Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,168 --> 00:00:02,289
-Então está dentro?
-Ela está na campanha?
2
00:00:02,290 --> 00:00:06,185
-Ela já estava.
-Então já estou. Fechado.
3
00:00:06,186 --> 00:00:09,402
-Ao seu primeiro negócio.
-Ao meu primeiro negócio.
4
00:00:09,403 --> 00:00:11,214
Como algo assim acontece?
5
00:00:11,215 --> 00:00:14,546
Sei como aconteceu,
tecnicamente.
6
00:00:14,547 --> 00:00:17,385
Mas não sei
como "ela" aconteceu.
7
00:00:17,386 --> 00:00:19,938
-Sou Jamel.
-Raviva.
8
00:00:19,939 --> 00:00:22,791
-Você, amigo, tem um emprego.
-Por que não quis me testar?
9
00:00:22,792 --> 00:00:26,006
Apenas não quero ficar
entre você e meu emprego.
10
00:00:26,007 --> 00:00:29,095
Me dê a chave.
Posso pagar o aluguel.
11
00:00:33,865 --> 00:00:35,870
-Atualize.
-Miles, acabei de fazer isso.
12
00:00:35,871 --> 00:00:37,573
-De novo.
-Tudo bem.
13
00:00:37,574 --> 00:00:41,608
-Vamos, música, que seja música.
-Apertei para atualizar.
14
00:00:41,609 --> 00:00:44,520
-Aperta de novo.
-O quê, Brangelina terminou?
15
00:00:44,521 --> 00:00:46,856
-Nunca vai acontecer.
-Eventualmente vai.
16
00:00:46,857 --> 00:00:50,048
O assunto da trívia desse ano
vai ser anunciado.
17
00:00:50,049 --> 00:00:52,121
-Aperte para atualizar.
-Está bem.
18
00:00:53,323 --> 00:00:56,204
-Quando vão anunciar?
-Deveria ser às 19h, mas...
19
00:00:56,205 --> 00:00:57,593
Estamos esperando.
20
00:00:57,594 --> 00:00:59,228
-Dia bom no trabalho?
-Péssimo.
21
00:00:59,229 --> 00:01:03,045
Teve um discurso motivacional
sobre construir uma equipe.
22
00:01:03,046 --> 00:01:05,905
Parece uma religião,
o nível que te hipnotizam,
23
00:01:05,906 --> 00:01:09,004
fazendo você acreditar
que deve focar só no trabalho.
24
00:01:09,005 --> 00:01:11,373
Qual o segredo
para construir um bom time?
25
00:01:11,374 --> 00:01:12,841
Primeiro,
identificar a missão.
26
00:01:12,842 --> 00:01:15,844
Ser o primeiro time a ganhar
o torneio 3 vezes seguidas.
27
00:01:15,845 --> 00:01:17,623
-Três seguidas.
-Segundo, identificar
28
00:01:17,624 --> 00:01:20,091
-os pontos fortes dos membros.
-Música.
29
00:01:20,092 --> 00:01:21,393
-Esportes.
-Ciência.
30
00:01:21,394 --> 00:01:22,752
Sexo.
31
00:01:23,753 --> 00:01:25,225
Literatura?
32
00:01:25,226 --> 00:01:27,356
-Literatura.
-Literatura.
33
00:01:27,357 --> 00:01:28,858
Sophia.
34
00:01:31,460 --> 00:01:34,329
-Espere, há perguntas teste.
-Perguntas teste!
35
00:01:34,330 --> 00:01:36,798
-Quem escreveu Homem invisível?
-Ralph Ellison.
36
00:01:36,799 --> 00:01:40,229
-Eu sabia essa.
-Quantos livros foram planejados
37
00:01:40,230 --> 00:01:43,273
para a série 2666
de Roberto Bolaños?
38
00:01:43,274 --> 00:01:44,707
-Seis.
-Eu sabia essa.
39
00:01:44,708 --> 00:01:46,242
-São cinco.
-Tanto faz.
40
00:01:46,243 --> 00:01:50,880
Quem era definido como
o bem da razão, um poema lírico
41
00:01:50,881 --> 00:01:55,383
e a consciência
em todas as situações possíveis?
42
00:01:57,887 --> 00:02:00,422
-Young Jeezy?
-Sasha Grey.
43
00:02:00,423 --> 00:02:02,123
T.S. Eliot.
44
00:02:04,594 --> 00:02:06,728
Acertamos três de três.
45
00:02:06,729 --> 00:02:08,528
Três de três.
46
00:02:10,500 --> 00:02:14,515
Sophia, é uma garota incrível
com muito conhecimento
47
00:02:14,516 --> 00:02:19,006
sobre livros
e temos sorte de tê-la no time.
48
00:02:19,976 --> 00:02:21,343
Obrigada?
49
00:02:21,344 --> 00:02:24,813
Último segredo para o time.
Seja generoso nos prêmios.
50
00:02:24,814 --> 00:02:28,016
Pelo menos,
acho que é o último segredo.
