All language subtitles for Underemployed.S01E09.HDTV.x264-2HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,421 --> 00:00:03,971 Finalmente será capaz de só escrever. 2 00:00:03,972 --> 00:00:07,474 Me disse que tinha terminado com ele e obviamente não terminou. 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,802 -Estraguei tudo, certo? -Como foi com o Todd? 4 00:00:09,803 --> 00:00:12,291 Não foi o momento mais calmo na história da nossa relação. 5 00:00:12,292 --> 00:00:14,244 Começamos isso, não vou querer parar. 6 00:00:20,086 --> 00:00:24,064 Estou tentando ter tempo e um pouco de inspiração, 7 00:00:24,065 --> 00:00:26,501 -e isso é totalmente impossível. -Nem me fale. 8 00:00:26,502 --> 00:00:28,315 Achei que essa coisa da tequila fosse virar 9 00:00:28,316 --> 00:00:29,616 em algo mais substancial. 10 00:00:29,617 --> 00:00:33,081 Você é um vendedor de tequila prostituto com um sotaque falso. 11 00:00:33,082 --> 00:00:35,778 Como isso poderia se tornar algo mais substancial? 12 00:00:35,779 --> 00:00:39,820 Certo, esse prostituto pode em breve ir parar no Japão. 13 00:00:39,821 --> 00:00:41,533 -Só acredito vendo. -Japão? 14 00:00:41,534 --> 00:00:44,710 É, ela teve a ideia de mandar o garoto Madura para o Japão. 15 00:00:44,711 --> 00:00:46,746 -Japão? -Sim, é uma boa ideia. 16 00:00:46,747 --> 00:00:48,672 -Você vai ver. -Veev, concordo plenamente. 17 00:00:48,673 --> 00:00:51,136 -Nada parece fazer sentido. -Nem um pouco. 18 00:00:51,137 --> 00:00:54,968 Ou você tem sorte em tudo assim que sai da escola, 19 00:00:54,969 --> 00:00:56,512 ou fica presa ao chão, 20 00:00:56,513 --> 00:00:59,543 e não há mais como subir. O show que fiz semana passada... 21 00:00:59,578 --> 00:01:01,680 -Isso, isso. -Soph, qual é, é hora de comer. 22 00:01:01,681 --> 00:01:03,229 Tenho a mesa de som. 23 00:01:03,230 --> 00:01:07,862 Devo ter dado um cd em cada bar na cidade e não me procuraram. 24 00:01:07,863 --> 00:01:10,127 Ligue para Jamel. Aposto que ele poderia ajudar. 25 00:01:10,128 --> 00:01:12,253 -O quê? -Estou falando sério. 26 00:01:13,556 --> 00:01:15,143 Cara, dá um tempo. 27 00:01:15,832 --> 00:01:18,159 Eu e Jamel não estamos nos falando. 28 00:01:18,160 --> 00:01:19,857 -Sabe disso. -Eu sei. 29 00:01:19,858 --> 00:01:22,379 Só estou dizendo que seria uma forma de conseguir um show. 30 00:01:25,730 --> 00:01:27,634 -Ei, capitã Sophia. -É, é, é. 31 00:01:27,635 --> 00:01:30,087 Estarei aí. Estarei bem aí. 32 00:01:30,088 --> 00:01:33,079 -Só deixe-me terminar isso. -No que ela está trabalhando? 33 00:01:33,080 --> 00:01:34,755 Suponho que no livro dela. 34 00:01:34,756 --> 00:01:36,692 Ela está levando essa coisa por toda a parte. 35 00:01:36,693 --> 00:01:38,379 É, eu sei, mas acho que está acabando. 36 00:01:38,380 --> 00:01:40,393 Ela está próxima da linha de chegada. 37 00:01:40,394 --> 00:01:42,453 Meu Deus, estas asas estão incríveis. 38 00:01:42,454 --> 00:01:44,247 Sabe quem faz uma ótima asa? 39 00:01:44,248 --> 00:01:45,983 -Não, não me diga. -Deixe-me adivinhar. 40 00:01:45,984 --> 00:01:47,306 Todd. 41 00:01:47,307 --> 00:01:49,685 Ele faz. Ele faz uma asa boa. 42 00:01:49,686 --> 00:01:51,293 Sabemos. Todd sabe cozinhar. 43 00:01:51,294 --> 00:01:52,741 Todd sabe fazer mágica com cartas. 44 00:01:52,742 --> 00:01:55,965 O filme independente da vida do Toddy começaria com a violenta 45 00:01:55,966 --> 00:01:57,385 guerra de licitação em Sundance. 46 00:01:57,386 --> 00:02:01,295 Que seja, é verdade... Sobre cozinhar e a mágica. 47 00:02:01,296 --> 00:02:03,348 Eu tenho habilidades na cozinha. 48 00:02:03,349 --> 00:02:04,649 Sei disso, chico. 49 00:02:04,650 --> 00:02:07,302 Meu arroz com pollo é a melhor comida para ressaca do planeta. 50 00:02:07,303 --> 00:02:09,990 O que diz não é inexato, mas espero por um 51 00:02:09,991 --> 00:02:11,646 dia na vida sem ressacas. 52 00:02:11,647 --> 00:02:14,539 Farei algo no seu aniversário porque sabemos 53 00:02:14,540 --> 00:02:17,496 que alguém vai passar da conta. 54 00:02:18,181 --> 00:02:19,579 Isso aí. 55 00:02:20,736 --> 00:02:22,768 E quanto a Jamel? Ele cozinha bem? 56 00:02:22,769 --> 00:02:25,091 -Qual o seu problema? -Sophia? 57 00:02:25,092 --> 00:02:27,946 Sim, senhor. Sim, senhora. 58 00:02:31,172 --> 00:02:33,455 -O que quer no seu aniversário? -Ah, é. 59 00:02:33,456 --> 00:02:36,019 -Um casal de Finches. -Um casal de quê? 60 00:02:36,020 --> 00:02:37,893 Finches... sabe, como, Finches pequenos. 61 00:02:37,894 --> 00:02:40,651 Daph, você tem vários sapatos. Não precisa de mais deles. 62 00:02:42,682 --> 00:02:45,584 -O que é tão engraçado? -Finches não são sapatos, Miles. 63 00:02:45,585 --> 00:02:47,772 -São pássaros, cara. -Desse tamanho. 64 00:02:48,849 --> 00:02:50,149 Pássaros minúsculos. 65 00:02:51,101 --> 00:02:52,447 Sabia disso. 66 00:02:53,085 --> 00:02:55,067 -Deixe para lá. -Não entendeu. 67 00:03:14,595 --> 00:03:16,265 Cozinheiro gostosão. 68 00:03:16,266 --> 00:03:19,296 -Ei. -O que está acontecendo aí? 69 00:03:19,297 --> 00:03:21,815 Só, deixando tudo pronto para a festa. 70 00:03:21,816 --> 00:03:26,998 -Miles, querido amigo... -Poderia me passar aquilo? 71 00:03:26,999 --> 00:03:28,299 O quê? 72 00:03:28,300 --> 00:03:29,746 O que parece uma escova de cabelo. 73 00:03:29,747 --> 00:03:31,623 -Isso? -Sim, isso. 74 00:03:31,624 --> 00:03:33,626 Chamaremos isso de batedor. 75 00:03:33,627 --> 00:03:35,419 Batedor. 76 00:03:36,427 --> 00:03:38,561 O que é aquilo na parede? 77 00:03:38,562 --> 00:03:41,633 Isso é só alguns morangos ou tomates. 78 00:03:41,634 --> 00:03:43,012 Limpo tudo depois. 79 00:03:43,013 --> 00:03:45,068 Muito obrigada por estar fazendo isso. 80 00:03:45,069 --> 00:03:48,892 -Eu disse que faria. -Eu sei, mas eu, 81 00:03:50,438 --> 00:03:53,832 mal podia esperar para usar meu novo cartão de crédito 82 00:03:53,833 --> 00:03:56,642 -e meio que contratei um bufê. -Para a festa? 83 00:03:56,643 --> 00:03:58,227 -É. -Quanto gastou? 84 00:03:58,228 --> 00:04:01,220 Que seja, só queria ter certeza que teríamos comida o bastante. 85 00:04:04,042 --> 00:04:05,347 Acho que ficaremos bem. 86 00:04:05,348 --> 00:04:09,756 Digo, com isso e isso... Ficaremos bem. 87 00:04:18,816 --> 00:04:20,220 É Todd. 88 00:04:20,752 --> 00:04:22,828 Boa noite, Sr. Justo. 