All language subtitles for Vera - S13E02 - Tender.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,160 --> 00:00:31,400 Yeah, all right. That sounds nice. 2 00:00:31,440 --> 00:00:33,280 Let's go and try some diamonds on, yeah? 3 00:00:33,320 --> 00:00:35,320 OK, yeah, that sounds good. 4 00:00:36,920 --> 00:00:40,240 Oh, are you all right, pet? Yeah. Don't make a fuss, I'm fine! 5 00:00:40,280 --> 00:00:42,320 OK, come on, let's go and get some coffee. 6 00:00:43,960 --> 00:00:45,840 Oh, look. Come on. 7 00:00:45,880 --> 00:00:47,960 What? No. No, no, no. Yes, come on! 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,760 Are we actually trying one on? Yes! 9 00:00:49,800 --> 00:00:51,440 Come on. What are you doing? 10 00:00:51,480 --> 00:00:54,160 Not that one. Oh! Gabi, come on. 11 00:00:54,200 --> 00:00:55,960 OK. Try it on. 12 00:00:57,480 --> 00:00:59,760 Hey, that looks good! No? No, I like it! 13 00:00:59,800 --> 00:01:02,480 Yeah? Yeah. 14 00:01:13,120 --> 00:01:16,560 Hey, erm... let's get it, mm-hm? Really? 15 00:01:16,600 --> 00:01:18,720 No, no, it's my treat. 16 00:01:18,760 --> 00:01:21,240 Thank you. 17 00:01:28,360 --> 00:01:29,840 Thank you so much for this. 18 00:01:29,880 --> 00:01:33,160 It's really cheered me up. It's all right, love. 19 00:01:46,240 --> 00:01:49,240 I'll be fine. 20 00:01:49,280 --> 00:01:50,920 All right, pet. 21 00:02:31,520 --> 00:02:34,760 Gabi, wait! 22 00:02:34,800 --> 00:02:37,840 Come on! We need to talk! I said leave me alone! 23 00:03:50,880 --> 00:03:52,360 Hello? 24 00:03:52,400 --> 00:03:54,880 'Hello, you are through to Fensham Crossing safety line.' 25 00:03:54,920 --> 00:03:58,160 Is the track clear? 'Yes.' 26 00:03:59,680 --> 00:04:01,840 So, you think you're gonna beat us, do you? Yeah. 27 00:04:01,880 --> 00:04:03,880 You're not gonna beat me! Yeah, I am! 28 00:04:03,920 --> 00:04:06,120 Your dad was champion by the time he was your age. 29 00:04:06,160 --> 00:04:07,760 No, you wasn't. I was, I was... 30 00:05:24,840 --> 00:05:27,160 Morning, ma'am. Is this as close as I can get? 31 00:05:27,200 --> 00:05:29,280 Yeah. Sorry, it's a bit backed up. 32 00:05:29,320 --> 00:05:31,880 Er, it's a maintenance road, used for the level crossing. 33 00:05:31,920 --> 00:05:34,080 Only way vehicles can access it. 34 00:05:42,640 --> 00:05:43,720 OK, ma'am? 35 00:05:45,360 --> 00:05:48,760 Oh, DI Ashworth is keen. 36 00:05:48,800 --> 00:05:53,040 So, this level crossing, it's just for pedestrians, is it? 37 00:05:53,080 --> 00:05:54,280 Yes, ma'am. 38 00:05:59,880 --> 00:06:02,000 No stone unturned... 39 00:06:02,040 --> 00:06:04,680 What's he doing? Ma'am? 40 00:06:04,720 --> 00:06:06,840 I want a search along the length of the track, 41 00:06:06,880 --> 00:06:10,320 and I want a team knocking on every house and farm in the area. 42 00:06:10,360 --> 00:06:12,560 Come back to me as soon as you can. - Yes, sir. 43 00:06:12,600 --> 00:06:15,400 What's this? Need I bother turning up? 44 00:06:15,440 --> 00:06:18,240 Have you solved it already? Thank you, everyone. 45 00:06:18,280 --> 00:06:20,680 Just getting things started. Where's the deceased? 46 00:06:20,720 --> 00:06:22,880 Over there. She was found by ramblers. 47 00:06:25,320 --> 00:06:27,000 We've stopped the trains while we work. 48 00:06:27,040 --> 00:06:28,560 Ah, well, that's nice to know 49 00:06:28,600 --> 00:06:31,280 we're not gonna be flattened by a high-speed express 50 00:06:35,480 --> 00:06:36,840 Thanks. 51 00:06:42,280 --> 00:06:43,960 Vera! You made it. 52 00:06:44,000 --> 00:06:46,680 Well, it's a bit of a walk from back there. 53 00:06:46,720 --> 00:06:48,200 DI Ashworth. 54 00:06:50,440 --> 00:06:53,320 So... what can you tell us? 55 00:06:53,360 --> 00:06:55,480 We've a female. Early 20s. 56 00:06:55,520 --> 00:06:58,000 Looks a little undernourished, but otherwise healthy. 57 00:06:58,040 --> 00:07:01,320 Well, "undernourished" doesn't exactly scream 58 00:07:01,360 --> 00:07:03,840 "regular rambler", does it? 59 00:07:03,880 --> 00:07:05,600 Nor do her clothes. 60 00:07:05,640 --> 00:07:08,800 Or those nails. Not your style? 61 00:07:08,840 --> 00:07:10,640 Overnight rains made a mess of the ground. 62 00:07:10,680 --> 00:07:13,720 But I think she fell here. Not moved postmortem. 63 00:07:13,760 --> 00:07:15,200 Anything to give us ID? 64 00:07:15,240 --> 00:07:18,160 She'd nothing on her. No purse. No bank cards. No mobile. 65 00:07:18,200 --> 00:07:20,240 Hence getting a search started. 66 00:07:20,280 --> 00:07:21,840 Could it have been a theft gone wrong? 67 00:07:21,880 --> 00:07:26,640 It's hardly a likely spot for a mugging, is it? 68 00:07:26,680 --> 00:07:28,240 How long's she been here? 69 00:07:28,280 --> 00:07:30,680 Late afternoon yesterday. Early evening maybe? 70 00:07:30,720 --> 00:07:32,880 And cause of death? 71 00:07:32,920 --> 00:07:36,080 Tricky. Possibly asphyxiation. 72 00:07:36,120 --> 00:07:39,240 There are petechial haemorrhages on the inside of the eyelids. 73 00:07:39,280 --> 00:07:40,640 But no strangle marks. 74 00:07:40,680 --> 00:07:42,200 And rain notwithstanding, 75 00:07:42,240 --> 00:07:44,240 the ground doesn't look scuffed from a struggle. 76 00:07:44,280 --> 00:07:46,480 And on her cheek - is that a slap mark? 77 00:07:46,520 --> 00:07:49,680 Likely, yes. Plus, see here... 78 00:07:49,720 --> 00:07:53,360 Bruising. Looks like she was grabbed by someone hard. 79 00:07:53,400 --> 00:07:55,840 Well, that's a struggle in my book. 80 00:07:55,880 --> 00:07:58,360 Also, on her back. 81 00:07:58,400 --> 00:08:01,040 Looks like a fall injury to me. 82 00:08:01,080 --> 00:08:03,600 All the bruises antemortem, of course. 83 00:08:03,640 --> 00:08:06,640 Well, strangled or not, she was in a fight. 84 00:08:06,680 --> 00:08:08,840 Any indication of sexual assault? 85 00:08:08,880 --> 00:08:10,120 No, thankfully. 86 00:08:10,160 --> 00:08:12,320 But I can tell you more once I get her to the lab. 87 00:08:12,360 --> 00:08:13,920 But, at this point, 88 00:08:13,960 --> 00:08:16,000 while I can't definitively say it's murder... 89 00:08:16,040 --> 00:08:18,800 It's not looking good. No. 90 00:08:18,840 --> 00:08:23,160 Well, finding her out here all on her own told me that, love. 91 00:08:23,200 --> 00:08:25,040 Well, thanks, Paula. 92 00:08:45,760 --> 00:08:49,240 Now, I think we should assume she's not a regular hiker. 93 00:08:49,280 --> 00:08:51,000 So what's she doing here? 94 00:08:51,040 --> 00:08:53,240 Hm? Is she local? 95 00:08:53,280 --> 00:08:55,160 How'd she get here? 96 00:08:55,200 --> 00:08:58,440 Dropped off by car? Walked from a train station? 97 00:08:58,480 --> 00:08:59,800 Yeah, was she with anyone? 98 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 Meeting someone? - Ma'am. 99 00:09:01,880 --> 00:09:03,920 Have we started that search along the tracks yet? 100 00:09:03,960 --> 00:09:05,200 And the door knocks? Er, yes. 101 00:09:05,240 --> 00:09:08,560 And I'll check for any CCTV spots that might help. 102 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Ah, well, I won't hold my breath on that. 103 00:09:10,560 --> 00:09:14,080 Er, the rail company are hassling for when they can reopen the line. 104 00:09:14,120 --> 00:09:15,880 Ah, well, that's an easy one, Mark. 105 00:09:15,920 --> 00:09:18,160 It'll be when I'm done. Ma'am. 106 00:09:18,200 --> 00:09:19,400 Now, where's Kenny? 107 00:09:19,440 --> 00:09:22,480 Is he the only one of us having a lie-in? Along there. 108 00:09:22,520 --> 00:09:24,600 He's talking to the rambler who found the dead body. 109 00:09:24,640 --> 00:09:28,280 Oh, right, I'd like to talk to this rambler myself. 110 00:09:28,320 --> 00:09:30,720 Joe, you stay here, supervise the search? 111 00:09:35,240 --> 00:09:37,560 Been getting Niall into hiking. 112 00:09:37,600 --> 00:09:40,640 Planned a dawn walk, you know, catch the sunrise. 113 00:09:40,680 --> 00:09:43,160 See something beautiful. 114 00:09:43,200 --> 00:09:45,600 Yeah. And where have you come from, love? 115 00:09:45,640 --> 00:09:48,520 We live in Fensham. Couple of miles north, ma'am. 116 00:09:48,560 --> 00:09:50,920 I know. Walked south. 117 00:09:50,960 --> 00:09:53,360 Aimed to go east over the tracks and then loop back up. 118 00:09:53,400 --> 00:09:56,680 But then you saw... Aye. 119 00:09:56,720 --> 00:10:00,680 I thought she was plastic at first. A mannequin or something, you know? 120 00:10:00,720 --> 00:10:03,760 Then I realised, and I pulled him back. 121 00:10:03,800 --> 00:10:06,240 You didn't recognise her? Me? No. No. 122 00:10:06,280 --> 00:10:08,200 Now, are you sure, love? Did you get a good look? 123 00:10:08,240 --> 00:10:10,960 You're not asking us to look again, are you? 124 00:10:12,680 --> 00:10:14,320 Nah, you're all right, pet. 125 00:10:14,360 --> 00:10:17,280 Now, is there anything else you can tell us 126 00:10:17,320 --> 00:10:19,200 that might help, love? 127 00:10:19,240 --> 00:10:21,320 No. Nothing. 128 00:10:21,360 --> 00:10:23,120 OK, pet. Oh, hang on. 129 00:10:23,160 --> 00:10:26,720 Erm, I found this... further down the trail. 130 00:10:29,320 --> 00:10:32,760 How far down the trail? About 50 yards? 131 00:10:32,800 --> 00:10:36,440 Sorry. I put it in my pocket, and then... 132 00:10:36,480 --> 00:10:38,920 I realised, and I just remembered. 133 00:10:41,280 --> 00:10:43,280 I mean it could have been dropped by anyone, right? 134 00:10:43,320 --> 00:10:46,000 Ah, well, better late than never, love. 135 00:10:46,040 --> 00:10:48,280 Thanks. Cheers. 136 00:10:50,600 --> 00:10:53,600 Steph, we need into that as soon as possible. 137 00:10:53,640 --> 00:10:55,920 This credit card was found in the cover of the phone. 138 00:10:55,960 --> 00:10:58,640 Name's a Mrs H A Rushden. 139 00:10:58,680 --> 00:11:00,640 So, is she our deceased? Dunno. 140 00:11:00,680 --> 00:11:02,840 Get onto the bank and find her details. 141 00:11:02,880 --> 00:11:05,160 Right. Maybe we should go back to your rambler again. 142 00:11:05,200 --> 00:11:07,920 I mean, do you really buy that he just forgot picking up the phone? 143 00:11:07,960 --> 00:11:09,440 Oh, he was rattled. 144 00:11:09,480 --> 00:11:12,840 It's not every day of the week you find a dead body, Joe. 145 00:11:12,880 --> 00:11:14,600 Ah, but you're right. 146 00:11:14,640 --> 00:11:18,000 Kenny, er, chase up his movements for yesterday. 147 00:11:18,040 --> 00:11:20,840 And do a background check while you're at it. Yes, ma'am. 148 00:11:20,880 --> 00:11:25,000 Oh, and, Kenny, get forensics to check for any signs of a scuffle 149 00:11:25,040 --> 00:11:26,840 up to 200 yards along the trail. 150 00:11:26,880 --> 00:11:29,480 Will do, ma'am? 151 00:11:29,520 --> 00:11:31,480 Ma'am. You're not into that already, are you? 152 00:11:31,520 --> 00:11:32,840 Not past the face ID and passcode, 153 00:11:32,880 --> 00:11:34,440 but there's medical information here. 154 00:11:34,480 --> 00:11:36,280 So, you can make emergency calls 155 00:11:36,320 --> 00:11:37,840 from a locked screen by pressing here, 156 00:11:37,880 --> 00:11:39,720 But you can also fill in medical information. 157 00:11:39,760 --> 00:11:41,680 I've done it on mine. Accessed here. 158 00:11:41,720 --> 00:11:45,160 And according to this, the phone belongs to a Gabi Fischer. 159 00:11:45,200 --> 00:11:48,280 Oh, so not your Mrs Rushden on the credit card? 160 00:11:48,320 --> 00:11:51,400 No, but there's an emergency contact down as Helen Rushden. 161 00:11:51,440 --> 00:11:54,040 So might not be the deceased, but could be next of kin. 162 00:11:54,080 --> 00:11:57,600 Call that number, find an address. 163 00:11:57,640 --> 00:11:59,160 Get uniform over there. 164 00:11:59,200 --> 00:12:01,800 But tell 'em to act dumb until we arrive. 165 00:12:01,840 --> 00:12:03,520 Well done, Steph. Ma'am. 166 00:12:03,560 --> 00:12:06,960 Are you coming? Before I get blocked in. 167 00:12:28,320 --> 00:12:31,120 Helen Rushden's waiting. She's very worked up, apparently. 168 00:12:32,640 --> 00:12:35,440 And her adult son's just turned up, too. 169 00:12:35,480 --> 00:12:36,520 Is something wrong? 170 00:12:36,560 --> 00:12:37,920 Well, this, the Rushdens. 171 00:12:37,960 --> 00:12:40,960 You've got Dad, Mam, son and daughter. 172 00:12:41,000 --> 00:12:43,640 But that's not our deceased, is it? 173 00:12:43,680 --> 00:12:46,880 So maybe she's an in-law? - What's going on now? 174 00:12:48,720 --> 00:12:50,960 Who are you? Ah, Mrs Rushden. 175 00:12:51,000 --> 00:12:54,640 DCI Vera Stanhope. And this is DS... 176 00:12:54,680 --> 00:12:56,440 This is DI Joe Ashworth. 177 00:12:56,480 --> 00:12:58,600 Will someone just please tell me what's happening? 178 00:12:58,640 --> 00:13:01,440 Is this about Gabi? You know Gabi Fischer? 179 00:13:01,480 --> 00:13:03,240 Yeah, she lives here! 180 00:13:03,280 --> 00:13:05,840 Is she a family member? No. 181 00:13:05,880 --> 00:13:08,320 But she's been living with Mam the last few months. 182 00:13:08,360 --> 00:13:10,880 Then I think we better all sit down, love. 183 00:13:10,920 --> 00:13:13,080 Just tell me. 184 00:13:13,120 --> 00:13:15,960 Well, we're here because we found a mobile phone 185 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 with emergency information on it. 186 00:13:18,160 --> 00:13:20,720 Is it Gabi's phone? I... 187 00:13:20,760 --> 00:13:22,960 I got her to put all that in when she got sick. 188 00:13:23,000 --> 00:13:25,520 Sick? Yeah. 189 00:13:25,560 --> 00:13:27,240 She's got cancer. 