51
00:02:28,017 --> 00:02:31,518
-Como assim, acha?
-Eu dormi, estava tão chato.
52
00:02:32,856 --> 00:02:34,623
-"Três seguidas" no três.
-Três seguidas.
53
00:02:34,624 --> 00:02:37,268
-Três seguidas.
-Um, dois, três.
54
00:02:37,269 --> 00:02:38,626
Três seguidas!
55
00:02:46,202 --> 00:02:48,337
-Parabéns.
-Pelo quê?
56
00:02:48,338 --> 00:02:53,709
Por aguentar 9 meses
e 6 semanas sem fazer sexo.
57
00:02:53,710 --> 00:02:56,914
-Comigo, pelo menos.
-Obrigado.
58
00:03:00,116 --> 00:03:03,651
Espere.
Seis semanas?
59
00:03:04,253 --> 00:03:07,789
-Estamos liberados para fazer?
-De acordo com earlymama.com.
60
00:03:07,790 --> 00:03:11,192
-Sim, estamos liberados.
-Caramba!
61
00:03:13,896 --> 00:03:16,498
Por que não me contou
na cama?
62
00:03:16,499 --> 00:03:21,069
-Pensei em fazermos um plano.
-Tudo bem, faça um.
63
00:03:21,070 --> 00:03:24,339
-Eu acompanho.
-Talvez possa ser especial.
64
00:03:24,340 --> 00:03:27,376
-Então vamos fazer especial.
-Lou.
65
00:03:27,377 --> 00:03:30,229
A última vez que fizemos
foi quando terminamos, lembra?
66
00:03:30,230 --> 00:03:32,968
-A vez que fiquei grávida.
-Foi um erro.
67
00:03:32,969 --> 00:03:36,652
-O que foi um erro, o sexo?
-Não.
68
00:03:36,653 --> 00:03:40,058
-O término.
-Não foi, você aprendeu.
69
00:03:40,059 --> 00:03:42,493
Eu aprendi muito.
Aqui estamos.
70
00:03:42,494 --> 00:03:44,358
Acho que é verdade.
71
00:03:44,359 --> 00:03:46,713
É nossa primeira vez
sendo pais, sabe?
72
00:03:46,714 --> 00:03:49,196
Primeira vez
desde que voltamos.
73
00:03:49,472 --> 00:03:51,450
Eu não quero fazer
só por fazer.
74
00:03:56,997 --> 00:03:58,729
-Está bem.
-Tudo bem?
75
00:03:58,764 --> 00:04:01,342
Eu também não.
76
00:04:01,344 --> 00:04:03,746
Obrigada.
77
00:04:05,114 --> 00:04:07,569
Mas hoje à noite,
com certeza.
78
00:04:07,570 --> 00:04:11,580
-Sim, com certeza.
-Depois da trívia.
79
00:04:12,286 --> 00:04:14,062
Depois da trívia.
80
00:04:24,724 --> 00:04:27,212
-Te amo.
-Eu te amo.
81
00:04:32,104 --> 00:04:33,900
Você já pagou
a conta de luz?
82
00:04:33,901 --> 00:04:36,740
Sim, já paguei
aquela conta absurda.
83
00:04:36,741 --> 00:04:39,315
Que bom, pois preciso que tudo
esteja em ordem hoje.
84
00:04:39,316 --> 00:04:41,385
Só estou enlouquecendo
um pouco.
85
00:04:41,817 --> 00:04:43,240
Por que enlouquecendo?
86
00:04:43,241 --> 00:04:46,459
Toda manhã você age como se uma
enorme maré fosse quebrar tudo
87
00:04:46,460 --> 00:04:49,046
e depois volta para casa
dizendo como salvou o dia.
88
00:04:49,047 --> 00:04:53,951
Sim, mas Keith está vindo ver
a campanha impressa.
89
00:04:53,952 --> 00:04:55,310
Toalha.
90
00:04:55,711 --> 00:04:58,065
-Nossa, só você?
-Sim, só eu,
91
00:04:58,066 --> 00:05:01,407
porque Todd e Deb estão
em uma conferência em NY
92
00:05:01,408 --> 00:05:03,283
e íamos adiar,
mas eu disse:
93
00:05:03,284 --> 00:05:07,121
"Não, já que sou a favorita
do Keith, por que eu não faço?"
94
00:05:07,122 --> 00:05:09,572
-Ótima iniciativa.
-Iniciativa estúpida.
95
00:05:09,573 --> 00:05:12,232
Agora, se ele pensar
que é muito ruim
96
00:05:12,233 --> 00:05:15,322
e não assinar o contrato,
eles vão me culpar.
97
00:05:15,323 --> 00:05:17,029
Não será ruim.
98
00:05:17,030 --> 00:05:19,101
Como foi com o...
qual o nome dele?
99
00:05:19,102 --> 00:05:20,895
O Zach?
Pois é, não aconteceu.
100
00:05:21,290 --> 00:05:22,990
Não foi atraente
o suficiente?
101
00:05:23,744 --> 00:05:26,111
Não foi Todd o suficiente.