89 00:04:23,775 --> 00:04:25,105 É. 90 00:04:39,424 --> 00:04:40,997 Meu computador. 91 00:04:40,998 --> 00:04:42,970 Não fique brava. 92 00:04:42,971 --> 00:04:48,095 Só estava limpando e derramei um pouco de leite no computador. 93 00:04:49,075 --> 00:04:50,737 Tudo bem. 94 00:04:50,738 --> 00:04:52,993 -Não está funcionando. -Desculpe. 95 00:04:52,994 --> 00:04:56,526 -Não quis fazer isso. -Meu livro está todo aqui. 96 00:04:56,561 --> 00:04:58,472 -Você fez backup? -Não, não está funcionando. 97 00:04:58,473 --> 00:05:00,042 Deveria mesmo fazer essas coisas. 98 00:05:00,043 --> 00:05:01,954 Raviva, você estragou meu computador! 99 00:05:01,955 --> 00:05:04,297 Não acho que deveria estar me ensinando a fazer backup. 100 00:05:04,298 --> 00:05:06,376 Certo, desculpe. Desculpe. Você está certa. 101 00:05:06,377 --> 00:05:08,794 Olha, deixe-me consertar isso amanhã. 102 00:05:08,795 --> 00:05:11,120 Não. Não, tudo bem. 103 00:05:11,121 --> 00:05:13,420 -Parece quebrado, talvez eu... -Só me deixe... 104 00:05:13,421 --> 00:05:16,684 -Certo. Desculpe. -Cuido disso. 105 00:05:17,106 --> 00:05:18,820 -Pode deixar. -Vou pegar isso. 106 00:05:18,821 --> 00:05:21,218 Por favor, basta tirar o leite. 107 00:05:21,684 --> 00:05:23,424 -Certo. -Certo. 108 00:05:25,540 --> 00:05:26,840 Boa sorte. 109 00:05:27,512 --> 00:05:29,848 Certo. Que ótimo. 110 00:05:30,550 --> 00:05:31,850 Certo. 111 00:05:45,641 --> 00:05:47,666 Essa é a pose dela para a Cosmo. 112 00:05:47,667 --> 00:05:50,155 Essa é a pose favorita dela de pijamas. 113 00:05:50,156 --> 00:05:53,894 Isso é... Ótimo. 114 00:05:53,895 --> 00:05:58,898 Como estão as coisas entre você e Raviva? 115 00:05:58,899 --> 00:06:00,587 Raviva? 116 00:06:01,170 --> 00:06:02,495 Bem. 117 00:06:04,818 --> 00:06:06,499 O que está acontecendo? 118 00:06:08,034 --> 00:06:10,416 -O que está acontecendo? -Nada. 119 00:06:10,417 --> 00:06:12,657 -Só, você sabe... -Não tem que mentir para mim. 120 00:06:12,658 --> 00:06:15,290 Estão bem, pai. Bem. 121 00:06:15,291 --> 00:06:18,240 -Posso ser honesto com você? -Tenho alguma escolha? 122 00:06:18,241 --> 00:06:23,059 Se o relacionamento não está dando certo... Caia fora. 123 00:06:24,127 --> 00:06:25,567 Acho que não estou lá ainda. 124 00:06:25,568 --> 00:06:28,261 -Se chegar lá... -Lembrarei disso. 125 00:06:28,262 --> 00:06:30,180 -Certo, bom garoto. -Obrigado. 126 00:06:32,263 --> 00:06:33,589 Tudo bem, mudando de assunto. 127 00:06:34,776 --> 00:06:36,394 Vou dispensar o Glenn. 128 00:06:36,395 --> 00:06:38,631 Glenn da publicação? 129 00:06:38,632 --> 00:06:41,058 Estamos oferecendo a ele uma aposentadoria antecipada. 130 00:06:41,059 --> 00:06:42,447 E se ele não quiser? 131 00:06:42,448 --> 00:06:45,494 Vamos demiti-lo, mas o ponto chave... 132 00:06:45,495 --> 00:06:48,469 Estou oferecendo o cargo dele para você. 133 00:06:52,193 --> 00:06:55,859 Me inscrevi para a pós-graduação. 134 00:06:55,860 --> 00:06:58,990 Vou começar no próximo período. 135 00:06:58,991 --> 00:07:01,703 -Aquele prédio verde, sei lá... -É, design ambiental. 136 00:07:01,704 --> 00:07:04,284 É. Eu não estava pensando em ficar por aqui. 137 00:07:04,285 --> 00:07:05,820 Não quero dizer o que tem que fazer, 138 00:07:05,821 --> 00:07:08,060 mas é um grande aumento. 139 00:07:09,445 --> 00:07:11,260 De quanto é esse aumento? 140 00:07:11,261 --> 00:07:14,159 17 mil a mais do que está ganhando. 141 00:07:14,772 --> 00:07:18,812 E benefícios... 17.500. 142 00:07:20,146 --> 00:07:23,485 -Posso pensar nisso? -Sim, claro. 143 00:07:23,486 --> 00:07:26,215 -Você tem dois dias. -O que acontece em dois dias? 144 00:07:26,216 --> 00:07:28,042 Começarei a pensar que você é ambivalente 145 00:07:28,043 --> 00:07:30,074 e não vou querer mais te dar o emprego. 146 00:07:32,075 --> 00:07:34,275 Lalinha Fabi Igorf caioalbanezi Féfis 147 00:07:34,276 --> 00:07:36,476 Jana Leticia Santos darla MariB millacae 148 00:07:36,724 --> 00:07:39,765 -Espero que o ônibus venha logo. -O quê? 149 00:07:39,766 --> 00:07:42,606 Nada. Nada. 150 00:07:42,607 --> 00:07:44,898 Acha que seria difícil adotar um filhote de tigre? 151 00:07:44,899 --> 00:07:49,757 Tipo, haveria muita papelada e taxas de envio? 152 00:07:49,758 --> 00:07:52,262 -O que foi? -Nada! 153 00:07:52,263 --> 00:07:55,681 Não tenho que escutar música. 154 00:07:55,682 --> 00:07:57,193 -Tudo bem. -Não. 155 00:07:57,194 --> 00:07:59,312 Não, vamos ficar juntas. 156 00:07:59,381 --> 00:08:04,217 Se você não for usá-lo, posso ouvir no seu iPhone? 157 00:08:08,563 --> 00:08:09,998 Bom dia. 158 00:08:10,066 --> 00:08:11,533 Bom dia. 159 00:08:11,635 --> 00:08:14,369 Então, como foi o jantar com seu pai ontem à noite? 160 00:08:14,438 --> 00:08:19,002 Interminável, insano... Então, normal. 161 00:08:20,443 --> 00:08:22,233 Ele me ofereceu uma promoção. 162 00:08:24,081 --> 00:08:25,714 Desculpe-me... uma promoção? 163 00:08:25,816 --> 00:08:27,437 Sim. 164 00:08:27,751 --> 00:08:30,017 Ele sabe que você se inscreveu para a faculdade? 165 00:08:30,086 --> 00:08:31,619 Sabe. 166 00:08:31,688 --> 00:08:32,987 Seria mais dinheiro. 167 00:08:33,056 --> 00:08:35,557 E daí? Você odeia aquele lugar. 168 00:08:35,558 --> 00:08:38,392 Odeio o que tem sido. 169 00:08:38,461 --> 00:08:40,961 Então, como é o trabalho? 170 00:08:41,030 --> 00:08:43,699 Associado de Publicações... escrever todos os catálogos 171 00:08:43,700 --> 00:08:45,000 e coisas de marketing. 172 00:08:45,001 --> 00:08:49,353 É 17 mil a mais e benefícios para você e Rosemary. 173 00:08:51,407 --> 00:08:52,760 Você quer um conselho? 174 00:08:52,808 --> 00:08:54,449 Claro. 175 00:08:54,676 --> 00:08:56,730 Você tem sido uma vadia falando que aquele lugar 176 00:08:56,731 --> 00:08:58,845 suga sua alma desde que começou a trabalhar lá. 177 00:08:58,846 --> 00:09:00,750 -Eu sei. -Janelas que não abrem. 178 00:09:00,752 --> 00:09:02,417 -Zumbis. -Eu sei. 179 00:09:02,418 --> 00:09:05,344 E daí? Você quer se tornar uma ferramenta? 180 00:09:05,345 --> 00:09:07,659 Não sabia que eu era uma ferramenta corporativa. 181 00:09:08,365 --> 00:09:10,425 Papai não é uma ferramenta corporativa. 182 00:09:10,527 --> 00:09:13,122 O que quero dizer é que você não gosta disso. 183 00:09:13,631 --> 00:09:17,211 Por que você escolheria fazer algo que não gosta? 