190 00:13:29,320 --> 00:13:33,080 Now... where is she? 191 00:13:34,880 --> 00:13:39,240 Well, I'm afraid we also found a body, love. 192 00:13:39,280 --> 00:13:41,280 What? 193 00:13:43,360 --> 00:13:45,280 No. 194 00:13:47,200 --> 00:13:48,360 No! 195 00:13:48,400 --> 00:13:51,520 I'm sorry. No... 196 00:13:54,400 --> 00:13:57,160 She came into one of my shops. 197 00:13:57,200 --> 00:14:01,200 Five, six months ago? 198 00:14:01,240 --> 00:14:05,120 I own a chain of coffee places - Grounded Out. 199 00:14:05,160 --> 00:14:08,000 Jonathon runs them with me. Oh, aye. 200 00:14:08,040 --> 00:14:11,120 There's one near my station. Aye, looks lovely. 201 00:14:11,160 --> 00:14:14,320 Mum grew it from just one place into seven branches. 202 00:14:15,960 --> 00:14:22,240 Well, I was in one, and Gabi appeared, looking upset. 203 00:14:22,280 --> 00:14:26,280 I've a daughter a similar age. Fiona. 204 00:14:26,320 --> 00:14:29,160 Anyway... We-We got talking, and... 205 00:14:29,200 --> 00:14:32,040 well, I just liked her straight away. 206 00:14:32,080 --> 00:14:35,480 But she was having money troubles. Sofa surfing. 207 00:14:35,520 --> 00:14:39,040 She just seemed... vulnerable. 208 00:14:39,080 --> 00:14:40,560 So I tried to help her. 209 00:14:40,600 --> 00:14:41,760 Go on, love. 210 00:14:41,800 --> 00:14:45,320 Well, she turned up regularly, and we became friends. 211 00:14:47,960 --> 00:14:50,520 Then she got back pain. 212 00:14:50,560 --> 00:14:53,960 Was it three months or so ago? 213 00:14:54,000 --> 00:14:56,520 She was getting breathless as well. 214 00:14:56,560 --> 00:14:58,880 I made her get it checked out, 215 00:14:58,920 --> 00:15:03,160 never imagining the diagnosis would be Hodgkin lymphoma. 216 00:15:06,560 --> 00:15:09,520 So, is that when she moved in here? 217 00:15:09,560 --> 00:15:14,160 Gabi had every chance of recovery if she was taken care of. 218 00:15:14,200 --> 00:15:15,840 And we had the space. 219 00:15:15,880 --> 00:15:19,120 Jonathon's his own family. Fiona had gone. 220 00:15:19,160 --> 00:15:21,600 And she was doing really well. 221 00:15:21,640 --> 00:15:25,080 Though the chemo was tough. 222 00:15:25,120 --> 00:15:29,280 Made her tired. And her hair. She was... 223 00:15:30,560 --> 00:15:33,120 worried she'd have to shave it off in the end. 224 00:15:35,320 --> 00:15:38,160 Why didn't she go to her own family for help? 225 00:15:38,200 --> 00:15:40,720 They'd thrown her out. Abusive. 226 00:15:40,760 --> 00:15:43,280 Emotionally, if not physically. 227 00:15:43,320 --> 00:15:47,160 When did you last see her? Yesterday. 228 00:15:47,200 --> 00:15:52,480 I dropped her to the hospital for 1:30, then I saw a friend. 229 00:15:52,520 --> 00:15:55,400 I got a message saying Gabi didn't need picking up. 230 00:15:55,440 --> 00:15:58,840 She needed space of her own sometimes. 231 00:15:58,880 --> 00:16:01,800 Then when she didn't come home at all... 232 00:16:01,840 --> 00:16:05,000 And you've no idea, why she was where we found her? 233 00:16:05,040 --> 00:16:07,920 No. None. 234 00:16:07,960 --> 00:16:10,720 How about you, Mr Rushden? No idea. 235 00:16:10,760 --> 00:16:14,600 I was at my place all day. I didn't hear from her. 236 00:16:14,640 --> 00:16:17,960 And you don't know anyone who might have wanted to harm her? 237 00:16:19,840 --> 00:16:22,880 Gabi was the sweetest, warmest... 238 00:16:24,560 --> 00:16:27,080 Who would wanna hurt her? 239 00:16:27,120 --> 00:16:30,880 So, we still need to locate and inform her next of kin. Aye. 240 00:16:30,920 --> 00:16:34,000 Not least to chat about this "abuse". Excuse me. 241 00:16:35,400 --> 00:16:38,520 I just wanna let you know there's a different perspective to me mam's. 242 00:16:38,560 --> 00:16:40,320 On Gabi? Yeah. 243 00:16:40,360 --> 00:16:42,440 Look, Mam gave up a lot for her. 244 00:16:42,480 --> 00:16:44,680 Stepped back from work and everything. 245 00:16:44,720 --> 00:16:46,840 But it drove a wedge between her and Dad. 246 00:16:46,880 --> 00:16:48,960 A "wedge"? What's that mean? 247 00:16:49,000 --> 00:16:50,600 They're separated. 248 00:16:50,640 --> 00:16:52,800 What? Because of Gabi? 249 00:16:52,840 --> 00:16:56,040 The attention she took. Demanded. 250 00:16:56,080 --> 00:16:57,440 There was no space left for Dad. 251 00:16:57,480 --> 00:17:00,200 So, he moved out? Squeezed out, more like. 252 00:17:01,480 --> 00:17:02,640 Well, thanks, love. 253 00:17:06,560 --> 00:17:09,680 Well, that IS a different perspective. 254 00:17:16,520 --> 00:17:19,720 Nice. This is good work, you know. 255 00:17:26,080 --> 00:17:27,360 Lovely. 256 00:17:30,080 --> 00:17:32,280 She's in good condition. What's wrong with her? 257 00:17:32,320 --> 00:17:34,760 Nothing. That's not why we're here. 258 00:17:34,800 --> 00:17:37,440 Tom Rushden? Yes. 259 00:17:37,480 --> 00:17:38,880 Ah, DCI Stanhope. 260 00:17:38,920 --> 00:17:41,600 Now, is there somewhere we can chat, love? 261 00:17:44,760 --> 00:17:46,600 Had you seen Gabi recently? 262 00:17:49,160 --> 00:17:50,360 No. 263 00:17:51,760 --> 00:17:53,360 Please. Sorry, sit down. 264 00:17:56,360 --> 00:18:01,000 Now, your son, Jonathon, suggested that there was no love lost 265 00:18:01,040 --> 00:18:03,120 between you and her, is that right? 266 00:18:04,640 --> 00:18:06,160 I guess that's fair enough. 267 00:18:06,200 --> 00:18:08,040 You hadn't liked her moving in? 268 00:18:08,080 --> 00:18:10,560 I hadn't liked her and Helen, full stop. 269 00:18:10,600 --> 00:18:12,680 Things happened so quickly. 270 00:18:12,720 --> 00:18:16,040 They'd only just met and were suddenly best friends. 271 00:18:16,080 --> 00:18:18,760 Then something more. Like Mummy and daughter. 272 00:18:18,800 --> 00:18:22,600 And, yes, Gabi was vulnerable. Then sick. 273 00:18:23,720 --> 00:18:25,880 But you can have cancer and still be a leech. 274 00:18:25,920 --> 00:18:28,680 Oh, is that what you thought she was, a leech? 275 00:18:28,720 --> 00:18:31,400 Yeah, she fed off Helen. Clung to her. 276 00:18:31,440 --> 00:18:34,640 Gabi moving in was supposed to be temporary. 277 00:18:34,680 --> 00:18:37,560 But once she was in... She wasn't going anywhere. 278 00:18:37,600 --> 00:18:39,320 If anyone was... 279 00:18:41,280 --> 00:18:42,600 was me. 280 00:18:42,640 --> 00:18:44,196 You really feel she pushed you out? 281 00:18:45,600 --> 00:18:49,360 Me and Helen planned a night out once. 282 00:18:49,400 --> 00:18:51,560 Our anniversary. 283 00:18:51,600 --> 00:18:55,160 Suddenly, Gabi had breathing difficulties. 284 00:18:55,200 --> 00:18:57,480 Then a full-blown panic attack. 285 00:18:57,520 --> 00:19:00,600 Helen felt she had to stay. 286 00:19:00,640 --> 00:19:05,760 I went on alone. Had to get out of there. 287 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 Why did your missus take her in in the first place? 288 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 Give her so much? 289 00:19:09,400 --> 00:19:11,720 After Jonathon and Fiona, 290 00:19:11,760 --> 00:19:16,320 we'd wanted another but... couldn't conceive. 291 00:19:16,360 --> 00:19:19,960 Maybe there was always a... a gap there. 292 00:19:20,000 --> 00:19:23,440 And Gabi lapped the mothering up. 293 00:19:23,480 --> 00:19:27,200 Told Helen she made her feel safe. 294 00:19:27,240 --> 00:19:29,680 Part of the family. 295 00:19:29,720 --> 00:19:34,000 Ironically, seeing as she was splitting one up. 296 00:19:37,720 --> 00:19:41,240 So, where were you, love, yesterday afternoon and evening? 297 00:19:41,280 --> 00:19:44,560 I was in the garage till pretty late. 298 00:19:44,600 --> 00:19:49,560 Other mechanics with you? Well, yes, till 5 PM. 299 00:19:49,600 --> 00:19:51,840 Then I ended the evening back in here. 300 00:19:54,160 --> 00:19:56,320 OK, love. Thanks for your time. 301 00:20:02,680 --> 00:20:04,360 That collection of empties he's got 302 00:20:04,400 --> 00:20:06,680 tells me he's not coping away from home. 303 00:20:06,720 --> 00:20:10,160 Aye, so this interloper's arrival cost him a lot. Aye. 304 00:20:11,800 --> 00:20:15,560 Or did he win you over by being nice about your car? 305 00:20:15,600 --> 00:20:17,080 I want his alibi checked. 306 00:20:18,720 --> 00:20:20,400 Headache? 307 00:20:20,440 --> 00:20:23,280 Nah, I've got a grumbly tooth, if you must know. 308 00:20:23,320 --> 00:20:26,560 Who is doing background checks on the Rushdens? 309 00:20:26,600 --> 00:20:30,360 Mark. Well, let's see what that tells us. 310 00:20:34,480 --> 00:20:37,680 Gabi Fischer, early 20s. 311 00:20:37,720 --> 00:20:40,560 Her body was found near Fensham level crossing 312 00:20:40,600 --> 00:20:42,600 this morning by a rambler. 313 00:20:42,640 --> 00:20:45,840 Now, we don't know if this is murder... yet. 314 00:20:45,880 --> 00:20:48,080 We're still waiting on the results of the postmortem. 315 00:20:48,120 --> 00:20:50,960 But we are treating her death as suspicious. 316 00:20:51,000 --> 00:20:53,680 Now, she'd been diagnosed with Hodgkin lymphoma. 317 00:20:53,720 --> 00:20:55,560 So, Steph, get on to her hospital team 318 00:20:55,600 --> 00:20:57,360 and see if they can tell us anything more. 319 00:20:57,400 --> 00:21:00,280 Now, where are we with her last known movements? 320 00:21:00,320 --> 00:21:02,160 Nothing from door-to-door yet, ma'am, 321 00:21:02,200 --> 00:21:03,280 but we're into her phone, 322 00:21:03,320 --> 00:21:04,840 and I've been going through call logs. 323 00:21:04,880 --> 00:21:07,600 Plus, I found a train app, with an e-ticket for yesterday. 324 00:21:07,640 --> 00:21:11,760 Ah... so how'd she pay for that? 325 00:21:11,800 --> 00:21:14,560 She used the credit card we found inside the phone cover. 326 00:21:14,600 --> 00:21:18,760 And now Mrs Rushden said she gave her that card for emergencies, 327 00:21:18,800 --> 00:21:20,240 so what was the emergency? 328 00:21:20,280 --> 00:21:22,760 Where was the ticket to? Er, Bewton. 329 00:21:22,800 --> 00:21:25,360 It's a small town just... No, I know it. 330 00:21:25,400 --> 00:21:28,000 She'd have had to change trains. 331 00:21:28,040 --> 00:21:31,160 So she could have got off at Bewton and hiked north. 332 00:21:31,200 --> 00:21:33,480 Then over the level crossing. 333 00:21:33,520 --> 00:21:37,240 Mark, we need the CCTV from the train and the station. 334 00:21:37,280 --> 00:21:39,240 Let's try and pin her down. 335 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 See if anyone was with her. Ma'am. 336 00:21:41,200 --> 00:21:43,920 Now, meanwhile, she'd been staying 337 00:21:43,960 --> 00:21:47,240 under the auspices of Helen Rushden in Newcastle. 338 00:21:47,280 --> 00:21:48,520 No relation. 339 00:21:48,560 --> 00:21:52,040 So we still need to track down her legal next of kin. 340 00:21:52,080 --> 00:21:53,120 Mark, I want you on that. 341 00:21:53,160 --> 00:21:55,680 Anything on the Rushdens, Mark? Er, yeah. 342 00:21:55,720 --> 00:21:58,360 There was one thing on the estranged dad, Tom. 343 00:21:58,400 --> 00:22:00,800 He had a previous conviction for violent affray. 344 00:22:02,840 --> 00:22:03,840 When was that? 345 00:22:03,880 --> 00:22:06,480 Oh, way back. Er, 1992. 346 00:22:06,520 --> 00:22:09,200 And he got fined for it, but no prison time. 347 00:22:09,240 --> 00:22:11,880 It was a drunken altercation that got out of hand. 348 00:22:11,920 --> 00:22:15,720 OK. All the more reason to check his alibi. 349 00:22:15,760 --> 00:22:17,240 Now, he said he was at the garage 350 00:22:17,280 --> 00:22:20,440 with the other mechanics till five, didn't he? Aye. 351 00:22:20,480 --> 00:22:23,120 Well, see if you can confirm his whereabouts. 352 00:22:23,160 --> 00:22:26,000 And what about the sister, Fiona Rushden? 353 00:22:26,040 --> 00:22:27,640 Has anyone made contact with her? 354 00:22:27,680 --> 00:22:31,720 She's overseas, in Spain, ma'am. Er, flew out yesterday evening. 355 00:22:31,760 --> 00:22:33,920 Did she now? 356 00:22:33,960 --> 00:22:37,360 Was that before or after Gabi breathed her last? 357 00:22:37,400 --> 00:22:40,240 Er, well, she was on the 8 PM flight, 358 00:22:40,280 --> 00:22:43,720 but we don't know what time exactly Gabi died, do we? 359 00:22:43,760 --> 00:22:46,040 Get a message to her, Mark. We need her back here. 360 00:22:46,080 --> 00:22:48,400 Er, I've one other thing from Gabi's phone. 361 00:22:48,440 --> 00:22:51,160 The last person she rang was Helen's son, Jonathon. 362 00:22:51,200 --> 00:22:54,600 Is that right? Just after 4 PM. 363 00:22:54,640 --> 00:22:56,800 There were several missed calls from him to her, too, 364 00:22:56,840 --> 00:22:58,640 from 5:20 or so. 365 00:22:58,680 --> 00:23:01,120 He told us he hadn't spoken to Gabi all day. 366 00:23:01,160 --> 00:23:03,200 Aye. He did say that. 367 00:23:23,240 --> 00:23:25,520 Ah, good morning, Mr Rushden. 368 00:23:25,560 --> 00:23:28,600 Thanks for meeting with us. DCI Stanhope. 369 00:23:28,640 --> 00:23:30,960 This is Freya, my wife. Hello, love. Hiya. 370 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 And who's this? This is my boy. 371 00:23:33,040 --> 00:23:34,600 Say hello, Jack. Hello. 372 00:23:34,640 --> 00:23:37,680 Jack likes to call by when we meet branch managers. 373 00:23:37,720 --> 00:23:39,240 Steals a pastry. 