Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,388 --> 00:00:02,057
-Surpresa!
-Vocês, pessoal!
2
00:00:02,058 --> 00:00:03,391
Posso gravar músicas.
3
00:00:04,095 --> 00:00:07,364
Estava errada em começar
qualquer coisa com Jamel.
4
00:00:07,365 --> 00:00:10,135
Quer que eu vá junto, ao estilo
Jerry Maguire? Farei isso.
5
00:00:10,136 --> 00:00:12,020
Talvez algum dia você venha
para ficar,
6
00:00:12,021 --> 00:00:14,468
-já que não trabalhamos juntos.
-Vocês não são um item?
7
00:00:14,503 --> 00:00:16,206
-Poderíamos ser.
-O que isso significa?
8
00:00:16,241 --> 00:00:18,032
-É, o que significa?
-Acha que o Lou
9
00:00:18,033 --> 00:00:20,393
está saindo com alguém?
Isso é possível?
10
00:00:30,996 --> 00:00:32,863
Gostei da sua casa nova.
11
00:00:32,864 --> 00:00:36,101
Acho que ela gosta
de você também.
12
00:00:37,335 --> 00:00:39,338
-Espere.
-Desligue isso.
13
00:00:39,339 --> 00:00:43,462
Desligarei.
É Raviva, espere.
14
00:00:43,463 --> 00:00:46,166
-Hola.
-Pode esclarecer uma coisa?
15
00:00:46,167 --> 00:00:48,033
Claro, se for rápido.
16
00:00:48,034 --> 00:00:49,975
Estava tocando uma música
para eles
17
00:00:50,010 --> 00:00:52,309
e me disseram
que "para fins intensivos"
18
00:00:52,344 --> 00:00:54,433
não é uma frase.
É verdade?
19
00:00:54,908 --> 00:00:57,277
-Que frase?
-"Para propósitos intensivos"
20
00:00:57,278 --> 00:00:59,945
Você quer dizer "para todos
os intentos e propósitos".
21
00:00:59,946 --> 00:01:03,231
Não quero dizer que tenho
propósitos, que são fortes,
22
00:01:03,232 --> 00:01:05,479
-estou falando sobre eles.
-Continuo aqui.
23
00:01:05,952 --> 00:01:07,486
Sim, eu sei.
24
00:01:07,487 --> 00:01:12,122
Posso conversar
com quem está argumentando?
25
00:01:12,358 --> 00:01:18,162
-Sim, e o diga que estou certa.
-Oi, desculpe por chateá-la.
26
00:01:18,163 --> 00:01:19,942
-O que você está fazendo?
-Foi um erro.
27
00:01:20,900 --> 00:01:23,242
Você sabe que toda vez
que discute gramática,
28
00:01:23,243 --> 00:01:25,144
-ela sai do controle.
-Eu sei, eu sei.
29
00:01:25,145 --> 00:01:29,118
Desligue o telefone, diga a ela
que está certa, e se desculpe.
30
00:01:29,119 --> 00:01:31,242
-Foi sem querer.
-Que não aconteça de novo.
31
00:01:35,348 --> 00:01:38,026
Você está certa.
Me desculpe.
32
00:01:38,785 --> 00:01:43,594
Obrigada.
Sempre certa, meu amigo.
33
00:01:50,830 --> 00:01:52,682
De volta aos negócios.
34
00:01:56,136 --> 00:01:58,943
Espere.
Espere um segundo.
35
00:01:58,944 --> 00:02:01,017
Onde está indo?
Volte aqui.
36
00:02:01,941 --> 00:02:04,244
É a primeira vez
que faremos
37
00:02:04,245 --> 00:02:06,378
desde que paramos
de trabalhar juntos.
38
00:02:06,379 --> 00:02:07,962
É o começo
de uma nova era.
39
00:02:08,848 --> 00:02:10,950
Quero que tudo seja perfeito.
40
00:02:17,357 --> 00:02:20,735
-O que é essa música?
-Você não gosta?
41
00:02:20,736 --> 00:02:22,728
Não, interessante.
42
00:02:22,729 --> 00:02:25,585
-Eu só... quem é esse?
-É uma pequena playlist.
43
00:02:25,586 --> 00:02:27,799
Te darei a coisa toda.
44
00:02:27,800 --> 00:02:29,128
Excelente.
45
00:02:53,793 --> 00:02:55,198
Tudo bem, amor.
46
00:02:55,528 --> 00:02:56,862
Amor.
47
00:02:56,863 --> 00:02:58,757
É Jamel.
Pensei que isso acabou.
48
00:02:58,758 --> 00:03:00,727
-Acabou.
-Por que ele está ligando?
49
00:03:00,728 --> 00:03:02,059
Eu não sei.
50
00:03:05,060 --> 00:03:07,377
Olha, eu não atendi
a ligação, certo?
51
00:03:07,978 --> 00:03:10,859
Depois eu ligo de volta,
e esclareço tudo, certo?
52
00:03:14,448 --> 00:03:15,838
Está bem.
53
00:03:17,317 --> 00:03:18,720
Tudo bem.
54
00:03:21,621 --> 00:03:24,122
Agora vamos voltar
para o que você estava fazendo.
55
00:03:25,292 --> 00:03:26,645
Por favor.
56
00:03:42,542 --> 00:03:43,971
-Alô?
-Jamel, oi.
57
00:03:43,972 --> 00:03:45,800
-Vi sua ligação.
-Sim, liguei para ver...
58
00:03:45,801 --> 00:03:47,493
Acho que não ficou claro
no outro dia.
59
00:03:47,494 --> 00:03:50,348
-Não posso sair com você.
-Raviva...
60
00:03:50,349 --> 00:03:52,599
Quero dizer, estou com Lou,
preciso estar com o Lou,
61
00:03:52,600 --> 00:03:55,146
-e não posso ficar com outros.
-Raviva, escute...
62
00:03:55,147 --> 00:03:57,066
Não tem outros caras,
só você,
63
00:03:57,067 --> 00:03:59,308
não posso.
Não posso ficar com você.
64
00:03:59,309 --> 00:04:02,428
Está claro?
Estou sendo clara.
65
00:04:02,729 --> 00:04:06,241
-Isso tem que parar.
-Estava te ligando para falar
66
00:04:06,242 --> 00:04:08,338
que tem uma vaga amanhã
no Martyrs',
67
00:04:08,339 --> 00:04:10,274
e disse ao Isaac,
o cara que agenda talentos,
68
00:04:10,275 --> 00:04:12,926
-que deveria te dar a chance.
-Para mim?
69
00:04:13,802 --> 00:04:15,195
Sim, você.
70
00:04:25,019 --> 00:04:26,319
Oh, meu Deus.
71
00:04:26,320 --> 00:04:28,921
Posso fingir que você
é uma garota, por um segundo?
72
00:04:28,922 --> 00:04:30,228
Que tal fingir que é uma dama,
73
00:04:30,229 --> 00:04:31,688
e não dizer
o que está para falar?
74
00:04:31,689 --> 00:04:35,580
-Melhor sexo de todos.
-Estou feliz por você.
75
00:04:35,581 --> 00:04:37,846
Quero dizer, tem caras
que são gentis demais,
76
00:04:37,847 --> 00:04:40,314
e outros brutos demais,
mas se achar um cara
77
00:04:40,349 --> 00:04:41,876
que pode ser ambos
ao mesmo tempo,
78
00:04:41,877 --> 00:04:44,232
é tipo:
"Ai! Ganso de Ouro"
79
00:04:44,771 --> 00:04:47,341
-Parece um bom nome secreto.
-Só tem um problema.
80
00:04:48,107 --> 00:04:49,431
-Estéril?
-Não.
81
00:04:49,776 --> 00:04:52,223
Ele tem uma playlist
que gosta de colocar no iPod,
82
00:04:52,224 --> 00:04:56,218
enquanto estamos nos pegando,
e parece flores morrendo.
83
00:04:56,716 --> 00:04:58,075
-Peça para ele mudar.
-Pedi,
84
00:04:58,076 --> 00:04:59,886
depois de duas vezes,
mas ele não mudou.