184 00:09:18,002 --> 00:09:19,983 Não preciso que você faça isso. 185 00:09:20,504 --> 00:09:22,901 Ela não precisa que você faça isso. 186 00:09:25,042 --> 00:09:26,580 Eu diria: não faça. 187 00:09:27,978 --> 00:09:30,330 Certo. Obrigado pelo conselho. 188 00:09:30,847 --> 00:09:32,480 É apenas meu conselho. 189 00:09:32,482 --> 00:09:35,965 Faça o que achar que é certo. 190 00:09:46,595 --> 00:09:47,962 O que está fazendo? 191 00:09:48,231 --> 00:09:49,800 Limpando esse lugar. 192 00:09:49,801 --> 00:09:51,166 Desde quando você aspira a casa? 193 00:09:51,167 --> 00:09:54,059 Desde que seja meu aniversário. 194 00:09:54,570 --> 00:09:57,037 Quando seu aniversário teve limpeza 195 00:09:57,038 --> 00:09:59,939 ou qualquer coisa além de uma garrafa de gim e vômito? 196 00:10:00,008 --> 00:10:01,607 Não sei. 197 00:10:01,608 --> 00:10:02,910 Me deixe em paz, tudo bem? 198 00:10:02,930 --> 00:10:05,544 Eu limpo. Sou Willis, a aspiradora. 199 00:10:05,545 --> 00:10:06,880 Sai do meu caminho. 200 00:10:06,881 --> 00:10:08,614 Você já saiu e comprou tudo isso? 201 00:10:08,682 --> 00:10:10,482 São 7 horas da manhã. 202 00:10:10,551 --> 00:10:12,432 Sim, e peguei suas coisas 203 00:10:12,433 --> 00:10:15,202 -e empilhei tudo ali. -Obrigado. 204 00:10:15,203 --> 00:10:18,489 E se você pudesse não usar o banheiro 205 00:10:18,591 --> 00:10:22,392 porque eu já limpei e queria que ele ficasse legal 206 00:10:22,394 --> 00:10:23,794 para hoje à noite, tudo bem? 207 00:10:23,795 --> 00:10:25,890 -Claro. -E poderia, por favor, 208 00:10:25,891 --> 00:10:30,096 não contar a história do cocô ou a do hidrante hoje à noite? 209 00:10:30,136 --> 00:10:32,837 Só quero manter a classe. 210 00:10:32,939 --> 00:10:34,939 Certo. 211 00:10:35,007 --> 00:10:37,574 Obrigada. Estou amando! 212 00:10:51,123 --> 00:10:53,791 Oi. Como está indo? 213 00:10:53,860 --> 00:10:56,026 -Falha épica. -Certo. 214 00:10:56,128 --> 00:10:57,862 Vamos lá. Vou levá-lo. 215 00:10:57,970 --> 00:11:00,531 -Não precisa. -Eu quero, Sophia. 216 00:11:00,532 --> 00:11:01,832 Qual é, o cara já sabe. 217 00:11:01,901 --> 00:11:03,867 Eu liguei e disse a ele que vamos deixar lá. 218 00:11:03,936 --> 00:11:05,603 Vamos. Esse é meu bebê. 219 00:11:05,672 --> 00:11:07,872 Agora, me dê o seu. 220 00:11:07,974 --> 00:11:10,374 Sophia, me dê o computador... com calma. 221 00:11:10,476 --> 00:11:13,878 Vou deixar lá, entregar uns CDs em alguns bares, 222 00:11:13,880 --> 00:11:16,481 depois vou buscar e vamos para a festa da Daph. 223 00:11:16,483 --> 00:11:17,783 Vamos. 224 00:11:18,784 --> 00:11:21,619 Calminha. Aí está. 225 00:11:21,688 --> 00:11:23,721 Oh, assim é bom. 226 00:11:23,823 --> 00:11:25,856 Bom trabalho, time. 227 00:11:28,828 --> 00:11:30,630 Oh, cara. 228 00:11:32,321 --> 00:11:33,624 -Sophia. -Daphne, 229 00:11:33,625 --> 00:11:36,033 estou com um problema sério. 230 00:11:36,801 --> 00:11:38,803 Ela limpou. Comprou flores. 231 00:11:38,804 --> 00:11:41,572 Ela ficou "Miles, Miles, não conte o caso do hidrante. 232 00:11:41,640 --> 00:11:43,356 Não conte a história do cocô." 233 00:11:44,043 --> 00:11:45,432 É tão estranho. 234 00:11:45,433 --> 00:11:46,733 Não é estranho. 235 00:11:46,913 --> 00:11:49,640 Ela está conseguindo, cara. Está chegando ao ponto. 236 00:11:49,641 --> 00:11:50,941 Que ponto? 237 00:11:50,942 --> 00:11:53,650 Você sabe, o ponto em que quem queremos ser 238 00:11:53,719 --> 00:11:56,320 no amor, sexo e família se torna mais 239 00:11:56,321 --> 00:11:58,588 do que quem temos sido com nossos amigos. 240 00:11:58,790 --> 00:12:01,374 É um nível na teoria de Erikson de desenvolvimento pessoal. 241 00:12:01,375 --> 00:12:03,634 Espero mesmo que seja aceito na pós-graduação. 242 00:12:03,635 --> 00:12:05,662 Precisa falar com outra pessoa sobre isso. 243 00:12:06,297 --> 00:12:07,663 É. 244 00:12:08,633 --> 00:12:10,032 Quem é? 245 00:12:11,734 --> 00:12:13,036 Ninguém. 246 00:12:14,105 --> 00:12:15,504 Bekah. 247 00:12:16,474 --> 00:12:18,943 -Bekah do trabalho? -É. 248 00:12:18,944 --> 00:12:21,912 -Estes são dela? -São. 249 00:12:21,913 --> 00:12:25,276 Viu eles pessoalmente? Sério? 250 00:12:25,277 --> 00:12:27,484 -Sim. -Estão ficando? 251 00:12:27,485 --> 00:12:30,154 -Só uma vez. -Caramba. 252 00:12:30,155 --> 00:12:32,299 -Raviva sabe? -Claro que não. 253 00:12:32,300 --> 00:12:34,154 -Cara. -Eu sei. 254 00:12:34,155 --> 00:12:37,257 Raviva beijou esse Jamel. Você pegando a Bekah. 255 00:12:37,258 --> 00:12:39,896 -Eu sei. -É um desastre completo. 256 00:12:44,001 --> 00:12:46,286 Não importa o que aconteça e o que faça, 257 00:12:46,287 --> 00:12:47,963 deve mandar ela parar de mandar isso. 258 00:12:47,964 --> 00:12:50,842 -Não diga à Raviva que viu. -Não. 259 00:12:50,843 --> 00:12:52,511 Eu prometo. 260 00:12:52,512 --> 00:12:54,709 -Ficarei quieto. -Certo. 261 00:13:06,024 --> 00:13:07,392 Oi. 262 00:13:08,294 --> 00:13:09,661 Oi. 263 00:13:10,530 --> 00:13:12,942 -Ouvi falar nas boas novas. -Que boas novas? 264 00:13:12,943 --> 00:13:15,166 Seu pai te oferecendo o emprego de Glenn. 265 00:13:15,167 --> 00:13:17,469 -Foi bem legal. -Acha? 266 00:13:17,470 --> 00:13:20,172 Sim. Sei que não é seu emprego dos sonhos, 267 00:13:20,173 --> 00:13:22,916 mas é legal saber que ele te respeita para oferecer. 268 00:13:22,917 --> 00:13:24,642 Diz bastante coisa sobre você. 269 00:13:24,643 --> 00:13:29,480 O que exatamente diz sobre mim? Fiquei com essa dúvida. 270 00:13:29,481 --> 00:13:32,934 Diz que é um cara legal, que se responsabilizou 271 00:13:32,935 --> 00:13:35,454 por sua família, quando podia ter deixado tudo para trás, 272 00:13:35,455 --> 00:13:38,544 que pode vencer barreiras, se esforçando, 273 00:13:38,545 --> 00:13:42,578 seja no plano B ou X. 274 00:13:42,579 --> 00:13:44,667 -Diz isso mesmo, não? -Sim. 275 00:13:44,668 --> 00:13:46,465 Não importa se vai aceitar, 276 00:13:46,466 --> 00:13:51,436 mas foi legal a oferta. Devia ficar orgulhoso. 277 00:13:51,437 --> 00:13:53,470 Obrigado por dizer isso. 278 00:13:54,139 --> 00:13:55,907 Precisava de alguma coisa? 279 00:13:56,876 --> 00:14:00,311 Não, só vim dar um oi. 280 00:14:01,013 --> 00:14:03,649 Preciso falar com seu pai. Até depois. 281 00:14:15,116 --> 00:14:18,678 -Quando posso vir buscar? -Em 3 ou 4 dias. Nós ligamos. 282 00:14:18,679 --> 00:14:20,863 -Tem que ser hoje. -Mas não pode ser hoje. 283 00:14:20,864 --> 00:14:24,025 Scott, é o computador da minha melhor amiga. 