102
00:05:27,163 --> 00:05:28,683
Interessante.
103
00:05:29,031 --> 00:05:31,500
-E você e a...
-Kate.
104
00:05:31,501 --> 00:05:34,256
Foi tudo bem.
Não estava realmente sentindo.
105
00:05:34,257 --> 00:05:35,736
É, acontece.
106
00:05:37,072 --> 00:05:38,956
Pague a conta
de energia, certo?
107
00:05:38,957 --> 00:05:42,456
-Vou pagar.
-Eu sabia.
108
00:05:42,778 --> 00:05:45,895
Tem esse lugar perto daqui,
o Kitchen Sink,
109
00:05:45,896 --> 00:05:48,097
mas você pode pegar
a linha vermelha na Berwyn.
110
00:05:48,098 --> 00:05:49,472
-Oi.
-Oi.
111
00:05:49,473 --> 00:05:50,881
-Vocês se conhecem.
-Sim.
112
00:05:50,882 --> 00:05:53,365
Kate mora
a dois quarteirões de mim.
113
00:05:54,285 --> 00:05:55,614
Destino.
114
00:05:56,124 --> 00:05:58,276
Como vocês se conhecem?
115
00:05:59,103 --> 00:06:00,443
Acampamento para gordos.
116
00:06:03,465 --> 00:06:06,939
Está duro
me concentrar no trabalho,
117
00:06:06,940 --> 00:06:08,895
-se sabe o que quero dizer.
-Desculpe.
118
00:06:08,896 --> 00:06:12,485
Estou confusa
com o que quer dizer com
119
00:06:12,486 --> 00:06:17,482
"está duro me concentrar".
Pode soletrar para mim?
120
00:06:17,483 --> 00:06:18,915
Está bem.
121
00:06:19,782 --> 00:06:25,209
E-R-E-Ç-...
122
00:06:25,610 --> 00:06:28,469
-Louis.
-A assistente do meu pai chegou.
123
00:06:28,470 --> 00:06:29,779
Tenho que ir.
Ã-O.
124
00:06:31,958 --> 00:06:33,357
Bekah, deixe-me adivinhar.
125
00:06:33,358 --> 00:06:36,101
É aniversário de alguém e você
trouxe um cartão pra eu assinar.
126
00:06:36,102 --> 00:06:39,367
-Estou muito animado.
-Você está de bom humor hoje.
127
00:06:39,368 --> 00:06:41,832
Estou.
O que posso fazer por você?
128
00:06:41,833 --> 00:06:47,255
Eis que vos trago boas novas,
que são todas para o Louis.
129
00:06:47,256 --> 00:06:48,775
Seu pai me disse
para te sequestrar
130
00:06:48,776 --> 00:06:51,584
e te fazer me ajudar a atualizar
o sistema operacional de todos.
131
00:06:51,585 --> 00:06:54,416
E não é piada,
delicioso.
132
00:06:54,417 --> 00:06:56,584
Tudo o que eles têm
que fazer é reiniciar.
133
00:06:56,585 --> 00:06:58,641
Você sabe disso.
Eu sei disso.
134
00:06:58,642 --> 00:07:02,407
Mas eles são pessoas velhas
com máquinas novas,
135
00:07:02,408 --> 00:07:04,908
em suas mesas,
que eles não entendem.
136
00:07:04,909 --> 00:07:06,928
E eu disse ao seu pai
que levaria o dia todo,
137
00:07:06,929 --> 00:07:09,039
então é
um grande passe livre.
138
00:07:09,040 --> 00:07:12,081
A não ser, claro,
que você prefira trabalhar.
139
00:07:15,266 --> 00:07:16,628
Vamos lá.
140
00:07:17,186 --> 00:07:20,161
Adivinhe.
Darei um grande passo hoje.
141
00:07:20,162 --> 00:07:22,678
-Poupança?
-Infelizmente, não.
142
00:07:22,679 --> 00:07:25,845
Graças a Deus, eu ia me sentir
muito envergonhada.
143
00:07:26,882 --> 00:07:29,823
Então,
qual é o grande passo?
144
00:07:29,824 --> 00:07:34,743
Estou me candidatando
para ser gerente assistente.
145
00:07:34,744 --> 00:07:37,956
-Ambição em alguém tão jovem.
-Não é ambição.
146
00:07:37,957 --> 00:07:39,574
É ganância.
147
00:07:39,575 --> 00:07:41,471
Ainda terá tempo
para escrever?
148
00:07:41,472 --> 00:07:42,996
Vou ser capaz
de escrever mais,
149
00:07:42,997 --> 00:07:45,045
porque eu não vou ter
que fazer os donuts
150
00:07:45,046 --> 00:07:47,128
e poderei trabalhar
em turnos de fim de noite,
151
00:07:47,129 --> 00:07:49,102
então poderei escrever
já que ninguém procura
152
00:07:49,103 --> 00:07:51,913
-por donuts depois das 19h.
-Soa como uma ordem.