85
00:04:59,887 --> 00:05:01,876
É como...
A coisa dele.
86
00:05:03,609 --> 00:05:04,957
-Oh, não.
-O que foi?
87
00:05:04,958 --> 00:05:08,360
-Ele é um macho alfa.
-Está falando minha língua?
88
00:05:08,361 --> 00:05:11,095
Arranjou um macho alfa.
O tipo de cara
89
00:05:11,096 --> 00:05:14,233
que não se sente homem
se não decidir tudo.
90
00:05:14,234 --> 00:05:18,037
Ele decidirá qual carro,
música, nomes dos filhos,
91
00:05:18,038 --> 00:05:20,606
decidirá tudo,
pelo resto da vida.
92
00:05:21,207 --> 00:05:23,075
Ele não te deixará
escolher nada.
93
00:05:23,076 --> 00:05:25,020
Acho que se
trocar a música,
94
00:05:25,021 --> 00:05:28,028
seu ganso de ouro
virá reclamando,
95
00:05:28,029 --> 00:05:29,851
e continuará reclamando
e grasnando.
96
00:05:31,852 --> 00:05:34,187
Macho alfa.
Só estou dizendo.
97
00:05:34,788 --> 00:05:37,523
-Pare de dizer.
-Macho alfa.
98
00:05:44,631 --> 00:05:48,968
-Príncipe Lou de Chicago.
-Pare de me chamar assim.
99
00:05:48,969 --> 00:05:50,836
Tenho um servicinho
para você.
100
00:05:50,837 --> 00:05:53,673
Envolve deixar o prédio
por 10 minutos para tomar ar?
101
00:05:54,541 --> 00:05:55,908
É o seguinte...
102
00:05:55,909 --> 00:05:58,911
Fizemos várias melhorias
ambientais nos últimos anos.
103
00:05:58,912 --> 00:06:01,670
Fizemos ocultamente,
mas queremos que o novo catálogo
104
00:06:01,671 --> 00:06:04,216
mostre as melhorias
que fizemos.
105
00:06:04,217 --> 00:06:06,819
Nunca mais deixe que me importe
com o que você sente,
106
00:06:06,820 --> 00:06:09,154
mas achei
que fosse gostar disso.
107
00:06:09,155 --> 00:06:11,156
Claro, me deixe tentar.
108
00:06:11,157 --> 00:06:14,298
Me encontre amanhã,
Vossa Majestade.
109
00:06:19,032 --> 00:06:22,067
-O que está fazendo?
-Aeróbica.
110
00:06:22,768 --> 00:06:27,172
Pode cuidar de Rosemary,
hoje, agora?
111
00:06:27,173 --> 00:06:29,574
Claro.
O que houve?
112
00:06:29,575 --> 00:06:32,645
Preciso ir ao Martyr's,
tocar músicas para o agenciador.
113
00:06:32,646 --> 00:06:37,049
-Haverá uma apresentação amanhã.
-Legal. Como aconteceu?
114
00:06:37,050 --> 00:06:39,519
-Jamel arranjou para mim.
-Jamel?
115
00:06:40,520 --> 00:06:43,290
-Vai ficar tudo bem?
-Vai sim.
116
00:06:43,291 --> 00:06:47,793
Eu disse que está tudo acabado,
ele só está tentando ajudar.
117
00:06:47,794 --> 00:06:51,864
-Tudo bem. Me dê o bebê.
-Muito obrigada.
118
00:06:51,865 --> 00:06:53,565
Oi.
119
00:06:53,566 --> 00:06:56,702
Ela deve ter feito cocô.
120
00:06:58,672 --> 00:07:00,708
-É.
-Divirtam-se.
121
00:07:05,445 --> 00:07:07,111
Viu o que houve aqui?
122
00:07:07,112 --> 00:07:10,417
Apenas adequamos os padrões
ao mínimo possível.
123
00:07:10,418 --> 00:07:13,652
Querem que eu faça meu pai
parecer o novo Al Gore.
124
00:07:13,653 --> 00:07:16,055
-Bom te ver, Bekah.
-Está ouvindo o que digo?
125
00:07:16,056 --> 00:07:19,793
Aceitar os padrões do governo
e defender o meio ambiente,
126
00:07:19,794 --> 00:07:22,828
porque se importa com o futuro,
são coisas bem diferentes.
127
00:07:22,829 --> 00:07:25,364
Me diverti muito com você
no escritório de seu pai.
128
00:07:25,365 --> 00:07:27,233
É, foi ótimo...
129
00:07:27,234 --> 00:07:30,068
Mas ele me chamou como se fosse
uma missão de Deus, e não é.
130
00:07:30,069 --> 00:07:31,872
-Louis.
-É a favor disso?
131
00:07:31,873 --> 00:07:33,739
Louis!
132
00:07:33,740 --> 00:07:37,690
Caso não tenha percebido,
estou ocupada com meus problemas
133
00:07:37,691 --> 00:07:39,244
e talvez possamos
conversar depois,
134
00:07:39,245 --> 00:07:42,118
tipo em 2017,
ou sei lá, nunca.
135
00:07:44,949 --> 00:07:47,076
MariB
LariKP
Igorf
Rebecka
136
00:07:47,077 --> 00:07:49,177
millacae
Jana
Lalinha
caioalbanezi
137
00:07:49,516 --> 00:07:51,793
-Queria me ver?
-Tenho uma pergunta hipotética.
138
00:07:51,794 --> 00:07:53,892
Se você é péssimo
em sites de namoro,
139
00:07:53,893 --> 00:07:57,549
-o quão honesto precisa ser?
-Me chamou para isso mesmo?
140
00:07:57,550 --> 00:07:58,929
Apenas responda.
141
00:07:58,930 --> 00:08:01,902
Sim, as pessoas
estão buscando uma ligação.
142
00:08:01,903 --> 00:08:04,791
-Peso verdadeiro?
-Ela vai te ver.
143
00:08:04,792 --> 00:08:07,193
-Emprego verdadeiro?
-Sim.
144
00:08:07,194 --> 00:08:12,160
-Digo que sou estéril? E sou.
-Pode ser uma conversa estranha.
145
00:08:12,161 --> 00:08:13,938
Ótimo.
146
00:08:13,939 --> 00:08:16,415
-Saia daqui.
-Certo.
147
00:08:19,270 --> 00:08:22,998
Eterno
148
00:08:22,999 --> 00:08:25,167
É tão eterno
149
00:08:25,168 --> 00:08:30,281
Quanto pode ser
150
00:08:39,556 --> 00:08:41,925
A chupeta
faz parte da apresentação?
151
00:08:41,926 --> 00:08:44,027
-Perdão?
-A chupeta?
152
00:08:44,028 --> 00:08:48,368
-Não é algo a ver com drogas, é?
-Não, com um bebê.
153
00:08:48,369 --> 00:08:50,803
-Tudo bem.
-Não faz parte da apresentação.
154
00:08:50,804 --> 00:08:52,141
Certo.
155
00:08:55,342 --> 00:08:57,043
Então posso tocar?
156
00:08:57,044 --> 00:09:00,513
O acústico é meio anos 90,
mas que se dane.
157
00:09:00,514 --> 00:09:03,648
Tocará às 21h, por 20 minutos.
Não passe do tempo.
158
00:09:03,649 --> 00:09:05,951
-Todos tentam passar do tempo.
-Não vou passar.
159
00:09:05,952 --> 00:09:09,689
-Todos se acham especiais.
-Sou especial, mas não passarei.
160
00:09:09,690 --> 00:09:12,492
-Certo.
-Valeu, cara.
161
00:09:12,493 --> 00:09:16,363
Afinação às 17h, não se atrase.
Todos se atrasam, venha na hora.
162
00:09:16,364 --> 00:09:19,766
-Não vou me atrasar.
-É, tanto faz.
163
00:09:19,767 --> 00:09:21,101
Obrigado.
164
00:09:21,702 --> 00:09:23,070
Legal.
165
00:09:25,739 --> 00:09:27,805
-Muito obrigada.
-Tudo bem.
166
00:09:29,543 --> 00:09:30,978
Quer pegar o almoço?