284 00:14:24,026 --> 00:14:25,727 Eu estraguei. 285 00:14:25,728 --> 00:14:27,763 Aí tem tudo o que ela escreveu 286 00:14:27,764 --> 00:14:29,760 e está no meio de seu primeiro livro. 287 00:14:29,761 --> 00:14:32,168 Não consigo consertar antes. 288 00:14:32,169 --> 00:14:34,905 Scotty, não faça assim. 289 00:14:37,274 --> 00:14:40,509 Não seja o cara que não consegue e seja o que consegue. 290 00:14:40,510 --> 00:14:44,043 Nós sabemos que lá atrás só ficam jogando video game 291 00:14:44,044 --> 00:14:46,315 e roubando música dos outros. 292 00:14:46,316 --> 00:14:48,784 -Para quando quer? -16h. 293 00:14:48,785 --> 00:14:51,620 -Estará pronto às 16h. -Digamos 15h. 294 00:14:51,621 --> 00:14:54,624 Para quando eu chegar, já estar pronto e todos ficarem felizes. 295 00:14:54,625 --> 00:14:57,094 -Estará pronto às 15h. -Certo, obrigada. 296 00:14:57,095 --> 00:14:58,962 Obrigado você. 297 00:14:58,963 --> 00:15:00,429 Você é o melhor, Scott. 298 00:15:01,498 --> 00:15:03,484 Ainda não entendo o problema. 299 00:15:03,485 --> 00:15:05,701 Porque só pensa na sua festa de aniversário. 300 00:15:05,702 --> 00:15:07,570 Todd virá e quero que seja legal. 301 00:15:07,571 --> 00:15:11,674 Te ajudo com o bufê, mas pode se concentrar, por favor? 302 00:15:11,675 --> 00:15:13,342 Não é o bufê. 303 00:15:13,343 --> 00:15:17,413 O que é, Cirque du Soleil... Blue angels? 304 00:15:17,414 --> 00:15:20,316 É a garota que está fazendo meu vestido, mas tudo bem. 305 00:15:20,317 --> 00:15:22,919 Farei uma pausa. Sou toda sua. 306 00:15:22,920 --> 00:15:24,223 Qual o problema? 307 00:15:24,224 --> 00:15:28,024 Quando os técnicos devolverem o computador à Raviva, 308 00:15:28,025 --> 00:15:30,760 eles vão ligar para mostrar que funciona. 309 00:15:30,761 --> 00:15:32,228 Isso é bom. 310 00:15:32,229 --> 00:15:34,496 Não, é péssimo, pois quando 311 00:15:34,497 --> 00:15:38,202 a Raviva ver o que eu estava escrevendo, ela me matará. 312 00:15:38,203 --> 00:15:40,471 Por quê? O que estava escrevendo? 313 00:15:40,472 --> 00:15:42,039 Uma passagem sobre ela. 314 00:15:42,040 --> 00:15:43,941 Escreveu sobre a Raviva em seu livro? 315 00:15:44,043 --> 00:15:48,046 Uma versão dela. Chamei de Ravina. 316 00:15:48,047 --> 00:15:51,149 O.M.G. Pior nome de todos. 317 00:15:51,150 --> 00:15:52,685 -Não gostou? -Claro. 318 00:15:52,686 --> 00:15:54,958 Não, Soph. Ravina? Meu Deus. 319 00:15:55,588 --> 00:15:58,456 -Achei que era poético. -É, sim. 320 00:15:58,457 --> 00:15:59,790 Soa como alguém abandonada. 321 00:16:01,202 --> 00:16:03,695 -O que escreveu? -Eu não sei. 322 00:16:03,696 --> 00:16:08,167 É uma personagem que a descreve como sendo 323 00:16:08,168 --> 00:16:12,739 segura de si mesma, teimosa, intrometida 324 00:16:13,640 --> 00:16:16,975 e esquece um pouco de como o jeito dela afeta as pessoas. 325 00:16:18,011 --> 00:16:20,446 -Precisa. -Carinhosamente precisa. 326 00:16:20,447 --> 00:16:22,181 Sim, mas mesmo assim. 327 00:16:22,182 --> 00:16:23,482 O que eu farei? 328 00:16:24,718 --> 00:16:27,019 Sabe onde ela o deixou? 329 00:16:27,020 --> 00:16:28,954 Acho que na loja perto do Blackbird. 330 00:16:29,022 --> 00:16:31,023 Tudo bem. Obrigada. 331 00:16:31,024 --> 00:16:33,294 -Que bebida é essa? -Shiso hot. 332 00:16:33,660 --> 00:16:37,258 -Shiso hot. -Ela é muito gostosa. 333 00:16:38,364 --> 00:16:40,810 Certo, o plano é o seguinte. 334 00:16:40,811 --> 00:16:42,534 -Ligue para eles. -Certo, entendi. 335 00:16:42,535 --> 00:16:44,436 Descubra quando o computador ficará pronto. 336 00:16:44,437 --> 00:16:46,872 Vá até lá e pegue-o antes que ela chegue lá. 337 00:16:46,873 --> 00:16:49,041 O que falo quando ela perguntar por que o peguei? 338 00:16:49,042 --> 00:16:50,743 -Comece uma nova conversa. -O quê? 339 00:16:50,744 --> 00:16:53,179 Comece uma conversa completamente diferente. 340 00:16:53,180 --> 00:16:58,136 Fale sobre a Rosemary ou fale que gosta da Nicki Minaj 341 00:16:58,137 --> 00:17:00,221 ou diga que farei uma plástica nos seios. 342 00:17:00,222 --> 00:17:02,456 Meu Deus, Daph, é a pior ideia que já teve. 343 00:17:02,457 --> 00:17:05,223 Sabe quantas plásticas acabam ficando desiguais 344 00:17:05,224 --> 00:17:08,017 -e os artigos médicos dizem... -Viu? Funciona. 345 00:17:08,997 --> 00:17:10,297 Tudo bem. 346 00:17:10,298 --> 00:17:12,566 Tudo bem. Tentarei isso. 347 00:17:12,567 --> 00:17:16,236 -Certo, Soph... -O quê? Conversa. 348 00:17:16,237 --> 00:17:17,569 Exatamente. 349 00:17:20,007 --> 00:17:22,609 Não está escrevendo nada preciso 350 00:17:22,610 --> 00:17:25,377 -sobre mim, está? -Não. 351 00:17:25,446 --> 00:17:28,868 Porque isso seria estranho. 352 00:17:30,818 --> 00:17:32,206 Olá. 353 00:17:32,821 --> 00:17:34,188 Oi. 354 00:17:34,189 --> 00:17:36,404 -Oi. -Desculpe. 355 00:17:37,025 --> 00:17:41,060 Estou lidando com uma emergência no banheiro. E aí? 356 00:17:41,163 --> 00:17:44,165 Com quem eu falo sobre tocar aqui? 357 00:17:44,166 --> 00:17:47,201 -Seria comigo, mas... -Ótimo, sou a Raviva. 358 00:17:47,202 --> 00:17:49,436 -Este é o meu... -Desculpe. 359 00:17:49,437 --> 00:17:52,306 -Não posso escutá-lo. -Nem sabe ainda o que é. 360 00:17:52,307 --> 00:17:55,042 -É bem legal. -Não me importa se é lendário. 361 00:17:55,043 --> 00:17:56,610 Estamos lotados por três meses. 362 00:17:56,611 --> 00:17:58,612 Isso é legal. Estou por perto. 363 00:17:58,613 --> 00:18:01,215 Não temos isso de cantor/compositor aqui. 364 00:18:01,216 --> 00:18:02,549 Não é isso, cara. 365 00:18:02,617 --> 00:18:06,430 Não me interessa o que é. 366 00:18:07,222 --> 00:18:09,256 Não pode apenas me dar uma chance? 367 00:18:09,257 --> 00:18:11,080 Nem preciso ser paga. 368 00:18:11,081 --> 00:18:13,994 Preciso de espaço para tocar e ver o que as pessoas acham. 369 00:18:13,995 --> 00:18:16,266 Sabe quantas pessoas querem tocar aqui? 370 00:18:16,267 --> 00:18:18,923 Tem alguma ideia? 371 00:18:18,924 --> 00:18:22,035 Não me importa quantas pessoas querem tocar aqui. 372 00:18:28,009 --> 00:18:29,884 Certo, escutarei. 373 00:18:30,613 --> 00:18:32,386 Obrigada. 374 00:18:33,115 --> 00:18:34,649 Você já trabalhou em bar? 375 00:18:34,650 --> 00:18:38,053 Estou procurando alguém para trabalhar durante a semana. 