All language subtitles for Underemployed.S01E05.HDTV.XviD-AFG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,168 --> 00:00:02,289 -Então está dentro? -Ela está na campanha? 2 00:00:02,290 --> 00:00:06,185 -Ela já estava. -Então já estou. Fechado. 3 00:00:06,186 --> 00:00:09,402 -Ao seu primeiro negócio. -Ao meu primeiro negócio. 4 00:00:09,403 --> 00:00:11,214 Como algo assim acontece? 5 00:00:11,215 --> 00:00:14,546 Sei como aconteceu, tecnicamente. 6 00:00:14,547 --> 00:00:17,385 Mas não sei como "ela" aconteceu. 7 00:00:17,386 --> 00:00:19,938 -Sou Jamel. -Raviva. 8 00:00:19,939 --> 00:00:22,791 -Você, amigo, tem um emprego. -Por que não quis me testar? 9 00:00:22,792 --> 00:00:26,006 Apenas não quero ficar entre você e meu emprego. 10 00:00:26,007 --> 00:00:29,095 Me dê a chave. Posso pagar o aluguel. 11 00:00:33,865 --> 00:00:35,870 -Atualize. -Miles, acabei de fazer isso. 12 00:00:35,871 --> 00:00:37,573 -De novo. -Tudo bem. 13 00:00:37,574 --> 00:00:41,608 -Vamos, música, que seja música. -Apertei para atualizar. 14 00:00:41,609 --> 00:00:44,520 -Aperta de novo. -O quê, Brangelina terminou? 15 00:00:44,521 --> 00:00:46,856 -Nunca vai acontecer. -Eventualmente vai. 16 00:00:46,857 --> 00:00:50,048 O assunto da trívia desse ano vai ser anunciado. 17 00:00:50,049 --> 00:00:52,121 -Aperte para atualizar. -Está bem. 18 00:00:53,323 --> 00:00:56,204 -Quando vão anunciar? -Deveria ser às 19h, mas... 19 00:00:56,205 --> 00:00:57,593 Estamos esperando. 20 00:00:57,594 --> 00:00:59,228 -Dia bom no trabalho? -Péssimo. 21 00:00:59,229 --> 00:01:03,045 Teve um discurso motivacional sobre construir uma equipe. 22 00:01:03,046 --> 00:01:05,905 Parece uma religião, o nível que te hipnotizam, 23 00:01:05,906 --> 00:01:09,004 fazendo você acreditar que deve focar só no trabalho. 24 00:01:09,005 --> 00:01:11,373 Qual o segredo para construir um bom time? 25 00:01:11,374 --> 00:01:12,841 Primeiro, identificar a missão. 26 00:01:12,842 --> 00:01:15,844 Ser o primeiro time a ganhar o torneio 3 vezes seguidas. 27 00:01:15,845 --> 00:01:17,623 -Três seguidas. -Segundo, identificar 28 00:01:17,624 --> 00:01:20,091 -os pontos fortes dos membros. -Música. 29 00:01:20,092 --> 00:01:21,393 -Esportes. -Ciência. 30 00:01:21,394 --> 00:01:22,752 Sexo. 31 00:01:23,753 --> 00:01:25,225 Literatura? 32 00:01:25,226 --> 00:01:27,356 -Literatura. -Literatura. 33 00:01:27,357 --> 00:01:28,858 Sophia. 34 00:01:31,460 --> 00:01:34,329 -Espere, há perguntas teste. -Perguntas teste! 35 00:01:34,330 --> 00:01:36,798 -Quem escreveu Homem invisível? -Ralph Ellison. 36 00:01:36,799 --> 00:01:40,229 -Eu sabia essa. -Quantos livros foram planejados 37 00:01:40,230 --> 00:01:43,273 para a série 2666 de Roberto Bolaños? 38 00:01:43,274 --> 00:01:44,707 -Seis. -Eu sabia essa. 39 00:01:44,708 --> 00:01:46,242 -São cinco. -Tanto faz. 40 00:01:46,243 --> 00:01:50,880 Quem era definido como o bem da razão, um poema lírico 41 00:01:50,881 --> 00:01:55,383 e a consciência em todas as situações possíveis? 42 00:01:57,887 --> 00:02:00,422 -Young Jeezy? -Sasha Grey. 43 00:02:00,423 --> 00:02:02,123 T.S. Eliot. 44 00:02:04,594 --> 00:02:06,728 Acertamos três de três. 45 00:02:06,729 --> 00:02:08,528 Três de três. 46 00:02:10,500 --> 00:02:14,515 Sophia, é uma garota incrível com muito conhecimento 47 00:02:14,516 --> 00:02:19,006 sobre livros e temos sorte de tê-la no time. 48 00:02:19,976 --> 00:02:21,343 Obrigada? 49 00:02:21,344 --> 00:02:24,813 Último segredo para o time. Seja generoso nos prêmios. 50 00:02:24,814 --> 00:02:28,016 Pelo menos, acho que é o último segredo. 51 00:02:28,017 --> 00:02:31,518 -Como assim, acha? -Eu dormi, estava tão chato. 52 00:02:32,856 --> 00:02:34,623 -"Três seguidas" no três. -Três seguidas. 53 00:02:34,624 --> 00:02:37,268 -Três seguidas. -Um, dois, três. 54 00:02:37,269 --> 00:02:38,626 Três seguidas! 55 00:02:46,202 --> 00:02:48,337 -Parabéns. -Pelo quê? 56 00:02:48,338 --> 00:02:53,709 Por aguentar 9 meses e 6 semanas sem fazer sexo. 57 00:02:53,710 --> 00:02:56,914 -Comigo, pelo menos. -Obrigado. 58 00:03:00,116 --> 00:03:03,651 Espere. Seis semanas? 59 00:03:04,253 --> 00:03:07,789 -Estamos liberados para fazer? -De acordo com earlymama.com. 60 00:03:07,790 --> 00:03:11,192 -Sim, estamos liberados. -Caramba! 61 00:03:13,896 --> 00:03:16,498 Por que não me contou na cama? 62 00:03:16,499 --> 00:03:21,069 -Pensei em fazermos um plano. -Tudo bem, faça um. 63 00:03:21,070 --> 00:03:24,339 -Eu acompanho. -Talvez possa ser especial. 64 00:03:24,340 --> 00:03:27,376 -Então vamos fazer especial. -Lou. 65 00:03:27,377 --> 00:03:30,229 A última vez que fizemos foi quando terminamos, lembra? 66 00:03:30,230 --> 00:03:32,968 -A vez que fiquei grávida. -Foi um erro. 67 00:03:32,969 --> 00:03:36,652 -O que foi um erro, o sexo? -Não. 68 00:03:36,653 --> 00:03:40,058 -O término. -Não foi, você aprendeu. 69 00:03:40,059 --> 00:03:42,493 Eu aprendi muito. Aqui estamos. 70 00:03:42,494 --> 00:03:44,358 Acho que é verdade. 71 00:03:44,359 --> 00:03:46,713 É nossa primeira vez sendo pais, sabe? 72 00:03:46,714 --> 00:03:49,196 Primeira vez desde que voltamos. 73 00:03:49,472 --> 00:03:51,450 Eu não quero fazer só por fazer. 74 00:03:56,997 --> 00:03:58,729 -Está bem. -Tudo bem? 75 00:03:58,764 --> 00:04:01,342 Eu também não. 76 00:04:01,344 --> 00:04:03,746 Obrigada. 77 00:04:05,114 --> 00:04:07,569 Mas hoje à noite, com certeza. 78 00:04:07,570 --> 00:04:11,580 -Sim, com certeza. -Depois da trívia. 79 00:04:12,286 --> 00:04:14,062 Depois da trívia. 80 00:04:24,724 --> 00:04:27,212 -Te amo. -Eu te amo. 81 00:04:32,104 --> 00:04:33,900 Você já pagou a conta de luz? 82 00:04:33,901 --> 00:04:36,740 Sim, já paguei aquela conta absurda. 83 00:04:36,741 --> 00:04:39,315 Que bom, pois preciso que tudo esteja em ordem hoje. 84 00:04:39,316 --> 00:04:41,385 Só estou enlouquecendo um pouco. 85 00:04:41,817 --> 00:04:43,240 Por que enlouquecendo? 