167
00:09:31,379 --> 00:09:32,979
Sim, sim.
168
00:09:33,480 --> 00:09:35,383
-Legal.
-Almoço.
169
00:09:46,560 --> 00:09:49,395
Gostou da vista,
Rosemary?
170
00:10:04,845 --> 00:10:07,013
Lindo dia
para a praia, hein?
171
00:10:07,514 --> 00:10:08,815
O quê?
172
00:10:09,416 --> 00:10:11,883
Só disse que
o dia está lindo
173
00:10:11,884 --> 00:10:14,421
para ir à praia,
sabe, sair um pouco.
174
00:10:14,422 --> 00:10:15,855
Sim.
175
00:10:15,856 --> 00:10:17,557
Amo o verão aqui.
176
00:10:17,858 --> 00:10:19,159
Você é nova em Chicago?
177
00:10:19,160 --> 00:10:21,460
Acabei de mudar
de Portland.
178
00:10:21,761 --> 00:10:23,729
Chuva.
179
00:10:23,730 --> 00:10:25,264
Odeio ficar molhada
sem querer.
180
00:10:25,265 --> 00:10:28,367
Pois é.
181
00:10:28,368 --> 00:10:31,304
Na verdade não chove
tanto lá quanto você pensa.
182
00:10:31,305 --> 00:10:33,572
Mas tem um nevoeiro
frio constante,
183
00:10:33,573 --> 00:10:37,476
como um rosto rosto
sempre pegajoso.
184
00:10:37,477 --> 00:10:38,777
Eca.
185
00:10:42,048 --> 00:10:43,983
Me chamo Sophia.
186
00:10:43,984 --> 00:10:45,351
E eu Rachel.
187
00:10:45,352 --> 00:10:46,686
Oi.
188
00:10:47,687 --> 00:10:50,924
Um inverno aqui e vai implorar
pelo nevoeiro pegajoso.
189
00:10:58,031 --> 00:11:00,266
Você está aqui
com a família toda?
190
00:11:00,267 --> 00:11:02,501
Não, ele não é meu.
191
00:11:02,502 --> 00:11:06,706
Bom, ele é meu por 40 horas
na semana, mas me mudei sozinha.
192
00:11:07,307 --> 00:11:08,941
Legal.
193
00:11:08,942 --> 00:11:12,676
Você deve ser corajosa. Eu não
conseguiria me mudar sozinha.
194
00:11:12,679 --> 00:11:14,180
Eu gosto.
195
00:11:14,181 --> 00:11:16,016
Gosto de me mudar.
196
00:11:16,217 --> 00:11:18,719
Conhecer gente nova.
197
00:11:19,520 --> 00:11:21,221
É divertido.
198
00:11:22,022 --> 00:11:23,322
Legal.
199
00:11:29,530 --> 00:11:31,064
Obrigada.
200
00:11:31,365 --> 00:11:32,999
Tudo bem.
201
00:11:33,000 --> 00:11:35,037
Hora da soneca.
202
00:11:49,950 --> 00:11:51,687
Espera.
203
00:11:54,488 --> 00:11:57,057
Nós poderíamos
fazer sem música uma vez.
204
00:11:58,959 --> 00:12:00,462
Lá vamos nós.
205
00:12:08,569 --> 00:12:09,968
O quê?
206
00:12:09,969 --> 00:12:11,369
Estava pensando...
207
00:12:11,370 --> 00:12:13,773
Você se importaria se
eu colocasse minha música?
208
00:12:13,774 --> 00:12:15,308
Sua música?
209
00:12:15,309 --> 00:12:17,977
Sim.
Só dessa vez.
210
00:12:17,978 --> 00:12:19,879
Tudo bem.
211
00:12:19,880 --> 00:12:23,516
Ou podemos deixar essa tocando
e não perdermos nenhum momento.
212
00:12:24,117 --> 00:12:26,384
Acho que temos todo
o momento que precisamos.
213
00:12:26,385 --> 00:12:29,027
Não estou preocupada com isso.
Só quero colocar minha música.
214
00:12:37,931 --> 00:12:39,800
-Isso?
-Sim.
215
00:12:41,501 --> 00:12:42,801
Tudo bem.
216
00:12:56,416 --> 00:12:59,185
Desculpe.
Posso? Isso...
217
00:12:59,186 --> 00:13:02,125
Sim. Vai lá.
218
00:13:09,963 --> 00:13:11,698
Certeza que
está tudo bem?
219
00:13:12,199 --> 00:13:14,135
Mais do que bem.
220
00:13:23,610 --> 00:13:24,944
Saúde.
221
00:13:24,945 --> 00:13:26,313
Madura.
222
00:13:27,714 --> 00:13:32,751
Ela era uma babá aventureira,
pálida, cabelo escuro, peculiar.
223
00:13:32,752 --> 00:13:34,821
-E gostosa?
-Muito gostosa.
224
00:13:35,422 --> 00:13:37,324
Mas acho que ela é hétero.
225
00:13:38,225 --> 00:13:39,892
Vocês foram incríveis.
226
00:13:39,893 --> 00:13:42,258
-Muito obrigado.
-Assina em mim?
227
00:13:46,967 --> 00:13:48,302
Obrigada.
228
00:13:49,903 --> 00:13:52,636
-Trabalho.
-Me arruma um trabalho desse.
229
00:13:52,640 --> 00:13:54,440
Você não sabe se ela
é hétero ou gay?
230
00:13:54,441 --> 00:13:56,242
Não, não ia perguntar
para ela.
231
00:13:56,243 --> 00:13:57,910
-E você não conseguiu deduzir?
-Não.
232
00:13:57,911 --> 00:14:00,041
Se o radar não está
emperrado, você consegue dizer
233
00:14:00,042 --> 00:14:02,348
a sexualidade da pessoa
três segundos após conhecê-la.
234
00:14:02,349 --> 00:14:04,817
-Você inventou isso.
-Não, é verdade.
235
00:14:04,918 --> 00:14:06,219
O corpo sabe.
236
00:14:06,820 --> 00:14:08,322
Olha só.
237
00:14:09,423 --> 00:14:10,791
Hétero.
238
00:14:11,792 --> 00:14:13,125
Gay.
239
00:14:13,126 --> 00:14:14,794
Hétero.
240
00:14:14,795 --> 00:14:16,095
Bi.
241
00:14:16,096 --> 00:14:18,531
-Hétero.
-Aquele cara é hétero?
242
00:14:18,832 --> 00:14:20,901
Você está duvidando
do meu trabalho?
243
00:14:21,702 --> 00:14:23,003
Com licença.
244
00:14:23,704 --> 00:14:25,004
Oi.
245
00:14:26,273 --> 00:14:27,573
Oi.
246
00:14:28,274 --> 00:14:29,574
Isso.
247
00:14:31,056 --> 00:14:32,456
-Oi.
-Oi.
248
00:14:33,013 --> 00:14:34,714
Você é hétero?
249
00:14:34,715 --> 00:14:36,349
Sim, por quê?
250
00:14:36,350 --> 00:14:38,952
Eu e meu amigo estávamos nos
perguntando se você era hétero.
251
00:14:39,620 --> 00:14:41,854
Quer festejar?
252
00:14:41,855 --> 00:14:44,557
Não.
253
00:14:44,558 --> 00:14:45,958
Não.
254
00:14:45,959 --> 00:14:48,194
Nós só...
Só estávamos nos perguntando.
255
00:14:48,195 --> 00:14:49,495
Obrigada.
256
00:14:50,230 --> 00:14:51,530
Desculpe.
257
00:14:52,566 --> 00:14:53,900
Impressionante.
258
00:14:53,901 --> 00:14:55,468
O corpo sabe.
259
00:14:55,469 --> 00:14:57,737
Bom, meu corpo
é estúpido.
260
00:14:57,738 --> 00:14:59,806
Preciso da sua ajuda.
261
00:15:00,807 --> 00:15:02,308
O que você quer
para jantar?
262
00:15:02,409 --> 00:15:03,743
Qualquer coisa.