153
00:07:51,914 --> 00:07:54,217
Sim, presumindo
que eu consiga o emprego.
154
00:07:54,865 --> 00:07:58,208
-Quero aquela grana, querida.
-Então consiga a grana, querida.
155
00:08:00,649 --> 00:08:03,261
Você realmente
projetou esse jogo?
156
00:08:03,262 --> 00:08:05,236
Por que é
chamado de colheita?
157
00:08:05,237 --> 00:08:07,918
Porque se você não conseguir
uma certa quantidade de vidas,
158
00:08:07,919 --> 00:08:11,126
em um certo período de tempo,
os alienígenas virão
159
00:08:11,127 --> 00:08:12,465
e te colherão.
160
00:08:15,697 --> 00:08:19,725
-Quando tempo temos?
-Não se sabe.
161
00:08:20,190 --> 00:08:23,248
Você tem que continuar jogando
e manter a esperança.
162
00:08:24,541 --> 00:08:26,448
Quero jogar esse jogo.
163
00:08:29,278 --> 00:08:32,099
-Sou Jamel.
-Raviva.
164
00:08:33,048 --> 00:08:35,322
-Nós já nos conhecemos.
-Sim.
165
00:08:36,000 --> 00:08:38,546
-Rosemary.
-Oi, Rosemary.
166
00:08:39,247 --> 00:08:40,547
Oi.
167
00:08:41,848 --> 00:08:43,378
Sophia Swanson...
168
00:08:43,441 --> 00:08:46,165
Por que quer ser gerente
assistente na Donut Girl?
169
00:08:48,500 --> 00:08:49,800
Porque...
170
00:08:49,801 --> 00:08:53,000
acho que é uma empresa
muito legal e evoluída,
171
00:08:53,001 --> 00:08:54,800
que faz um produto
de alta qualidade
172
00:08:54,801 --> 00:08:56,960
dentro de um conceito
de marca irônico,
173
00:08:56,961 --> 00:08:58,800
que não é só fofo
e divertido,
174
00:08:58,801 --> 00:09:00,801
que também avança
a imagem da mulher
175
00:09:00,802 --> 00:09:02,440
de uma forma quieta
e subversiva.
176
00:09:02,441 --> 00:09:03,941
Certo.
177
00:09:03,942 --> 00:09:06,255
Qual o máximo
que você pagaria
178
00:09:06,256 --> 00:09:08,675
por uma camiseta vintage
das Destiny's Child?
179
00:09:08,676 --> 00:09:12,482
-Com três membros ou quatro?
-Quatro membros.
180
00:09:13,600 --> 00:09:15,470
22 pratas,
no máximo.
181
00:09:22,472 --> 00:09:25,285
Considere-se promovida.
182
00:09:26,500 --> 00:09:27,800
Obrigada.
183
00:09:34,700 --> 00:09:36,711
Quando toda noite
é a noite das mulheres,
184
00:09:36,712 --> 00:09:38,565
torne-a Madura.
185
00:09:39,000 --> 00:09:42,836
É irônico, divertido,
ele é muito bonito.
186
00:09:42,837 --> 00:09:45,336
Nossa agência
está cheia de funcionários
187
00:09:45,337 --> 00:09:48,240
prontos para lançar esta
campanha em todas plataformas.
188
00:09:49,300 --> 00:09:53,100
E isso é tudo.
189
00:09:55,801 --> 00:09:57,101
Obrigado.
190
00:09:57,102 --> 00:09:58,402
Então, o que achou?
191
00:09:58,403 --> 00:09:59,703
Você gostou?
192
00:09:59,704 --> 00:10:03,610
Numa escala de 1 a Keith,
quanto você daria?
193
00:10:03,611 --> 00:10:05,600
Daria um Keith convicto.
194
00:10:05,601 --> 00:10:07,543
Sim, eu gostei.
195
00:10:07,544 --> 00:10:09,070
Eu gostei muito.
196
00:10:09,071 --> 00:10:12,578
O que me diz de irmos almoçar
e conversarmos um pouco mais?
197
00:10:15,500 --> 00:10:16,800
Claro.
198
00:10:16,801 --> 00:10:19,465
Só assine a declaração
de trabalho,
199
00:10:19,466 --> 00:10:22,350
-e podemos ir...
-Não quero assinar nada ainda.
200
00:10:22,351 --> 00:10:25,325
Prefiro pensar um pouco.
Sou um pensador.
201
00:10:27,100 --> 00:10:28,400
Se estiver tudo bem.
202
00:10:29,001 --> 00:10:30,301
Claro.
203
00:10:32,002 --> 00:10:33,406
Você é o cliente.
204
00:10:34,507 --> 00:10:36,140
Pense à vontade.
205
00:10:36,541 --> 00:10:38,342
millacae
Jana
Igorf
Mitchelly
Lory
206
00:10:38,343 --> 00:10:40,643
leozhitos
Rebecka
lucyITS
LariCampSou
LayHolmes
207
00:10:41,000 --> 00:10:43,713
Com quantas garotas o Lou
transou enquanto eu não estava?