86 00:04:43,241 --> 00:04:46,459 Toda manhã você age como se uma enorme maré fosse quebrar tudo 87 00:04:46,460 --> 00:04:49,046 e depois volta para casa dizendo como salvou o dia. 88 00:04:49,047 --> 00:04:53,951 Sim, mas Keith está vindo ver a campanha impressa. 89 00:04:53,952 --> 00:04:55,310 Toalha. 90 00:04:55,711 --> 00:04:58,065 -Nossa, só você? -Sim, só eu, 91 00:04:58,066 --> 00:05:01,407 porque Todd e Deb estão em uma conferência em NY 92 00:05:01,408 --> 00:05:03,283 e íamos adiar, mas eu disse: 93 00:05:03,284 --> 00:05:07,121 "Não, já que sou a favorita do Keith, por que eu não faço?" 94 00:05:07,122 --> 00:05:09,572 -Ótima iniciativa. -Iniciativa estúpida. 95 00:05:09,573 --> 00:05:12,232 Agora, se ele pensar que é muito ruim 96 00:05:12,233 --> 00:05:15,322 e não assinar o contrato, eles vão me culpar. 97 00:05:15,323 --> 00:05:17,029 Não será ruim. 98 00:05:17,030 --> 00:05:19,101 Como foi com o... qual o nome dele? 99 00:05:19,102 --> 00:05:20,895 O Zach? Pois é, não aconteceu. 100 00:05:21,290 --> 00:05:22,990 Não foi atraente o suficiente? 101 00:05:23,744 --> 00:05:26,111 Não foi Todd o suficiente. 102 00:05:27,163 --> 00:05:28,683 Interessante. 103 00:05:29,031 --> 00:05:31,500 -E você e a... -Kate. 104 00:05:31,501 --> 00:05:34,256 Foi tudo bem. Não estava realmente sentindo. 105 00:05:34,257 --> 00:05:35,736 É, acontece. 106 00:05:37,072 --> 00:05:38,956 Pague a conta de energia, certo? 107 00:05:38,957 --> 00:05:42,456 -Vou pagar. -Eu sabia. 108 00:05:42,778 --> 00:05:45,895 Tem esse lugar perto daqui, o Kitchen Sink, 109 00:05:45,896 --> 00:05:48,097 mas você pode pegar a linha vermelha na Berwyn. 110 00:05:48,098 --> 00:05:49,472 -Oi. -Oi. 111 00:05:49,473 --> 00:05:50,881 -Vocês se conhecem. -Sim. 112 00:05:50,882 --> 00:05:53,365 Kate mora a dois quarteirões de mim. 113 00:05:54,285 --> 00:05:55,614 Destino. 114 00:05:56,124 --> 00:05:58,276 Como vocês se conhecem? 115 00:05:59,103 --> 00:06:00,443 Acampamento para gordos. 116 00:06:03,465 --> 00:06:06,939 Está duro me concentrar no trabalho, 117 00:06:06,940 --> 00:06:08,895 -se sabe o que quero dizer. -Desculpe. 118 00:06:08,896 --> 00:06:12,485 Estou confusa com o que quer dizer com 119 00:06:12,486 --> 00:06:17,482 "está duro me concentrar". Pode soletrar para mim? 120 00:06:17,483 --> 00:06:18,915 Está bem. 121 00:06:19,782 --> 00:06:25,209 E-R-E-Ç-... 122 00:06:25,610 --> 00:06:28,469 -Louis. -A assistente do meu pai chegou. 123 00:06:28,470 --> 00:06:29,779 Tenho que ir. Ã-O. 124 00:06:31,958 --> 00:06:33,357 Bekah, deixe-me adivinhar. 125 00:06:33,358 --> 00:06:36,101 É aniversário de alguém e você trouxe um cartão pra eu assinar. 126 00:06:36,102 --> 00:06:39,367 -Estou muito animado. -Você está de bom humor hoje. 127 00:06:39,368 --> 00:06:41,832 Estou. O que posso fazer por você? 128 00:06:41,833 --> 00:06:47,255 Eis que vos trago boas novas, que são todas para o Louis. 129 00:06:47,256 --> 00:06:48,775 Seu pai me disse para te sequestrar 130 00:06:48,776 --> 00:06:51,584 e te fazer me ajudar a atualizar o sistema operacional de todos. 131 00:06:51,585 --> 00:06:54,416 E não é piada, delicioso. 132 00:06:54,417 --> 00:06:56,584 Tudo o que eles têm que fazer é reiniciar. 133 00:06:56,585 --> 00:06:58,641 Você sabe disso. Eu sei disso. 134 00:06:58,642 --> 00:07:02,407 Mas eles são pessoas velhas com máquinas novas, 135 00:07:02,408 --> 00:07:04,908 em suas mesas, que eles não entendem. 136 00:07:04,909 --> 00:07:06,928 E eu disse ao seu pai que levaria o dia todo, 137 00:07:06,929 --> 00:07:09,039 então é um grande passe livre. 138 00:07:09,040 --> 00:07:12,081 A não ser, claro, que você prefira trabalhar. 139 00:07:15,266 --> 00:07:16,628 Vamos lá. 140 00:07:17,186 --> 00:07:20,161 Adivinhe. Darei um grande passo hoje. 141 00:07:20,162 --> 00:07:22,678 -Poupança? -Infelizmente, não. 142 00:07:22,679 --> 00:07:25,845 Graças a Deus, eu ia me sentir muito envergonhada. 143 00:07:26,882 --> 00:07:29,823 Então, qual é o grande passo? 144 00:07:29,824 --> 00:07:34,743 Estou me candidatando para ser gerente assistente. 145 00:07:34,744 --> 00:07:37,956 -Ambição em alguém tão jovem. -Não é ambição. 146 00:07:37,957 --> 00:07:39,574 É ganância. 147 00:07:39,575 --> 00:07:41,471 Ainda terá tempo para escrever? 148 00:07:41,472 --> 00:07:42,996 Vou ser capaz de escrever mais, 149 00:07:42,997 --> 00:07:45,045 porque eu não vou ter que fazer os donuts 150 00:07:45,046 --> 00:07:47,128 e poderei trabalhar em turnos de fim de noite, 151 00:07:47,129 --> 00:07:49,102 então poderei escrever já que ninguém procura 152 00:07:49,103 --> 00:07:51,913 -por donuts depois das 19h. -Soa como uma ordem. 153 00:07:51,914 --> 00:07:54,217 Sim, presumindo que eu consiga o emprego. 154 00:07:54,865 --> 00:07:58,208 -Quero aquela grana, querida. -Então consiga a grana, querida. 155 00:08:00,649 --> 00:08:03,261 Você realmente projetou esse jogo? 156 00:08:03,262 --> 00:08:05,236 Por que é chamado de colheita? 157 00:08:05,237 --> 00:08:07,918 Porque se você não conseguir uma certa quantidade de vidas, 158 00:08:07,919 --> 00:08:11,126 em um certo período de tempo, os alienígenas virão 159 00:08:11,127 --> 00:08:12,465 e te colherão. 160 00:08:15,697 --> 00:08:19,725 -Quando tempo temos? -Não se sabe. 161 00:08:20,190 --> 00:08:23,248 Você tem que continuar jogando e manter a esperança. 162 00:08:24,541 --> 00:08:26,448 Quero jogar esse jogo. 163 00:08:29,278 --> 00:08:32,099 -Sou Jamel. -Raviva. 164 00:08:33,048 --> 00:08:35,322 -Nós já nos conhecemos. -Sim. 165 00:08:36,000 --> 00:08:38,546 -Rosemary. -Oi, Rosemary. 166 00:08:39,247 --> 00:08:40,547 Oi. 167 00:08:41,848 --> 00:08:43,378 Sophia Swanson... 168 00:08:43,441 --> 00:08:46,165 Por que quer ser gerente assistente na Donut Girl? 169 00:08:48,500 --> 00:08:49,800 Porque... 