263
00:15:03,744 --> 00:15:06,144
Odeio ter que pensar
no que jantar toda noite.
264
00:15:06,145 --> 00:15:09,016
É como um buraco negro
me esperando no fim de cada dia.
265
00:15:09,917 --> 00:15:11,518
Jantar.
266
00:15:12,019 --> 00:15:13,319
Eu vou comer
qualquer coisa.
267
00:15:13,320 --> 00:15:14,620
Ou eu posso fazer.
268
00:15:16,390 --> 00:15:17,878
-Olá.
-Oi.
269
00:15:18,792 --> 00:15:20,526
Tenho uma boa notícia, hoje.
270
00:15:20,527 --> 00:15:23,085
-Tem?
-Farei um show.
271
00:15:23,086 --> 00:15:25,034
-Onde?
-No Martyr's.
272
00:15:25,035 --> 00:15:27,065
Abriu uma vaga
e estou indo preenchê-la.
273
00:15:27,066 --> 00:15:29,325
Vou ligar para sua mãe
e ver se ela fica com Rosemary.
274
00:15:29,326 --> 00:15:31,656
-Ótimo.
-Como conseguiu isso?
275
00:15:32,393 --> 00:15:34,718
-Como conseguiu a vaga?
-O que quer dizer?
276
00:15:35,176 --> 00:15:36,776
Como conseguiu a vaga?
277
00:15:36,777 --> 00:15:41,547
Como conseguiu garantir acesso
para se apresentar nesse local?
278
00:15:41,548 --> 00:15:43,422
Do jeito normal.
279
00:15:43,856 --> 00:15:45,350
Por ser ótima.
280
00:15:46,186 --> 00:15:47,752
Sim, mas você está tentando
281
00:15:47,753 --> 00:15:49,722
conseguir um show
desde que voltou.
282
00:15:49,723 --> 00:15:51,541
-Como conseguiu isso?
-Jamel conseguiu.
283
00:15:53,198 --> 00:15:54,498
Jamel?
284
00:15:54,499 --> 00:15:58,297
Sim, mas está tudo bem, porque
ele sabe que não temos nada.
285
00:15:58,298 --> 00:16:00,633
Você e ele
ou você e eu?
286
00:16:00,634 --> 00:16:03,030
Não faça isso.
Não finja que não entende.
287
00:16:03,031 --> 00:16:04,350
Não, ele sabe que você
não tem
288
00:16:04,351 --> 00:16:06,438
uma coisa com ele
ou sabe que não tem comigo?
289
00:16:06,439 --> 00:16:08,775
Porque pelo menos
gosto de saber o que Jamel sabe.
290
00:16:08,776 --> 00:16:11,247
-Lou.
-Só estou sendo franco.
291
00:16:12,079 --> 00:16:14,548
Ele conhece o cara
que agencia onde vou tocar.
292
00:16:14,549 --> 00:16:16,115
Perguntou
se ele conhecia alguém
293
00:16:16,116 --> 00:16:19,418
que pudesse se apresentar
a curto prazo e ele me chamou.
294
00:16:19,419 --> 00:16:20,725
É isso.
295
00:16:24,491 --> 00:16:26,458
Se não quer que eu faça isso,
não farei.
296
00:16:26,459 --> 00:16:28,226
Não, não, não.
Não faça isso.
297
00:16:28,227 --> 00:16:30,011
-Estou falando sério, não farei.
-Não.
298
00:16:30,012 --> 00:16:33,497
Não finja que eu poderia negar
o direito de fazê-lo.
299
00:16:33,498 --> 00:16:34,912
Que seja. Está bem.
300
00:16:34,913 --> 00:16:37,960
Ótimo.
Bom trabalho.
301
00:16:39,640 --> 00:16:42,351
-Obrigada.
-Feijão e tortilhas?
302
00:16:43,810 --> 00:16:45,171
Claro.
303
00:16:49,186 --> 00:16:50,487
Ótimo trabalho.
304
00:16:50,488 --> 00:16:52,972
Sim, sou uma
Leni Riefenstahl regular.
305
00:16:53,928 --> 00:16:57,046
-Da contabilidade?
-Ela fez a propaganda nazista.
306
00:16:57,047 --> 00:16:59,667
Não sabia o que era
até noite passada, quando estava
307
00:16:59,668 --> 00:17:01,467
revoltado comigo mesmo
por fazer isso,
308
00:17:01,468 --> 00:17:04,404
pesquisei "traição"
e foi direcionado para ela.
309
00:17:04,405 --> 00:17:07,307
É divertido para você ser chato
para caramba consigo mesmo?
310
00:17:07,308 --> 00:17:10,777
-Porque nada disso é mentira.
-Não, não é mentira.
311
00:17:10,778 --> 00:17:13,513
Poderia ser
apenas mais verdadeiro.
312
00:17:13,514 --> 00:17:15,074
Acho que fez
um bom trabalho.
313
00:17:15,732 --> 00:17:18,095
Mas o que eu sei?
Sou um vendido.
314
00:17:18,406 --> 00:17:20,388
Vou mostrar isso
para seu pai.
315
00:17:20,389 --> 00:17:22,467
Mau palpite é que ele
ficará muito orgulhoso.
316
00:17:28,295 --> 00:17:29,797
Vamos, Miles.
317
00:17:33,834 --> 00:17:36,761
Miles,
está percebendo alguma coisa?
318
00:17:36,762 --> 00:17:38,315
Já se passaram
cinco segundos.
319
00:17:38,316 --> 00:17:39,639
Talvez
devesse perguntar a ela.
320
00:17:39,640 --> 00:17:41,308
Não, não posso perguntar
se ela é gay.
321
00:17:41,309 --> 00:17:43,077
Por que não?
Você fez isso noite passada.
322
00:17:43,078 --> 00:17:45,468
Sim, para um estranho
com o qual eu nunca ficaria.
323
00:17:45,846 --> 00:17:47,634
-Pergunte a ela.
-Eu?
324
00:17:47,635 --> 00:17:49,988
Sim, tipo, ela uma estranha
com a qual nunca ficaria.
325
00:17:51,311 --> 00:17:53,422
Não tenho certeza disso.
326
00:17:54,489 --> 00:17:55,819
Certo, vou desligar.
327
00:17:56,424 --> 00:17:57,742
Desligando.
328
00:18:05,199 --> 00:18:07,433
-Ei.
-Oi.
329
00:18:23,517 --> 00:18:25,228
Então, gay ou hétero?
330
00:18:25,881 --> 00:18:28,086
Não percebi nada.
331
00:18:28,087 --> 00:18:30,712
-Miles.
-O quê, Soph?
332
00:18:30,713 --> 00:18:32,989
O que posso dizer? Ela está
interferindo no meu sinal.
333
00:18:32,990 --> 00:18:34,290
Você estava certa.
334
00:18:35,229 --> 00:18:36,884
O que vou fazer?
335
00:18:38,032 --> 00:18:39,557
Eu sei, eu sei.
336
00:18:40,493 --> 00:18:42,936
Pergunte se ela gosta
de Roller Derby.
337
00:18:42,937 --> 00:18:44,237
O quê? Por quê?
338
00:18:44,238 --> 00:18:47,261
Nunca conheci uma hétero na vida
que sabe o que é Roller Derby.
339
00:18:48,409 --> 00:18:49,981
-Tem que fazer isso.
-Certo.
340
00:18:51,078 --> 00:18:53,000
-Vá pegá-la.
-Espere, espere, espere.
341
00:18:53,001 --> 00:18:54,649
-O que é Roller Derby?
-Não importa.
342
00:18:54,650 --> 00:18:56,804
Apenas vá perguntar.
Vai, tigresa!
343
00:19:16,570 --> 00:19:17,871
Qual o veredito?
344
00:19:17,872 --> 00:19:21,959
Não sabe o que é Roller Derby,
mas gosta de escalada.
345
00:19:21,960 --> 00:19:23,309
Droga.
346
00:19:23,310 --> 00:19:24,889
A convidei
para o show de Raviva.
347
00:19:24,890 --> 00:19:27,570
-Ela disse sim?
-Disse talvez.