208
00:10:43,714 --> 00:10:46,570
-Enquanto estava em LA?
-Responda a pergunta.
209
00:10:46,571 --> 00:10:49,150
Tinha essa garota com quem
ele trabalhava, Hannah,
210
00:10:49,151 --> 00:10:51,616
mas acho
que não chegaram a transar.
211
00:10:51,617 --> 00:10:53,819
-Hannah? Ela parece gorda.
-E teve a...
212
00:10:54,557 --> 00:10:57,292
Espera...
Acho que ele não transou.
213
00:10:57,293 --> 00:11:00,200
Com quantos caras transou
enquanto estava em LA?
214
00:11:00,201 --> 00:11:01,973
Nenhum.
215
00:11:01,974 --> 00:11:05,200
Com quantas garotas transou
desde que nos formamos?
216
00:11:05,201 --> 00:11:07,211
-Contando a noite da formatura?
-Sim.
217
00:11:07,212 --> 00:11:08,512
Certo.
218
00:11:08,513 --> 00:11:10,700
Seu celular
tem uma calculadora?
219
00:11:10,701 --> 00:11:15,000
Certo, agora vá
em "Meu Computador".
220
00:11:15,001 --> 00:11:16,301
Certo.
221
00:11:16,302 --> 00:11:18,875
Agora selecione "Checar
Por Atualizações Disponíveis".
222
00:11:18,876 --> 00:11:20,986
Clique em "Atualizar o Sistema".
223
00:11:20,987 --> 00:11:23,010
E começará a instalar.
224
00:11:24,800 --> 00:11:27,510
Espere, espere. Está
perguntando se quero instalar.
225
00:11:27,511 --> 00:11:31,550
Sim, é a atualização de sistema
que falamos agora em instalar,
226
00:11:31,551 --> 00:11:33,348
-Então...
-É só clicar no "Sim"?
227
00:11:33,349 --> 00:11:36,510
Sim, esta é uma das vezes
me que se quer clicar no "Sim".
228
00:11:39,800 --> 00:11:41,820
Vocês fazem mágica,
obrigado.
229
00:11:41,821 --> 00:11:44,445
-Disponha.
-Esperem, esperem.
230
00:11:44,446 --> 00:11:46,680
Esperem, podem mudar
este papel de parede?
231
00:11:46,681 --> 00:11:49,230
-Mas são tão fofos.
-Eu sei, mas não são meus,
232
00:11:49,231 --> 00:11:51,533
estão aí desde
que me colocaram aqui,
233
00:11:51,534 --> 00:11:53,450
passei a odiá-los.
234
00:11:54,151 --> 00:11:55,626
Principalmente ele.
235
00:11:55,627 --> 00:11:58,610
É, ele parece
ser uma pessoa ruim,
236
00:11:58,611 --> 00:12:00,665
aposto
que o nome dele é Julian.
237
00:12:03,000 --> 00:12:04,440
Pronto, aí está.
238
00:12:04,841 --> 00:12:06,383
Uma geleira bonita.
239
00:12:07,700 --> 00:12:10,735
-Obrigado.
-Não há de quê.
240
00:12:16,000 --> 00:12:19,275
Aqui está, aproveite
sua infinidade de donuts.
241
00:12:19,876 --> 00:12:21,530
Novidade...
242
00:12:21,531 --> 00:12:25,210
Seu primeiro turno como gerente
assistente sozinha é hoje.
243
00:12:25,211 --> 00:12:27,775
Não, não posso trabalhar
hoje à noite.
244
00:12:27,776 --> 00:12:30,206
-Tem o campeonato da trívia.
-Swanson...
245
00:12:30,207 --> 00:12:32,400
Deixe-me contá-la
uma história,
246
00:12:32,401 --> 00:12:34,347
havia uma garota
que trabalhava aqui,
247
00:12:34,348 --> 00:12:38,353
-uma garota sem ambição...
-Ficou com um cara de San Diego.
248
00:12:38,354 --> 00:12:40,004
Sei, Cheryl,
já ouvi a história,
249
00:12:40,005 --> 00:12:42,600
-não posso perder hoje à noite.
-E não posso perder
250
00:12:42,601 --> 00:12:44,602
meu amigo Kyle
e seu Groupon da Benihana.
251
00:12:44,603 --> 00:12:46,900
Nem perderei.
Estamos legaizinhas?
252
00:12:48,200 --> 00:12:50,690
Sim...
Legaizinhas.
253
00:12:53,700 --> 00:12:56,150
Você e seu pai
são tão parecidos.
254
00:12:56,151 --> 00:12:57,989
Como pareço com ele?
Como?
255
00:12:57,990 --> 00:13:01,540
Bem, os dois se frustram
com as pessoas tão facilmente.
256
00:13:01,541 --> 00:13:03,464
E você faz essa coisa
em que para
257
00:13:03,465 --> 00:13:05,816
e encara as pessoas
quando elas o irritam, tipo,
258
00:13:05,817 --> 00:13:07,817
"O que deu errado
no meu mundo?"