170 00:08:49,801 --> 00:08:53,000 acho que é uma empresa muito legal e evoluída, 171 00:08:53,001 --> 00:08:54,800 que faz um produto de alta qualidade 172 00:08:54,801 --> 00:08:56,960 dentro de um conceito de marca irônico, 173 00:08:56,961 --> 00:08:58,800 que não é só fofo e divertido, 174 00:08:58,801 --> 00:09:00,801 que também avança a imagem da mulher 175 00:09:00,802 --> 00:09:02,440 de uma forma quieta e subversiva. 176 00:09:02,441 --> 00:09:03,941 Certo. 177 00:09:03,942 --> 00:09:06,255 Qual o máximo que você pagaria 178 00:09:06,256 --> 00:09:08,675 por uma camiseta vintage das Destiny's Child? 179 00:09:08,676 --> 00:09:12,482 -Com três membros ou quatro? -Quatro membros. 180 00:09:13,600 --> 00:09:15,470 22 pratas, no máximo. 181 00:09:22,472 --> 00:09:25,285 Considere-se promovida. 182 00:09:26,500 --> 00:09:27,800 Obrigada. 183 00:09:34,700 --> 00:09:36,711 Quando toda noite é a noite das mulheres, 184 00:09:36,712 --> 00:09:38,565 torne-a Madura. 185 00:09:39,000 --> 00:09:42,836 É irônico, divertido, ele é muito bonito. 186 00:09:42,837 --> 00:09:45,336 Nossa agência está cheia de funcionários 187 00:09:45,337 --> 00:09:48,240 prontos para lançar esta campanha em todas plataformas. 188 00:09:49,300 --> 00:09:53,100 E isso é tudo. 189 00:09:55,801 --> 00:09:57,101 Obrigado. 190 00:09:57,102 --> 00:09:58,402 Então, o que achou? 191 00:09:58,403 --> 00:09:59,703 Você gostou? 192 00:09:59,704 --> 00:10:03,610 Numa escala de 1 a Keith, quanto você daria? 193 00:10:03,611 --> 00:10:05,600 Daria um Keith convicto. 194 00:10:05,601 --> 00:10:07,543 Sim, eu gostei. 195 00:10:07,544 --> 00:10:09,070 Eu gostei muito. 196 00:10:09,071 --> 00:10:12,578 O que me diz de irmos almoçar e conversarmos um pouco mais? 197 00:10:15,500 --> 00:10:16,800 Claro. 198 00:10:16,801 --> 00:10:19,465 Só assine a declaração de trabalho, 199 00:10:19,466 --> 00:10:22,350 -e podemos ir... -Não quero assinar nada ainda. 200 00:10:22,351 --> 00:10:25,325 Prefiro pensar um pouco. Sou um pensador. 201 00:10:27,100 --> 00:10:28,400 Se estiver tudo bem. 202 00:10:29,001 --> 00:10:30,301 Claro. 203 00:10:32,002 --> 00:10:33,406 Você é o cliente. 204 00:10:34,507 --> 00:10:36,140 Pense à vontade. 205 00:10:36,541 --> 00:10:38,342 millacae Jana Igorf Mitchelly Lory 206 00:10:38,343 --> 00:10:40,643 leozhitos Rebecka lucyITS LariCampSou LayHolmes 207 00:10:41,000 --> 00:10:43,713 Com quantas garotas o Lou transou enquanto eu não estava? 208 00:10:43,714 --> 00:10:46,570 -Enquanto estava em LA? -Responda a pergunta. 209 00:10:46,571 --> 00:10:49,150 Tinha essa garota com quem ele trabalhava, Hannah, 210 00:10:49,151 --> 00:10:51,616 mas acho que não chegaram a transar. 211 00:10:51,617 --> 00:10:53,819 -Hannah? Ela parece gorda. -E teve a... 212 00:10:54,557 --> 00:10:57,292 Espera... Acho que ele não transou. 213 00:10:57,293 --> 00:11:00,200 Com quantos caras transou enquanto estava em LA? 214 00:11:00,201 --> 00:11:01,973 Nenhum. 215 00:11:01,974 --> 00:11:05,200 Com quantas garotas transou desde que nos formamos? 216 00:11:05,201 --> 00:11:07,211 -Contando a noite da formatura? -Sim. 217 00:11:07,212 --> 00:11:08,512 Certo. 218 00:11:08,513 --> 00:11:10,700 Seu celular tem uma calculadora? 219 00:11:10,701 --> 00:11:15,000 Certo, agora vá em "Meu Computador". 220 00:11:15,001 --> 00:11:16,301 Certo. 221 00:11:16,302 --> 00:11:18,875 Agora selecione "Checar Por Atualizações Disponíveis". 222 00:11:18,876 --> 00:11:20,986 Clique em "Atualizar o Sistema". 223 00:11:20,987 --> 00:11:23,010 E começará a instalar. 224 00:11:24,800 --> 00:11:27,510 Espere, espere. Está perguntando se quero instalar. 225 00:11:27,511 --> 00:11:31,550 Sim, é a atualização de sistema que falamos agora em instalar, 226 00:11:31,551 --> 00:11:33,348 -Então... -É só clicar no "Sim"? 227 00:11:33,349 --> 00:11:36,510 Sim, esta é uma das vezes me que se quer clicar no "Sim". 228 00:11:39,800 --> 00:11:41,820 Vocês fazem mágica, obrigado. 229 00:11:41,821 --> 00:11:44,445 -Disponha. -Esperem, esperem. 230 00:11:44,446 --> 00:11:46,680 Esperem, podem mudar este papel de parede? 231 00:11:46,681 --> 00:11:49,230 -Mas são tão fofos. -Eu sei, mas não são meus, 232 00:11:49,231 --> 00:11:51,533 estão aí desde que me colocaram aqui, 233 00:11:51,534 --> 00:11:53,450 passei a odiá-los. 234 00:11:54,151 --> 00:11:55,626 Principalmente ele. 235 00:11:55,627 --> 00:11:58,610 É, ele parece ser uma pessoa ruim, 236 00:11:58,611 --> 00:12:00,665 aposto que o nome dele é Julian. 237 00:12:03,000 --> 00:12:04,440 Pronto, aí está. 238 00:12:04,841 --> 00:12:06,383 Uma geleira bonita. 239 00:12:07,700 --> 00:12:10,735 -Obrigado. -Não há de quê. 240 00:12:16,000 --> 00:12:19,275 Aqui está, aproveite sua infinidade de donuts. 241 00:12:19,876 --> 00:12:21,530 Novidade... 242 00:12:21,531 --> 00:12:25,210 Seu primeiro turno como gerente assistente sozinha é hoje. 243 00:12:25,211 --> 00:12:27,775 Não, não posso trabalhar hoje à noite. 244 00:12:27,776 --> 00:12:30,206 -Tem o campeonato da trívia. -Swanson... 245 00:12:30,207 --> 00:12:32,400 Deixe-me contá-la uma história, 246 00:12:32,401 --> 00:12:34,347 havia uma garota que trabalhava aqui, 247 00:12:34,348 --> 00:12:38,353 -uma garota sem ambição... -Ficou com um cara de San Diego. 248 00:12:38,354 --> 00:12:40,004 Sei, Cheryl, já ouvi a história, 249 00:12:40,005 --> 00:12:42,600 -não posso perder hoje à noite. -E não posso perder 250 00:12:42,601 --> 00:12:44,602 meu amigo Kyle e seu Groupon da Benihana. 251 00:12:44,603 --> 00:12:46,900 Nem perderei. Estamos legaizinhas? 252 00:12:48,200 --> 00:12:50,690 Sim... Legaizinhas. 253 00:12:53,700 --> 00:12:56,150 Você e seu pai são tão parecidos. 254 00:12:56,151 --> 00:12:57,989 Como pareço com ele? Como? 255 00:12:57,990 --> 00:13:01,540 Bem, os dois se frustram com as pessoas tão facilmente. 256 00:13:01,541 --> 00:13:03,464 E você faz essa coisa em que para 257 00:13:03,465 --> 00:13:05,816 e encara as pessoas quando elas o irritam, tipo, 258 00:13:05,817 --> 00:13:07,817 "O que deu errado no meu mundo?" 259 00:13:07,818 --> 00:13:11,390 Aí está, sim, está literalmente fazendo agora. 260 00:13:13,100 --> 00:13:14,400 Bekah... 