting that I run?
677
00:34:56,114 --> 00:34:57,813
This will come back to you, Henry
678
00:34:57,849 --> 00:34:59,649
and Smith will hold you responsible.
679
00:34:59,684 --> 00:35:01,017
I know that.
680
00:35:01,119 --> 00:35:02,518
I'm suggesting that you
stay out of jail long enough
681
00:35:02,620 --> 00:35:05,755
so I can take some time to
figure out how I might help you.
682
00:35:05,790 --> 00:35:09,458
And as for you two,
this stays in my office.
683
00:35:09,493 --> 00:35:13,328
Now, if you don't mind, I
need to do some thinking.
684
00:35:13,364 --> 00:35:14,630
[WHEEZING]
685
00:35:14,666 --> 00:35:16,498
Bill, why don't you
let me drive you home?
686
00:35:18,202 --> 00:35:23,371
Henry, I can't condone what you've done,
687
00:35:23,439 --> 00:35:26,440
but thank you, from all of us.
688
00:35:27,711 --> 00:35:28,711
[COUGHS]
689
00:35:29,680 --> 00:35:32,446
Joseph, I don't want to discuss this.
690
00:35:32,482 --> 00:35:33,648
Not right now, anyway.
691
00:35:33,684 --> 00:35:35,316
Baby, there's nothing to discuss.
692
00:35:35,351 --> 00:35:36,484
Hand me the compote.
693
00:35:36,519 --> 00:35:37,819
What's compote?
694
00:35:38,855 --> 00:35:41,522
I'll get it. Excuse me.
695
00:35:41,558 --> 00:35:43,158
What would you like me
to say to your father?
696
00:35:43,193 --> 00:35:44,693
I don't want you to say anything.
697
00:35:44,728 --> 00:35:46,194
At least not 'til you hear him out.
698
00:35:46,229 --> 00:35:48,196
I already know what he's gonna tell me.
699
00:35:48,231 --> 00:35:49,397
All that's important is that
700
00:35:49,465 --> 00:35:51,832
I'm the provider for
this family, not him.
701
00:35:51,867 --> 00:35:54,634
Really? And what am I doing here?
702
00:35:54,670 --> 00:35:58,538
Minnie, all I meant is that I
can support you, Coop and Angela.
703
00:35:58,574 --> 00:36:01,308
This isn't the homecoming
I had hoped for, Joseph.
704
00:36:01,343 --> 00:36:04,344
This happens every time you come
home from seeing your family.
705
00:36:09,585 --> 00:36:10,918
Do you have a moment?
706
00:36:10,986 --> 00:36:12,485
Of course.
707
00:36:14,223 --> 00:36:16,690
I sensed you wanted to talk the
other night at the beauty shop.
708
00:36:16,726 --> 00:36:18,859
Well, I really only
wanted to talk to you.
709
00:36:18,894 --> 00:36:21,895
I think you'll understand.
710
00:36:21,931 --> 00:36:24,396
If someone feels they're in love,
711
00:36:24,432 --> 00:36:27,033
at least has a strong attraction...
712
00:36:27,068 --> 00:36:29,368
One that's undeniable?
713
00:36:29,403 --> 00:36:31,704
I sensed you wanted to talk, too.
714
00:36:31,740 --> 00:36:33,106
[SIGHS]
715
00:36:33,441 --> 00:36:34,441
Thanks.
716
00:36:34,442 --> 00:36:36,008
NATHAN: You look terrible.
717
00:36:36,044 --> 00:36:38,377
At least I've given up any pretense.
718
00:36:39,881 --> 00:36:42,348
I wasn't always like this.
719
00:36:42,383 --> 00:36:45,184
Nora took such good care
of me when I was sick,
720
00:36:45,220 --> 00:36:46,786
there was no reason.
721
00:36:49,557 --> 00:36:51,557
We just weren't right for each other.
722
00:36:51,592 --> 00:36:55,294
Do you regret marrying her?