259
00:13:07,818 --> 00:13:11,390
Aí está, sim, está literalmente
fazendo agora.
260
00:13:13,100 --> 00:13:14,400
Bekah...
261
00:13:14,401 --> 00:13:18,515
Meu pai, odeio ser o primeiro
a falar, mas o meu pai...
262
00:13:18,516 --> 00:13:21,900
Sabe o que ele me disse
quando foi visitar a Rosemary?
263
00:13:21,901 --> 00:13:24,454
Ele disse "o negócio
sobre as mulheres, Lou,
264
00:13:24,455 --> 00:13:26,744
é que podem te amar
e te apoiar etc.
265
00:13:26,745 --> 00:13:28,112
Mas quando o bebê nasce,
266
00:13:28,113 --> 00:13:31,114
ele é o centro do universo
e você não é nada
267
00:13:31,115 --> 00:13:32,423
além de um salário."
268
00:13:33,852 --> 00:13:35,452
Ele me disse isso.
269
00:13:35,454 --> 00:13:37,921
Ele deixou minha a mãe
quando eu tinha seis anos.
270
00:13:38,497 --> 00:13:40,509
Então por que
trabalha para ele?
271
00:13:42,027 --> 00:13:43,760
Porque preciso do dinheiro.
272
00:13:43,962 --> 00:13:45,296
Viu?
273
00:13:45,297 --> 00:13:47,699
Você parece mais com seu pai
do que imagina.
274
00:13:48,801 --> 00:13:52,335
Está a fim de um karaokê
na hora do almoço ou o quê?
275
00:13:52,337 --> 00:13:54,038
Parece um pesadelo.
276
00:13:54,039 --> 00:13:55,377
Eu pensava
assim também,
277
00:13:55,378 --> 00:13:58,938
mas resolvi tentar
e é divertido.
278
00:13:58,944 --> 00:14:00,443
Não foi sua ideia?
279
00:14:00,445 --> 00:14:03,380
Não.
Foi do seu pai.
280
00:14:09,823 --> 00:14:12,391
-Só cante para mim.
-Nem pensar.
281
00:14:13,125 --> 00:14:15,959
Você ouviu minha música.
282
00:14:15,961 --> 00:14:18,028
Viu meu jogo.
283
00:14:18,030 --> 00:14:21,221
Eu te mostrei o meu,
agora mostre-me o seu.
284
00:14:21,633 --> 00:14:22,949
Qual é.
285
00:14:24,970 --> 00:14:26,503
Tudo bem. Vire.
286
00:14:27,573 --> 00:14:28,972
Vire.
287
00:14:39,833 --> 00:14:45,789
And I'm gonna wait
till it's later than late
288
00:14:46,391 --> 00:14:49,426
Till every step runs out
289
00:14:49,428 --> 00:14:52,996
And every heart breaks down
290
00:14:52,998 --> 00:14:56,566
And I'm gonna try
291
00:14:56,568 --> 00:15:02,406
To keep catching your eye
292
00:15:03,108 --> 00:15:06,109
Forever
293
00:15:06,111 --> 00:15:09,212
If forever's as long
294
00:15:09,214 --> 00:15:13,483
As it takes
295
00:15:18,597 --> 00:15:20,073
Essa sou eu.
296
00:15:23,936 --> 00:15:26,834
-Foi ótimo.
-Obrigada.
297
00:15:35,445 --> 00:15:38,678
But we think
about them anyway
298
00:15:41,680 --> 00:15:44,714
And wonder
299
00:15:44,715 --> 00:15:49,018
If I'm really with you now
300
00:15:51,223 --> 00:15:53,249
Or just chasing
301
00:15:53,250 --> 00:15:58,027
After some finer day
302
00:16:02,166 --> 00:16:05,143
Anticipation
303
00:16:07,138 --> 00:16:10,599
Anticipation
304
00:16:10,600 --> 00:16:13,642
Is making me late
305
00:16:16,047 --> 00:16:19,110
Keeping me waiting
306
00:16:29,419 --> 00:16:32,300
Acho que é uma ótima campanha
e você deveria assinar.
307
00:16:32,301 --> 00:16:34,483
Ir para o próximo desafio.
308
00:16:36,369 --> 00:16:37,819
Você tem namorado?
309
00:16:38,637 --> 00:16:40,071
Por quê? Você...
310
00:16:40,072 --> 00:16:41,567
você acha
que ele deveria assinar?
311
00:16:41,568 --> 00:16:43,693
Então você tem
um namorado.
312
00:16:43,694 --> 00:16:45,444
Não. Eu...
313
00:16:45,445 --> 00:16:47,734
Tenho interesse em homens.
314
00:16:47,735 --> 00:16:50,780
-Você e Miles.
-Não. Não.
315
00:16:50,781 --> 00:16:52,516
Miles é
meu colega de quarto.
316
00:16:52,517 --> 00:16:55,052
Colegas de quarto
com benefícios.
317
00:16:55,053 --> 00:16:57,653
Colegas de quarto com déficit,
na verdade.