261 00:13:14,401 --> 00:13:18,515 Meu pai, odeio ser o primeiro a falar, mas o meu pai... 262 00:13:18,516 --> 00:13:21,900 Sabe o que ele me disse quando foi visitar a Rosemary? 263 00:13:21,901 --> 00:13:24,454 Ele disse "o negócio sobre as mulheres, Lou, 264 00:13:24,455 --> 00:13:26,744 é que podem te amar e te apoiar etc. 265 00:13:26,745 --> 00:13:28,112 Mas quando o bebê nasce, 266 00:13:28,113 --> 00:13:31,114 ele é o centro do universo e você não é nada 267 00:13:31,115 --> 00:13:32,423 além de um salário." 268 00:13:33,852 --> 00:13:35,452 Ele me disse isso. 269 00:13:35,454 --> 00:13:37,921 Ele deixou minha a mãe quando eu tinha seis anos. 270 00:13:38,497 --> 00:13:40,509 Então por que trabalha para ele? 271 00:13:42,027 --> 00:13:43,760 Porque preciso do dinheiro. 272 00:13:43,962 --> 00:13:45,296 Viu? 273 00:13:45,297 --> 00:13:47,699 Você parece mais com seu pai do que imagina. 274 00:13:48,801 --> 00:13:52,335 Está a fim de um karaokê na hora do almoço ou o quê? 275 00:13:52,337 --> 00:13:54,038 Parece um pesadelo. 276 00:13:54,039 --> 00:13:55,377 Eu pensava assim também, 277 00:13:55,378 --> 00:13:58,938 mas resolvi tentar e é divertido. 278 00:13:58,944 --> 00:14:00,443 Não foi sua ideia? 279 00:14:00,445 --> 00:14:03,380 Não. Foi do seu pai. 280 00:14:09,823 --> 00:14:12,391 -Só cante para mim. -Nem pensar. 281 00:14:13,125 --> 00:14:15,959 Você ouviu minha música. 282 00:14:15,961 --> 00:14:18,028 Viu meu jogo. 283 00:14:18,030 --> 00:14:21,221 Eu te mostrei o meu, agora mostre-me o seu. 284 00:14:21,633 --> 00:14:22,949 Qual é. 285 00:14:24,970 --> 00:14:26,503 Tudo bem. Vire. 286 00:14:27,573 --> 00:14:28,972 Vire. 287 00:14:39,833 --> 00:14:45,789 And I'm gonna wait till it's later than late 288 00:14:46,391 --> 00:14:49,426 Till every step runs out 289 00:14:49,428 --> 00:14:52,996 And every heart breaks down 290 00:14:52,998 --> 00:14:56,566 And I'm gonna try 291 00:14:56,568 --> 00:15:02,406 To keep catching your eye 292 00:15:03,108 --> 00:15:06,109 Forever 293 00:15:06,111 --> 00:15:09,212 If forever's as long 294 00:15:09,214 --> 00:15:13,483 As it takes 295 00:15:18,597 --> 00:15:20,073 Essa sou eu. 296 00:15:23,936 --> 00:15:26,834 -Foi ótimo. -Obrigada. 297 00:15:35,445 --> 00:15:38,678 But we think about them anyway 298 00:15:41,680 --> 00:15:44,714 And wonder 299 00:15:44,715 --> 00:15:49,018 If I'm really with you now 300 00:15:51,223 --> 00:15:53,249 Or just chasing 301 00:15:53,250 --> 00:15:58,027 After some finer day 302 00:16:02,166 --> 00:16:05,143 Anticipation 303 00:16:07,138 --> 00:16:10,599 Anticipation 304 00:16:10,600 --> 00:16:13,642 Is making me late 305 00:16:16,047 --> 00:16:19,110 Keeping me waiting 306 00:16:29,419 --> 00:16:32,300 Acho que é uma ótima campanha e você deveria assinar. 307 00:16:32,301 --> 00:16:34,483 Ir para o próximo desafio. 308 00:16:36,369 --> 00:16:37,819 Você tem namorado? 309 00:16:38,637 --> 00:16:40,071 Por quê? Você... 310 00:16:40,072 --> 00:16:41,567 você acha que ele deveria assinar? 311 00:16:41,568 --> 00:16:43,693 Então você tem um namorado. 312 00:16:43,694 --> 00:16:45,444 Não. Eu... 313 00:16:45,445 --> 00:16:47,734 Tenho interesse em homens. 314 00:16:47,735 --> 00:16:50,780 -Você e Miles. -Não. Não. 315 00:16:50,781 --> 00:16:52,516 Miles é meu colega de quarto. 316 00:16:52,517 --> 00:16:55,052 Colegas de quarto com benefícios. 317 00:16:55,053 --> 00:16:57,653 Colegas de quarto com déficit, na verdade. 318 00:16:59,083 --> 00:17:00,799 Por que perguntou? 319 00:17:01,560 --> 00:17:03,260 Curiosidade. 320 00:17:03,742 --> 00:17:05,126 Keith, o curioso. 321 00:17:09,189 --> 00:17:12,436 Eu preciso atender. 322 00:17:12,437 --> 00:17:15,406 -Não ouvi tocar. -Tá só para vibrar. 323 00:17:15,407 --> 00:17:19,543 -Não senti vibrar. -É uma vibração sutil. 324 00:17:19,544 --> 00:17:21,677 Aplicativo russo. "Tempestade silenciosa." 325 00:17:21,678 --> 00:17:23,208 Dá uma olhada. 326 00:17:23,489 --> 00:17:24,813 Alô? 327 00:17:37,032 --> 00:17:38,853 -E aí? -Miles, 328 00:17:38,854 --> 00:17:40,840 me encontre no restaurante, agora. 329 00:17:40,841 --> 00:17:43,756 Daph, agora não posso. Estou muito ocupado. 330 00:17:43,757 --> 00:17:45,397 Miles, por favor. 331 00:17:45,398 --> 00:17:47,007 Keith acabou de flertar comigo. 332 00:17:47,008 --> 00:17:49,201 Tem certeza de que foi um flerte? 333 00:17:49,202 --> 00:17:51,074 Não tenho certeza se foi um estupro. 334 00:17:54,213 --> 00:17:56,013 "Não poderei participar da trívia. 335 00:17:56,014 --> 00:17:57,353 Desculpe." 336 00:18:05,884 --> 00:18:07,335 Meu Deus. 337 00:18:12,128 --> 00:18:13,631 Cara. 338 00:18:15,222 --> 00:18:16,737 Mas que merda. 339 00:18:17,436 --> 00:18:19,935 Deus. Vamos perder. Não teremos três seguidas. 340 00:18:20,039 --> 00:18:23,136 Miles, perder a trívia é o menor dos meus problemas agora. 341 00:18:23,142 --> 00:18:26,044 Qual é, venha. Ajude uma irmã. 342 00:18:26,045 --> 00:18:27,811 Viva um pouco. Faça uma mudança. 343 00:18:27,813 --> 00:18:30,548 Tá bom. Dez minutos. 344 00:18:30,549 --> 00:18:31,882 Obrigada. 345 00:18:32,684 --> 00:18:34,354 Soph... Você não entende. 346 00:18:34,355 --> 00:18:36,068 Se você não for, vamos perder. 347 00:18:36,069 --> 00:18:38,522 Eu entendo, Lou. 348 00:18:38,524 --> 00:18:41,025 -Literatura. -Eu sei, mas... 349 00:18:41,026 --> 00:18:42,527 Só ache alguém para te substituir. 350 00:18:42,528 --> 00:18:44,963 -Vou levar dois desse. -Certo. 351 00:18:44,964 --> 00:18:47,590 Não posso, Lou. Acabei de ser promovida. 352 00:18:47,591 --> 00:18:50,667 E dois desse. Não, três. 353 00:18:50,669 --> 00:18:53,836 -Você precisa ir. -Lou, não posso falar agora. 354 00:18:54,106 --> 00:18:57,809 Duas palavras, Sophia. Três seguidas. 355 00:18:57,810 --> 00:18:59,644 Posso falar com o gerente, por favor? 356 00:18:59,645 --> 00:19:02,146 Sou a gerente assistente. 