723
00:36:55,363 --> 00:36:57,864
Well, it's better to
have loved and lost.
724
00:37:00,268 --> 00:37:02,768
I'm not so sure about that myself.
725
00:37:02,803 --> 00:37:04,603
Of course, I've never been married.
726
00:37:04,639 --> 00:37:06,972
I had almost forgotten what
a blessing marriage can be.
727
00:37:07,040 --> 00:37:09,775
I mean, it would take me putting
myself back out there again,
728
00:37:09,810 --> 00:37:13,078
you know, after... after Elizabeth.
729
00:37:13,113 --> 00:37:14,780
Same with me after Nora.
730
00:37:14,815 --> 00:37:16,948
I feel the same way about Carson.
731
00:37:16,984 --> 00:37:20,051
Patrick was such a thoughtful man.
732
00:37:20,087 --> 00:37:21,087
It would be nice, though.
733
00:37:21,088 --> 00:37:23,455
- To find someone?
- Yeah.
734
00:37:23,491 --> 00:37:25,891
Well, then take my advice.
735
00:37:25,926 --> 00:37:28,059
I don't know where things
stand with you and Mei...
736
00:37:28,095 --> 00:37:29,595
But if love comes your way...
737
00:37:29,630 --> 00:37:32,598
Don't wait to reach out
and take it if you can.
738
00:37:32,633 --> 00:37:34,599
You could live to regret it.
739
00:37:44,277 --> 00:37:46,177
I asked Faith and Nathan
if they'd like to see this
740
00:37:46,245 --> 00:37:48,613
but they haven't shown
so you will be the first.
741
00:37:48,648 --> 00:37:51,081
Ned, I hate to burst your bubble, but-
742
00:37:51,117 --> 00:37:52,283
Seven more seconds.
743
00:37:52,319 --> 00:37:53,818
I know how a toaster works.
744
00:37:53,853 --> 00:37:55,753
Ah, but not like this one.
745
00:37:55,789 --> 00:37:58,088
- In three...
- Well, if it won't burn the bread...
746
00:37:58,124 --> 00:37:59,457
Oh!
747
00:37:59,492 --> 00:38:00,758
[LAUGHING]
748
00:38:00,794 --> 00:38:01,959
[CLAPS]
749
00:38:01,994 --> 00:38:03,661
With my automatic toaster,
750
00:38:03,697 --> 00:38:06,497
your toast will always
be a crispy, golden brown.
751
00:38:06,533 --> 00:38:09,033
JEROME: Arthur, there you are?
752
00:38:09,101 --> 00:38:11,501
Butter me up, Ned. I'll be right back.
753
00:38:11,537 --> 00:38:13,103
Certainly.
754
00:38:15,975 --> 00:38:17,474
Gentlemen.
755
00:38:17,509 --> 00:38:20,110
I hope you're not feeling
chased out of town.
756
00:38:20,146 --> 00:38:23,147
You and the other investors
still have an oil company here.
757
00:38:23,182 --> 00:38:25,883
I was counting on Henry
being the same Henry.
758
00:38:25,952 --> 00:38:28,485
Unfortunately, I was wrong.
759
00:38:28,520 --> 00:38:30,487
Be sure to tell him that for me.
760
00:38:30,522 --> 00:38:33,057
[TAXI APPROACHES]
761
00:38:36,795 --> 00:38:41,164
And expect a call about your
replacement, Miss Miller.
762
00:38:46,972 --> 00:38:48,905
What Henry did only sets us back.
763
00:38:48,974 --> 00:38:51,341
Well, I wouldn't be so sure.
764
00:38:51,377 --> 00:38:54,644
And the two of you are
presuming that Henry's to blame.
765
00:38:54,680 --> 00:38:57,414
Miss Miller...
766
00:38:57,483 --> 00:38:59,483
Fiona. Henry will need
more than your denial
767
00:38:59,518 --> 00:39:03,987
when it comes to how the
investors respond to this.