376 00:18:38,054 --> 00:18:39,721 Preciso de alguém como você. 377 00:18:39,722 --> 00:18:43,925 Obrigada, mas estou tentando apenas tocar. 378 00:18:43,926 --> 00:18:46,958 Tudo bem, é justo. Tenho que correr. 379 00:18:54,737 --> 00:18:56,113 Alô? 380 00:18:56,114 --> 00:18:58,660 Oi, aqui é o Scott da loja de computadores. 381 00:18:58,661 --> 00:19:00,331 Seu computador está pronto. 382 00:19:00,332 --> 00:19:02,815 -Estou indo. -Certo. 383 00:19:05,247 --> 00:19:06,547 Alô? 384 00:19:06,615 --> 00:19:09,249 Oi, sou Sophia Swanson. 385 00:19:09,318 --> 00:19:12,852 Minha amiga Raviva levou meu computador para consertar aí. 386 00:19:12,998 --> 00:19:16,552 Acabei de ligar pra ela e disse que podia vir pegá-lo. 387 00:19:17,058 --> 00:19:18,924 Não! 388 00:19:18,925 --> 00:19:20,525 Oh, meu deus! 389 00:19:25,169 --> 00:19:26,507 Bebê a bordo! 390 00:19:55,830 --> 00:19:57,954 -Oi. -Oi. 391 00:19:57,955 --> 00:19:59,300 O que faz aqui? 392 00:19:59,715 --> 00:20:02,020 Rosemary pode mover objetos com o poder da mente. 393 00:20:03,943 --> 00:20:05,671 Maneiro. 394 00:20:15,030 --> 00:20:17,259 Muito obrigada por ter consertado. 395 00:20:17,260 --> 00:20:18,680 Obrigada por ter deixado. 396 00:20:18,681 --> 00:20:22,266 Mas acho que não te dei muita escolha, não é? 397 00:20:23,598 --> 00:20:24,959 É só meu jeito. 398 00:20:25,432 --> 00:20:28,789 E foi tão rápido. Tão rápido. 399 00:20:29,069 --> 00:20:30,988 Você me conhece. Pressionei um pouco, 400 00:20:31,055 --> 00:20:33,864 fiquei perturbando, sem me importar com sentimentos. 401 00:20:34,452 --> 00:20:37,885 Obrigada. Estou feliz em tê-lo de volta. 402 00:20:37,886 --> 00:20:39,264 Claro, claro. 403 00:20:39,265 --> 00:20:42,139 Sei como é importante para seu trabalho criativo. 404 00:20:44,566 --> 00:20:48,393 Sempre me perguntei... Como inventa tudo aquilo? 405 00:20:48,428 --> 00:20:51,815 Quer dizer, é preciso muita imaginação para inventar 406 00:20:51,816 --> 00:20:55,418 tantas coisas chatas e insuportáveis 407 00:20:55,419 --> 00:20:57,392 que não fazem parte da sua vida diária. 408 00:20:57,393 --> 00:20:59,686 -Tem certeza que não leu... -O que escreveu? 409 00:20:59,687 --> 00:21:01,159 Não, nunca faria isso. 410 00:21:01,160 --> 00:21:03,961 Só estou dizendo que estou impressionada. 411 00:21:09,255 --> 00:21:11,336 -Sua festa é boa, Glover. -Obrigada. 412 00:21:12,586 --> 00:21:14,253 E como se chama esse drink? 413 00:21:14,321 --> 00:21:15,955 Shiso hot. 414 00:21:16,362 --> 00:21:18,279 -Ela é com certeza. -Daphne, oi. 415 00:21:18,927 --> 00:21:20,293 Cadê o hidrante? 416 00:21:23,264 --> 00:21:24,997 Lexie, sua louca. 417 00:21:25,065 --> 00:21:26,498 Hidrante... o que quer dizer? 418 00:21:26,499 --> 00:21:27,961 Sei lá. 419 00:21:28,336 --> 00:21:31,506 Alguns deles pensam que ainda estão na faculdade. 420 00:21:31,507 --> 00:21:32,960 Mas quem sou eu para julgar? 421 00:21:32,961 --> 00:21:35,439 Vamos ver aqueles sanduíches. 422 00:21:38,047 --> 00:21:40,342 -Pra que ela quer os Finches? -Sei lá. 423 00:21:40,377 --> 00:21:42,813 Acho que é tipo um símbolo da vida que ela quer ter. 424 00:21:43,074 --> 00:21:45,068 -Ela te disse isso? -Não, mas, 425 00:21:45,069 --> 00:21:46,839 se quisesse um pássaro, ela não preferiria 426 00:21:46,840 --> 00:21:50,027 um papagaio, ou um periquito... tipo, algo que fale? 427 00:21:50,028 --> 00:21:51,735 Sempre quis um pássaro que falasse, 428 00:21:51,736 --> 00:21:54,313 só para levá-lo no ombro enquanto passeio pela cidade. 429 00:21:54,314 --> 00:21:56,494 Só que toda vez que vou a uma pet shop, não compro. 430 00:21:56,495 --> 00:21:57,807 -Não sei por quê. -Cara. 431 00:21:57,870 --> 00:21:59,631 -Que foi? -Bom controle de impulsos. 432 00:21:59,632 --> 00:22:00,933 Mas querer Finches? 433 00:22:00,934 --> 00:22:03,300 Eles são monogâmicos. E moram em Paris. 434 00:22:03,369 --> 00:22:06,037 Acho que ela quer estar ligada a uma pessoa, 435 00:22:06,038 --> 00:22:08,438 e ter Finches é um bom primeiro passo. 436 00:22:08,439 --> 00:22:10,574 Como uma vida da Daphne em miniatura. 437 00:22:10,875 --> 00:22:12,209 É o que eu acho. 438 00:22:12,541 --> 00:22:14,389 -Ela é tão estranha. -Não é normal. 439 00:22:16,467 --> 00:22:17,964 Não, não há ninguém como ela. 440 00:22:20,052 --> 00:22:22,854 Vou acabar tendo que cuidar dela. 441 00:22:22,855 --> 00:22:24,553 Provavelmente. 442 00:22:27,560 --> 00:22:29,327 O que foi? 443 00:22:29,659 --> 00:22:31,634 Você está bem? Tudo bem? 444 00:22:31,831 --> 00:22:34,482 Tudo ótimo. Perfeito. 445 00:22:39,230 --> 00:22:41,064 -Festa legal, Daph. -Valeu. 446 00:22:41,065 --> 00:22:42,576 Quando vamos jogar o Jogo do Copo? 447 00:22:42,577 --> 00:22:44,043 Não planejei isso. 448 00:22:44,112 --> 00:22:45,412 Vamos pra cá. 449 00:22:45,650 --> 00:22:46,950 Jogo do Copo... 450 00:22:46,951 --> 00:22:48,883 Parece que era bem louca na faculdade. 451 00:22:48,884 --> 00:22:50,917 Eu? Não. 452 00:22:51,019 --> 00:22:53,019 Pode ficar com ele um minuto? 453 00:22:53,290 --> 00:22:55,416 Não o deixe falar com ninguém ou se mover. 454 00:22:56,458 --> 00:22:58,158 Claro. 455 00:22:58,227 --> 00:23:01,428 Vou encher a jarra de ponche. 456 00:23:01,530 --> 00:23:03,230 Tenho umas perguntas pra você, amigo. 457 00:23:03,231 --> 00:23:05,280 Aqui vai a primeira. Dormiu com minha amiga 458 00:23:05,281 --> 00:23:07,962 e não contou que tinha namorada. O que foi isso? 459 00:23:11,406 --> 00:23:14,007 Cara, tem que falar com essa garota do escritório 460 00:23:14,008 --> 00:23:15,956 para parar de te mandar fotos nua. 461 00:23:15,991 --> 00:23:18,245 Tentei, mas ela foi tão legal com isso, 462 00:23:18,246 --> 00:23:19,546 que não quis ser um babaca. 463 00:23:19,547 --> 00:23:21,619 Se você não quiser que isso exploda na sua cara, 464 00:23:21,620 --> 00:23:23,961 -tem que falar pra ela parar. -Falarei amanhã. 465 00:23:24,019 --> 00:23:26,007 -Está me deixando nervoso. -Estou escutando. 466 00:23:26,088 --> 00:23:27,416 Que bom. 467 00:23:27,623 --> 00:23:30,061 E não conte a Daphne sobre isso. 468 00:23:30,459 --> 00:23:31,826 Sobre a mensagem? 469 00:23:32,161 --> 00:23:34,091 Não, sobre eu urinar na pia. 470 00:23:34,364 --> 00:23:36,891 Prometi quando viemos morar juntos que não faria isso. 471 00:23:38,869 --> 00:23:40,495 A não ser que eu esteja enganado... 