348
00:19:27,571 --> 00:19:28,871
Droga.
349
00:19:29,650 --> 00:19:32,656
-Ela cheira a Patchouli?
-Sândalo.
350
00:19:32,657 --> 00:19:36,498
-Droga, ela é boa.
-Ela é mais do que boa.
351
00:19:36,499 --> 00:19:39,875
-Droga.
-Miles.
352
00:19:41,028 --> 00:19:43,505
Nem pense nisso.
Ela é minha.
353
00:19:43,706 --> 00:19:48,601
Então venha, venha
354
00:19:48,602 --> 00:19:53,740
A destruição
acabou de começar
355
00:19:53,741 --> 00:19:55,943
Pode colocar um pouco mais
de guitarra no monitor?
356
00:19:55,944 --> 00:19:57,344
Claro.
357
00:19:57,745 --> 00:19:59,079
Obrigada.
358
00:19:59,780 --> 00:20:04,584
Então venha, venha
359
00:20:04,585 --> 00:20:08,706
A destruição
acabou de começar
360
00:20:11,359 --> 00:20:14,140
Está escutando um eco?
361
00:20:14,141 --> 00:20:16,697
Não.
Está ótimo.
362
00:20:16,698 --> 00:20:19,599
Está dizendo só por dizer
ou está bom?
363
00:20:19,600 --> 00:20:21,101
Está muito bom.
364
00:20:21,102 --> 00:20:23,997
Tudo bem.
Obrigada.
365
00:20:24,639 --> 00:20:29,510
Então venha, venha
366
00:20:30,211 --> 00:20:32,785
Bekah, Bekah,
Bekah, Bekah.
367
00:20:32,786 --> 00:20:35,649
Se vai fazer um discurso
sobre o meio ambiente, não faça.
368
00:20:35,650 --> 00:20:37,919
-Não ia fazer.
-Certo, do que precisa?
369
00:20:37,920 --> 00:20:39,294
Só quero dizer...
370
00:20:39,854 --> 00:20:42,217
Quero me desculpar
por não levar adiante
371
00:20:42,218 --> 00:20:44,707
-o que fizemos.
-Está tudo bem.
372
00:20:44,708 --> 00:20:47,337
Não, não está.
Foi... Olá.
373
00:20:47,338 --> 00:20:49,071
Foi legal,
só estou um pouco confuso.
374
00:20:49,072 --> 00:20:50,975
-Não precisa se explicar.
-Não preciso?
375
00:20:50,976 --> 00:20:53,052
Não, querer se explicar
é o suficiente.
376
00:20:53,053 --> 00:20:54,387
Apenas volte ao trabalho.
377
00:20:54,388 --> 00:20:57,394
-Tudo bem. Tchau.
-Tchau.
378
00:21:06,840 --> 00:21:08,540
Hot Toddy.
379
00:21:13,847 --> 00:21:15,147
Obrigada.
380
00:21:18,452 --> 00:21:22,749
Nunca pedi um hot toddy antes
e pela cara do bartender,
381
00:21:22,750 --> 00:21:24,624
acho que nunca pediram isso
para ele.
382
00:21:24,625 --> 00:21:26,525
Obrigada por fazer isso.
383
00:21:26,526 --> 00:21:28,194
-Sem problema.
-Saúde.
384
00:21:28,195 --> 00:21:29,495
Bom.
385
00:21:32,099 --> 00:21:34,960
-O Lou virá hoje?
-Sim.
386
00:21:35,869 --> 00:21:37,303
Posso te perguntar
algo pessoal?
387
00:21:37,304 --> 00:21:38,638
Claro.
388
00:21:38,639 --> 00:21:40,545
Acha que vocês dois
vão durar muito tempo?
389
00:21:42,009 --> 00:21:43,992
Espero que sim.
390
00:21:44,278 --> 00:21:47,302
Não é o que planejei
para minha vida, mas...
391
00:21:48,756 --> 00:21:50,105
eu o amo.
392
00:21:51,451 --> 00:21:54,310
-Quero que funcione, sabe?
-Mas você está feliz?
393
00:21:57,625 --> 00:21:58,959
Olhe, Jamel.
394
00:21:58,960 --> 00:22:03,259
Não quero parecer sábia,
mas quando você tem uma criança,
395
00:22:03,260 --> 00:22:06,832
essa questão não parece
importar muito.
396
00:22:06,833 --> 00:22:08,238
Isso não parece certo.
397
00:22:09,436 --> 00:22:11,478
As crianças
querem seus pais felizes.
398
00:22:13,774 --> 00:22:16,976
Jamel, você pediu
para eu tocar porque...
399
00:22:16,977 --> 00:22:18,345
Pedi para você tocar
400
00:22:18,346 --> 00:22:22,215
porque acho que as pessoas
deveriam escutar a sua música.
401
00:22:22,216 --> 00:22:23,516
Só por isso?
402
00:22:24,284 --> 00:22:25,684
Principalmente.
403
00:22:27,921 --> 00:22:29,722
Não me faça mentir.
404
00:22:31,258 --> 00:22:33,090
Principalmente por isso.
Sou um fã.
405
00:22:39,633 --> 00:22:42,101
-Quer outro?
-Não, estou bem.
406
00:22:42,102 --> 00:22:46,372
Vou pedir para o bartender
fazer algo bem forte.
407
00:22:46,373 --> 00:22:48,058
Boa sorte com o drink.
408
00:22:50,110 --> 00:22:51,489
Você se sairá bem hoje.
409
00:22:54,181 --> 00:22:55,481
Obrigada.
410
00:23:08,562 --> 00:23:10,524
Está pronta?
Claro que não.
411
00:23:10,525 --> 00:23:12,699
Ainda não estamos atrasados,
então não está pronta.
412
00:23:12,700 --> 00:23:14,400
É bom ser reconhecida.
413
00:23:14,401 --> 00:23:16,002
Como foi com o Todd?
414
00:23:16,003 --> 00:23:20,506
Não foi o momento mais tranquilo
da história dos relacionamentos.
415
00:23:20,507 --> 00:23:22,242
Por quê?
O que aconteceu?
416
00:23:22,243 --> 00:23:24,177
Ficamos indo e voltando,
417
00:23:24,178 --> 00:23:27,680
mas no final
acabamos tocando a música dele.
418
00:23:27,681 --> 00:23:29,284
-Você está bem com isso?
-Sim.
419
00:23:29,285 --> 00:23:33,720
Não odeio a música dele.
É só que...
420
00:23:33,721 --> 00:23:36,756
É muito conveniente,
porque quando acaba
421
00:23:36,757 --> 00:23:39,292
você não precisa desligar.
422
00:23:39,293 --> 00:23:41,729
Ela te dá sono,
então é uma vantagem.
423
00:23:41,730 --> 00:23:44,430
Quer passar o resto da vida
com um macho alfa?
424
00:23:44,431 --> 00:23:46,466
-Digo, sério, Daph.
-Miles.
425
00:23:46,467 --> 00:23:49,769
Não tem nada disso,
não é um jogo.
426
00:23:49,770 --> 00:23:51,404
As pessoas são quem são,
427
00:23:51,405 --> 00:23:54,040
e se quer fazer funcionar,
você aceita certas coisas.
428
00:23:54,041 --> 00:23:55,608
Estou bem com isso.
429
00:23:55,609 --> 00:23:59,612
Talvez você encontre alguém
algum dia.
430
00:23:59,613 --> 00:24:01,815
Você verá.
431
00:24:02,950 --> 00:24:04,618
Falando no diabo.
432
00:24:12,126 --> 00:24:14,594
-Grande noite.
-Sim.
433
00:24:14,895 --> 00:24:16,563
Quantas músicas ela tocará?
434
00:24:16,564 --> 00:24:18,898
Cinco ou seis.
435
00:24:18,899 --> 00:24:21,152
-Elas são boas?
-Tem uma que não escutei,
436
00:24:21,153 --> 00:24:24,671
-mas as outras são legais.
-Legal.
437
00:24:25,072 --> 00:24:27,908
Oh, não.
O que ele está fazendo aqui?