768
00:39:04,022 --> 00:39:06,089
But I understand.
769
00:39:06,157 --> 00:39:07,157
I do.
770
00:39:07,192 --> 00:39:09,826
JEROME: Arthur, I'm ready.
771
00:39:09,862 --> 00:39:13,763
And based on our dinner last night
772
00:39:13,831 --> 00:39:16,832
I have no doubt you'll all bounce back.
773
00:39:27,412 --> 00:39:29,177
Mike! You're home!
774
00:39:29,213 --> 00:39:30,379
I know.
775
00:39:30,415 --> 00:39:31,747
I wasn't gone very long.
776
00:39:31,783 --> 00:39:34,049
And that's just fine by me.
777
00:39:35,119 --> 00:39:36,852
I have so much to tell you.
778
00:39:36,888 --> 00:39:38,120
Oh yeah? Like what?
779
00:39:38,188 --> 00:39:41,056
Well, first off, Ned has a new toaster.
780
00:39:41,091 --> 00:39:43,725
- Really?
- Oh, yeah.
781
00:39:49,633 --> 00:39:52,134
[OUT OF BREATH] Wolfie,
were you even pedaling?
782
00:39:52,202 --> 00:39:54,303
Uh, the entire time.
783
00:39:54,371 --> 00:39:57,072
You are so full of beans.
784
00:39:57,107 --> 00:39:58,706
I'm just glad you didn't
steer us into a ditch
785
00:39:58,742 --> 00:39:59,975
delivering the mail.
786
00:40:00,044 --> 00:40:02,644
Yeah, yeah, yeah.
787
00:40:02,712 --> 00:40:04,947
So, Wolfie, same time tomorrow?
788
00:40:04,982 --> 00:40:07,049
That'd be great. Thanks.
789
00:40:11,588 --> 00:40:12,654
Hi.
790
00:40:19,729 --> 00:40:20,762
Lucas?
791
00:40:23,733 --> 00:40:25,232
Mademoiselle.
792
00:40:25,268 --> 00:40:28,169
- Gustave.
- Lucas is not here.
793
00:40:29,238 --> 00:40:31,238
He asked that when you came by
794
00:40:31,274 --> 00:40:35,510
I made sure you received... this.
795
00:40:35,579 --> 00:40:37,512
Thank you, Gustave.
796
00:40:37,581 --> 00:40:41,182
Um, did Lucas say when he'd be back?
797
00:40:41,250 --> 00:40:43,117
- He did not.
- Hmm.
798
00:40:43,152 --> 00:40:44,852
I take it you don't know where he went.
799
00:40:44,920 --> 00:40:46,854
I believe he left town.
800
00:40:46,922 --> 00:40:49,357
But I just saw his car parked outside.
801
00:40:49,425 --> 00:40:51,192
He went by horse.
802
00:40:51,260 --> 00:40:52,994
Oh.
803
00:40:54,030 --> 00:40:55,997
Gustave, I'm sure he'll be fine.
804
00:40:57,367 --> 00:40:58,367
[SIGHS]
805
00:41:03,772 --> 00:41:09,772
♪
806
00:41:24,231 --> 00:41:27,460
Even if all of this had been
gone there would still be love.
807
00:41:27,461 --> 00:41:31,060
The most anticipated
season finale is here.
808
00:41:31,061 --> 00:41:32,150
Pray for Gowen!
809
00:41:32,172 --> 00:41:33,172
I'm no hero.
810
00:41:33,439 --> 00:41:34,772
Lee still has no idea?
811
00:41:34,774 --> 00:41:36,174
I think it might be time to tell him.
812
00:41:38,611 --> 00:41:40,511
Elizabeth I've never been more sure...
813
00:41:41,614 --> 00:41:42,680
Saloon's on fire.
814
00:41:45,017 --> 00:41:46,050
Lee!
815
00:41:46,051 --> 00:41:48,422
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
57659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.