374 00:23:39,280 --> 00:23:42,760 Er, DCI Stanhope's here to talk about Gabi. 375 00:23:42,800 --> 00:23:45,960 That poor girl. It's so awful. 376 00:23:47,680 --> 00:23:50,680 Come on, mister. Park time. 377 00:23:50,720 --> 00:23:53,120 Ah, shall we take this inside. 378 00:23:57,640 --> 00:23:59,280 Cheers. 379 00:23:59,320 --> 00:24:03,520 So... how exactly can I help? 380 00:24:03,560 --> 00:24:06,200 Well, you didn't mention Gabi calling you the day she died. 381 00:24:06,240 --> 00:24:09,000 About 4 PM, love. 382 00:24:09,040 --> 00:24:11,760 Which means, as far as we know, 383 00:24:11,800 --> 00:24:14,320 you were the last person to have spoken to her. 384 00:24:14,360 --> 00:24:17,960 She called at... four? Couldn't have been important. 385 00:24:18,000 --> 00:24:21,480 No? When your mum was frantic about her going missing? 386 00:24:21,520 --> 00:24:23,720 Well, we didn't know she was missing then. 387 00:24:23,760 --> 00:24:26,680 And we weren't worried till later. 388 00:24:26,720 --> 00:24:28,480 Gabi passed on little messages all the time. 389 00:24:28,520 --> 00:24:29,880 Like what? 390 00:24:29,920 --> 00:24:32,520 I think it might have been something about this weekend. 391 00:24:32,560 --> 00:24:34,120 Me and Freya coming to Mam's for dinner. 392 00:24:34,160 --> 00:24:38,200 What? She called you about that? From the middle of the countryside? 393 00:24:38,240 --> 00:24:39,920 I didn't know where she was. 394 00:24:39,960 --> 00:24:42,720 And, I mean, later, when Mam got worried, 395 00:24:42,760 --> 00:24:45,960 I said I'd try and track Gabi down, so I phoned her. 396 00:24:46,000 --> 00:24:48,040 Yeah, we know about those calls as well, love. 397 00:24:48,080 --> 00:24:49,920 Which you also didn't mention. 398 00:24:49,960 --> 00:24:52,520 Hmm. Well, she didn't answer... 399 00:24:53,960 --> 00:24:56,200 so I didn't talk to her. 400 00:24:56,240 --> 00:24:58,720 Now, you said you were at home yesterday. 401 00:25:01,920 --> 00:25:04,880 That's right. Working. 402 00:25:04,920 --> 00:25:06,520 All day? 403 00:25:06,560 --> 00:25:10,080 Yeah, I went for a walk around the block at lunchtime. 404 00:25:10,120 --> 00:25:11,840 Can anyone confirm where you were? 405 00:25:11,880 --> 00:25:15,960 Hm! Freya. Jack had a nursery day. 406 00:25:16,000 --> 00:25:19,920 She was around except for drop-off and pick-up. 407 00:25:19,960 --> 00:25:22,320 Hmm... 408 00:25:31,280 --> 00:25:34,480 Mark, any news on the train? 409 00:25:34,520 --> 00:25:38,840 Er, yeah, I've got her on the train CCTV from Newcastle to Bewton. 410 00:25:38,880 --> 00:25:40,280 Er, she's by herself. 411 00:25:40,320 --> 00:25:43,600 Disembarks at 3:32, and then we lose her. 412 00:25:43,640 --> 00:25:45,720 Er, I also checked to see 413 00:25:45,760 --> 00:25:48,440 if anyone phoned to use the Fensham level crossing. 414 00:25:48,480 --> 00:25:50,640 Good thinking. And? 415 00:25:50,680 --> 00:25:52,800 Er, yeah, they said there was a call, 416 00:25:52,840 --> 00:25:56,080 sounded like a young woman at, er, 4:28 PM. 417 00:25:56,120 --> 00:25:57,800 Well, if that was Gabi, 418 00:25:57,840 --> 00:25:59,880 we'd have been right about her journey. 419 00:25:59,920 --> 00:26:03,920 It's about an hour's hike, north from Bewton. 420 00:26:03,960 --> 00:26:05,640 Over the level crossing. 421 00:26:07,280 --> 00:26:10,960 But where was she heading? What was she doing there? 422 00:26:11,000 --> 00:26:12,920 Maybe she agreed to meet her attacker? 423 00:26:12,960 --> 00:26:16,520 They could've walked together. Hmm. 424 00:26:16,560 --> 00:26:20,360 Did anyone else call the signalman? No, ma'am. 425 00:26:20,400 --> 00:26:22,880 OK, so, let's work backwards. 426 00:26:22,920 --> 00:26:25,560 See if you can pick her up on CCTV 427 00:26:25,600 --> 00:26:29,080 before she gets on the train at Newcastle. 428 00:26:29,120 --> 00:26:33,200 Steph, any more on Gabi's phone? Er, not much. 429 00:26:33,240 --> 00:26:35,480 The phone itself was a gift a few months back 430 00:26:35,520 --> 00:26:36,600 from Helen Rushden. 431 00:26:36,640 --> 00:26:39,360 Gabi mainly called and messaged Helen. 432 00:26:39,400 --> 00:26:41,640 Don't you find that odd, Steph? 433 00:26:41,680 --> 00:26:46,200 A 20-something lass only calling her substitute mam? 434 00:26:46,240 --> 00:26:47,880 Hasn't she got any mates? 435 00:26:47,920 --> 00:26:50,000 There's a handful of other contacts to go through. 436 00:26:50,040 --> 00:26:51,760 Yeah, well, make sure you do. 437 00:26:51,800 --> 00:26:54,840 Er, she's no real social media profile to speak of, either, ma'am. 438 00:26:56,560 --> 00:26:58,000 In this day and age? 439 00:26:59,800 --> 00:27:03,200 Mark, how are you doing tracing her next of kin? 440 00:27:03,240 --> 00:27:06,000 Er, not great, ma'am. It's strange, though. 441 00:27:06,040 --> 00:27:08,520 I can't find a birth record for a Gabi Fischer. 442 00:27:08,560 --> 00:27:12,240 Not one that matches the birth date that Helen gave us. You what? 443 00:27:12,280 --> 00:27:14,840 I've tried "Gabrielle", "Gabriella"... 444 00:27:14,880 --> 00:27:16,040 So what are we saying? 445 00:27:16,080 --> 00:27:18,240 This Gabi Fischer's an assumed identity? 446 00:27:18,280 --> 00:27:20,360 Now, how does that work? How does she go anywhere? 447 00:27:20,400 --> 00:27:22,120 Do anything? Buy anything? 448 00:27:22,160 --> 00:27:24,320 Well, it sounds like Helen paid for most of it. 449 00:27:24,360 --> 00:27:26,800 Hmm. 450 00:27:26,840 --> 00:27:31,440 OK, Mark, get onto missing persons. Forget her name. 451 00:27:31,480 --> 00:27:35,600 And see if you can match her details to any unsolved cases. 452 00:27:35,640 --> 00:27:37,160 That's gonna be a lot of people, ma'am. 453 00:27:37,200 --> 00:27:38,920 Yeah, well, you better get on with it, then. 454 00:27:38,960 --> 00:27:40,360 That was the morgue. 455 00:27:40,400 --> 00:27:43,720 At last! Some solid evidence. 456 00:27:43,760 --> 00:27:45,840 You coming or what? 457 00:27:52,160 --> 00:27:53,600 Vera! 458 00:27:53,640 --> 00:27:56,320 I hear we're not sure what name to put on the paperwork yet. 459 00:27:56,360 --> 00:27:59,480 Does that change what she died of? I suppose not. 460 00:27:59,520 --> 00:28:01,720 I mentioned asphyxiation. Aye. 461 00:28:01,760 --> 00:28:04,760 But not from being strangled. I was wrong, anyway. 462 00:28:04,800 --> 00:28:07,600 It was a massive thrombotic occlusion of the basilar artery. 463 00:28:07,640 --> 00:28:08,960 A blood clot? 464 00:28:09,000 --> 00:28:12,080 One that stopped the blood flow to her brain, yes. 465 00:28:12,120 --> 00:28:15,240 Caused by what? A whiplash-like injury. 466 00:28:15,280 --> 00:28:18,600 There's a microscopic lesion of the right vertebral artery 467 00:28:18,640 --> 00:28:21,160 on the atlantoaxial joint in the neck. 468 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 So I'm guessing, there was a fight, 469 00:28:23,400 --> 00:28:26,720 she was grabbed, shaken and pushed backwards. 470 00:28:26,760 --> 00:28:29,000 She fell and landed on something, which bruised her, 471 00:28:29,040 --> 00:28:30,880 and more importantly, jerked her head back, 472 00:28:30,920 --> 00:28:32,040 causing the lesion. 473 00:28:32,080 --> 00:28:34,600 And that maps with the surroundings where we found her? 474 00:28:34,640 --> 00:28:36,520 Mm-hm. Correct, DI Ashworth. 475 00:28:36,560 --> 00:28:39,160 There's tree stumps that she more than likely fell on. 476 00:28:40,480 --> 00:28:42,080 OK, thanks, Paula. 477 00:28:42,120 --> 00:28:44,320 Just one last thing to mention. 478 00:28:44,360 --> 00:28:47,840 The deceased's cancer diagnosis. Hodgkin's lymphoma. 479 00:28:47,880 --> 00:28:50,200 I found no evidence for chemo treatment. 480 00:28:50,240 --> 00:28:53,800 No implanted central line, no marks from a cannula site. 481 00:28:53,840 --> 00:28:55,040 What? 482 00:28:55,080 --> 00:28:57,040 She wasn't receiving treatment? 483 00:28:57,080 --> 00:28:59,720 She was thin but, I think, through dieting. 484 00:28:59,760 --> 00:29:02,960 And she also had rather heavy make-up on which made her look pale. 485 00:29:03,000 --> 00:29:04,320 And see here... 486 00:29:08,960 --> 00:29:11,600 The hair's been cut at a few points close to the roots. 487 00:29:11,640 --> 00:29:15,480 So when pulled or brushed, it would come loose. 488 00:29:15,520 --> 00:29:17,520 As if it was falling out. 489 00:29:17,560 --> 00:29:20,440 I've confirmed with blood results and a biopsy, 490 00:29:20,480 --> 00:29:23,240 this young woman didn't have cancer. 491 00:29:23,280 --> 00:29:24,440 She'd never had cancer. 492 00:29:24,480 --> 00:29:27,360 She was faking it? Mm. 493 00:29:39,840 --> 00:29:42,800 You had no clue she'd been lying to you? 494 00:29:42,840 --> 00:29:45,440 I took her to the hospital for treatment. 495 00:29:45,480 --> 00:29:47,360 I can show you doctors' letters. 496 00:29:47,400 --> 00:29:50,640 She put me in touch with her cancer nurse, for God sakes! 497 00:29:50,680 --> 00:29:54,320 Danni, she was called. Danni Verma. 498 00:29:54,360 --> 00:29:56,960 You never went with her to an appointment or treatment session? 499 00:29:57,000 --> 00:29:59,840 Well, I offered. She didn't want me to see that stuff going into her. 500 00:29:59,880 --> 00:30:03,160 There was no diagnosis, love. 501 00:30:04,560 --> 00:30:06,720 No... no treatments. 502 00:30:06,760 --> 00:30:08,280 No. 503 00:30:14,320 --> 00:30:17,800 What kind of person lies about that? 504 00:30:30,520 --> 00:30:34,040 How is she? Family Liaison's with her. 505 00:30:34,080 --> 00:30:35,720 This Gabi's room? 506 00:30:35,760 --> 00:30:38,040 Well, it was the daughter's, Fiona's, 507 00:30:38,080 --> 00:30:40,280 but she's been relegated to the bottom drawer. 508 00:30:42,080 --> 00:30:46,520 And we still know nothing about this lass who's replaced her. 509 00:30:46,560 --> 00:30:48,320 Well, Fiona's flying back tomorrow, 510 00:30:48,360 --> 00:30:50,800 so maybe that will give us something. Right. 511 00:30:53,200 --> 00:30:54,880 Hey, hold on. 512 00:30:56,320 --> 00:30:57,800 Can you pull that out? 513 00:31:08,440 --> 00:31:10,080 What the hell is that? 514 00:31:14,760 --> 00:31:20,040 And on top of all this, our Gabi was good at DIY! 515 00:31:20,080 --> 00:31:22,200 What've we got on this lot so far, Mark? 516 00:31:22,240 --> 00:31:25,240 Er, well, first look at the laptop already shows 517 00:31:25,280 --> 00:31:28,800 forged medical letters and several faked email accounts. 518 00:31:28,840 --> 00:31:32,240 And her online activity includes bookmarked pages 519 00:31:32,280 --> 00:31:35,640 about cancer symptoms and support groups. 520 00:31:35,680 --> 00:31:37,440 And what about the phones and the SIM cards? 521 00:31:37,480 --> 00:31:39,280 Each SIM has letters written on. 522 00:31:39,320 --> 00:31:40,960 Like "DV" on this one. 523 00:31:41,000 --> 00:31:44,200 And the texts from this card pretend to be from a Danni Verma. 524 00:31:44,240 --> 00:31:48,440 Ah! Now, she told Helen Danni Verma was her cancer nurse. 525 00:31:48,480 --> 00:31:50,360 Ah, well, I'll carry on going through the SIMs. 526 00:31:50,400 --> 00:31:52,280 What about the drugs? 527 00:31:52,320 --> 00:31:53,760 Well, they're still at the lab. 528 00:31:53,800 --> 00:31:57,040 But early testing would suggest that that bag was full of ketamine. 529 00:31:57,080 --> 00:31:59,880 Toxicology said there was nothing in her system. 530 00:31:59,920 --> 00:32:02,640 So holding them for someone else, then? 531 00:32:02,680 --> 00:32:04,400 Could've been selling 'em. 532 00:32:04,440 --> 00:32:07,640 I've sent a picture of Gabi to the hospital. And? 533 00:32:07,680 --> 00:32:09,080 I was going to follow up in person. 534 00:32:09,120 --> 00:32:10,920 I'll take Kenny with us, if you can spare us? 535 00:32:10,960 --> 00:32:12,600 I'll manage! 536 00:32:12,640 --> 00:32:14,760 Even if it's just to check the CCTV. 537 00:32:14,800 --> 00:32:17,520 And see if you can find out exactly what she did 538 00:32:17,560 --> 00:32:20,240 after Helen left her there for treatment. 539 00:32:22,880 --> 00:32:25,280 Meanwhile, I have the unenviable task 540 00:32:25,320 --> 00:32:27,480 of informing her next of kin. 541 00:32:27,520 --> 00:32:33,040 Maybe find out who Gabrielle McSwain really was. 542 00:33:54,800 --> 00:33:56,840 When did Gabi leave home? 543 00:34:00,240 --> 00:34:03,120 Er, must be... six months ago. 544 00:34:05,800 --> 00:34:08,240 She didn't tell us where she was going. 545 00:34:08,280 --> 00:34:09,800 She never got in touch. 546 00:34:09,840 --> 00:34:13,360 And you didn't look for her? Report her missing? 547 00:34:15,200 --> 00:34:16,480 Only... 548 00:34:18,480 --> 00:34:23,920 she'd suggested that something had happened here at home. 549 00:34:25,360 --> 00:34:27,560 Hinted at abuse. 550 00:34:29,800 --> 00:34:31,160 Abuse? 551 00:34:33,320 --> 00:34:36,160 Gabi lied. OK? 552 00:34:36,200 --> 00:34:37,640 She lied all the time. 553 00:34:37,680 --> 00:34:39,240 So, when she left... 554 00:34:42,400 --> 00:34:44,280 Gabi was our daughter, and we loved her. 555 00:34:44,320 --> 00:34:46,400 But when she went... 556 00:34:46,440 --> 00:34:48,200 in some ways, it was a relief. 557 00:34:48,240 --> 00:34:51,880 Not that she was always... No, I know. 558 00:34:51,920 --> 00:34:54,920 She was happy when she was younger. 