357 00:19:02,147 --> 00:19:04,147 Então você pode chamar o gerente 358 00:19:04,149 --> 00:19:05,948 para eu falar com ele ou ela 359 00:19:05,950 --> 00:19:08,048 sobre seu ou sua assistente? 360 00:19:08,387 --> 00:19:11,587 Na verdade eu sou a mais antiga funcionária 361 00:19:11,588 --> 00:19:14,125 nesse momento. 362 00:19:14,126 --> 00:19:15,725 Então você pode dizer para você mesma 363 00:19:15,727 --> 00:19:17,567 desligar o telefone? 364 00:19:19,531 --> 00:19:20,999 Certo. 365 00:19:22,201 --> 00:19:23,561 Tchau, Lou. 366 00:19:25,604 --> 00:19:28,672 Por que não começamos pelo começo? 367 00:19:28,734 --> 00:19:30,519 Por que não terminamos no final? 368 00:19:32,700 --> 00:19:34,446 Pior lugar do mundo! 369 00:19:38,713 --> 00:19:42,681 Então, Miles... Obrigado. Você estava na vizinhança? 370 00:19:43,074 --> 00:19:45,817 Estava com meu agente do outro lado da rua. 371 00:19:46,604 --> 00:19:48,590 No restaurante italiano? 372 00:19:48,759 --> 00:19:50,445 É... ele é antigo. 373 00:19:51,330 --> 00:19:52,630 Que sorte. 374 00:19:52,658 --> 00:19:55,887 Que sorte, não é? Muita sorte. 375 00:19:56,068 --> 00:19:59,146 Daphne estava mostrando as fotos da campanha esta manhã. 376 00:19:59,780 --> 00:20:01,298 -Você ficou ótimo. -Obrigado. 377 00:20:01,299 --> 00:20:04,317 Não, sério. Você ficou fantástico. 378 00:20:04,997 --> 00:20:06,509 Obrigado. 379 00:20:07,394 --> 00:20:09,240 O tom da sua pele... 380 00:20:09,241 --> 00:20:10,680 Como você mantém tão uniforme? 381 00:20:11,858 --> 00:20:13,782 Parece mármore rosa. 382 00:20:14,865 --> 00:20:16,935 -Posso tocar? -O quê? 383 00:20:17,672 --> 00:20:20,786 -O que você quer tocar? -Seu rosto. 384 00:20:24,994 --> 00:20:26,294 Claro. 385 00:20:34,242 --> 00:20:36,225 Isso realmente está acontecendo. 386 00:20:38,385 --> 00:20:39,763 Olhe para mim... 387 00:20:39,764 --> 00:20:42,593 Aqui sentado com as duas pessoas mais bonitas de Chicago. 388 00:20:44,318 --> 00:20:46,563 Vocês dois realmente não estão juntos? 389 00:20:46,564 --> 00:20:47,864 Poderíamos estar. 390 00:20:48,390 --> 00:20:49,690 O que isso quer dizer? 391 00:20:49,691 --> 00:20:53,315 -É, o que isso quer dizer? -Quer dizer que... 392 00:20:54,289 --> 00:20:56,469 Só estou dizendo, não sou vidente. 393 00:20:56,897 --> 00:20:58,497 Não posso ver o futuro. 394 00:20:58,900 --> 00:21:00,813 Quer dizer, somos pessoas modernas. 395 00:21:00,814 --> 00:21:02,275 Modernas. Eu gosto disso. 396 00:21:02,542 --> 00:21:05,880 Mas, quis dizer modernos de um jeito antigo. 397 00:21:06,269 --> 00:21:07,674 Tive uma ideia louca. 398 00:21:09,730 --> 00:21:11,753 E se dividíssemos a sobremesa? 399 00:21:25,280 --> 00:21:27,335 Cheryl, o que está fazendo aqui? 400 00:21:27,591 --> 00:21:30,092 O groupon do Kyle expirou... de novo. 401 00:21:31,371 --> 00:21:32,808 O que está fazendo? 402 00:21:33,711 --> 00:21:36,227 Escrevendo. Isso está morto. 403 00:21:36,992 --> 00:21:39,267 Swanson, não te pagamos pra ficar aí parada 404 00:21:39,268 --> 00:21:41,242 como uma garota em um quadro de Dennis Hopper. 405 00:21:41,363 --> 00:21:42,663 Edward Hopper. 406 00:21:42,664 --> 00:21:44,803 Essas pinturas não são geralmente feitas à noite? 407 00:21:44,814 --> 00:21:46,114 Tanto faz. 408 00:21:46,115 --> 00:21:48,283 Estarei lá atrás fazendo o inventário. 409 00:21:48,284 --> 00:21:51,365 Se alguma coisa, ao menos muito estranha, 410 00:21:51,366 --> 00:21:53,768 acontecer essa noite, você vai ter problemas. 411 00:21:53,769 --> 00:21:56,002 Estou com muita fome. 412 00:22:05,312 --> 00:22:08,744 Tem algo sobre dividir que me faz sentir tão jovem. 413 00:22:10,798 --> 00:22:12,098 Vou pegar a conta 414 00:22:12,099 --> 00:22:14,888 e enquanto faço isso, pensem a respeito. 415 00:22:15,470 --> 00:22:16,770 Sim, Keith? 416 00:22:17,083 --> 00:22:19,992 Moro perto daqui e tenho uma piscina coberta no telhado 417 00:22:19,993 --> 00:22:21,897 com uma Ya-coots de matar. 418 00:22:24,190 --> 00:22:26,991 O que é isso... um animal exótico? 419 00:22:27,738 --> 00:22:31,143 Não, Daphne. Uma jacuzzi. 420 00:22:31,144 --> 00:22:33,882 Não há nada que eu gostaria mais do que nós três indo lá, 421 00:22:33,883 --> 00:22:37,192 com esse S.O.L ou P.D.Q ou o que queiram 422 00:22:37,193 --> 00:22:39,542 que eu assine, para dar uma olhada. 423 00:22:41,560 --> 00:22:42,922 Decidam entre vocês. 424 00:22:43,802 --> 00:22:46,215 -Estou um pouco confuso. -Somos dois. E apavorada. 425 00:22:46,216 --> 00:22:47,793 -Disse que era a fim de você. -Era... 426 00:22:47,794 --> 00:22:49,337 -Mas quando apareço... -Eu sei. 427 00:22:49,338 --> 00:22:51,690 -Que merda é essa, cara? -Talvez corte pros dois lados. 428 00:22:51,691 --> 00:22:54,387 Não corto pra lado nenhum. Não importa o quanto queira assinar. 429 00:22:54,388 --> 00:22:57,069 Não vou entrar com ele em nenhuma Ya-coots. 430 00:22:57,070 --> 00:22:58,392 -Tudo bem. -Nenhuma jacuzzi. 431 00:22:58,393 --> 00:23:00,116 Vou cuidar disso. Fica quieto. 432 00:23:00,418 --> 00:23:01,723 Senhora, cavalheiro... 433 00:23:02,046 --> 00:23:04,016 Agora podemos levar 434 00:23:04,017 --> 00:23:05,859 essa festa para casa, o que me dizem? 435 00:23:07,202 --> 00:23:09,677 Keith, o que você sabe sobre literatura? 436 00:23:10,248 --> 00:23:11,771 Eu amo 50 tons de cinza, por quê? 437 00:23:12,375 --> 00:23:14,420 Quero falar com você sobre trivia. 438 00:23:19,861 --> 00:23:23,621 Obrigada por uma ótima... excursão. 439 00:23:23,978 --> 00:23:25,295 Obrigado você. 440 00:23:27,059 --> 00:23:29,247 Foi definitivamente uma mudança de ritmo. 441 00:23:30,439 --> 00:23:32,373 O que eu precisava. Então, obrigada. 442 00:23:33,203 --> 00:23:36,527 -Continue cantando. -Continue jogando... 443 00:23:36,528 --> 00:23:38,591 seja lá o que for. 444 00:23:38,592 --> 00:23:39,992 Farei isso. 445 00:23:40,977 --> 00:23:42,277 Certo. 446 00:23:44,996 --> 00:23:47,372 Acho que vou te ver na loja de café? 447 00:23:47,432 --> 00:23:50,273 Espero que sim. Digamos que sim. 448 00:23:51,543 --> 00:23:52,938 Tchau. 