438
00:24:27,909 --> 00:24:29,376
Ele arranjou a apresentação.
439
00:24:29,377 --> 00:24:31,578
-Pensei que eles...
-Eu sei, eu sei.
440
00:24:31,579 --> 00:24:35,249
Está tudo bem.
441
00:24:36,750 --> 00:24:38,318
Ei, Jamel.
442
00:24:38,319 --> 00:24:39,686
Jamel.
443
00:24:39,687 --> 00:24:41,688
Venha aqui,
junte-se a gente.
444
00:24:45,893 --> 00:24:48,394
-Como está?
-Tudo bem.
445
00:24:48,395 --> 00:24:50,596
Ei, obrigado.
Muito obrigado, novamente,
446
00:24:50,597 --> 00:24:52,894
-por conseguir o show.
-Sim, claro.
447
00:24:52,929 --> 00:24:54,996
É uma ótima oportunidade
para ela.
448
00:24:55,100 --> 00:24:57,296
Não tem problema mesmo.
449
00:24:58,797 --> 00:25:01,862
-Legal.
-Legal.
450
00:25:01,897 --> 00:25:04,677
É.
451
00:25:04,678 --> 00:25:07,447
Então, vou lá
dar uma olhada no som.
452
00:25:07,448 --> 00:25:09,499
Boa saída.
453
00:25:11,352 --> 00:25:13,395
-Som?
-Sério?
454
00:25:13,430 --> 00:25:15,404
Pois é, não me orgulho disso.
455
00:25:17,491 --> 00:25:19,359
Soph!
456
00:25:19,360 --> 00:25:20,772
Oi.
457
00:25:21,695 --> 00:25:23,559
-Oi, e aí?
-Oi.
458
00:25:23,864 --> 00:25:25,498
Oi.
459
00:25:25,499 --> 00:25:27,100
Cadê sua paixãozinha?
460
00:25:27,101 --> 00:25:29,300
-Ela não está aqui ainda?
-Não que eu tenha visto.
461
00:25:29,870 --> 00:25:31,565
Você acha que ela não vem?
462
00:25:32,673 --> 00:25:34,195
Oi.
463
00:25:34,675 --> 00:25:36,701
Oi, aí está você.
464
00:25:39,780 --> 00:25:42,109
Você é o cara da praia.
465
00:25:42,110 --> 00:25:43,467
Que praia?
Não tem praia alguma.
466
00:25:43,589 --> 00:25:45,393
Não, eu lembro...
467
00:25:47,521 --> 00:25:49,360
É uma longa história.
468
00:25:49,395 --> 00:25:51,643
-Sempre vem aqui?
-Não há muito tempo.
469
00:25:51,692 --> 00:25:53,451
Na verdade, esse clube
era de reggae.
470
00:25:53,486 --> 00:25:55,333
-Frequentava shows de reggae?
-Sim.
471
00:25:55,496 --> 00:25:56,822
Eu tinha dreadlocks.
472
00:25:56,857 --> 00:25:58,432
Sério?
473
00:25:59,033 --> 00:26:01,167
Fico feliz por não ter te
conhecido nessa época.
474
00:26:01,168 --> 00:26:03,418
Então acho que eu também.
475
00:26:06,407 --> 00:26:08,193
-Eu vim.
-O quê?
476
00:26:08,228 --> 00:26:09,542
Quer dizer, você.
477
00:26:09,543 --> 00:26:12,812
-Você veio.
-Sim, eu vim.
478
00:26:12,813 --> 00:26:14,560
Que legal.
479
00:26:17,184 --> 00:26:20,486
Vou pegar uma
bebida pra gente.
480
00:26:20,821 --> 00:26:23,305
Adorei sua calça.
481
00:26:23,657 --> 00:26:25,672
Obrigada.
482
00:26:25,707 --> 00:26:27,971
Tenho uma pequena obsessão
por brim. Posso ver?
483
00:26:29,230 --> 00:26:30,563
Claro.
484
00:26:30,564 --> 00:26:32,611
Isso, e atrás?
485
00:26:33,033 --> 00:26:34,389
Vire.
486
00:26:34,424 --> 00:26:36,336
Está bem.
487
00:26:36,337 --> 00:26:38,943
Nossa. Elas fazem
sua bunda ficar ótima.
488
00:26:39,073 --> 00:26:40,439
Eu amo as calças "Pedro".
489
00:26:40,440 --> 00:26:42,910
Eles trabalham muito bem em
modelos menores como o seu.
490
00:26:42,911 --> 00:26:45,912
A minha é "Joe".
491
00:26:45,913 --> 00:26:49,323
É. E, também,
bem adequado.
492
00:26:49,358 --> 00:26:51,251
É bem leve, não é?
493
00:26:51,252 --> 00:26:54,063
Sim. Bem leve.
494
00:26:54,409 --> 00:26:56,649
Quer saber?
Acabei de apertar a sua bunda.
495
00:26:56,684 --> 00:26:59,058
Vou te pagar uma bebida,
é o mínimo que posso fazer.
496
00:26:59,260 --> 00:27:01,247
-Está bem.
-Está bem.
497
00:27:01,282 --> 00:27:03,196
Vou querer uma cerveja.
498
00:27:03,197 --> 00:27:04,693
Está bem.
499
00:27:13,274 --> 00:27:16,356
Oi, pessoal.
Obrigada a todos por virem.
500
00:27:24,985 --> 00:27:28,922
Às vezes uma vida
501
00:27:28,923 --> 00:27:32,959
Não é tempo o suficiente
502
00:27:32,960 --> 00:27:36,262
Às vezes o amanhã vem
503
00:27:36,263 --> 00:27:40,099
Um pouco tarde
504
00:27:40,100 --> 00:27:43,736
-Obrigada por me convidar.
-Claro. Obrigada por vir.
505
00:27:44,172 --> 00:27:46,422
Acho que terei que ir
depois que sua amiga terminar.
506
00:27:46,423 --> 00:27:48,007
Tenho que cuidar
do Philip amanhã.
507
00:27:48,008 --> 00:27:50,026
-O bebê?
-Sim.
508
00:27:51,479 --> 00:27:54,848
Pensei que pudesse ser
seu namorado.
509
00:27:54,849 --> 00:27:58,598
Não.
Não tenho namorado.
510
00:28:00,321 --> 00:28:04,357
Até que seja mais
tarde do que tarde
511
00:28:04,358 --> 00:28:08,261
Até que cada
estrela apareça
512
00:28:08,262 --> 00:28:11,364
E que cada coração
seja despedaçado
513
00:28:11,365 --> 00:28:13,700
Querido, eu vou tentar
514
00:28:13,701 --> 00:28:15,668
Nossa, sua amiga é linda.
515
00:28:15,669 --> 00:28:17,081
É.
516
00:28:19,640 --> 00:28:21,207
Você também.
517
00:28:21,208 --> 00:28:22,537
O quê?
518
00:28:25,713 --> 00:28:28,149
Ai, meu Deus.
Desculpa.
519
00:28:28,549 --> 00:28:30,379
Está bem, está bem.
520
00:28:30,414 --> 00:28:34,158
Não sou afim de garotas.
521
00:28:34,325 --> 00:28:36,773
Tudo bem.
Está legal.
522
00:28:36,808 --> 00:28:38,109
Desculpe se eu...
523
00:28:38,110 --> 00:28:40,567
-Meu Deus, eu apertei sua bunda.
-Não, você não fez nada.
524
00:28:40,602 --> 00:28:41,971
Foi minha culpa.
525
00:28:42,006 --> 00:28:44,898
Você poderia por favor
assistir ela cantar?
526
00:28:44,899 --> 00:28:46,800
Está tudo bem, mesmo.
527
00:28:46,801 --> 00:28:48,668
Esqueça.
528
00:28:49,628 --> 00:28:51,434
Está bem.
529
00:28:51,572 --> 00:28:55,308
Então, querido,
não se preocupe
530
00:28:55,309 --> 00:29:00,413
Pois eu não estou
com pressa
531
00:29:00,414 --> 00:29:02,216
Vou pegar uns petiscos.