559 00:34:54,960 --> 00:34:56,760 So, what changed? 560 00:35:01,200 --> 00:35:03,160 Her little sister got ill. 561 00:35:05,920 --> 00:35:07,800 Gabi has a sister? 562 00:35:07,840 --> 00:35:09,360 Emma. 563 00:35:10,840 --> 00:35:12,200 She died. 564 00:35:13,560 --> 00:35:16,880 I am so sorry. 565 00:35:16,920 --> 00:35:18,600 Cancer. 566 00:35:19,880 --> 00:35:21,080 She was 16. 567 00:35:23,280 --> 00:35:25,880 And that took... 568 00:35:25,920 --> 00:35:27,640 so much attention. 569 00:35:30,520 --> 00:35:33,040 Gabi started to get into trouble at school. 570 00:35:36,040 --> 00:35:37,720 Continued after she left. 571 00:35:39,960 --> 00:35:43,800 Acting out. She took money from us. 572 00:35:43,840 --> 00:35:45,480 Petty thefts around town. 573 00:35:47,200 --> 00:35:48,520 We tried to help. 574 00:35:50,520 --> 00:35:54,720 We got a referral to a child psychologist and everything. 575 00:35:54,760 --> 00:35:58,480 There's something else I need to tell you. 576 00:35:58,520 --> 00:36:03,040 Gabi had been pretending to be ill with Hodgkin lymphoma. 577 00:36:03,080 --> 00:36:06,400 What? 578 00:36:06,440 --> 00:36:08,040 No. 579 00:36:08,080 --> 00:36:13,200 No. No. 580 00:36:13,240 --> 00:36:14,440 That's what Emma had. 581 00:36:18,920 --> 00:36:22,160 I'm sorry. I'm gonna have to ask you. 582 00:36:24,000 --> 00:36:27,440 Where were you both on Wednesday afternoon? 583 00:36:27,480 --> 00:36:29,840 Debs was on a shift. 584 00:36:29,880 --> 00:36:31,680 The Locks Nursing Home. 585 00:36:31,720 --> 00:36:33,600 And Matthew would've been out on the water. 586 00:36:33,640 --> 00:36:36,760 I run a potting boat out of the harbour. 587 00:36:36,800 --> 00:36:38,720 OK. 588 00:36:40,800 --> 00:36:42,840 Thanks for your time. 589 00:36:42,880 --> 00:36:44,800 It's much appreciated. 590 00:36:55,520 --> 00:36:58,720 You do oncology, I'll do CCTV? 591 00:36:58,760 --> 00:37:01,960 Aye. Sounds good to me, sir. 592 00:37:02,000 --> 00:37:03,680 Joe's probably fine, eh, Ken? 593 00:37:07,960 --> 00:37:09,760 Thanks for sparing so much time, Maia. 594 00:37:09,800 --> 00:37:11,840 I know it can be tedious. Yeah, no problem. 595 00:37:11,880 --> 00:37:13,840 So, we know she was a regular at the cafe, 596 00:37:13,880 --> 00:37:16,080 but do we know who that is, sat next to her? 597 00:37:16,120 --> 00:37:20,320 Sorry. There's 4,000 employees at this hospital. 598 00:37:20,360 --> 00:37:24,160 However, white coat does mean medical staff, though. 599 00:37:24,200 --> 00:37:26,560 Should narrow it down. OK, great. 600 00:37:26,600 --> 00:37:28,360 Can I get all this footage sent over? 601 00:37:28,400 --> 00:37:29,920 Sure. Anything you want. 602 00:37:29,960 --> 00:37:33,440 'Scuse me. Boss? 603 00:37:33,480 --> 00:37:35,440 'How did you get on with the family?' 604 00:37:35,480 --> 00:37:37,440 Well, wait for it... 605 00:37:37,480 --> 00:37:40,920 She had a younger sister who died of cancer. 606 00:37:40,960 --> 00:37:43,320 You're kidding?! 'Aye. You couldn't make it up.' 607 00:37:43,360 --> 00:37:46,400 And they painted Gabi as being involved in all sorts. 608 00:37:46,440 --> 00:37:49,360 Compulsive liar, petty theft. 609 00:37:49,400 --> 00:37:52,480 'And the abuse?' Denied it. Said she'd lied. 610 00:37:52,520 --> 00:37:54,480 Well, they would do. 611 00:37:54,520 --> 00:37:56,840 Could some kind of trouble have followed her to Newcastle? 612 00:37:56,880 --> 00:38:00,240 Well, let's do some digging, but then... 613 00:38:00,280 --> 00:38:04,280 if her family had already lost one daughter, 614 00:38:04,320 --> 00:38:07,000 wouldn't they go chasing after the other one? 615 00:38:07,040 --> 00:38:09,480 No matter how much she'd been acting up? 616 00:38:09,520 --> 00:38:11,280 'You think they're hiding something?' 617 00:38:12,880 --> 00:38:14,600 I'll see you back at the station. 618 00:38:18,480 --> 00:38:21,960 Has she got more abrasive? The boss, I mean. 619 00:38:22,000 --> 00:38:24,520 Well, er... 620 00:38:24,560 --> 00:38:27,440 think it's more like your memories are rose-tinted, eh? 621 00:38:27,480 --> 00:38:30,560 Look, she's the best. We all know that. That's fine. 622 00:38:30,600 --> 00:38:33,400 But I'm ambitious. You know, I want a team of my own one day. 623 00:38:33,440 --> 00:38:35,280 She makes us feel like I've just been demoted. 624 00:38:36,840 --> 00:38:38,320 Join the club, mate. 625 00:38:38,360 --> 00:38:41,280 My advice is - don't take it personally. 626 00:38:48,680 --> 00:38:51,360 Well, perhaps we can jog your memory, Miss Adeyemi. 627 00:38:52,880 --> 00:38:55,520 Oh, Gabi? 628 00:38:55,560 --> 00:38:59,160 Yeah, I know who you mean now. She's really dead? 629 00:38:59,200 --> 00:39:00,480 We're afraid so. 630 00:39:00,520 --> 00:39:02,840 But she seemed to be doing so well. 631 00:39:02,880 --> 00:39:04,600 Still in early treatment. 632 00:39:04,640 --> 00:39:06,440 You mean the chemo? 633 00:39:06,480 --> 00:39:11,160 Yeah. Well, did the lymphoma...? Were there complications? 634 00:39:11,200 --> 00:39:13,480 Oh, the cancer didn't kill her. 635 00:39:13,520 --> 00:39:15,400 I mean we'd hardly be here if it had. 636 00:39:15,440 --> 00:39:18,400 We're treating her death as suspicious. 637 00:39:18,440 --> 00:39:21,640 What? What happened to her? 638 00:39:21,680 --> 00:39:23,640 That's what we're trying to find out. 639 00:39:23,680 --> 00:39:25,520 The one thing we did discover... 640 00:39:25,560 --> 00:39:27,440 is that Gabi didn't really have cancer. 641 00:39:27,480 --> 00:39:29,640 But... 642 00:39:29,680 --> 00:39:34,160 No, we'd talk about her symptoms. Well, the side effects of her drugs. 643 00:39:34,200 --> 00:39:37,080 Did you help Gabi fabricate her condition? 644 00:39:37,120 --> 00:39:38,280 Of course not! 645 00:39:38,320 --> 00:39:40,880 So the contact you had with her was more accidental, then? 646 00:39:40,920 --> 00:39:43,320 A casual thing? Yes. 647 00:39:43,360 --> 00:39:47,120 Look, I'm a bit in shock here to be honest. 648 00:39:47,160 --> 00:39:49,240 I'm sorry I can't be of more help. 649 00:39:50,480 --> 00:39:52,080 There's nothing else I can tell you. 650 00:39:53,400 --> 00:39:55,280 OK. 651 00:39:55,320 --> 00:39:57,440 Well, thanks for your time, anyway. 652 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 Thank you. 653 00:40:05,880 --> 00:40:08,440 Ma'am. What's this? A welcoming committee? 654 00:40:08,480 --> 00:40:10,480 In that case, someone get us a tea. 655 00:40:10,520 --> 00:40:13,360 Ma'am? I've been working through all of Gabi's pay-as-you-go cards. 656 00:40:13,400 --> 00:40:15,800 And? The SIM that was in her hidden phone 657 00:40:15,840 --> 00:40:17,720 seems different to the others used for her con. 658 00:40:17,760 --> 00:40:19,760 It isn't labelled with any initials. 659 00:40:19,800 --> 00:40:23,600 But there was frequent calls to a number called "LC". 660 00:40:23,640 --> 00:40:27,480 So she was making regular calls to somebody besides Helen? 661 00:40:27,520 --> 00:40:29,400 So who is this LC? 662 00:40:29,440 --> 00:40:31,000 Er, well, bear with us, ma'am, 663 00:40:31,040 --> 00:40:32,720 but I've been tracking Gabi backwards 664 00:40:32,760 --> 00:40:33,960 from when she got on the train. 665 00:40:34,000 --> 00:40:40,360 Er, now she's alone at the station. But then on the street CCTV outside, 666 00:40:40,400 --> 00:40:43,720 we've caught her arguing with a young male. 667 00:40:43,760 --> 00:40:46,360 What? Yeah, here's the footage. 668 00:40:49,560 --> 00:40:52,280 And this is who you think she's been calling? 669 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 Why do you think that? 670 00:40:53,920 --> 00:40:55,880 Because I traced the unknown phone number, 671 00:40:55,920 --> 00:40:57,680 and it's not a pay-as-you-go. 672 00:40:57,720 --> 00:41:00,440 It's a contract in the name of Lee Critchley. 673 00:41:00,480 --> 00:41:01,720 LC! 674 00:41:01,760 --> 00:41:04,960 Yeah, and he's on the radar for low-level drug dealing. 675 00:41:05,000 --> 00:41:09,200 Well, that sounds like our lad. Well done, the pair of you! 676 00:41:09,240 --> 00:41:12,680 Now cancel that tea. Call Joe, give him that address. 677 00:41:12,720 --> 00:41:14,160 Tell him to meet us there. 678 00:41:14,200 --> 00:41:16,160 Ma'am. 679 00:41:25,680 --> 00:41:27,440 The hospital pharmacist? 680 00:41:27,480 --> 00:41:30,720 Aye, Rosa Adeyemi. She seemed nervy. 681 00:41:30,760 --> 00:41:33,520 Kenny's gonna ask some discreet questions about her. 682 00:41:33,560 --> 00:41:36,160 You flavour of the month, then, with Kenny again? 683 00:41:36,200 --> 00:41:39,120 You what? Now you've stopped assessing us. 684 00:41:40,640 --> 00:41:43,160 We'll run a background check on her, an' all. 685 00:41:50,840 --> 00:41:54,080 Did you ask this Rosa about the ketamine Gabi had? 686 00:41:54,120 --> 00:41:56,480 Why? You want some for your toothache? 687 00:42:04,760 --> 00:42:06,160 Hello, love. 688 00:42:06,200 --> 00:42:09,680 Is Lee Critchley home? No. 689 00:42:09,720 --> 00:42:11,840 Oh, it's a shame. 690 00:42:11,880 --> 00:42:14,800 You family? His girlfriend. 691 00:42:14,840 --> 00:42:16,160 Ah, quick chat, then? 692 00:42:18,680 --> 00:42:21,280 Hey, no need to tidy up for us, pet. 693 00:42:21,320 --> 00:42:24,720 We're not searching the place... today. 694 00:42:24,760 --> 00:42:28,440 Lee's not answering my messages. Has something happened? 695 00:42:28,480 --> 00:42:31,760 We're here cos of Gabi Fischer. Also known as Gabi McSwain. 696 00:42:31,800 --> 00:42:33,280 What about her? 697 00:42:33,320 --> 00:42:37,080 Well, she's dead, pet. Killed three days ago. 698 00:42:38,160 --> 00:42:39,160 What? 699 00:42:39,200 --> 00:42:41,480 And she was seen with Lee earlier the same day. 700 00:42:43,560 --> 00:42:44,680 Er... 701 00:42:46,160 --> 00:42:50,000 Gabi crashed here for a bit... months back. 702 00:42:50,040 --> 00:42:52,080 Lee knew her from where he grew up. 703 00:42:52,120 --> 00:42:55,200 So, she was what? A past girlfriend? 704 00:42:57,560 --> 00:42:59,960 Hey, that wouldn't have been very nice, love, 705 00:43:00,000 --> 00:43:01,920 having his ex sleeping in the spare room. 706 00:43:01,960 --> 00:43:06,440 So, what? Did she start cosying up to your boyfriend again? 707 00:43:06,480 --> 00:43:09,840 Gabi would cosy up to anyone to get what she wanted. 708 00:43:09,880 --> 00:43:11,520 What does that mean? 709 00:43:13,240 --> 00:43:17,120 She outstayed her welcome. I wanted her gone. 710 00:43:17,160 --> 00:43:20,000 Then suddenly, she was all over me. 711 00:43:20,040 --> 00:43:23,400 Telling me how amazing I am. How Lee's lucky to have us. 712 00:43:23,440 --> 00:43:26,280 And then I found text messages from her, 713 00:43:26,320 --> 00:43:27,800 calling me a "stupid bitch". 714 00:43:27,840 --> 00:43:30,480 So you were glad when she left? 715 00:43:30,520 --> 00:43:31,880 Yeah. 716 00:43:33,200 --> 00:43:35,200 But they were still in touch. 717 00:43:35,240 --> 00:43:36,760 I found a text from her last week. 718 00:43:38,720 --> 00:43:41,000 Do you go through his phone regularly, do you? 719 00:43:43,080 --> 00:43:45,640 I got angry... 720 00:43:45,680 --> 00:43:48,760 asked him about it, and... he was raging. 721 00:43:49,880 --> 00:43:52,680 But this was... 722 00:43:52,720 --> 00:43:54,560 It was more her he was angry with. 723 00:43:54,600 --> 00:43:56,400 He was angry at Gabi? 724 00:43:57,760 --> 00:43:58,880 Why? 725 00:44:04,360 --> 00:44:07,200 We've got a drug dealer, a pharmacist, 726 00:44:07,240 --> 00:44:08,600 and the deceased, 727 00:44:08,640 --> 00:44:13,080 who was skilled at deception and had a stash of prescription pills. 728 00:44:13,120 --> 00:44:15,840 The ketamine - you think it's some kind of drug scam? 729 00:44:15,880 --> 00:44:18,440 Steph, get on to the pharmacy manager. 730 00:44:18,480 --> 00:44:22,680 See if they've got any concerns over drug stock levels. Ma'am. 731 00:44:22,720 --> 00:44:27,240 And let's invite Miss Rosa Adeyemi in for a little chat. 732 00:44:48,520 --> 00:44:52,800 So, Rosa, after a brief audit, 733 00:44:52,840 --> 00:44:56,720 the pharmacy manager at the hospital expressed his concern 734 00:44:56,760 --> 00:44:59,560 over the uptick in the prescription of certain drugs. 735 00:44:59,600 --> 00:45:05,000 Ketamine. Fentanyl. Morphine. 736 00:45:05,040 --> 00:45:08,840 Someone at the hospital has been adapting prescriptions, 737 00:45:08,880 --> 00:45:13,240 changing dosages, and filling in scripts with fake names. 738 00:45:13,280 --> 00:45:15,800 "Ghost patients" created by someone else. 739 00:45:15,840 --> 00:45:18,240 They'll trace it back to you, Rosa. 740 00:45:18,280 --> 00:45:21,960 So, come on. Tell us how you really knew Gabi Fischer? 741 00:45:25,720 --> 00:45:28,640 OK. I'll tell you how I think this scam works. 742 00:45:28,680 --> 00:45:30,760 You give drugs to Gabi Fischer. 743 00:45:30,800 --> 00:45:34,040 She gives them to Lee Critchley, and he sells them on. 744 00:45:34,080 --> 00:45:35,400 Am I right? 745 00:45:37,160 --> 00:45:39,120 Because fraud is one thing. 746 00:45:39,160 --> 00:45:42,240 But you need to convince us you weren't part of her murder. 