449 00:24:11,208 --> 00:24:12,571 Faça Powers assinar. 450 00:24:12,572 --> 00:24:14,848 Eu vou, Todd. 451 00:24:15,035 --> 00:24:18,248 Podemos não falar de trabalho por um segundo? 452 00:24:19,433 --> 00:24:20,927 Quero saber como é Nova York. 453 00:24:20,928 --> 00:24:24,684 Já encontrou alguma gostosa para ocupar seu tempo? 454 00:24:24,685 --> 00:24:28,326 Na verdade, já. Estou falando com ela. 455 00:24:30,734 --> 00:24:33,757 Você diz as coisas mais doces entre todos que eu conheço. 456 00:24:35,954 --> 00:24:37,427 Oi? Você está aí? 457 00:24:37,428 --> 00:24:41,438 Estou. Amo ouvir sua voz. 458 00:24:43,182 --> 00:24:45,625 Isso me faz querer que você estivesse aqui. 459 00:24:46,088 --> 00:24:48,651 Se eu estivesse, faria você andar comigo 460 00:24:48,652 --> 00:24:51,630 até a ponte de Brooklyn para me beijar. 461 00:24:51,631 --> 00:24:54,228 E pegaríamos um táxi pra voltar para o Brooklyn 462 00:24:54,388 --> 00:24:56,363 para comer ostras no Maison Premiere. 463 00:24:56,364 --> 00:24:57,978 E depois, não sei... 464 00:24:57,979 --> 00:25:00,068 -talvez ir para um quarto. -Glover. 465 00:25:00,069 --> 00:25:02,195 O quê? Uma garota pode sonhar, não é? 466 00:25:02,196 --> 00:25:04,354 Sabe, Daphne, espero ansiosamente o dia 467 00:25:04,355 --> 00:25:06,573 em que o Recursos Humanos não fique entre nós. 468 00:25:06,574 --> 00:25:08,147 Somos dois. 469 00:25:08,148 --> 00:25:12,181 Nunca houve tanta coisa feita para machucar tão poucos. 470 00:25:12,182 --> 00:25:15,970 Espero que não te perca pra um jovem magnata da Tequila. 471 00:25:15,971 --> 00:25:19,730 -Está com ciúmes? -Não estou com ciúmes. 472 00:25:19,731 --> 00:25:23,207 Você está com ciúmes. Gosto disso. 473 00:25:23,808 --> 00:25:28,659 E não se preocupe com Keith. Você é meu Sr. Big. 474 00:25:29,260 --> 00:25:31,856 Faça com que ele assine. 475 00:25:31,957 --> 00:25:34,803 Certo... Chefe. 476 00:25:35,504 --> 00:25:37,422 -Tchau. -Tchau. 477 00:25:37,823 --> 00:25:39,823 Então você sabe muito sobre curiosidades? 478 00:25:39,824 --> 00:25:42,507 Sim, me formei em literatura antes de largar. 479 00:25:42,508 --> 00:25:45,279 Eu amo todos aqueles romances de Jane Austen, sabe? 480 00:25:45,280 --> 00:25:47,983 Todas aquelas gostosas escondendo seu desejo 481 00:25:47,984 --> 00:25:49,752 embaixo daquelas saias longas. 482 00:25:49,753 --> 00:25:53,801 E todos aqueles bonitões cavalgando no último minuto, 483 00:25:53,802 --> 00:25:57,086 vestidos e suados, com olhos cheios de amor. 484 00:25:57,987 --> 00:26:01,006 Sabe, eu sempre me imaginei como uma mistura 485 00:26:01,007 --> 00:26:04,489 -de Sr. Darcy e Emma. -Que chique. 486 00:26:04,490 --> 00:26:07,578 E depois colocaremos esse garoto sem nada na... 487 00:26:07,579 --> 00:26:09,275 Banheira. 488 00:26:09,276 --> 00:26:10,691 Definitivamente, Keith. 489 00:26:12,492 --> 00:26:14,565 Você poderia trazer 6 dessas? 490 00:26:14,566 --> 00:26:16,750 -6? -Traga 9. 491 00:26:16,751 --> 00:26:18,324 6, 9. 492 00:26:18,325 --> 00:26:20,406 Miles, gosto do seu estilo. 493 00:26:21,907 --> 00:26:24,385 -Oi, gata, você veio. -Eu vim. 494 00:26:25,286 --> 00:26:27,022 Bem-vinda ao desastre. 495 00:26:27,923 --> 00:26:31,114 -Sophia não conseguiu vir? -Ela está presa lá até às 22h. 496 00:26:31,115 --> 00:26:33,568 -Seremos massacrados. -Sim. 497 00:26:34,069 --> 00:26:38,219 -Rosemary está bem? -Sim, ela está com minha mãe. 498 00:26:38,220 --> 00:26:40,331 -Oi. -Oi, time. 499 00:26:40,332 --> 00:26:41,874 Olá, festeiros. 500 00:26:43,075 --> 00:26:44,597 Quem é esse cara? 501 00:26:44,598 --> 00:26:46,343 Keith Powers, o chefe de Madura. 502 00:26:46,344 --> 00:26:48,145 Nosso cliente favorito. 503 00:26:48,146 --> 00:26:50,013 E ele substituirá Sophia. 504 00:26:52,483 --> 00:26:56,119 Com todo respeito, você tem uma grande responsabilidade. 505 00:26:56,120 --> 00:26:59,556 Oi, pessoal. É o Pub do Interior. Chegou a hora. 506 00:26:59,557 --> 00:27:02,692 -Quem está pronto? -Nós estamos! 507 00:27:04,993 --> 00:27:07,864 Certo, temos dois minutos até começar a 1ª rodada. 508 00:27:07,965 --> 00:27:09,734 Vou ao banheiro. 509 00:27:11,035 --> 00:27:12,836 O cara nem consegue andar em linha reta. 510 00:27:12,837 --> 00:27:14,404 Não estou me sentindo bem sobre isso. 511 00:27:14,405 --> 00:27:17,637 Isso nem se compara ao que senti toda a tarde. 512 00:27:17,938 --> 00:27:21,010 Agora que falei isso, sejam educados. 513 00:27:21,011 --> 00:27:22,612 Eu realmente preciso 514 00:27:22,613 --> 00:27:24,815 que ele assine essa campanha, está bem? 515 00:27:25,416 --> 00:27:28,251 Certo, farei meu melhor para perder graciosamente. 516 00:27:28,252 --> 00:27:30,587 -Desde quando você... -Pare. 517 00:27:36,507 --> 00:27:38,950 Primeira Rodada, Primeira Pergunta. 518 00:27:38,951 --> 00:27:41,531 "Pergunte ao Pó". Bloomsday. 519 00:27:41,532 --> 00:27:44,034 Moby Dick. B. Traven. Capitão Ahab. 520 00:27:44,035 --> 00:27:46,548 Cordeiro: O evangelho segundo Biff, 521 00:27:46,549 --> 00:27:48,572 Amigo de Infância de Cristo. 522 00:27:48,573 --> 00:27:50,407 Quem é Winnie, The Pooh e Tigrão? 523 00:27:50,408 --> 00:27:52,342 Você está aí, Deus? Sou eu, Margaret. 524 00:27:52,343 --> 00:27:54,344 Trópico de câncer. O Grendel. 525 00:27:54,345 --> 00:27:56,112 "Os Selvagens da Noite". Emily Dickinson. 526 00:27:56,113 --> 00:27:58,514 Guarda-roupa. Neville Longbottom. 527 00:27:58,515 --> 00:28:01,051 "O Sol Também se Levanta". Decodificado. Gilgamexe. 528 00:28:01,052 --> 00:28:03,486 "Ninguém, nem mesmo a chuva, tem mãos tão pequenas." 529 00:28:03,487 --> 00:28:06,223 A novelização do filme Tubarão 2. 530 00:28:06,224 --> 00:28:07,624 O Kama Sutra. 531 00:28:08,825 --> 00:28:11,962 E o vencedor do Pub do Interior é... 532 00:28:11,963 --> 00:28:14,664 Glândulas de Memória! 533 00:28:14,665 --> 00:28:16,499 -Nós vencemos. -O quê? 534 00:28:16,500 --> 00:28:18,668 -Sim, de verdade. -O que houve? 