472 00:23:43,116 --> 00:23:44,638 Essa deve ser a sua carta. 473 00:23:44,943 --> 00:23:47,291 O quê? Como você faz isso? 474 00:23:47,326 --> 00:23:50,249 Meu Deus, você tem cartas na manga, ou algo parecido? 475 00:23:50,381 --> 00:23:53,015 -Como você e Lou ficaram juntos? -Qual é, 476 00:23:53,016 --> 00:23:55,951 -como você faz isso? -Não te contarei. 477 00:23:56,020 --> 00:23:57,413 Como vocês se conheceram? 478 00:23:57,455 --> 00:23:59,614 Nós moramos juntos, 479 00:23:59,615 --> 00:24:02,027 no mesmo prédio no campus, quando éramos calouros. 480 00:24:02,028 --> 00:24:03,992 -Todos morávamos. -Menos eu. 481 00:24:03,993 --> 00:24:07,582 -Eu morava com meu pai. -E eu com a Sophia. 482 00:24:07,617 --> 00:24:09,489 Mas não sei como ela aguentou. 483 00:24:09,490 --> 00:24:12,513 Eu usei tanto espaço para a minha atitude. 484 00:24:12,970 --> 00:24:16,271 -Eu morava com o Miles. -E eu tinha aula com o Lou. 485 00:24:16,500 --> 00:24:19,526 -E eu tinha aula com o Miles. -Faz sentido. 486 00:24:19,961 --> 00:24:22,987 Mas como ficou desse jeito, como é agora, 487 00:24:23,548 --> 00:24:26,717 -acho que foi naquela noite. -Sim, foi mesmo. 488 00:24:26,718 --> 00:24:29,478 Quando a Daphne apareceu na nossa porta... 489 00:24:29,513 --> 00:24:30,949 Isso não precisa ser contado. 490 00:24:30,950 --> 00:24:34,082 com cinco garrafas de vodca, vodca ruim, 491 00:24:34,083 --> 00:24:36,943 e suas emergências que ela ama tanto. 492 00:24:36,944 --> 00:24:38,531 Suco Porcaria 2.0. 493 00:24:38,532 --> 00:24:41,228 Não, eu só estava, tipo: se vamos ficar bêbados, 494 00:24:41,229 --> 00:24:43,490 devemos tomar nossa vitaminas e eletrólitos. 495 00:24:43,525 --> 00:24:46,740 -Igual ao hidrante, lembram? -Soph... 496 00:24:46,905 --> 00:24:48,915 Qual é a desse hidrante? 497 00:24:49,175 --> 00:24:50,502 Só conte a sua história. 498 00:24:50,543 --> 00:24:52,842 Ficamos péssimas, e fomos pra cama, 499 00:24:52,843 --> 00:24:55,734 e não consegui dormi, porque um babaca 500 00:24:55,769 --> 00:24:58,373 estava sendo barulhento do lado de fora. 501 00:24:58,551 --> 00:25:01,151 Então fui ao corredor, 502 00:25:01,152 --> 00:25:02,771 e era umas 4 da manhã, 503 00:25:02,806 --> 00:25:07,124 e esse cara estava lá, sem camiseta, 504 00:25:07,159 --> 00:25:09,347 com fones de ouvidos, olhos fechados, 505 00:25:09,537 --> 00:25:13,590 cantando "Remix to ignition" a plenos pulmões, 506 00:25:13,591 --> 00:25:17,678 e eu pensava: "eu vou matar ele." 507 00:25:17,679 --> 00:25:19,004 É uma música poderosa. 508 00:25:19,207 --> 00:25:21,669 E sem dizer nada, ele se virou, 509 00:25:21,670 --> 00:25:24,761 me puxou para perto, tirou os fones e colocou em mim, 510 00:25:25,236 --> 00:25:27,737 e nós começamos a dançar. 511 00:25:28,617 --> 00:25:31,306 E me lembro de pensar "como isso está acontecendo? 512 00:25:31,307 --> 00:25:37,307 Eu quero matá-lo e beijá-lo, ao mesmo tempo, e gosto disso." 513 00:25:37,308 --> 00:25:39,740 E continuo gostando. 514 00:25:43,334 --> 00:25:45,331 Como disse, uma música poderosa. 515 00:25:45,366 --> 00:25:49,153 Adorei essa história, mas e o hidrante? 516 00:25:49,154 --> 00:25:52,254 -Não... ela é boba. -Só quero escutá-la. 517 00:25:52,255 --> 00:25:53,775 -Conte pra ele, é engraçada. -Não. 518 00:25:53,777 --> 00:25:55,877 -Vamos, ele quer escutar. -Não. 519 00:25:56,146 --> 00:25:58,193 Por que está dando tanta importância pra isso? 520 00:25:58,194 --> 00:26:00,181 Porque eu faço o que eu quero. 521 00:26:01,418 --> 00:26:04,933 -Todd, nessa noite... -Miles, não. 522 00:26:04,968 --> 00:26:07,111 Nessa noite ela chegou bêbada de uma festa, 523 00:26:07,112 --> 00:26:08,480 e saiu de roupa íntima. 524 00:26:08,481 --> 00:26:11,383 Quando a achamos ela estava desmaiada perto de um hidrante. 525 00:26:14,697 --> 00:26:16,346 Qual o problema com isso? 526 00:26:16,899 --> 00:26:19,154 -Qual é, Daph. -Daph, qual é. 527 00:26:19,155 --> 00:26:20,813 -Daphne... -Preciso de um segundo. 528 00:26:21,136 --> 00:26:23,296 -Foi fofo. -Daphne, espere. 529 00:26:23,297 --> 00:26:24,750 -Qual o problema? -Aonde você vai? 530 00:26:24,751 --> 00:26:26,745 -Lugar nenhum. -Daph, me desculpe. 531 00:26:26,780 --> 00:26:28,333 Me deixe! 532 00:26:41,388 --> 00:26:43,860 -Vou colocá-la para dormir. -Obrigada. 533 00:26:48,528 --> 00:26:50,674 Acho que o Miles está apaixonado por ela. 534 00:26:50,675 --> 00:26:55,483 Ele não a ama, ele está apaixonado loucamente. 535 00:26:55,484 --> 00:26:57,835 Você saberia, você é boa em observar as pessoas. 536 00:26:57,836 --> 00:27:00,263 -Não sou, não. -Claro que é, Soph. 537 00:27:00,264 --> 00:27:04,443 Fica no computador o dia todo, tirando conclusões sobre todos. 538 00:27:05,911 --> 00:27:07,512 Você leu o que escrevi, não leu? 539 00:27:07,513 --> 00:27:09,681 Claro que li o que escreveu. 540 00:27:09,682 --> 00:27:12,651 -Raviva, não era sobre você. -Sério? 541 00:27:12,652 --> 00:27:15,855 Sobre quem era... Ravina? Ravina? 542 00:27:15,856 --> 00:27:17,289 Sim. 543 00:27:17,290 --> 00:27:18,858 Quem chama Ravina, Sophia? 544 00:27:18,859 --> 00:27:20,927 -Alguém que eu inventei. -Sério? 545 00:27:20,928 --> 00:27:23,897 Que por acaso tem um bebê e por acaso escreve músicas 546 00:27:23,898 --> 00:27:26,600 e que acontece de ser um pé no saco? 547 00:27:26,601 --> 00:27:27,934 Me dê um tempo. 548 00:27:28,603 --> 00:27:32,239 Há algo em mim que goste, como algo que admire? 549 00:27:32,240 --> 00:27:33,606 Sim, é claro. 550 00:27:33,607 --> 00:27:36,242 Então por que escolheu escrever apenas sobre todas as coisas 551 00:27:36,243 --> 00:27:39,412 -sobre mim que acha péssimo. -Não acho que seja péssimo. 552 00:27:39,413 --> 00:27:41,380 Tais partes sobre você são defeitos, 553 00:27:41,381 --> 00:27:44,451 mas defeitos são o que tornam as pessoas interessantes. 554 00:27:44,452 --> 00:27:46,553 Quer saber, Sophia? Deixe-me dizer algo. 555 00:27:46,554 --> 00:27:48,621 Você é muito interessante. 556 00:27:48,622 --> 00:27:51,192 Você é muito, muito interessante. 557 00:27:58,431 --> 00:28:00,800 -O que você fez agora? -Eu? 558 00:28:00,801 --> 00:28:03,736 -Nada, ela me irritou. -Como? 559 00:28:03,737 --> 00:28:07,739 Escreveu uma história ou uma versão maluca de mim, 560 00:28:07,740 --> 00:28:10,943 chamada Ravina, e fala como se fosse 561 00:28:10,944 --> 00:28:13,045 uma vadia insistente e cheia de opinião. 