747 00:45:42,280 --> 00:45:44,120 What?! 748 00:45:44,160 --> 00:45:45,360 No! 749 00:45:45,400 --> 00:45:47,280 I only got involved to... 750 00:45:49,160 --> 00:45:51,280 To what? 751 00:45:51,320 --> 00:45:53,200 My dad. 752 00:45:53,240 --> 00:45:55,240 He had an accident last year. 753 00:45:55,280 --> 00:45:57,160 I'm sorry to hear that. 754 00:45:57,200 --> 00:46:01,200 He got addicted to prescription pain meds. 755 00:46:01,240 --> 00:46:03,560 Wanted me to help him get them. 756 00:46:03,600 --> 00:46:07,400 But because I'm a pharmacist, he thought I could just help myself. 757 00:46:07,440 --> 00:46:08,800 But I told him that I couldn't. 758 00:46:08,840 --> 00:46:11,440 Oh, you just let him suffer? 759 00:46:11,480 --> 00:46:15,640 No, he found himself some dealer. 760 00:46:15,680 --> 00:46:17,840 Lee Critchley. 761 00:46:17,880 --> 00:46:19,200 You need to talk to him. 762 00:46:19,240 --> 00:46:21,880 I never wanted to do anything wrong. 763 00:46:21,920 --> 00:46:23,640 Ah, they all say that, pet! 764 00:46:23,680 --> 00:46:25,200 But now Dad was on a hook. 765 00:46:25,240 --> 00:46:28,920 And when he couldn't afford more, he told Lee what my job was. 766 00:46:28,960 --> 00:46:30,960 And he put you and Gabi together. 767 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 But I had nothing to do with her death. 768 00:46:34,040 --> 00:46:36,520 You have to believe me. 769 00:46:40,400 --> 00:46:43,160 Well, that fraud charge'll stick, but she's right. 770 00:46:43,200 --> 00:46:46,000 We need to find Lee Critchley. You think he's done a runner? 771 00:46:46,040 --> 00:46:48,280 Er, ma'am? I thought you'd wanna know. 772 00:46:48,320 --> 00:46:51,360 Fiona Rushden's back in the UK. We've got an address for her. 773 00:46:51,400 --> 00:46:54,040 Right. Last Rushden to talk to. 774 00:46:54,080 --> 00:46:56,440 Aye. Put out a wider search for Lee Critchley 775 00:46:56,480 --> 00:46:58,792 and let us know as soon as you've got something. Sir. 776 00:47:02,160 --> 00:47:04,280 I've not spoken to Gabi in months. 777 00:47:04,320 --> 00:47:06,320 Why? Were you avoiding her? 778 00:47:06,360 --> 00:47:09,560 Oh, no. I'd no issues with her. 779 00:47:09,600 --> 00:47:13,440 What, really? Not even when she moved in with your mam? 780 00:47:13,480 --> 00:47:16,360 Into your old room? It was between the two of them. 781 00:47:16,400 --> 00:47:21,200 See, some daughters would've questioned the time and money spent. 782 00:47:21,240 --> 00:47:22,640 Resented it, even. 783 00:47:22,680 --> 00:47:27,880 Mum has pretty firm views on us kids striving for ourselves. 784 00:47:27,920 --> 00:47:29,600 And I'm doing all right. 785 00:47:29,640 --> 00:47:32,280 Oh, I can see that, pet. 786 00:47:32,320 --> 00:47:35,120 What about Gabi splitting up your parents' marriage? 787 00:47:35,160 --> 00:47:37,040 Who said she did that? 788 00:47:37,080 --> 00:47:39,240 Jonathon? Dad? 789 00:47:40,680 --> 00:47:43,360 They were struggling long before Gabi arrived. 790 00:47:46,680 --> 00:47:51,600 Look, what she did was terrible, deceiving everyone. 791 00:47:51,640 --> 00:47:55,920 But it makes sense, I suppose, as a way to keep Mam's attention. 792 00:47:55,960 --> 00:47:59,200 Have you been to see your mam since you flew back? 793 00:47:59,240 --> 00:48:01,520 No. Why? Why?! 794 00:48:01,560 --> 00:48:03,680 Because of what she's been going through. 795 00:48:03,720 --> 00:48:05,240 Grieving this lass 796 00:48:05,280 --> 00:48:07,640 and then discovering she's been conned. 797 00:48:08,840 --> 00:48:10,800 You're right. I should go see her. 798 00:48:12,520 --> 00:48:14,720 Now, we're sorry we dragged you back, pet, 799 00:48:14,760 --> 00:48:17,640 from Spain, was it? Yes. 800 00:48:17,680 --> 00:48:20,520 You've been abroad quite a few times this last year. 801 00:48:20,560 --> 00:48:23,200 Yeah. Work mostly. 802 00:48:23,240 --> 00:48:26,640 And you're with that big law firm. William and Beck, right? 803 00:48:26,680 --> 00:48:30,320 I did an internship there, but I'm starting as a trainee now. 804 00:48:30,360 --> 00:48:32,560 Oh, congratulations. 805 00:48:38,160 --> 00:48:41,960 She's definitely hiding something. Of course she is! 806 00:48:42,000 --> 00:48:46,320 I mean, where's she getting money from if not from her mam? Hmm? 807 00:48:46,360 --> 00:48:48,360 Those clothes and that flat aren't cheap, 808 00:48:48,400 --> 00:48:50,560 and her only out of uni last year. 809 00:48:50,600 --> 00:48:53,440 I'll get Steph to look into her finances, the trips abroad. 810 00:48:55,760 --> 00:48:56,760 Mark, what's up? 811 00:48:56,800 --> 00:48:59,000 'Er, Joe, Helen Rushden's reported an intruder.' 812 00:48:59,040 --> 00:49:01,640 You what? When? 'Now.' 813 00:49:01,680 --> 00:49:03,760 All right, we'll meet you there. 814 00:49:03,800 --> 00:49:06,960 Helen Rushden's just reported an intruder in her house. 815 00:49:08,920 --> 00:49:10,520 Are you receiving? Please respond. 816 00:49:10,560 --> 00:49:14,440 He could be stealing anything! Look, it's under control. Right. 817 00:49:14,480 --> 00:49:17,680 Mrs Rushden? - Do you copy? Please respond. 818 00:49:17,720 --> 00:49:20,520 You've gotta let me in! What's happened? Well, I... 819 00:49:20,560 --> 00:49:24,280 There's a broken pane in the door and someone going up the stairs. 820 00:49:24,320 --> 00:49:26,720 Intruder's still inside. He's trapped in a bedroom! 821 00:49:26,760 --> 00:49:29,040 Is he armed? Don't think so. 822 00:49:29,080 --> 00:49:31,680 Mark's in there trying to talk him out. He's what?! 823 00:49:33,360 --> 00:49:36,560 Vera?! You can't go in there! 824 00:49:36,600 --> 00:49:38,600 Well, you're not actually in charge here, Joe, 825 00:49:38,640 --> 00:49:40,400 as much as you like to think you are! 826 00:49:40,440 --> 00:49:41,960 It's not safe to do so. 827 00:49:42,000 --> 00:49:44,480 Back garden! We've no officers there! 828 00:49:59,160 --> 00:50:02,560 Better come down now, Lee. I can't! I'm stuck! 829 00:50:02,600 --> 00:50:05,640 Lee Critchley, ma'am. Oh, give me strength. 830 00:50:05,680 --> 00:50:07,720 My trousers are caught! 831 00:50:07,760 --> 00:50:10,080 So, which one of you wants to arrest him 832 00:50:10,120 --> 00:50:11,560 when he's at ground level? 833 00:50:11,600 --> 00:50:14,160 Help! Get me down! 834 00:50:16,720 --> 00:50:21,120 Well, breaking into that house wasn't very smart, was it, Lee? 835 00:50:21,160 --> 00:50:23,320 Not to mention getting stuck. 836 00:50:23,360 --> 00:50:26,720 Were you worried about what Gabi might have left behind. 837 00:50:26,760 --> 00:50:28,720 Don't know what you're talking about. 838 00:50:28,760 --> 00:50:31,600 Oh! An opportunistic break-in, was it? 839 00:50:31,640 --> 00:50:34,800 Cos it seems more likely that you were watching the house, 840 00:50:34,840 --> 00:50:38,280 waiting for her to go out, and you thought you had time. 841 00:50:38,320 --> 00:50:40,840 This what you were after? 842 00:50:40,880 --> 00:50:45,280 Or maybe you were worried about these. 843 00:50:48,760 --> 00:50:53,000 And we know you were in regular contact with Gabi Fischer. 844 00:50:54,800 --> 00:50:58,600 Who? Oh, Gabi McSwain. 845 00:50:58,640 --> 00:51:00,320 Ah, come on, Lee. 846 00:51:00,360 --> 00:51:02,600 We know she'd been kipping in your spare room, 847 00:51:02,640 --> 00:51:05,040 and we know about the scam 848 00:51:05,080 --> 00:51:07,520 between you and Gabi and that pharmacist. 849 00:51:07,560 --> 00:51:09,800 You didn't even have a burner phone to hide your tracks. 850 00:51:09,840 --> 00:51:11,120 It's a bit of a schoolboy error. 851 00:51:11,160 --> 00:51:16,360 Plus, we have you both on CCTV at the train station 852 00:51:16,400 --> 00:51:18,680 on the day she died. 853 00:51:18,720 --> 00:51:20,560 So, did you follow her, Lee? 854 00:51:21,960 --> 00:51:24,200 Did you hurt her? No! 855 00:51:24,240 --> 00:51:26,880 What were you arguing about? About her wanting to stop. 856 00:51:26,920 --> 00:51:29,200 Stop what? 857 00:51:29,240 --> 00:51:32,480 She didn't need all that any more cos she was conning that woman. 858 00:51:32,520 --> 00:51:36,960 Oh, so you knew she was conning her? Yes. 859 00:51:37,000 --> 00:51:39,560 But deep down, it wasn't about scamming money. 860 00:51:41,000 --> 00:51:42,880 Gabi had this gap. 861 00:51:42,920 --> 00:51:45,680 She wanted to be looked after. Be adored. 862 00:51:45,720 --> 00:51:47,200 You know about her sister? 863 00:51:47,240 --> 00:51:48,920 Aye. 864 00:51:51,560 --> 00:51:55,080 So, when Gabi left home, she came looking for you, did she? 865 00:51:55,120 --> 00:51:57,280 When she needed to pay her way, is that it? 866 00:51:57,320 --> 00:51:59,520 You think I pushed her into all this? 867 00:51:59,560 --> 00:52:02,600 Listen, I was fine. She's the one that needed cash. 868 00:52:02,640 --> 00:52:04,000 Started suggesting things 869 00:52:04,040 --> 00:52:06,040 like signing up at different doctor's surgeries. 870 00:52:06,080 --> 00:52:09,560 Oh, so you just helped her, did you? Well, that's very noble. 871 00:52:09,600 --> 00:52:12,960 Not so noble with Rosa, though, were you? 872 00:52:13,000 --> 00:52:15,160 Keeping her dad on a hook. 873 00:52:15,200 --> 00:52:18,800 Did Rosa know Gabi was faking cancer? No. 874 00:52:18,840 --> 00:52:21,160 Gabi found it funny. Rosa bought it. 875 00:52:21,200 --> 00:52:24,240 I think it gave her the idea to pull the same trick on that woman. 876 00:52:24,280 --> 00:52:26,600 So you lost her to Helen Rushden. 877 00:52:26,640 --> 00:52:28,920 First, she wants to ditch me after everything. 878 00:52:28,960 --> 00:52:31,240 Then she's accusing me of ruining things with the family. 879 00:52:31,280 --> 00:52:33,960 What's that supposed to mean? She said I'd told 'em something. 880 00:52:34,000 --> 00:52:35,360 And had you? No. 881 00:52:35,400 --> 00:52:38,720 I thought what she was doing was stupid, but I never told. 882 00:52:38,760 --> 00:52:40,600 So who was it who blabbed? 883 00:52:41,920 --> 00:52:43,720 Come on, Lee! Someone killed Gabi, 884 00:52:43,760 --> 00:52:45,720 and you're saying you had nothing to do with it. 885 00:52:45,760 --> 00:52:48,480 Course I didn't! But I don't... 886 00:52:48,520 --> 00:52:50,240 You don't what? 887 00:52:52,760 --> 00:52:56,560 She hated the daughter. I know that. 888 00:52:56,600 --> 00:52:59,080 She had a big fight with her. 889 00:52:59,120 --> 00:53:00,920 With Fiona? 890 00:53:04,560 --> 00:53:05,640 We should hold him 891 00:53:05,680 --> 00:53:07,840 and check his movements after Gabi left Newcastle. 892 00:53:07,880 --> 00:53:11,360 Yeah, right now, I'm more interested in Fiona. 893 00:53:11,400 --> 00:53:14,640 She told us she's had no contact with Gabi for months. 894 00:53:16,080 --> 00:53:19,320 Steph, did you check Fiona Rushden's alibi? 895 00:53:20,640 --> 00:53:23,120 I've been on her finances. Well, check it! 896 00:53:24,800 --> 00:53:27,920 Right, well, there was definitely recent contact between her and Gabi. 897 00:53:27,960 --> 00:53:29,960 What sort of contact? 898 00:53:30,000 --> 00:53:32,720 An email to Fiona from one of the accounts Gabi set up. 899 00:53:32,760 --> 00:53:34,400 Go on. 900 00:53:34,440 --> 00:53:37,160 Well, as a message, it's weird. 901 00:53:37,200 --> 00:53:39,320 Just an attachment. 902 00:53:39,360 --> 00:53:41,200 Did Gabi take that? 903 00:53:41,240 --> 00:53:44,520 Looks like it's been cropped from somewhere. Social media? 904 00:53:44,560 --> 00:53:46,880 Fiona's got several feeds, but I haven't found a match yet. 905 00:53:46,920 --> 00:53:49,520 Now, why would she send that? Exactly. 906 00:53:49,560 --> 00:53:52,320 Looks like it's supposed to be a message in itself. 907 00:53:52,360 --> 00:53:54,360 So, tell us about her finances? 908 00:53:54,400 --> 00:53:58,360 Well, Fiona didn't pay for those overseas trips on her own. 909 00:53:58,400 --> 00:54:02,160 See these payments into her account? Well, they coincide with the trips, 910 00:54:02,200 --> 00:54:05,280 but there's more than enough to cover travel and accommodation. 911 00:54:05,320 --> 00:54:06,840 Who's been making these payments? 912 00:54:06,880 --> 00:54:08,560 I'm still tracing the account, ma'am. 913 00:54:08,600 --> 00:54:10,720 Er, ma'am? It's the morgue. 914 00:54:10,760 --> 00:54:13,200 Deborah and Matthew McSwain have just turned up. 915 00:54:13,240 --> 00:54:14,960 They want to view the body. 916 00:54:53,880 --> 00:54:58,200 Thank you... for allowing us... Ah. 917 00:54:58,240 --> 00:55:01,840 It's good for us to get a formal identification at last. 918 00:55:01,880 --> 00:55:05,720 If we hadn't let her go, maybe... Hey, hey, no. 919 00:55:05,760 --> 00:55:07,240 Look, I'm sorry, love. 920 00:55:07,280 --> 00:55:10,800 You told us that Gabi had been involved in petty crime. 921 00:55:12,000 --> 00:55:14,120 After her sister got sick, yeah. 922 00:55:14,160 --> 00:55:15,800 Now, it's just that she has been involved 923 00:55:15,840 --> 00:55:18,760 in illegally obtaining and distributing drugs. 924 00:55:18,800 --> 00:55:21,160 Drugs?! No! 925 00:55:22,400 --> 00:55:25,520 No, there was... There was nothing like that. 926 00:55:25,560 --> 00:55:29,240 Look, I'm sorry could... could you excuse us? 927 00:55:35,600 --> 00:55:38,320 Imagine having to bury a second daughter. 928 00:55:40,920 --> 00:55:42,600 Blaming themselves for it, too. 929 00:55:42,640 --> 00:55:44,480 Did you ask them why they didn't search for her? 930 00:55:44,520 --> 00:55:46,880 Well, they'd already told us, hadn't they? 931 00:55:46,920 --> 00:55:49,760 She was trouble. They were glad when she left. 932 00:55:52,040 --> 00:55:55,440 So, I've got this mate. He's a local cop out in Berwick. 