535 00:28:18,669 --> 00:28:21,071 Foi muito difícil. Precisou de muita bebida. 536 00:28:21,072 --> 00:28:23,653 -Muita. Muita bebida. -Eu ajudei. 537 00:28:23,654 --> 00:28:26,877 Cuidado, nossa salsicha de ouro. 538 00:28:26,878 --> 00:28:28,511 -O que é isso? -O prêmio... 539 00:28:28,512 --> 00:28:30,981 Eu acho. Eles nos deram isso. 540 00:28:30,982 --> 00:28:34,351 -Eu troco por um donut. -Estamos fechados, Lou. 541 00:28:34,352 --> 00:28:37,486 Por favor, um buraco doce pela salsicha de ouro. 542 00:28:37,487 --> 00:28:39,422 Vocês têm que dar o fora daqui. 543 00:28:39,423 --> 00:28:42,292 -Qual o toalete mais próximo? -Sophia. Estamos fechados. 544 00:28:42,293 --> 00:28:45,261 -Quem é esse? -Ele é legal. É um cliente. 545 00:28:45,262 --> 00:28:47,063 Ele não pode ir lá. Minha chefe... 546 00:28:47,364 --> 00:28:49,065 Swanson, por que tem um homem 547 00:28:49,067 --> 00:28:51,500 no banheiro e gente aqui fora? 548 00:28:51,502 --> 00:28:52,936 -Memory Glands! -Eles... 549 00:28:53,838 --> 00:28:55,338 Estamos fechados. 550 00:28:55,340 --> 00:28:58,442 Vocês precisam sair agora ou chamarei a polícia. 551 00:28:58,744 --> 00:29:01,245 -Está falando comigo? -O carpete e a cortina combinam? 552 00:29:01,647 --> 00:29:04,414 Acho que seu banheiro está... danificado. 553 00:29:05,316 --> 00:29:07,684 Eles são seus amigos? 554 00:29:07,686 --> 00:29:09,953 Sim. Não sei. 555 00:29:09,955 --> 00:29:11,288 Precisam ir! 556 00:29:11,290 --> 00:29:13,289 Por que tem um donut na sua cabeça? 557 00:29:13,291 --> 00:29:15,992 Desculpa. Sinto muito. 558 00:29:15,994 --> 00:29:18,762 Precisam ir porque esse é o meu trabalho! 559 00:29:22,501 --> 00:29:24,000 Sentimos muito. Desculpa. 560 00:29:24,002 --> 00:29:25,368 Desculpa. Vamos, pessoal. 561 00:29:25,370 --> 00:29:27,304 -Você tem um cheiro muito bom. -Estamos indo. 562 00:29:27,706 --> 00:29:29,074 Vamos, agora. 563 00:29:37,032 --> 00:29:41,286 É assim que uma gerente assistente resolve as coisas. 564 00:29:56,013 --> 00:29:58,973 -Bela casa. -Obrigado, Keith. 565 00:29:59,974 --> 00:30:02,073 Agora vá pegar aquela sunga. 566 00:30:02,762 --> 00:30:04,174 Só um segundo. 567 00:30:05,247 --> 00:30:07,157 Não, esse foi o acordo. 568 00:30:07,192 --> 00:30:10,542 Viemos pegar o Skivvies e então ya-coots. 569 00:30:10,543 --> 00:30:14,411 Eu sei, eu sei. Mas antes, último drink. 570 00:30:14,853 --> 00:30:17,009 Não, afeta a performance. 571 00:30:17,864 --> 00:30:23,859 É possível eu conseguir um autógrafo nesse documento velho? 572 00:30:23,860 --> 00:30:26,403 Não, sem autógrafos. E sem mais drinks. 573 00:30:26,438 --> 00:30:31,646 Vamos, Keith, vai negar uma pequena dose de uma tequila 574 00:30:31,647 --> 00:30:34,972 tão especial chamada Madura? 575 00:30:36,242 --> 00:30:38,976 Quando fala assim... 576 00:30:43,216 --> 00:30:47,318 Um pouco pra você... 577 00:30:47,320 --> 00:30:49,553 Pouco pra você... 578 00:30:49,555 --> 00:30:51,989 Mais, mais. 579 00:30:51,991 --> 00:30:56,994 Um monte pra mim. 580 00:30:56,996 --> 00:30:58,996 Para arriba, para abajo, 581 00:30:58,998 --> 00:31:01,565 para el centro, para dentro. 582 00:31:01,567 --> 00:31:02,934 Dentro. 583 00:31:02,936 --> 00:31:04,568 Taquito. 584 00:31:08,422 --> 00:31:10,321 -Quente. -Ai, ai, ai. 585 00:31:10,770 --> 00:31:12,209 Uau. 586 00:31:13,194 --> 00:31:16,216 Você venceu, nada de ya-coots. 587 00:31:19,992 --> 00:31:21,319 Keith, esse é meu quarto. 588 00:31:21,320 --> 00:31:22,671 Por favor, me ajude. 589 00:31:22,706 --> 00:31:24,363 Você começou isso. Amarre aquele porco. 590 00:31:28,827 --> 00:31:33,177 Agora, seus diabinhos, vocês me têm onde queriam. 591 00:31:34,471 --> 00:31:39,508 Nas imortais palavras de Marvin Gaye, "vamos começar." 592 00:31:44,325 --> 00:31:47,293 Nunca trabalhei tanto para não transar. 593 00:31:47,328 --> 00:31:49,213 Disse tudo. 594 00:31:53,563 --> 00:31:56,460 Espero que não tenhamos colocado Soph em apuros. 595 00:31:56,495 --> 00:31:58,522 Ela provavelmente vai ganhar um aumento. 596 00:31:58,524 --> 00:32:02,089 O sistema premia quando quebra laços com afiliações sociais. 597 00:32:02,095 --> 00:32:05,329 Gostam de centralizar sua lealdade. 598 00:32:13,039 --> 00:32:14,572 Oi. 599 00:32:16,009 --> 00:32:18,342 Oi. 600 00:32:19,028 --> 00:32:21,946 Faz um tempo que não te via assim, de cima. 601 00:32:22,582 --> 00:32:26,183 É, muito tempo. 602 00:32:27,003 --> 00:32:29,528 Estou feliz que as coisas seguiram esse rumo. 603 00:32:30,666 --> 00:32:32,153 Que rumo? 604 00:32:32,154 --> 00:32:36,149 Nosso término e então voltarmos com Rosemary. 605 00:32:42,222 --> 00:32:47,296 Parece uma vida. Parece... Não sei... 606 00:32:47,297 --> 00:32:49,641 Maior do que qualquer plano que tenhamos criado 607 00:32:49,642 --> 00:32:51,625 para fazer o que queríamos. 608 00:32:51,644 --> 00:32:55,413 Como se tivesse algo maior. 609 00:32:56,115 --> 00:32:59,417 Definitivamente tem algo ficando maior. 610 00:32:59,419 --> 00:33:01,365 Eu estava falando sério. 611 00:33:01,366 --> 00:33:02,803 É, eu sei que estava. 612 00:33:16,370 --> 00:33:19,215 Se ele vier pra cá no meio da noite, você cuida disso. 613 00:33:19,216 --> 00:33:20,617 Pode deixar. 614 00:33:21,220 --> 00:33:24,594 Meu Deus, me diga... 615 00:33:24,634 --> 00:33:29,398 Como trabalhar muito para ser bem-sucedida, 616 00:33:29,399 --> 00:33:32,482 mas sem virar uma completa vadia? 617 00:33:33,390 --> 00:33:34,701 Eu não sei. 618 00:33:37,887 --> 00:33:40,808 Obrigada por estar comigo hoje. 619 00:33:43,963 --> 00:33:46,156 Sei que não consegui com que ele assinasse, 620 00:33:46,157 --> 00:33:48,567 mas pelo menos não... 621 00:33:48,568 --> 00:33:50,201 Você sabe. 622 00:33:50,203 --> 00:33:52,970 Relaxa. 623 00:33:52,972 --> 00:33:54,502 Fico feliz em ajudar. 624 00:33:58,811 --> 00:34:00,143 Boa noite. 625 00:34:03,048 --> 00:34:04,481 Boa noite. 626 00:34:16,075 --> 00:34:17,718 Bam! 627 00:34:32,108 --> 00:34:36,541 Outra noite maravilhosa, Powers. Bem merecida. 