562 00:28:14,613 --> 00:28:16,380 O quê, concorda com ela? 563 00:28:16,381 --> 00:28:20,718 -Você tem opiniões mesmo. -Todos têm opinião, Lou. 564 00:28:20,719 --> 00:28:23,880 Você tem e Soph com certeza também. 565 00:28:23,881 --> 00:28:27,357 Sim, mas as suas são fortes e você as coloca para fora. 566 00:28:27,358 --> 00:28:29,560 Quando disse que meu pai ofereceu aquela promoção, 567 00:28:29,561 --> 00:28:31,595 você disse de cara que eu era uma ferramenta. 568 00:28:31,596 --> 00:28:34,865 Bom, mas pediu a minha opinião. O que quer que eu faça, minta? 569 00:28:34,866 --> 00:28:38,235 -Não, mas não quero... -Você quer. Esse é o problema. 570 00:28:38,236 --> 00:28:42,740 Você, ela e o computador valioso querem que minta o tempo todo. 571 00:28:42,741 --> 00:28:44,475 Não quero que você minta. 572 00:28:45,344 --> 00:28:46,711 Quer saber? 573 00:28:47,579 --> 00:28:49,779 Quer aquele trabalho idiota? Vá em frente, aceite. 574 00:28:49,780 --> 00:28:52,350 -Não te impedirei. -Não sei o que eu quero. 575 00:28:52,351 --> 00:28:55,353 Esse é o problema, Raviva, eu não sei. 576 00:28:55,354 --> 00:28:57,989 Quando as pessoas falam, não estão pedindo sua opinião. 577 00:28:57,990 --> 00:29:00,556 Pedem ajuda para descobrir as próprias opiniões. 578 00:29:07,066 --> 00:29:08,666 -Não vai atender? -Não. 579 00:29:08,667 --> 00:29:10,835 Não, estamos conversando no momento. 580 00:29:10,836 --> 00:29:12,976 Isso pode esperar. Raviva? 581 00:29:12,977 --> 00:29:15,668 Pode apenas esperar até o fim da conversa? 582 00:29:19,477 --> 00:29:20,811 Quem é? 583 00:29:20,812 --> 00:29:23,514 Teria que ver o telefone para responder essa pergunta. 584 00:29:23,515 --> 00:29:25,617 Aqui, quem é? 585 00:29:26,719 --> 00:29:29,427 -Não sei. -Mentira. Quem é? 586 00:29:31,757 --> 00:29:33,224 Bekah. 587 00:29:33,225 --> 00:29:36,661 -Aquela Bekah do trabalho? -Sim. 588 00:29:36,662 --> 00:29:39,063 Estão no nível de fotos nuas? 589 00:29:39,932 --> 00:29:41,365 Acho que sim. 590 00:29:44,102 --> 00:29:46,005 Você transou com a Bekah? 591 00:29:48,574 --> 00:29:50,774 Você transou com a Bekah? 592 00:29:51,443 --> 00:29:54,444 Uma... Uma vez, sim. 593 00:29:56,114 --> 00:29:57,446 Saia daqui. 594 00:29:58,339 --> 00:30:00,180 Você beijou o Jamel. 595 00:30:00,181 --> 00:30:01,552 -Saia daqui. -Veev! 596 00:30:01,553 --> 00:30:03,320 Veev, eu sei... Sei que foi um erro. 597 00:30:03,321 --> 00:30:05,889 -Disse para sair. -Certo, tudo bem! 598 00:30:05,890 --> 00:30:07,491 Certo, eu irei. 599 00:30:07,492 --> 00:30:09,676 Obviamente é você quem está no comando. 600 00:30:23,592 --> 00:30:27,094 -O que está fazendo? -Estou indo ficar com o Todd. 601 00:30:27,095 --> 00:30:29,430 -Daph, me desculpe. -Não, quer saber? 602 00:30:29,431 --> 00:30:31,198 Acho que deveríamos dar um tempo. 603 00:30:31,199 --> 00:30:32,933 -Não. -Creio que será melhor. 604 00:30:32,934 --> 00:30:36,436 -Por favor, não vá. -Não, está tudo bem. 605 00:30:36,437 --> 00:30:40,006 Não, não está tudo bem. Me desculpe ter dito aquilo. 606 00:30:40,007 --> 00:30:43,043 Me mata ver você escondendo quem você é para agradá-lo. 607 00:30:43,044 --> 00:30:44,745 Não estou escondendo quem eu sou. 608 00:30:45,613 --> 00:30:47,971 -Sim, você está. -Tanto faz, Miles. 609 00:30:47,972 --> 00:30:49,499 Gastando dinheiro que não tem, 610 00:30:49,500 --> 00:30:52,152 querendo que não digam algo que te envergonhe. 611 00:30:52,153 --> 00:30:55,323 Só não quero que ele pense que sou uma louca. 612 00:30:55,324 --> 00:30:56,657 Sabe de uma coisa? 613 00:30:57,426 --> 00:30:59,396 Às vezes você é louca. 614 00:31:00,664 --> 00:31:03,899 E às vezes é um vagalume movimentando-se por todo lado. 615 00:31:05,968 --> 00:31:09,287 E às vezes, quando dorme no sofá, 616 00:31:11,288 --> 00:31:12,655 eu só... 617 00:31:13,856 --> 00:31:15,607 Fico te observando. 618 00:31:17,176 --> 00:31:18,982 E você parece um anjo. 619 00:31:21,384 --> 00:31:22,753 Eu te amo. 620 00:31:25,121 --> 00:31:26,488 Como? 621 00:31:27,189 --> 00:31:29,124 Não. 622 00:31:29,125 --> 00:31:30,426 Falo sério. 623 00:31:31,828 --> 00:31:34,597 -Eu te amo. -O quê? 624 00:31:39,769 --> 00:31:41,103 Certo. 625 00:31:42,505 --> 00:31:44,573 Só um minuto. 626 00:31:53,716 --> 00:31:55,065 Você... 627 00:31:57,666 --> 00:31:59,389 Vai dá-los para mim? 628 00:32:00,157 --> 00:32:02,192 Você disse que queria Finches, certo? 629 00:32:02,193 --> 00:32:03,525 Sim. 630 00:32:07,132 --> 00:32:09,234 Eles são exatamente como eu queria. 631 00:32:10,402 --> 00:32:11,769 Olá. 632 00:32:15,508 --> 00:32:16,808 Obrigada. 633 00:32:20,879 --> 00:32:22,247 Eles são perfeitos. 634 00:32:26,251 --> 00:32:27,919 Mas ainda vou embora. 635 00:32:28,587 --> 00:32:30,488 Está falando sério? 636 00:32:30,489 --> 00:32:34,177 Sim, Miles. Eu preciso ir. 637 00:32:34,178 --> 00:32:37,528 E não é por sua causa. 638 00:32:38,497 --> 00:32:39,865 É por mim. 639 00:32:42,334 --> 00:32:43,734 O que isso significa? 640 00:32:44,603 --> 00:32:46,169 Você sabe. 641 00:32:50,508 --> 00:32:51,809 Está pronta? 642 00:32:51,810 --> 00:32:53,145 Sim. 643 00:33:02,885 --> 00:33:05,792 Pode cuidar deles enquanto eu estiver fora? 644 00:33:08,660 --> 00:33:11,529 Sim, claro. 645 00:33:11,530 --> 00:33:13,196 -Até mais. -Até. 646 00:33:13,197 --> 00:33:14,934 Tchau. Obrigada. 647 00:33:21,607 --> 00:33:24,543 -Já vou indo. -Pra casa dela? 648 00:33:26,045 --> 00:33:27,846 Não sei. 649 00:33:27,847 --> 00:33:30,942 -Vai para a casa dela ou não? -Não sei. 650 00:33:30,943 --> 00:33:35,388 Posso ir à casa dela ou de Miles e Daphne, não sei. 651 00:33:35,389 --> 00:33:36,954 Como você pôde? 652 00:33:39,860 --> 00:33:41,930 Ela me faz sentir bem. 653 00:33:44,899 --> 00:33:48,837 Ela gosta de mim e não me julga. 654 00:33:51,206 --> 00:33:53,508 Talvez você mereça ser julgado. 655 00:33:53,509 --> 00:33:55,309 Já pensou nisso? 656 00:33:55,310 --> 00:33:57,044 Talvez você deva ser julgado. 657 00:33:57,045 --> 00:33:59,781 Digo, desde quando apareci grávida, 658 00:33:59,782 --> 00:34:04,751 você veio com a brilhante ideia de deixar o que importava 659 00:34:04,752 --> 00:34:08,487 -e foi trabalhar com seu pai. -O que mais eu deveria fazer? 660 00:34:08,488 --> 00:34:12,244 Não é sobre o que deve fazer, mas sobre o que quer. 661 00:34:12,245 --> 00:34:13,558 Não é tão simples. 