532
00:29:02,217 --> 00:29:04,918
Não importa quando
esteja pronto
533
00:29:04,919 --> 00:29:08,421
Eu ainda estarei aqui
534
00:29:08,422 --> 00:29:10,924
E eu vou esperar
535
00:29:10,925 --> 00:29:12,425
Ei.
536
00:29:12,426 --> 00:29:15,695
Precisa deixar a Daphne escolher
a música quando faz sua coisa.
537
00:29:15,696 --> 00:29:18,198
-Ela fala com você sobre aquilo?
-Sim.
538
00:29:18,199 --> 00:29:19,899
Estou te fazendo um favor, cara.
539
00:29:19,900 --> 00:29:22,870
Acredite. Significa mais
para ela do que você imagina.
540
00:29:22,871 --> 00:29:25,071
Apenas deixe-a escolher
a música, às vezes.
541
00:29:25,072 --> 00:29:26,406
De nada.
542
00:29:26,407 --> 00:29:28,109
Obrigado.
De verdade.
543
00:29:32,947 --> 00:29:38,718
Para sempre, se para sempre
544
00:29:38,719 --> 00:29:44,519
For o tempo que precisar
545
00:29:56,737 --> 00:29:58,037
Obrigada.
546
00:30:02,276 --> 00:30:04,111
Certo.
Essa é uma nova música,
547
00:30:04,112 --> 00:30:05,715
chamada "Venha".
548
00:30:14,421 --> 00:30:17,090
Quando você está por perto
549
00:30:17,091 --> 00:30:18,391
Tenho medo de dançar
550
00:30:18,392 --> 00:30:21,328
Estou bêbada
e não é por causa da cerveja
551
00:30:22,329 --> 00:30:26,133
Garoto, me entrego ao medo
552
00:30:26,734 --> 00:30:30,938
Quando você está por perto
fico sem fala
553
00:30:32,339 --> 00:30:34,475
Canto as canções
que penso que irá ouvir
554
00:30:34,476 --> 00:30:36,409
Então, vou indo.
555
00:30:36,410 --> 00:30:40,180
E não tem nada a ver
com o beijo.
556
00:30:40,181 --> 00:30:42,182
Tenho que cuidar
do Philip, então...
557
00:30:42,983 --> 00:30:44,551
Foi realmente ótimo te ver.
558
00:30:45,352 --> 00:30:47,020
-Tchau.
-Tchau.
559
00:30:47,021 --> 00:30:49,255
Meu mundo vai
desmoronar e acabar
560
00:30:49,256 --> 00:30:51,658
Se eu te deixar ganhar
561
00:30:51,659 --> 00:30:56,663
Então, venha, venha
562
00:30:56,664 --> 00:31:00,902
A destruição começou
563
00:31:02,303 --> 00:31:08,209
Venha, venha, venha
564
00:31:11,645 --> 00:31:15,548
Quando ouço sua voz
565
00:31:15,549 --> 00:31:18,853
Sinto vontade
de te chamar de querido
566
00:31:19,854 --> 00:31:23,324
Garoto,
queria que estivesse aqui
567
00:31:24,325 --> 00:31:27,996
Quando está aqui,
perco a coragem
568
00:31:29,897 --> 00:31:33,968
Me torno uma pessoa
que nunca fui
569
00:31:34,869 --> 00:31:38,571
Garoto, estou deixando
você entrar
570
00:31:38,572 --> 00:31:41,841
Porque quero
tudo isso e mais
571
00:31:41,842 --> 00:31:44,243
Conheço o jogo
e o resultado
572
00:31:44,244 --> 00:31:47,046
Meu mundo vai
desmoronar e acabar
573
00:31:47,047 --> 00:31:49,082
Se eu te deixar entrar
574
00:31:49,083 --> 00:31:54,254
Então, venha, venha
575
00:31:54,255 --> 00:31:59,826
A destruição começou
576
00:31:59,827 --> 00:32:02,395
Venha
577
00:32:02,396 --> 00:32:04,764
Venha
578
00:32:04,765 --> 00:32:09,102
Venha
579
00:32:09,103 --> 00:32:14,274
Então, venha, venha
580
00:32:14,275 --> 00:32:19,846
A destruição começou
581
00:32:19,847 --> 00:32:22,348
Venha
582
00:32:22,349 --> 00:32:25,585
Venha
583
00:32:25,586 --> 00:32:29,522
Venha
584
00:32:29,523 --> 00:32:33,059
Então, venha
585
00:32:33,060 --> 00:32:37,564
Venha
586
00:32:37,565 --> 00:32:39,433
Venha
587
00:33:01,989 --> 00:33:03,357
Obrigada.
588
00:33:08,295 --> 00:33:09,963
Aí está ela.
589
00:33:09,964 --> 00:33:11,298
Ei.
590
00:33:12,099 --> 00:33:15,269
-Foi fenomenal.
-Obrigada.
591
00:33:16,003 --> 00:33:17,772
Mas é melhor você ir.
592
00:33:17,773 --> 00:33:20,673
Acho que o Lou deve descer
a qualquer momento.
593
00:33:20,674 --> 00:33:22,075
Eu vou.
594
00:33:22,676 --> 00:33:25,278
Só quero que saiba
que posso esperar.
595
00:33:25,479 --> 00:33:26,913
Pelo quê?
596
00:33:27,414 --> 00:33:29,316
Como na música.
597
00:33:30,317 --> 00:33:32,786
Posso esperar o tempo
que for necessário.
598
00:33:32,787 --> 00:33:34,589
Pelo quê?
Não entendi.
599
00:33:34,590 --> 00:33:35,890
Você sabe.
600
00:33:35,891 --> 00:33:38,158
O que está esperando,
Jamel?
601
00:33:38,159 --> 00:33:41,160
Está esperando
Lou e eu terminarmos
602
00:33:41,161 --> 00:33:44,197
e minha vida desmoronar
603
00:33:44,198 --> 00:33:46,699
e Rosemary crescer
com pais separados?
604
00:33:46,700 --> 00:33:48,601
-É isso que está esperando?
-Não, não.
605
00:33:48,602 --> 00:33:51,439
Por favor, me ouça.
Não espere.
606
00:33:52,540 --> 00:33:54,107
O que está fazendo?
607
00:33:54,108 --> 00:33:56,111
Disse para não esperar.
608
00:34:07,388 --> 00:34:08,724
Jamel.
609
00:34:11,725 --> 00:34:13,694
Isso é minha culpa.
610
00:34:13,695 --> 00:34:17,864
Não deveria ter deixado
você fazer isso por mim.
611
00:34:17,865 --> 00:34:20,234
Eu gosto de você,
mas não quero namorar com você.
612
00:34:20,235 --> 00:34:22,401
Não quero ter um caso
com você.
613
00:34:22,402 --> 00:34:25,372
E não quero
terminar com Lou.
614
00:34:25,373 --> 00:34:26,908
Sinto muito.
615
00:34:33,090 --> 00:34:36,792
Passamos por isso...
Custa 3 dias, talvez 4.
616
00:34:36,814 --> 00:34:39,336
-Ei!
-Ei, rock star.
617
00:34:39,337 --> 00:34:41,650
-Veev, você foi ótima.
-Obrigada.
618
00:34:41,651 --> 00:34:42,985
Cadê o Lou?
619
00:34:43,886 --> 00:34:45,187
Não sei.
620
00:34:46,688 --> 00:34:50,126
Vou procurá-lo.
Desculpe, pessoal.
621
00:34:50,227 --> 00:34:52,193
Muito obrigada
por virem.
622
00:34:52,194 --> 00:34:53,563
Tchau.
623
00:34:55,064 --> 00:34:58,134
-Qual o problema dela?
-Não faço ideia.
624
00:35:26,729 --> 00:35:28,931
Macho alfa.
625
00:35:36,339 --> 00:35:37,672
Ei.
626
00:35:37,673 --> 00:35:39,341
Ei.
627
00:35:39,342 --> 00:35:41,875
Estava procurando por você.
Por que você saiu?
628
00:35:41,876 --> 00:35:44,046
Saudades da Rosemary.
Fui buscá-la mais cedo.