933 00:55:55,480 --> 00:55:57,200 Thought it was worth giving him a call. 934 00:55:57,240 --> 00:55:59,240 Had quite a story as well. 935 00:56:00,720 --> 00:56:02,160 Well, let's hear it! 936 00:56:02,200 --> 00:56:04,480 Yeah, so, Gabi's mam used to help out 937 00:56:04,520 --> 00:56:06,000 with the daughter of a friend. 938 00:56:06,040 --> 00:56:07,280 Pick her up from school. 939 00:56:07,320 --> 00:56:09,360 Gave her tea some nights, that sort of thing. 940 00:56:09,400 --> 00:56:12,520 Anyway, anonymous call come into the police 941 00:56:12,560 --> 00:56:14,360 saying that Deborah was hurting the child. 942 00:56:14,400 --> 00:56:15,840 Yeah, but we checked. 943 00:56:15,880 --> 00:56:19,080 There was no record of her being charged. Er, no, ma'am. 944 00:56:19,120 --> 00:56:21,160 Police had to look into it, obviously... 945 00:56:21,200 --> 00:56:25,280 So the case was dismissed? Yeah. No evidence at all. 946 00:56:25,320 --> 00:56:28,040 The girl had been playing in the playground and fell 947 00:56:28,080 --> 00:56:30,840 just before the tip off come in. She gashed her arm. 948 00:56:30,880 --> 00:56:33,720 Was total accident. Plenty of witnesses around. 949 00:56:33,760 --> 00:56:37,480 So, hang on, are you saying this anonymous caller was Gabi? 950 00:56:37,520 --> 00:56:40,680 Well, it was never confirmed, and she disappeared straight after. 951 00:56:40,720 --> 00:56:42,480 But her parents thought so. 952 00:56:42,520 --> 00:56:45,600 Maliciously accused her own mother and then scarpered. 953 00:56:45,640 --> 00:56:47,640 No wonder they didn't go looking for her. 954 00:56:47,680 --> 00:56:49,800 OK. Thanks. 955 00:56:49,840 --> 00:56:53,040 The payments into Fiona's account came from a Jonah Green. 956 00:56:53,080 --> 00:56:55,240 And who's Jonah Green? 957 00:56:55,280 --> 00:56:57,800 A senior partner at William and Beck. 958 00:56:57,840 --> 00:57:00,760 What? The firm Fiona works for? 959 00:57:08,720 --> 00:57:11,880 The pace too slow for you now you're back in Newcastle? 960 00:57:11,920 --> 00:57:13,920 I was up late. Sorting stuff out. 961 00:57:13,960 --> 00:57:19,040 What? Unpacking crockery? Connecting the Wi-Fi? No. 962 00:57:19,080 --> 00:57:21,760 Although you wouldn't be joking if you'd just uprooted teenagers 963 00:57:21,800 --> 00:57:24,640 to a new city and hadn't sorted the Wi-Fi. 964 00:57:24,680 --> 00:57:25,880 Oh. 965 00:57:28,040 --> 00:57:31,200 This your dad? Aye. 966 00:57:32,800 --> 00:57:35,320 We should really move him to a hospice, but it just feels... 967 00:57:35,360 --> 00:57:39,080 Excuse me? Sorry to keep you. Mr Green has made himself available. 968 00:57:39,120 --> 00:57:42,480 Oh, has he? That's very nice of him. 969 00:57:46,800 --> 00:57:49,440 She's had a charm bypass. 970 00:57:49,480 --> 00:57:51,760 I helped Fiona get her internship. 971 00:57:52,880 --> 00:57:54,280 I'm pleased she's now a trainee. 972 00:57:54,320 --> 00:57:58,240 Mm. So, why have you been giving her money, love? 973 00:57:58,280 --> 00:58:00,960 Er... well, that's... private. 974 00:58:01,000 --> 00:58:04,440 Oh, I wouldn't go poking into private matters if I didn't have to. 975 00:58:04,480 --> 00:58:07,040 But this is a murder investigation. 976 00:58:07,080 --> 00:58:09,000 And I don't see the connection. 977 00:58:09,040 --> 00:58:11,800 Because she was coy about her trips abroad, 978 00:58:11,840 --> 00:58:14,960 and now you're hiding why you were sending her money, 979 00:58:15,000 --> 00:58:16,840 which makes me curious. 980 00:58:16,880 --> 00:58:20,160 Sounds like gossipy nosiness, not serious evidence gathering. 981 00:58:20,200 --> 00:58:23,360 Sounds like you'd rather come down to the station to talk. 982 00:58:25,000 --> 00:58:27,560 Ah, come on. There's no need for that, is there? 983 00:58:27,600 --> 00:58:29,760 We can deal with this nice and easy. 984 00:58:29,800 --> 00:58:31,480 Maybe at Mr Green's home? 985 00:58:31,520 --> 00:58:34,920 All right. Look... 986 00:58:34,960 --> 00:58:38,480 There's an arrangement between Fiona and I, OK? 987 00:58:38,520 --> 00:58:41,840 All above board. An "arrangement"? 988 00:58:43,800 --> 00:58:46,440 Made via a website. 989 00:58:46,480 --> 00:58:49,440 This is like getting blood from a stone! 990 00:58:49,480 --> 00:58:51,720 Show us the website, and we're gone. 991 00:58:58,080 --> 00:58:59,680 What is this? 992 00:58:59,720 --> 00:59:01,400 It's a sugaring site. 993 00:59:01,440 --> 00:59:04,120 It's where young women can advertise themselves 994 00:59:04,160 --> 00:59:07,560 to spend time with richer, usually older, men. 995 00:59:11,560 --> 00:59:13,360 I see. 996 00:59:16,120 --> 00:59:19,280 And that's the photo Gabi sent. 997 00:59:19,320 --> 00:59:22,440 If she cropped it from that site, she knew Fiona was sugaring. 998 00:59:22,480 --> 00:59:25,320 Aye, and I wonder how Fiona felt about that? 999 00:59:25,360 --> 00:59:27,840 I want her brought in for questioning... today! 1000 00:59:30,360 --> 00:59:32,720 Men want one thing. 1001 00:59:32,760 --> 00:59:36,360 This is quid pro quo... to get what I want. 1002 00:59:36,400 --> 00:59:38,000 Oh, aye? And what's that, love? 1003 00:59:38,040 --> 00:59:41,080 Some professional advice. Some money to offset my debts. 1004 00:59:41,120 --> 00:59:43,800 Hmm. Plus a few luxury trips? 1005 00:59:45,600 --> 00:59:49,240 Everything's agreed. Everyone is willing. 1006 00:59:49,280 --> 00:59:51,400 There's no Me Too here. 1007 00:59:51,440 --> 00:59:55,280 Now, I'm not judging, love. Really? 1008 00:59:55,320 --> 00:59:57,280 But I'm guessing... 1009 00:59:57,320 --> 00:59:59,720 none of your colleagues know about this. 1010 01:00:00,960 --> 01:00:02,200 Or your mam. 1011 01:00:02,240 --> 01:00:04,760 I saw what happened when my brother asked for money. 1012 01:00:04,800 --> 01:00:07,960 Jonathon? What happened? 1013 01:00:09,360 --> 01:00:11,000 He crashed and burned. 1014 01:00:11,040 --> 01:00:16,200 So, if your mam's money tap is off, well, it must have been hard 1015 01:00:16,240 --> 01:00:18,720 seeing her give Gabi everything she wanted? 1016 01:00:18,760 --> 01:00:20,720 I said I didn't care about Gabi. 1017 01:00:20,760 --> 01:00:23,280 You also said you hadn't had any contact at all. 1018 01:00:23,320 --> 01:00:28,280 But that's not true, is it? Because Gabi sent you that photo. 1019 01:00:30,600 --> 01:00:33,280 Cos she found out about your sugaring. 1020 01:00:33,320 --> 01:00:37,880 I'd considered going back home, OK? About a month or so back. 1021 01:00:37,920 --> 01:00:40,400 But Gabi was well settled. Didn't want me ruining it. 1022 01:00:40,440 --> 01:00:42,480 So what was the picture? A threat? 1023 01:00:42,520 --> 01:00:44,440 "Stay away or I tell." 1024 01:00:45,800 --> 01:00:47,320 She wanted my mum to herself. 1025 01:00:47,360 --> 01:00:48,960 Well, that must have been terrible. 1026 01:00:50,280 --> 01:00:52,000 God, do you wanna hear, "I hated her"? 1027 01:00:52,040 --> 01:00:53,800 Well, didn't you? 1028 01:00:53,840 --> 01:00:57,000 Even if I did, it doesn't mean I'd hurt her. 1029 01:00:58,400 --> 01:01:01,280 That's what you're supposed to be finding out. Right? 1030 01:01:04,200 --> 01:01:07,560 Steph, how you doing with Fiona's alibi? 1031 01:01:07,600 --> 01:01:09,440 Checks out, ma'am. She was at work. 1032 01:01:09,480 --> 01:01:11,480 Plenty of witnesses. Flew to Spain that evening. 1033 01:01:11,520 --> 01:01:14,320 Oh, and by the way, we can also place her dad. 1034 01:01:14,360 --> 01:01:17,520 Tom? Mark spoke to a mechanic in his garage. 1035 01:01:17,560 --> 01:01:19,040 They can vouch for him till five, 1036 01:01:19,080 --> 01:01:21,160 but they also suggested he'd more than likely 1037 01:01:21,200 --> 01:01:23,440 go to The Griffin for a few before heading off. Aye. 1038 01:01:23,480 --> 01:01:25,240 So, he went to the pub and then the garage? 1039 01:01:25,280 --> 01:01:27,960 Yeah, eyewitnesses and CCTV. 1040 01:01:28,000 --> 01:01:31,360 OK, Steph. Carry on with the family's finances. 1041 01:01:31,400 --> 01:01:34,960 Now, Fiona said her brother asked Helen for money. 1042 01:01:36,320 --> 01:01:39,000 I wonder what he wanted that for? 1043 01:01:39,040 --> 01:01:41,320 Speak of the devil. 1044 01:01:41,360 --> 01:01:42,920 DI Ashworth. 1045 01:01:45,400 --> 01:01:47,720 Sorry, you were with your mother, and who turned up? 1046 01:01:47,760 --> 01:01:50,360 Mum has asked you to go. I didn't mean... 1047 01:01:50,400 --> 01:01:53,400 I just wanted... You need to leave. Now. 1048 01:01:53,440 --> 01:01:56,240 Just... she used lived here, my girl, with her. 1049 01:01:56,280 --> 01:01:58,400 Yeah. And I wish she hadn't. 1050 01:01:58,440 --> 01:02:01,600 I wish I'd never met your daughter. 1051 01:02:01,640 --> 01:02:03,600 Wanna know what it was like looking after her? 1052 01:02:03,640 --> 01:02:05,080 I can't tell you! 1053 01:02:05,120 --> 01:02:06,480 Cos it was all lies! 1054 01:02:06,520 --> 01:02:10,120 Your daughter was nothing but a manipulative, deceitful... 1055 01:02:10,160 --> 01:02:12,720 All right. Let's leave it. You produced nothing but a monster! 1056 01:02:12,760 --> 01:02:15,120 Get her out of my house! Come on, pet, it's time to go. 1057 01:02:15,160 --> 01:02:16,480 Come on. 1058 01:02:17,800 --> 01:02:20,400 I just... I just need a minute. 1059 01:02:24,120 --> 01:02:26,160 Get her a cup of tea. Sweet one. 1060 01:02:27,640 --> 01:02:29,520 All right, I'll go. 1061 01:02:29,560 --> 01:02:32,120 Can you give us a fiver? I'll get it. 1062 01:02:37,640 --> 01:02:40,040 Matthew's coming. 1063 01:02:40,080 --> 01:02:42,800 His boat's in for an overhaul, anyway. 1064 01:02:42,840 --> 01:02:45,160 What can I get you? Cup of tea, please. 1065 01:02:45,200 --> 01:02:48,680 Did he know you've been to see Helen? No. 1066 01:02:49,960 --> 01:02:52,080 Didn't even wanna come yesterday to see... 1067 01:02:54,200 --> 01:02:55,600 Gabi. 1068 01:02:59,480 --> 01:03:01,600 He'll be appalled. 1069 01:03:01,640 --> 01:03:03,600 Why did you go, love? 1070 01:03:05,160 --> 01:03:07,400 That woman was doing something I should have been. 1071 01:03:09,120 --> 01:03:10,720 Looking after her. 1072 01:03:13,960 --> 01:03:15,440 Was she right? 1073 01:03:16,680 --> 01:03:17,920 About me raising a monster? 1074 01:03:17,960 --> 01:03:21,080 Oh, listen love. 1075 01:03:21,120 --> 01:03:26,000 Your mam and dad always mess you up one way or another. 1076 01:03:26,040 --> 01:03:27,600 But kids become adults 1077 01:03:27,640 --> 01:03:29,720 and take responsibility for their actions. 1078 01:03:29,760 --> 01:03:31,640 You're not to blame for what Gabi did. 1079 01:03:31,680 --> 01:03:33,040 You're not. 1080 01:03:34,480 --> 01:03:37,680 Cup of tea for you. Thanks. 1081 01:03:40,200 --> 01:03:42,000 He's here. 1082 01:03:48,560 --> 01:03:49,880 You all right? 1083 01:03:49,920 --> 01:03:51,560 Come here. 1084 01:03:54,120 --> 01:03:55,520 Hey. 1085 01:04:00,920 --> 01:04:02,680 I'm sorry. 1086 01:04:04,000 --> 01:04:05,120 OK. 1087 01:04:07,760 --> 01:04:10,320 Mr McSwain, can I have a quick word? 1088 01:04:15,360 --> 01:04:17,600 Now, just before Gabi left home, 1089 01:04:17,640 --> 01:04:21,360 there was an accusation of abuse levelled at your wife. 1090 01:04:23,120 --> 01:04:26,920 She was exonerated... completely. We know. 1091 01:04:26,960 --> 01:04:29,138 But was that the reason you never looked for Gabi? 1092 01:04:31,200 --> 01:04:34,280 Even being accused... 1093 01:04:34,320 --> 01:04:36,680 investigated... 1094 01:04:36,720 --> 01:04:39,040 people heard. 1095 01:04:39,080 --> 01:04:41,720 Started looking at her differently. 1096 01:04:41,760 --> 01:04:44,000 Still do. 1097 01:04:44,040 --> 01:04:46,560 And the shame that that brought... 1098 01:04:48,680 --> 01:04:49,960 Debs needed time. 1099 01:04:51,560 --> 01:04:53,960 And you? I, er... 1100 01:04:54,000 --> 01:04:56,840 I hoped we could find Gabi one day. 1101 01:04:56,880 --> 01:04:59,680 If nothing else, I wanted to try and understand how she could... 1102 01:05:01,800 --> 01:05:03,440 Anyway. 1103 01:05:03,480 --> 01:05:05,800 Won't happen now, will it? 1104 01:05:10,320 --> 01:05:13,720 Steph? 'Helen's company. I've been looking at the accounts, 1105 01:05:13,760 --> 01:05:16,280 'and Jonathon Rushden's been managing the company recently.' 1106 01:05:16,320 --> 01:05:18,320 But I think he's been mismanaging it. 1107 01:05:18,360 --> 01:05:19,520 'What do you mean?' 1108 01:05:19,560 --> 01:05:21,760 Well, he's been funnelling money from the coffee shops 1109 01:05:21,800 --> 01:05:23,040 into a business in his name. 1110 01:05:23,080 --> 01:05:25,840 Provides catering and entertainment. But it's sinking. 1111 01:05:25,880 --> 01:05:27,520 Is that the boss? Yeah. 1112 01:05:27,560 --> 01:05:29,000 Hold on, ma'am. Mark wants you. 1113 01:05:29,040 --> 01:05:31,000 Right, go on, Mark? 'Ma'am. 1114 01:05:31,040 --> 01:05:34,000 'Freya Rushden's left a message withdrawing her statement.' 1115 01:05:34,040 --> 01:05:35,640 You're kidding? 1116 01:05:35,680 --> 01:05:38,840 She's now denying Jonathon was home all day last Wednesday. 