318
00:16:59,083 --> 00:17:00,799
Por que perguntou?
319
00:17:01,560 --> 00:17:03,260
Curiosidade.
320
00:17:03,742 --> 00:17:05,126
Keith, o curioso.
321
00:17:09,189 --> 00:17:12,436
Eu preciso atender.
322
00:17:12,437 --> 00:17:15,406
-Não ouvi tocar.
-Tá só para vibrar.
323
00:17:15,407 --> 00:17:19,543
-Não senti vibrar.
-É uma vibração sutil.
324
00:17:19,544 --> 00:17:21,677
Aplicativo russo.
"Tempestade silenciosa."
325
00:17:21,678 --> 00:17:23,208
Dá uma olhada.
326
00:17:23,489 --> 00:17:24,813
Alô?
327
00:17:37,032 --> 00:17:38,853
-E aí?
-Miles,
328
00:17:38,854 --> 00:17:40,840
me encontre
no restaurante, agora.
329
00:17:40,841 --> 00:17:43,756
Daph, agora não posso.
Estou muito ocupado.
330
00:17:43,757 --> 00:17:45,397
Miles, por favor.
331
00:17:45,398 --> 00:17:47,007
Keith acabou
de flertar comigo.
332
00:17:47,008 --> 00:17:49,201
Tem certeza
de que foi um flerte?
333
00:17:49,202 --> 00:17:51,074
Não tenho certeza
se foi um estupro.
334
00:17:54,213 --> 00:17:56,013
"Não poderei participar
da trívia.
335
00:17:56,014 --> 00:17:57,353
Desculpe."
336
00:18:05,884 --> 00:18:07,335
Meu Deus.
337
00:18:12,128 --> 00:18:13,631
Cara.
338
00:18:15,222 --> 00:18:16,737
Mas que merda.
339
00:18:17,436 --> 00:18:19,935
Deus. Vamos perder.
Não teremos três seguidas.
340
00:18:20,039 --> 00:18:23,136
Miles, perder a trívia é o menor
dos meus problemas agora.
341
00:18:23,142 --> 00:18:26,044
Qual é, venha.
Ajude uma irmã.
342
00:18:26,045 --> 00:18:27,811
Viva um pouco.
Faça uma mudança.
343
00:18:27,813 --> 00:18:30,548
Tá bom.
Dez minutos.
344
00:18:30,549 --> 00:18:31,882
Obrigada.
345
00:18:32,684 --> 00:18:34,354
Soph...
Você não entende.
346
00:18:34,355 --> 00:18:36,068
Se você não for,
vamos perder.
347
00:18:36,069 --> 00:18:38,522
Eu entendo, Lou.
348
00:18:38,524 --> 00:18:41,025
-Literatura.
-Eu sei, mas...
349
00:18:41,026 --> 00:18:42,527
Só ache alguém
para te substituir.
350
00:18:42,528 --> 00:18:44,963
-Vou levar dois desse.
-Certo.
351
00:18:44,964 --> 00:18:47,590
Não posso, Lou.
Acabei de ser promovida.
352
00:18:47,591 --> 00:18:50,667
E dois desse.
Não, três.
353
00:18:50,669 --> 00:18:53,836
-Você precisa ir.
-Lou, não posso falar agora.
354
00:18:54,106 --> 00:18:57,809
Duas palavras, Sophia.
Três seguidas.
355
00:18:57,810 --> 00:18:59,644
Posso falar com o gerente,
por favor?
356
00:18:59,645 --> 00:19:02,146
Sou a gerente assistente.
357
00:19:02,147 --> 00:19:04,147
Então você pode chamar
o gerente
358
00:19:04,149 --> 00:19:05,948
para eu falar
com ele ou ela
359
00:19:05,950 --> 00:19:08,048
sobre seu ou sua
assistente?
360
00:19:08,387 --> 00:19:11,587
Na verdade eu sou
a mais antiga funcionária
361
00:19:11,588 --> 00:19:14,125
nesse momento.
362
00:19:14,126 --> 00:19:15,725
Então você pode dizer
para você mesma
363
00:19:15,727 --> 00:19:17,567
desligar o telefone?
364
00:19:19,531 --> 00:19:20,999
Certo.
365
00:19:22,201 --> 00:19:23,561
Tchau, Lou.
366
00:19:25,604 --> 00:19:28,672
Por que não começamos
pelo começo?
367
00:19:28,734 --> 00:19:30,519
Por que não terminamos
no final?
368
00:19:32,700 --> 00:19:34,446
Pior lugar do mundo!
369
00:19:38,713 --> 00:19:42,681
Então, Miles... Obrigado.
Você estava na vizinhança?
370
00:19:43,074 --> 00:19:45,817
Estava com meu agente
do outro lado da rua.
371
00:19:46,604 --> 00:19:48,590
No restaurante italiano?
372
00:19:48,759 --> 00:19:50,445
É... ele é antigo.
373
00:19:51,330 --> 00:19:52,630
Que sorte.
374
00:19:52,658 --> 00:19:55,887
Que sorte, não é?