629
00:35:44,047 --> 00:35:46,614
Você se divertiu?
630
00:35:46,615 --> 00:35:47,949
Sim.
631
00:35:48,250 --> 00:35:49,884
Foi muito legal.
632
00:35:49,885 --> 00:35:54,122
-Seu cabelo estava muito bom.
-Obrigada.
633
00:35:55,858 --> 00:35:57,527
É assim
que Jamel gosta dele?
634
00:35:59,528 --> 00:36:01,229
-Você viu.
-O quê?
635
00:36:01,230 --> 00:36:04,032
O quê... O que eu vi?
O que era para ver? O quê?
636
00:36:04,033 --> 00:36:05,801
Não sei do que está falando.
637
00:36:05,802 --> 00:36:08,470
Lou,
eu não o beijei, certo?
638
00:36:08,471 --> 00:36:09,871
Ele me beijou.
639
00:36:09,872 --> 00:36:13,142
-Eu o empurrei, e disse a ele...
-Você me disse...
640
00:36:13,143 --> 00:36:15,043
Eu não quero
acordar a bebê.
641
00:36:15,044 --> 00:36:17,812
Disse que estava tudo acabado
com ele, obviamente não estava.
642
00:36:17,813 --> 00:36:19,147
Eu estava, estou.
643
00:36:19,148 --> 00:36:22,171
Até ele chamar para outro show
ou algo do tipo?
644
00:36:22,206 --> 00:36:24,051
-Não é o que parece.
-Como é, então?
645
00:36:24,052 --> 00:36:26,053
Como é que devo saber, Veev,
o que é isto?
646
00:36:26,054 --> 00:36:27,390
Isto é o que é.
647
00:36:27,391 --> 00:36:30,392
Ele me ofereceu um show,
e eu queria tanto
648
00:36:30,393 --> 00:36:32,927
que ignorei o problema
e aceitei.
649
00:36:32,928 --> 00:36:34,462
Eu estraguei tudo, certo?
650
00:36:34,463 --> 00:36:37,098
Mas disse a ele antes do show
que estava acabado,
651
00:36:37,099 --> 00:36:39,249
e então ele ficou bêbado
e me beijou.
652
00:36:39,284 --> 00:36:40,669
Vou dormir no sofá.
653
00:36:40,670 --> 00:36:42,470
Estou dizendo a verdade, Lou.
654
00:36:42,471 --> 00:36:44,306
Sim, eu sei.
Sei que está.
655
00:36:44,307 --> 00:36:46,809
Eu apenas...
Quero dormir no sofá.
656
00:36:46,810 --> 00:36:49,110
Conversaremos amanhã.
657
00:36:49,111 --> 00:36:50,549
Boa noite.
658
00:37:00,730 --> 00:37:02,033
Lou.
659
00:37:02,066 --> 00:37:04,237
-Lou, Graças a Deus.
-Paul?
660
00:37:04,262 --> 00:37:07,031
Escuta, estou em um encontro
com uma mulher daquele site.
661
00:37:07,056 --> 00:37:09,644
-Legal.
-Não é legal, cara. Não é legal.
662
00:37:09,718 --> 00:37:13,009
-Por quê?
-Ela trouxe 4 filhos. 4 filhos!
663
00:37:13,034 --> 00:37:15,504
Provavelmente te contatou
por ser estéril.
664
00:37:15,505 --> 00:37:16,905
Ouça,
quais são as regras aqui?
665
00:37:16,984 --> 00:37:18,712
Posso apenas abandonar
e sair daqui?
666
00:37:18,737 --> 00:37:20,286
Arruinará sua reputação no site.
667
00:37:20,311 --> 00:37:23,108
Ela dirá que você é
um cara estéril que quer sexo.
668
00:37:23,140 --> 00:37:25,185
E eles não irão
me encontrar jamais?
669
00:37:25,220 --> 00:37:28,064
-Não.
-Por mim tudo bem, vou embora.
670
00:37:42,498 --> 00:37:44,231
-Lou.
-O quê?
671
00:37:47,603 --> 00:37:49,537
O que está fazendo?
672
00:37:49,538 --> 00:37:52,173
Parece que
estou fazendo o quê?
673
00:37:52,174 --> 00:37:54,275
Podemos conversar?
674
00:37:54,276 --> 00:37:55,674
Não posso.
675
00:37:56,245 --> 00:37:57,847
Estou atrasado para o trabalho.
676
00:38:03,352 --> 00:38:05,019
Bom dia, Magnificência.
677
00:38:05,020 --> 00:38:06,621
Preciso de comida.
678
00:38:06,622 --> 00:38:08,848
Então comida
é o que você terá.
679
00:38:12,895 --> 00:38:14,990
-Obrigado.
-De nada.
680
00:38:16,365 --> 00:38:18,466
Aquele problema com músicas
que eu estava tendo?
681
00:38:18,467 --> 00:38:20,068
O problema não existe mais.
682
00:38:20,069 --> 00:38:21,737
-O que aconteceu?
-Eu não sei.
683
00:38:21,738 --> 00:38:23,938
Ele apenas percebeu,
eu acho.
684
00:38:23,939 --> 00:38:25,874
Só precisava de um tempo.
685
00:38:25,875 --> 00:38:27,576
-Isso é ótimo.
-Não é?
686
00:38:27,577 --> 00:38:32,046
É tão legal passar por algo
e ver que as coisas podem mudar.
687
00:38:32,047 --> 00:38:33,386
Aposto que sim.
688
00:38:34,416 --> 00:38:37,051
Mas obrigada,
por me escutar.
689
00:38:37,052 --> 00:38:39,487
Você é o melhor.
690
00:38:39,488 --> 00:38:40,870
Que fome.
691
00:38:47,463 --> 00:38:48,988
-Oi.
-Oi.
692
00:38:50,433 --> 00:38:52,767
Sinto muito
sobre ontem à noite.
693
00:38:52,768 --> 00:38:55,645
Está tudo bem.
É, está certo.
694
00:38:55,771 --> 00:38:57,672
Fiquei lisonjeada.
695
00:38:57,673 --> 00:39:00,488
Eu deveria ter apenas perguntado
se você era gay, certo?
696
00:39:02,845 --> 00:39:05,847
Eu pareço como uma lésbica
para você?
697
00:39:05,848 --> 00:39:07,682
Estou realmente perguntando.
698
00:39:07,683 --> 00:39:11,152
Não sei.
Eu pareço?
699
00:39:11,153 --> 00:39:12,561
Eu não sei.
700
00:39:14,323 --> 00:39:15,857
Eu não sei.
701
00:39:15,858 --> 00:39:18,781
Mas eu acho que te verei
por aqui algum dia.
702
00:39:19,795 --> 00:39:22,108
Talvez.
703
00:39:23,132 --> 00:39:24,461
Tchau.
704
00:39:25,701 --> 00:39:27,046
Tchau.
705
00:39:33,142 --> 00:39:34,944
Está tudo bem.
706
00:39:50,025 --> 00:39:51,613
Apagar.
707
00:39:53,062 --> 00:39:56,665
Chega de cafeteria, fofinha.
Provavelmente é o melhor.
708
00:39:56,666 --> 00:39:59,034
Estava ficando muito exigente
com seu café com leite.
709
00:40:00,569 --> 00:40:01,904
Não odeie.
710
00:40:07,710 --> 00:40:09,055
Você fez um ótimo trabalho!
711
00:40:09,090 --> 00:40:11,380
-Pode vir aqui, por favor?
-Por quê? O que aconteceu?
712
00:40:11,381 --> 00:40:12,725
Apenas venha comigo.
713
00:40:14,216 --> 00:40:15,917
É sobre o catálogo?
714
00:40:15,918 --> 00:40:17,569
Não, não é.
715
00:40:26,495 --> 00:40:28,931
Se você começar com isso,
não vou querer parar.
716
00:40:28,932 --> 00:40:30,322
Então, não pare.
717
00:40:31,635 --> 00:40:33,881
GRIOTS
718
00:40:33,882 --> 00:40:36,382
Testemunhe um novo conceito
em legendas
46898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.