1117 01:05:38,880 --> 01:05:44,440 Now, why would a wife go and do that... hmm? 1118 01:05:44,480 --> 01:05:45,840 Go on, Mark... 1119 01:05:47,800 --> 01:05:50,920 Now, come on. What's this all about, love? 1120 01:05:52,280 --> 01:05:54,600 You see, by withdrawing your statement, 1121 01:05:54,640 --> 01:05:56,080 what you're really saying is 1122 01:05:56,120 --> 01:05:58,160 that you lied to us the first time round. 1123 01:05:58,200 --> 01:06:00,440 I'm sorry about that. 1124 01:06:00,480 --> 01:06:03,160 Hmm? So why do it? 1125 01:06:03,200 --> 01:06:06,200 Mammy? Mammy? 1126 01:06:06,240 --> 01:06:09,360 Hang on. So, what are you now saying happened last Wednesday? 1127 01:06:09,400 --> 01:06:11,000 Jonathon worked from home. 1128 01:06:11,040 --> 01:06:12,880 Then he went out. A bit after four. 1129 01:06:12,920 --> 01:06:15,360 How long was he out for? Two or three hours. 1130 01:06:15,400 --> 01:06:17,680 He wasn't back till after Jack's bedtime. 1131 01:06:17,720 --> 01:06:18,920 Mammy! 1132 01:06:18,960 --> 01:06:20,600 Look, I have to... Where did he go? 1133 01:06:20,640 --> 01:06:22,000 Ask him! 1134 01:06:22,040 --> 01:06:25,800 So, he was doing something, but you don't want to tell us what? 1135 01:06:25,840 --> 01:06:28,000 Why should I tell you his dirty secrets? 1136 01:06:28,040 --> 01:06:30,160 He can tell you himself! 1137 01:06:30,200 --> 01:06:33,440 Where is he love? He's in The Griffin with his dad. 1138 01:06:33,480 --> 01:06:35,880 I'm done. Let's go to the pub. 1139 01:06:37,480 --> 01:06:39,600 Liar! How could you! 1140 01:06:39,640 --> 01:06:42,960 Hey! Hey, hey, hey! What's all this about? 1141 01:06:43,000 --> 01:06:45,600 He said come by, then started laying into us! 1142 01:06:45,640 --> 01:06:48,200 Because I know the truth! 1143 01:06:48,240 --> 01:06:49,640 What "truth"? 1144 01:06:49,680 --> 01:06:52,400 He knew Gabi was a fraud all along! 1145 01:06:52,440 --> 01:06:54,320 And he didn't tell us! 1146 01:06:54,360 --> 01:06:57,720 Not Helen. Not me. No-one! 1147 01:06:57,760 --> 01:06:59,360 He doesn't know what he's saying, man. 1148 01:06:59,400 --> 01:07:01,200 And you want to know why he kept quiet? 1149 01:07:01,240 --> 01:07:02,760 Do you want to know why? 1150 01:07:02,800 --> 01:07:04,680 Because he was sleeping with her! 1151 01:07:07,840 --> 01:07:10,600 He was sleeping... with Gabi? 1152 01:07:21,160 --> 01:07:22,560 Thanks, love. 1153 01:07:27,960 --> 01:07:31,840 Are you really saying he knew Gabi was faking cancer? 1154 01:07:33,800 --> 01:07:36,400 And he was sleeping with her? 1155 01:07:36,440 --> 01:07:39,320 Yes. Freya told me. 1156 01:07:41,280 --> 01:07:42,440 How'd she know? 1157 01:07:43,960 --> 01:07:45,400 She's his wife. 1158 01:07:47,240 --> 01:07:49,160 She was sorry I'd lost mine. 1159 01:07:51,880 --> 01:07:53,040 Hold that. 1160 01:07:55,840 --> 01:07:59,680 How's he doing? Uniform are gonna see him home. 1161 01:07:59,720 --> 01:08:01,280 And what about this one? 1162 01:08:01,320 --> 01:08:03,400 He'll live. What's happening? 1163 01:08:03,440 --> 01:08:05,080 Thanks, pet. Thanks, ma'am. 1164 01:08:05,120 --> 01:08:07,880 Can I go yet? Ah, well, that depends. 1165 01:08:07,920 --> 01:08:10,080 And what's your version of all this? 1166 01:08:10,120 --> 01:08:13,920 Well, you saw Dad. He's drunk. He was lashing out. 1167 01:08:13,960 --> 01:08:18,160 He said it was your missus told him about you and Gabi. 1168 01:08:18,200 --> 01:08:21,080 Things have been difficult between me and Freya. 1169 01:08:21,120 --> 01:08:23,240 Money worries. Really? 1170 01:08:25,560 --> 01:08:28,200 If she's got hold of some nonsense idea... 1171 01:08:28,240 --> 01:08:29,400 doesn't make it true. 1172 01:08:29,440 --> 01:08:32,280 So, you weren't sleeping with Gabi, then? Course not. 1173 01:08:32,320 --> 01:08:34,880 Just cos if you were, I mean, you'd want it kept quiet. 1174 01:08:34,920 --> 01:08:37,160 You'd want her to keep it quiet. 1175 01:08:37,200 --> 01:08:38,760 Are you serious? 1176 01:08:39,880 --> 01:08:43,760 Throwing accusations at me when my dad's the one punching people?! 1177 01:08:43,800 --> 01:08:45,160 Why not look at him, eh? 1178 01:08:45,200 --> 01:08:47,240 Because he hasn't just lost his alibi 1179 01:08:47,280 --> 01:08:49,160 for the day Gabi died, pet. 1180 01:08:50,440 --> 01:08:52,840 But we will bear in mind that you think 1181 01:08:52,880 --> 01:08:56,000 your own father should be considered as a murder suspect. 1182 01:08:57,440 --> 01:08:59,240 Shall we? 1183 01:09:01,280 --> 01:09:03,360 I'll gather anything we've got on her 1184 01:09:03,400 --> 01:09:05,880 and run his car plates from last Wednesday. 1185 01:09:05,920 --> 01:09:07,560 Cell site data, too. 1186 01:09:07,600 --> 01:09:10,800 I want him and his missus brought in for questioning 1187 01:09:10,840 --> 01:09:12,400 first thing in the morning. 1188 01:09:23,720 --> 01:09:26,400 Jonathon's ready, and I've got Freya in the other interview room. 1189 01:09:26,440 --> 01:09:28,200 Anything on her? 1190 01:09:28,240 --> 01:09:30,720 No, squeaky clean and fully co-operative today. 1191 01:09:30,760 --> 01:09:32,840 Volunteered access to her phone and everything. 1192 01:09:32,880 --> 01:09:36,760 Right. Joe, have you got any painkillers? 1193 01:09:36,800 --> 01:09:38,240 Have you not booked the dentist yet? 1194 01:09:38,280 --> 01:09:40,160 Well, I'm trying to solve a murder here, 1195 01:09:40,200 --> 01:09:41,480 in case you hadn't noticed. 1196 01:09:41,520 --> 01:09:43,400 There's some in my desk. 1197 01:09:43,440 --> 01:09:45,360 Sir? 1198 01:09:45,400 --> 01:09:47,600 Any chance I could sit in if you're interviewing Freya? 1199 01:09:47,640 --> 01:09:49,840 It's just I haven't yet... with her. 1200 01:09:49,880 --> 01:09:52,480 How long you been here now? Four months. 1201 01:09:52,520 --> 01:09:54,240 Well, then, it's about time, isn't it? 1202 01:09:54,280 --> 01:09:55,800 Sure. Get ready. 1203 01:09:59,840 --> 01:10:00,960 What are you doing? 1204 01:10:01,000 --> 01:10:03,560 You were so busy chatting, I thought I'd get 'em myself. 1205 01:10:06,840 --> 01:10:10,080 So, Jonathon says you're upset and confused 1206 01:10:10,120 --> 01:10:11,720 and you're angry about money. 1207 01:10:11,760 --> 01:10:16,440 No, that's not what's happening. I know his business is going badly. 1208 01:10:16,480 --> 01:10:19,000 He talked about remortgaging the house, for God's sake. 1209 01:10:19,040 --> 01:10:22,640 So you ARE anxious about money? It's totally natural. 1210 01:10:22,680 --> 01:10:24,520 Worried about yourself, your son. 1211 01:10:24,560 --> 01:10:26,440 Fine. Yeah, OK? 1212 01:10:26,480 --> 01:10:28,640 But that's nothing to do with what I told Tom. 1213 01:10:29,840 --> 01:10:32,400 I'm sorting the finances. 1214 01:10:32,440 --> 01:10:35,560 It's not serious. Freya just worries. 1215 01:10:35,600 --> 01:10:37,160 Well, it's serious enough 1216 01:10:37,200 --> 01:10:40,440 to syphon money away from your mam's business. 1217 01:10:40,480 --> 01:10:43,840 Here... here... here. 1218 01:10:43,880 --> 01:10:45,880 How we run our company is a matter for my ma and me. 1219 01:10:45,920 --> 01:10:49,480 Except I'd lay good money she's no idea about any of this. 1220 01:10:49,520 --> 01:10:53,880 Taking money from her shops to feed a failing side project? 1221 01:10:53,920 --> 01:10:55,680 Not her style, love. 1222 01:10:55,720 --> 01:10:59,600 And claiming your wife's hysterical won't wash with me, pet. 1223 01:10:59,640 --> 01:11:03,480 So, why don't we have an honest talk 1224 01:11:03,520 --> 01:11:06,800 about you and Gabi. 1225 01:11:06,840 --> 01:11:11,000 How did you find out that Jonathon was having an affair? 1226 01:11:11,040 --> 01:11:12,920 You really want the cliches? 1227 01:11:12,960 --> 01:11:15,960 OK. So, you were suspicious. So what do you do? 1228 01:11:16,000 --> 01:11:18,560 You follow him? Or follow Gabi? 1229 01:11:18,600 --> 01:11:21,560 Maybe it spiralled. The two of you fought. 1230 01:11:21,600 --> 01:11:24,040 What? No! 1231 01:11:24,080 --> 01:11:28,160 I suspected an affair, but not with Gabi. 1232 01:11:28,200 --> 01:11:30,480 It wasn't until after she was... 1233 01:11:33,040 --> 01:11:34,720 How he reacted to that. 1234 01:11:34,760 --> 01:11:36,240 And how did he react? 1235 01:11:36,280 --> 01:11:38,360 He didn't wanna talk about it at all. 1236 01:11:38,400 --> 01:11:42,200 Till it finally made sense to me. 1237 01:11:42,240 --> 01:11:46,120 Yesterday, I confronted him, and he denied it, of course. 1238 01:11:46,160 --> 01:11:48,200 Said I didn't know what I was talking about. 1239 01:11:48,240 --> 01:11:50,600 Didn't know the first thing about Gabi. 1240 01:11:50,640 --> 01:11:53,960 Blurted out about her cancer. How he'd known that had been a lie. 1241 01:11:54,000 --> 01:11:56,200 Well, that must've come as a shock. 1242 01:11:56,240 --> 01:11:57,520 It was a distraction. 1243 01:11:57,560 --> 01:11:59,840 Have you any proof of this affair with Gabi? 1244 01:11:59,880 --> 01:12:03,800 You need proof, go find it. 1245 01:12:03,840 --> 01:12:05,760 I don't. 1246 01:12:05,800 --> 01:12:07,440 I know. 1247 01:12:10,960 --> 01:12:14,040 You seriously think I'd sleep with the girl my mam took in? 1248 01:12:14,080 --> 01:12:15,600 After I knew Gabi was conning her? 1249 01:12:17,360 --> 01:12:20,240 Yeah, sounds ridiculous when you put it like that. 1250 01:12:22,000 --> 01:12:23,960 So you won't be worried 1251 01:12:24,000 --> 01:12:27,600 when my forensic team go through Gabi's clothes 1252 01:12:27,640 --> 01:12:31,920 to see if there's any evidence of a sexual relationship with you? 1253 01:12:31,960 --> 01:12:34,600 What? Your clothes, too, love. 1254 01:12:37,600 --> 01:12:40,400 Where did Jonathon say he went the day that Gabi died? 1255 01:12:40,440 --> 01:12:43,120 He said he had to speak to someone about a loan, 1256 01:12:43,160 --> 01:12:46,640 but from some kind of shady source. 1257 01:12:46,680 --> 01:12:48,960 So he wanted it kept quiet from you lot. 1258 01:12:49,000 --> 01:12:50,320 And you agreed? 1259 01:12:50,360 --> 01:12:52,600 But now you're worried about where he really went? 1260 01:12:52,640 --> 01:12:54,720 And if he had something to do with Gabi's death? 1261 01:12:54,760 --> 01:12:57,960 I... What? No. 1262 01:12:59,080 --> 01:13:01,160 Because that's what we're worried about. 1263 01:13:01,200 --> 01:13:04,000 You do realise that we're investigating a murder 1264 01:13:04,040 --> 01:13:05,720 and not your husband's fidelity? 1265 01:13:09,400 --> 01:13:12,120 It's still a bit "he said, she said", isn't it? 1266 01:13:12,160 --> 01:13:13,920 Er, ma'am? We've got 'em. 1267 01:13:13,960 --> 01:13:17,520 ANPR on Jonathon's car plus corroborating cell site data. 1268 01:13:19,960 --> 01:13:21,760 Well done, Mark! 1269 01:13:23,560 --> 01:13:26,960 Right, you care to join me, DI Ashworth? 1270 01:13:27,000 --> 01:13:28,800 Good work in there. 1271 01:13:32,200 --> 01:13:36,680 What's this? Your car was flagged on an ANPR camera in Bewton, 1272 01:13:36,720 --> 01:13:38,960 17:09 last Wednesday. 1273 01:13:39,000 --> 01:13:41,400 That puts you in the area that Gabi's body was found 1274 01:13:41,440 --> 01:13:42,640 on the day that she died. 1275 01:13:42,680 --> 01:13:46,680 And calls and GPRS data from your phone 1276 01:13:46,720 --> 01:13:48,640 corroborate the location. 1277 01:13:48,680 --> 01:13:54,080 So if I were you, love, I'd start talking, and fast. 1278 01:13:58,200 --> 01:13:59,560 OK. 1279 01:13:59,600 --> 01:14:04,000 So, when did you find out Gabi had been faking her cancer? 1280 01:14:04,040 --> 01:14:05,800 About a month ago. 1281 01:14:05,840 --> 01:14:07,960 I just asked questions Mam never did. 1282 01:14:08,000 --> 01:14:09,440 Like? 1283 01:14:09,480 --> 01:14:12,080 Why did she really worm into Mam's life? 1284 01:14:12,120 --> 01:14:14,840 Why wasn't she on social media? 1285 01:14:14,880 --> 01:14:17,960 Then I looked up her consultants. Found no record of 'em. 1286 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 Ah, quite the discovery. 1287 01:14:20,040 --> 01:14:21,960 So, why didn't you tell your family? 1288 01:14:22,000 --> 01:14:24,960 I had trouble believing it. Wanted to talk to Gabi first. 1289 01:14:25,000 --> 01:14:27,440 Oh, so she threw herself at you, did she? 1290 01:14:27,480 --> 01:14:29,320 Beg you to keep quiet? 1291 01:14:29,360 --> 01:14:31,400 Or maybe it was the sex you were always after? 1292 01:14:31,440 --> 01:14:33,280 No. I never... 1293 01:14:34,520 --> 01:14:35,920 You never what? 1294 01:14:40,440 --> 01:14:41,600 It was the money. 1295 01:14:41,640 --> 01:14:43,480 Money? 1296 01:14:43,520 --> 01:14:45,440 Mam gave Gabi everything she wanted. 1297 01:14:45,480 --> 01:14:50,520 Poor girl, vulnerable background, and then the cancer diagnosis. 1298 01:14:50,560 --> 01:14:53,240 And you needed money for your business. 1299 01:14:53,280 --> 01:14:56,760 I'd asked Mam for a loan. It hadn't gone well. 1300 01:14:56,800 --> 01:14:58,440 But if Gabi tried... 1301 01:14:58,480 --> 01:15:03,280 Yeah, so you used Gabi's secret to blackmail her into helping you. 1302 01:15:03,320 --> 01:15:05,720 You wanna use the word "blackmail" where she's concerned? 1303 01:15:05,760 --> 01:15:09,040 Yeah, but no money was forthcoming, but you still had the affair. 1304 01:15:09,080 --> 01:15:10,280 She wanted it. 1305 01:15:10,320 --> 01:15:12,320 Oh, please! 