662 00:34:13,559 --> 00:34:16,262 Você decidiu fazer um imenso sacrifício 663 00:34:16,263 --> 00:34:22,032 que ninguém pediu pra fazer e espera ser parabenizado, 664 00:34:22,033 --> 00:34:23,468 como se fosse um herói. 665 00:34:23,469 --> 00:34:26,990 Deixe-me dizer uma coisa. Trabalhar não te faz um herói. 666 00:34:26,991 --> 00:34:29,073 Ganhar dinheiro não te faz um herói. 667 00:34:29,074 --> 00:34:32,599 Correr atrás dos seus sonhos e ser bom com as pessoas. 668 00:34:32,600 --> 00:34:34,926 -Isso te torna um herói. -Raviva. 669 00:34:37,727 --> 00:34:39,382 Não posso ficar com você. 670 00:34:41,853 --> 00:34:44,554 Você está certa. Eu não devia ter estragado tudo. 671 00:34:44,555 --> 00:34:47,058 Talvez eu não devesse ter aceitado o trabalho, 672 00:34:47,059 --> 00:34:51,660 mas não posso viver com alguém perfeito, que está sempre certo. 673 00:34:51,661 --> 00:34:54,063 Isso está me deixando maluco. 674 00:34:54,064 --> 00:34:55,798 Então é melhor que você vá. 675 00:35:00,604 --> 00:35:01,938 Eu também acho. 676 00:35:04,007 --> 00:35:06,509 Temos que chegar a um consenso quanto à Rosemary. 677 00:35:08,111 --> 00:35:09,479 Eu sei. 678 00:35:27,470 --> 00:35:30,242 -Noite difícil? -Raviva. 679 00:35:30,243 --> 00:35:32,445 -Que saco, cara! -E você? 680 00:35:32,446 --> 00:35:34,980 -Daphne. -Entendo. 681 00:35:35,683 --> 00:35:38,618 Bem, obrigado por... conversar. 682 00:35:39,286 --> 00:35:40,586 Você também. 683 00:35:51,433 --> 00:35:53,934 Calma. Está tudo bem. 684 00:35:55,538 --> 00:35:57,673 Estou aqui. Está tudo bem. 685 00:35:57,674 --> 00:36:01,142 -Precisa de ajuda? -Sim, se importa? 686 00:36:05,548 --> 00:36:08,912 -Desculpe se te acordamos. -Não me acordaram. 687 00:36:08,913 --> 00:36:10,687 Meio que fiquei acordada a noite toda. 688 00:36:11,889 --> 00:36:14,480 -Pode colocá-la ali. -Obrigada. 689 00:36:16,694 --> 00:36:19,169 Eu sei, eu sei. 690 00:36:20,631 --> 00:36:23,602 -Desculpe se te magoei. -Não, me desculpe você. 691 00:36:23,603 --> 00:36:25,836 -Pelo quê? -Por ser uma vaca. 692 00:36:25,837 --> 00:36:27,204 Não te acho uma vaca. 693 00:36:27,205 --> 00:36:30,840 Acho que faz o que pode, sob pressão, e é difícil. 694 00:36:30,841 --> 00:36:33,076 Não quis dizer que fui uma vaca minha vida inteira. 695 00:36:33,077 --> 00:36:35,246 Quis dizer que fui uma vaca ontem à noite. 696 00:36:35,247 --> 00:36:36,613 Me desculpe. 697 00:36:37,315 --> 00:36:41,240 Fiquei na internet a noite toda, procurando um emprego razoável. 698 00:36:41,241 --> 00:36:43,519 O quê? Não arranje um emprego. Eles são uma droga. 699 00:36:43,520 --> 00:36:44,986 Continue escrevendo. Estamos bem. 700 00:36:44,987 --> 00:36:46,923 -Mas quando... -Eu disse que não. 701 00:36:46,924 --> 00:36:48,296 Certo! 702 00:36:51,697 --> 00:36:54,298 -Desculpe. -Me desculpe. 703 00:36:55,267 --> 00:36:58,605 Essa história é ótima, se vale de algo. 704 00:37:00,573 --> 00:37:01,876 Obrigada. 705 00:37:05,345 --> 00:37:08,613 Sou uma idiota por fingir que Ravina não era você. 706 00:37:09,316 --> 00:37:11,917 Está tudo bem. Só me faça um favor. 707 00:37:11,918 --> 00:37:13,852 Chame ela de Raviva. 708 00:37:13,853 --> 00:37:16,589 Ravina parece um refrigerante europeu. 709 00:37:18,458 --> 00:37:21,727 -Posso fazer isso? -Sim. 710 00:37:21,728 --> 00:37:26,427 Certo. Vou chamá-la de Raviva. 711 00:37:27,133 --> 00:37:28,536 Obrigada. 712 00:37:32,005 --> 00:37:35,052 -Ele vai voltar. -Eu sei. 713 00:37:36,453 --> 00:37:42,115 Não importa, posso cuidar dela e de mim, facilmente. 714 00:37:57,595 --> 00:37:58,963 Se ajustando? 715 00:37:58,964 --> 00:38:00,431 -Sim. -Legal. 716 00:38:00,432 --> 00:38:03,270 É uma pena para o Glenn, mas para você, legal. 717 00:38:07,339 --> 00:38:09,674 Sabe o que queria ser quando tinha sua idade? 718 00:38:10,643 --> 00:38:13,445 -Um guia. -Um guia? 719 00:38:13,446 --> 00:38:16,782 Tinha um amigo que liderava rafting no rio Colorado. 720 00:38:16,783 --> 00:38:19,015 Ele me levou lá. Estava tudo certo. 721 00:38:19,016 --> 00:38:20,319 O que aconteceu? 722 00:38:20,320 --> 00:38:22,021 Fui para a faculdade de administração. 723 00:38:23,557 --> 00:38:26,893 É engraçado como rapidamente uma sala como essa 724 00:38:26,894 --> 00:38:28,995 se torna seu mundo inteiro, sabe? 725 00:38:30,364 --> 00:38:33,901 Eu viveria no desfiladeiro... No sol. 726 00:38:39,670 --> 00:38:41,138 Parabéns. 727 00:38:58,157 --> 00:39:01,424 -Essa é minha música. -Sim. 728 00:39:03,196 --> 00:39:04,628 O que você acha? 729 00:39:05,697 --> 00:39:09,234 Não é ruim, mas ainda não posso te agendar. 730 00:39:09,235 --> 00:39:13,003 Estou aqui pelo emprego de bartender. 731 00:39:14,504 --> 00:39:16,075 Se ainda tiver vaga. 732 00:39:17,143 --> 00:39:19,778 Eu... sou bem chato. 733 00:39:20,847 --> 00:39:22,982 Aparentemente eu também. 734 00:39:23,784 --> 00:39:25,144 Bem... 735 00:39:26,945 --> 00:39:28,454 Então está contratada. 736 00:39:28,455 --> 00:39:30,921 Cuide da loja. Estou no intervalo. 737 00:39:39,533 --> 00:39:41,033 Entre. 738 00:39:41,034 --> 00:39:43,367 -Pensei muito sobre isso. -E? 739 00:39:44,204 --> 00:39:45,573 Vou aceitar. 740 00:39:48,574 --> 00:39:49,943 Isso é ótimo. 741 00:39:49,944 --> 00:39:51,277 É ótimo. 742 00:39:51,278 --> 00:39:54,180 Se me pagar durante minha pós, isso se eu entrar. 743 00:39:54,181 --> 00:39:55,781 Eu verifiquei. 744 00:39:55,782 --> 00:39:58,818 Posso me formar em cinco anos se for apenas à noite. 745 00:39:58,819 --> 00:40:01,754 Quero prover, sabe, mas não quero perder controle 746 00:40:01,755 --> 00:40:03,055 do que eu quero fazer. 747 00:40:03,056 --> 00:40:07,561 Então se pagar a faculdade, 748 00:40:07,562 --> 00:40:10,196 além do meu salário, posso aceitar o emprego. 749 00:40:14,502 --> 00:40:16,337 Tigre, você não faz ideia... 750 00:40:17,705 --> 00:40:20,007 Do quanto te respeito agora. 751 00:40:20,008 --> 00:40:24,410 -Isso é um sim? -Sim, isso é um sim. 752 00:40:26,781 --> 00:40:28,792 -Certo. -Saia daqui. 753 00:40:29,593 --> 00:40:30,949 Obrigado. 754 00:40:33,955 --> 00:40:35,288 Sair do escritório. 755 00:40:44,740 --> 00:40:48,067 GRIOTS 756 00:40:48,068 --> 00:40:50,467 Testemunhe um novo conceito em legendas 52038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.