628 00:34:52,728 --> 00:34:54,613 -Bom dia. -Desculpe. 629 00:34:55,805 --> 00:34:58,071 Sem problemas. 630 00:35:11,903 --> 00:35:15,156 -Pra quem são? -Um pedido de última hora 631 00:35:15,158 --> 00:35:17,024 para o Memory Glands. 632 00:35:17,608 --> 00:35:19,610 Se apresse então. 633 00:35:19,829 --> 00:35:21,424 Obrigada. 634 00:35:28,532 --> 00:35:31,484 -Cheryl. -O que isso está fazendo ai? 635 00:35:31,485 --> 00:35:33,384 -Não é pra ficar aí. -Cheryl... 636 00:35:33,385 --> 00:35:34,942 Isto é muito anti-higiênico. 637 00:35:35,144 --> 00:35:37,945 Cheryl, agradeço muito por tudo que fez por mim. 638 00:35:37,947 --> 00:35:42,082 Você me ensinou muito sobre donuts, clientes, Groupon. 639 00:35:42,084 --> 00:35:45,853 Mas, sou uma escritora, e preciso escrever. 640 00:35:46,755 --> 00:35:48,088 Não posso fazer isso aqui. 641 00:35:48,090 --> 00:35:49,490 É para eu me sentir mal por isso? 642 00:35:49,892 --> 00:35:51,294 Não, mas... 643 00:35:53,696 --> 00:35:54,996 Me demito. 644 00:35:55,798 --> 00:35:58,732 Você... Não pode se demitir agora. 645 00:35:59,934 --> 00:36:03,770 -Acho que posso. -Não, sério, não pode. 646 00:36:03,772 --> 00:36:05,739 O desempenho do meu trabalho é medido 647 00:36:05,741 --> 00:36:08,408 por quanto tempo pessoas como você ficam por aqui. 648 00:36:08,410 --> 00:36:09,743 Me desculpe. 649 00:36:09,745 --> 00:36:12,012 E você seria a quarta assistente 650 00:36:12,014 --> 00:36:14,081 em três meses, e isso não pode acontecer. 651 00:36:14,083 --> 00:36:16,116 Irão me demitir. 652 00:36:16,118 --> 00:36:18,453 Acho que eu poderia ficar por... 653 00:36:19,455 --> 00:36:22,156 Talvez, mais uma semana. 654 00:36:22,558 --> 00:36:24,825 Poderia ficar mais um mês? 655 00:36:25,127 --> 00:36:27,791 Digo, seria perfeito se pudesse ficar mais um mês. 656 00:36:28,597 --> 00:36:29,897 Está bem. 657 00:36:30,065 --> 00:36:31,665 Ficarei por um mês. 658 00:36:32,067 --> 00:36:33,900 Mas depois terei que ir. 659 00:36:34,302 --> 00:36:35,670 Tudo bem. 660 00:36:36,572 --> 00:36:37,940 Obrigada. 661 00:36:44,828 --> 00:36:48,079 Se pudesse ir ao banheiro. Esperanza fez uma bagunça lá. 662 00:36:51,654 --> 00:36:53,087 Me demito. 663 00:37:00,193 --> 00:37:02,198 Está sorridente esta manhã. 664 00:37:03,000 --> 00:37:04,342 Pra que é isso? 665 00:37:04,643 --> 00:37:06,843 Donuts de desculpas da Sophia. 666 00:37:10,806 --> 00:37:12,438 Desculpas aceitas. 667 00:37:17,680 --> 00:37:19,712 -O que é isso tudo? -Soph as enviou... 668 00:37:19,814 --> 00:37:22,184 -Donuts de desculpas. -Isso é adorável. 669 00:37:22,351 --> 00:37:23,683 Olhe isso. 670 00:37:25,221 --> 00:37:26,987 "Obrigado por um dia divertido, pessoal. 671 00:37:26,989 --> 00:37:28,722 Vocês são astros do rock. 672 00:37:28,724 --> 00:37:30,824 Diga ao Todd e a Deb que podemos começar. 673 00:37:30,826 --> 00:37:32,694 Beijinhos, Keith" 674 00:37:33,796 --> 00:37:36,496 -Ele assinou! -Sim. 675 00:37:36,498 --> 00:37:38,799 Sobrevivemos a outro maremoto. 676 00:37:38,801 --> 00:37:41,803 -Parabéns. -Parabéns para você. 677 00:37:49,678 --> 00:37:50,978 Peguei seu chá. 678 00:37:53,048 --> 00:37:54,350 Obrigada. 679 00:37:56,452 --> 00:37:57,952 O que foi? 680 00:37:58,754 --> 00:38:02,823 Não podemos fazer isto de novo, Jamel. 681 00:38:03,625 --> 00:38:05,093 Fazer o que de novo? 682 00:38:06,495 --> 00:38:07,795 Sair? 683 00:38:07,796 --> 00:38:10,229 -Nós apenas... -Saímos e de certa forma 684 00:38:10,230 --> 00:38:12,135 você acabou me beijando. 685 00:38:16,171 --> 00:38:17,504 Está bem. 686 00:38:19,108 --> 00:38:20,809 Eu tenho um bebê. 687 00:38:24,680 --> 00:38:26,079 E um namorado. 688 00:38:31,720 --> 00:38:33,120 Não me odeie, está bem? 689 00:38:37,593 --> 00:38:38,925 Não te odeio. 690 00:38:40,596 --> 00:38:41,995 Estamos bem. 691 00:38:44,199 --> 00:38:45,600 Bom. 692 00:38:47,702 --> 00:38:49,035 Olhe. 693 00:38:49,872 --> 00:38:51,339 Construí seu "Starter World". 694 00:38:52,441 --> 00:38:54,526 Então, construí as montanhas e lagos, 695 00:38:54,527 --> 00:38:57,210 e achei que poderia encher de árvores e casas. 696 00:38:59,581 --> 00:39:02,616 -Disse que queria jogar, certo? -Sim, eu disse. 697 00:39:02,818 --> 00:39:04,184 Eu disse isso. 698 00:39:06,722 --> 00:39:08,088 Então, quanto tempo tenho? 699 00:39:08,090 --> 00:39:10,991 Não. Te disse, não queira saber disso. 700 00:39:11,693 --> 00:39:13,126 É como a vida. 701 00:39:24,507 --> 00:39:26,675 I am waiting in the morning 702 00:39:26,677 --> 00:39:29,411 At the diner on the corner 703 00:39:29,413 --> 00:39:31,178 I am waiting at the counter 704 00:39:31,181 --> 00:39:34,082 For the man to pour the coffee 705 00:39:34,085 --> 00:39:36,652 But he fills it only halfway 706 00:39:36,654 --> 00:39:38,521 And before I even argue 707 00:39:38,523 --> 00:39:40,988 He is looking at the outside 708 00:39:40,990 --> 00:39:43,124 At somebody coming in 709 00:40:11,924 --> 00:40:13,998 GRIOTS 710 00:40:13,999 --> 00:40:16,499 Testemunhe um novo conceito em legendas 711 00:40:18,000 --> 00:40:19,325 Trabalhando um pouco com... 712 00:40:19,326 --> 00:40:20,626 Pegarei o filho da puta 713 00:40:20,627 --> 00:40:22,562 que está deixando molho de laranja espalhado 714 00:40:22,563 --> 00:40:24,698 -por todos os cantos. -Molho não devia ser o ponto 715 00:40:24,700 --> 00:40:26,367 foco de seu dia. O que fará esta noite? 716 00:40:26,569 --> 00:40:28,836 O licor de fogo claro, Madura! 717 00:40:31,073 --> 00:40:32,573 Você foi ótimo! Você foi... 718 00:40:32,875 --> 00:40:34,675 Você foi tão bem. 719 00:40:34,977 --> 00:40:36,376 Vocês se encontram todos os dias? 720 00:40:36,378 --> 00:40:38,245 -Apenas conversamos. -Sobre o quê? 721 00:40:38,347 --> 00:40:39,813 -Tudo. -Por quê? 722 00:40:39,915 --> 00:40:42,016 Porque não tenho ninguém para conversar. 723 00:40:42,318 --> 00:40:45,320 -Está tudo bem com sua senhora? -Não exatamente. 49029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.