1306 01:15:12,360 --> 01:15:14,960 Oh, hold up. 1307 01:15:15,000 --> 01:15:19,000 Now, he knew her secret, but by sleeping with him... 1308 01:15:20,840 --> 01:15:24,440 the power switched right back to Gabi, didn't it? 1309 01:15:24,480 --> 01:15:27,960 So now you needed her to keep quiet. 1310 01:15:29,640 --> 01:15:33,760 Now, she's not here to ask, pet, so why did you drive to Bewton? 1311 01:15:33,800 --> 01:15:37,840 Gabi rang. Asked to be picked up. She didn't show. 1312 01:15:37,880 --> 01:15:40,080 What was she doing there? I don't know. 1313 01:15:40,120 --> 01:15:42,040 She was upset. About what? 1314 01:15:42,080 --> 01:15:44,560 Something about things being ruined with the family. 1315 01:15:44,600 --> 01:15:47,360 I thought Mam had found out about the cancer. 1316 01:15:47,400 --> 01:15:49,720 So I drove to pick her up. She didn't show. 1317 01:15:49,760 --> 01:15:51,400 You expect us to believe that? 1318 01:15:51,440 --> 01:15:56,360 Look... I drove to pick her up, she didn't show. 1319 01:15:56,400 --> 01:15:59,360 So I rang her. She didn't answer. 1320 01:15:59,400 --> 01:16:01,840 So I drove home. 1321 01:16:01,880 --> 01:16:02,880 Alone. 1322 01:16:05,240 --> 01:16:06,600 Well, he's lied to us repeatedly, 1323 01:16:06,640 --> 01:16:09,480 he's got clear motive, and we can place him in the area. 1324 01:16:09,520 --> 01:16:12,280 Sounds pretty damning to me. Oh, aye, it does. 1325 01:16:12,320 --> 01:16:14,560 But he said he didn't know 1326 01:16:14,600 --> 01:16:17,200 why she was out there in the middle of nowhere. 1327 01:16:17,240 --> 01:16:18,720 Said she was upset 1328 01:16:18,760 --> 01:16:21,240 and thought his mam had found out the truth. 1329 01:16:21,280 --> 01:16:26,680 Now, if he really thought that, and I'm inclined to believe him, 1330 01:16:26,720 --> 01:16:28,400 why would he kill Gabi? 1331 01:16:28,440 --> 01:16:30,360 Everyone else is in the clear. 1332 01:16:30,400 --> 01:16:34,240 Helen, Fiona, Tom, Lee. Everyone except Jonathon. 1333 01:16:35,360 --> 01:16:38,440 But that phrase. What phrase? 1334 01:16:38,480 --> 01:16:42,400 Gabi accused Lee of "ruining it" with the family. 1335 01:16:42,440 --> 01:16:44,280 And we all assumed she meant 1336 01:16:44,320 --> 01:16:47,480 that he'd exposed her con to the Rushdens. 1337 01:16:47,520 --> 01:16:49,560 But there's another family in this. 1338 01:16:51,880 --> 01:16:55,200 We've been looking at the wrong family. 1339 01:17:06,120 --> 01:17:08,840 Hello, love. Quick question. 1340 01:17:08,880 --> 01:17:11,880 Are youse releasing Lee? No. 1341 01:17:11,920 --> 01:17:13,440 So, what, then? 1342 01:17:13,480 --> 01:17:16,920 Well, I just wanted to ask you... 1343 01:17:16,960 --> 01:17:19,680 if you'd contacted Gabi's parents. 1344 01:17:21,080 --> 01:17:22,640 Er, her parents? 1345 01:17:22,680 --> 01:17:25,280 Hmm. Er... 1346 01:17:25,320 --> 01:17:28,800 Now, I can understand why you'd want Gabi off the scene, pet. 1347 01:17:28,840 --> 01:17:33,440 But, personally, I think you can do better than Lee Critchley, 1348 01:17:33,480 --> 01:17:36,000 but the heart wants what the heart wants, 1349 01:17:36,040 --> 01:17:37,960 and you want him, right? 1350 01:17:38,000 --> 01:17:40,120 Yeah. 1351 01:17:40,160 --> 01:17:43,920 Now, we know you accessed his phone, read his messages. 1352 01:17:43,960 --> 01:17:47,280 Now, was there a number on there for Gabi's parents? 1353 01:17:48,760 --> 01:17:52,360 When Gabi turned up, it was obvious she was laying low. 1354 01:17:52,400 --> 01:17:55,960 Lee said her family might be looking for her. 1355 01:17:56,000 --> 01:17:59,640 So calling the parents would be a good way to get rid, right? 1356 01:18:01,120 --> 01:18:03,440 I thought it was worth a try. 1357 01:18:03,480 --> 01:18:07,400 I, erm, took the number Lee had and called it from my phone. 1358 01:18:07,440 --> 01:18:09,080 And what did you tell them? 1359 01:18:09,120 --> 01:18:12,480 I just gave them a number to call Gabi on. 1360 01:18:12,520 --> 01:18:14,880 I told them she was in Newcastle 1361 01:18:14,920 --> 01:18:17,240 and that she was saying she was sick. 1362 01:18:17,280 --> 01:18:19,720 It was a short phone call. He hung up. 1363 01:18:19,760 --> 01:18:22,320 He? So it was the father, Matthew? 1364 01:18:22,360 --> 01:18:25,400 How come we haven't been able to trace any calls from the McSwains? 1365 01:18:29,040 --> 01:18:30,160 Thanks, pet. 1366 01:18:38,840 --> 01:18:40,600 Steph! Ma'am? 1367 01:18:43,320 --> 01:18:46,440 This call came in a week ago. Did you trace it? 1368 01:18:47,760 --> 01:18:49,920 Er, yeah, yeah, I did trace it. 1369 01:18:49,960 --> 01:18:53,200 It came from some kind of boat yard. Likely a wrong number. 1370 01:18:53,240 --> 01:18:56,000 Because this call is five minutes' long, 1371 01:18:56,040 --> 01:18:58,280 so it's no wrong number, love. 1372 01:18:58,320 --> 01:19:01,680 And McSwain's missus says his boat was in for an overhaul. 1373 01:19:01,720 --> 01:19:04,080 Find out if they do repairs and if his boat was in. 1374 01:19:04,120 --> 01:19:06,360 And if it was, when? Ma'am. 1375 01:19:06,400 --> 01:19:08,440 Right. Let's get up there. 1376 01:19:12,520 --> 01:19:15,040 OK. Thanks, Steph. Good work. 1377 01:19:16,880 --> 01:19:18,680 What about McSwain's boat? 1378 01:19:18,720 --> 01:19:20,800 Well, it went into this place last Wednesday. 1379 01:19:20,840 --> 01:19:22,360 It's only just come out. 1380 01:19:22,400 --> 01:19:25,320 So he wasn't out on the sea the day Gabi died. 1381 01:19:25,360 --> 01:19:27,160 Steph spoke to the boat builder. 1382 01:19:27,200 --> 01:19:28,960 Matthew asked to use the office phone. 1383 01:19:29,000 --> 01:19:30,480 He said his mobile was dead. 1384 01:19:48,640 --> 01:19:50,560 Right, you stay here. 1385 01:20:20,120 --> 01:20:22,240 Hey. 1386 01:20:22,280 --> 01:20:25,200 Oh, me dad always wanted a boat like this. 1387 01:20:27,880 --> 01:20:30,720 Yeah, not many of them left. Nah. 1388 01:20:34,680 --> 01:20:36,360 Why are you here? 1389 01:20:36,400 --> 01:20:42,800 Er, because I need to ask you about a lass called Sian Jordan. 1390 01:20:42,840 --> 01:20:46,520 She rang you, didn't she? Told you where Gabi was. 1391 01:20:51,320 --> 01:20:53,760 Picked up, she... 1392 01:20:53,800 --> 01:20:55,240 said it was about my daughter. 1393 01:20:57,000 --> 01:20:59,480 And she gave you a number to call Gabi. 1394 01:20:59,520 --> 01:21:01,880 And I did... eventually. 1395 01:21:01,920 --> 01:21:05,640 And you rang from the boat yard where this was being repaired? 1396 01:21:06,800 --> 01:21:09,720 I was worried she might not pick up if I used my own phone. 1397 01:21:11,160 --> 01:21:13,200 And you arranged to meet her. 1398 01:21:15,680 --> 01:21:18,120 Yeah. Where? 1399 01:21:19,960 --> 01:21:24,800 There's a... a path we used to hike when the kids were younger. 1400 01:21:26,640 --> 01:21:29,000 Quiet spot. Well away from Debs. 1401 01:21:30,760 --> 01:21:32,520 Deborah didn't know? 1402 01:21:32,560 --> 01:21:35,280 Well, after everything Gabi put her through... 1403 01:21:35,320 --> 01:21:39,560 I just... I just wanted some honest answers. 1404 01:21:39,600 --> 01:21:41,040 You know, especially when... 1405 01:21:42,920 --> 01:21:45,520 the girl who rang 1406 01:21:45,560 --> 01:21:48,120 said that Gabi had been saying she was sick. 1407 01:21:48,160 --> 01:21:50,920 Did you know that wasn't true? No. 1408 01:21:50,960 --> 01:21:52,720 That's why I wanted to see her. 1409 01:21:53,800 --> 01:21:55,560 What's worse, eh? 1410 01:21:55,600 --> 01:21:59,240 A second daughter with cancer or... 1411 01:21:59,280 --> 01:22:02,600 or a daughter who'd fake having what killed her sister? 1412 01:22:04,680 --> 01:22:06,400 She tried spinning a story at first. 1413 01:22:06,440 --> 01:22:09,440 How she was getting back on her feet. 1414 01:22:09,480 --> 01:22:12,840 Was sorry for what she'd put us through. 1415 01:22:12,880 --> 01:22:15,720 Till I questioned her about this illness of hers. 1416 01:22:15,760 --> 01:22:19,480 And did she admit what she'd been doing? No. 1417 01:22:19,520 --> 01:22:21,760 But she couldn't pretend. Not to me. 1418 01:22:23,640 --> 01:22:24,880 She got angry. 1419 01:22:27,000 --> 01:22:31,280 Started saying that she was getting the care and the love 1420 01:22:31,320 --> 01:22:32,920 that she'd never got off me and Debs. 1421 01:22:32,960 --> 01:22:34,920 Ah, which made you angry? 1422 01:22:34,960 --> 01:22:37,000 Course it did. 1423 01:22:37,040 --> 01:22:39,760 You know, because we had loved her. 1424 01:22:39,800 --> 01:22:41,280 And there she was, 1425 01:22:41,320 --> 01:22:44,560 play-acting at the horror that Emma had gone through. 1426 01:22:45,720 --> 01:22:48,680 Polluting it. It was sick. 1427 01:22:52,320 --> 01:22:53,760 I sl... 1428 01:22:55,120 --> 01:22:56,880 I slapped her. 1429 01:23:00,240 --> 01:23:03,080 And then she... went for me. 1430 01:23:04,560 --> 01:23:06,520 Screaming and shouting. 1431 01:23:06,560 --> 01:23:10,440 You're a total bastard! She got everything! 1432 01:23:10,480 --> 01:23:12,040 How dare you! Always! 1433 01:23:12,080 --> 01:23:14,160 We did our best! I got the leftovers! 1434 01:23:16,280 --> 01:23:17,640 And I just... 1435 01:23:19,800 --> 01:23:21,840 I just grabbed her. 1436 01:23:21,880 --> 01:23:23,560 I was... I was furious. 1437 01:23:26,200 --> 01:23:28,400 I was shaking. I was shouting at her, and then... 1438 01:23:28,440 --> 01:23:30,440 Stupid! Stupid little girl! 1439 01:23:30,480 --> 01:23:32,436 'And I pushed her, and she fell over, and...' 1440 01:23:37,800 --> 01:23:39,480 I didn't even help her up. 1441 01:23:42,520 --> 01:23:44,680 But she got up. 1442 01:23:44,720 --> 01:23:46,280 Yeah, course she did. 1443 01:23:47,760 --> 01:23:49,360 Her fight had gone, but, erm... 1444 01:23:50,760 --> 01:23:53,520 She was still screaming at me, telling me that... 1445 01:23:53,560 --> 01:23:55,000 that she wanted me to go. 1446 01:23:55,040 --> 01:23:56,920 Get away! 1447 01:23:58,400 --> 01:23:59,760 Get away from me! 1448 01:24:01,360 --> 01:24:03,360 I never want to see you again! 1449 01:24:06,000 --> 01:24:07,360 So, I did. 1450 01:24:08,680 --> 01:24:10,120 I went. 1451 01:24:11,360 --> 01:24:13,400 'I said...' 1452 01:24:13,440 --> 01:24:15,400 Fine. 1453 01:24:15,440 --> 01:24:17,640 But that's it. 1454 01:24:17,680 --> 01:24:20,400 Hear me, Gabi? That is it. 1455 01:24:20,440 --> 01:24:22,880 We have no daughter. You're dead to us. 1456 01:24:35,600 --> 01:24:38,520 You should have told us all this before, love. 1457 01:24:38,560 --> 01:24:42,040 Well, Debs couldn't know that I'd seen Gabi. 1458 01:24:42,080 --> 01:24:44,880 That I'd had that chance and then that's how it ended. 1459 01:24:44,920 --> 01:24:47,360 And what difference would it make anyway, eh? 1460 01:24:48,840 --> 01:24:50,400 When... 1461 01:24:50,440 --> 01:24:53,480 When I left her just for someone to f... 1462 01:24:54,960 --> 01:24:57,760 Except there was no-one else, love. 1463 01:24:58,880 --> 01:25:02,000 Eh? It was you. 1464 01:25:02,040 --> 01:25:04,600 You shouldn't have left her in that state. 1465 01:25:11,160 --> 01:25:12,720 What was me? 1466 01:25:14,600 --> 01:25:16,040 When you pushed her... 1467 01:25:17,560 --> 01:25:20,320 the fall caused a clot here. 1468 01:25:21,880 --> 01:25:25,080 And that stopped blood getting to her brain. 1469 01:25:34,520 --> 01:25:36,360 No. 1470 01:25:37,680 --> 01:25:39,240 I'm sorry, love. 1471 01:25:39,280 --> 01:25:40,640 No! 1472 01:26:16,080 --> 01:26:19,160 Well, you look better than when I last saw you. 1473 01:26:19,200 --> 01:26:22,440 Ah, you know. Just taking it one day at a time. 1474 01:26:22,480 --> 01:26:25,840 You need something? Aye, me motor needs a service. 1475 01:26:25,880 --> 01:26:27,520 And the MOT is due. 1476 01:26:29,000 --> 01:26:30,960 Well, I want it in safe hands, love. 1477 01:26:31,000 --> 01:26:32,640 Can you manage it? Of course. 1478 01:26:32,680 --> 01:26:35,040 You can leave her here now. Mm. 1479 01:26:35,080 --> 01:26:38,600 And a day at a time's good, love. 1480 01:26:38,640 --> 01:26:42,240 But I think your missus might need you now more than ever. 1481 01:26:43,520 --> 01:26:46,720 I think you might be able to salvage something from all this mess. 1482 01:26:48,280 --> 01:26:50,360 You think about it. 1483 01:26:54,000 --> 01:26:57,080 You're unbelievable. Sorting your car before your tooth. 1484 01:26:57,120 --> 01:26:59,960 Oh, priorities, Joe. 1485 01:27:00,000 --> 01:27:04,040 Anyway... guess where you're dropping me next? 1486 01:27:06,960 --> 01:27:08,560 Howay, the meter's running. 1487 01:27:10,760 --> 01:27:12,240 Everything go OK? 1488 01:27:14,760 --> 01:27:17,040 Thanks for waiting, Joe, much appreciated (!) 1489 01:27:19,920 --> 01:27:22,600 Can't have been that bad? - Injection... 1490 01:27:22,640 --> 01:27:24,320 Oh, you're still numb? 1491 01:27:24,360 --> 01:27:26,760 Well, a quiet day for the rest of us, then. 1492 01:27:54,240 --> 01:27:55,680 I'm so sorry... 1493 01:27:57,000 --> 01:27:59,480 what she put you through. 1494 01:27:59,520 --> 01:28:01,200 No. 1495 01:28:01,240 --> 01:28:04,320 I can't say you've been any worse a mother than me. 1496 01:28:23,360 --> 01:28:25,080 Thank you. 1497 01:29:13,440 --> 01:29:15,480 Subtitles by accessibiliy@itv.com 114839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.