Muita sorte.
375
00:19:56,068 --> 00:19:59,146
Daphne estava mostrando
as fotos da campanha esta manhã.
376
00:19:59,780 --> 00:20:01,298
-Você ficou ótimo.
-Obrigado.
377
00:20:01,299 --> 00:20:04,317
Não, sério.
Você ficou fantástico.
378
00:20:04,997 --> 00:20:06,509
Obrigado.
379
00:20:07,394 --> 00:20:09,240
O tom da sua pele...
380
00:20:09,241 --> 00:20:10,680
Como você mantém
tão uniforme?
381
00:20:11,858 --> 00:20:13,782
Parece mármore rosa.
382
00:20:14,865 --> 00:20:16,935
-Posso tocar?
-O quê?
383
00:20:17,672 --> 00:20:20,786
-O que você quer tocar?
-Seu rosto.
384
00:20:24,994 --> 00:20:26,294
Claro.
385
00:20:34,242 --> 00:20:36,225
Isso realmente
está acontecendo.
386
00:20:38,385 --> 00:20:39,763
Olhe para mim...
387
00:20:39,764 --> 00:20:42,593
Aqui sentado com as duas pessoas
mais bonitas de Chicago.
388
00:20:44,318 --> 00:20:46,563
Vocês dois
realmente não estão juntos?
389
00:20:46,564 --> 00:20:47,864
Poderíamos estar.
390
00:20:48,390 --> 00:20:49,690
O que isso quer dizer?
391
00:20:49,691 --> 00:20:53,315
-É, o que isso quer dizer?
-Quer dizer que...
392
00:20:54,289 --> 00:20:56,469
Só estou dizendo,
não sou vidente.
393
00:20:56,897 --> 00:20:58,497
Não posso ver o futuro.
394
00:20:58,900 --> 00:21:00,813
Quer dizer,
somos pessoas modernas.
395
00:21:00,814 --> 00:21:02,275
Modernas.
Eu gosto disso.
396
00:21:02,542 --> 00:21:05,880
Mas, quis dizer
modernos de um jeito antigo.
397
00:21:06,269 --> 00:21:07,674
Tive uma ideia louca.
398
00:21:09,730 --> 00:21:11,753
E se dividíssemos
a sobremesa?
399
00:21:25,280 --> 00:21:27,335
Cheryl, o que está fazendo aqui?
400
00:21:27,591 --> 00:21:30,092
O groupon do Kyle expirou...
de novo.
401
00:21:31,371 --> 00:21:32,808
O que está fazendo?
402
00:21:33,711 --> 00:21:36,227
Escrevendo.
Isso está morto.
403
00:21:36,992 --> 00:21:39,267
Swanson, não te pagamos
pra ficar aí parada
404
00:21:39,268 --> 00:21:41,242
como uma garota
em um quadro de Dennis Hopper.
405
00:21:41,363 --> 00:21:42,663
Edward Hopper.
406
00:21:42,664 --> 00:21:44,803
Essas pinturas não são
geralmente feitas à noite?
407
00:21:44,814 --> 00:21:46,114
Tanto faz.
408
00:21:46,115 --> 00:21:48,283
Estarei lá atrás
fazendo o inventário.
409
00:21:48,284 --> 00:21:51,365
Se alguma coisa,
ao menos muito estranha,
410
00:21:51,366 --> 00:21:53,768
acontecer essa noite,
você vai ter problemas.
411
00:21:53,769 --> 00:21:56,002
Estou com muita fome.
412
00:22:05,312 --> 00:22:08,744
Tem algo sobre dividir
que me faz sentir tão jovem.
413
00:22:10,798 --> 00:22:12,098
Vou pegar a conta
414
00:22:12,099 --> 00:22:14,888
e enquanto faço isso,
pensem a respeito.
415
00:22:15,470 --> 00:22:16,770
Sim, Keith?
416
00:22:17,083 --> 00:22:19,992
Moro perto daqui e tenho
uma piscina coberta no telhado
417
00:22:19,993 --> 00:22:21,897
com uma Ya-coots
de matar.
418
00:22:24,190 --> 00:22:26,991
O que é isso...
um animal exótico?
419
00:22:27,738 --> 00:22:31,143
Não, Daphne.
Uma jacuzzi.
420
00:22:31,144 --> 00:22:33,882
Não há nada que eu gostaria mais
do que nós três indo lá,
421
00:22:33,883 --> 00:22:37,192
com esse S.O.L ou P.D.Q
ou o que queiram
422
00:22:37,193 --> 00:22:39,542
que eu assine,
para dar uma olhada.
423
00:22:41,560 --> 00:22:42,922
Decidam entre vocês.
424
00:22:43,802 --> 00:22:46,215
-Estou um pouco confuso.
-Somos dois. E apavorada.
425
00:22:46,216 --> 00:22:47,793
-Disse que era a fim de você.
-Era...
426
00:22:47,794 --> 00:22:49,337
-Mas quando apareço...
-Eu sei.
427
00:22:49,338 --> 00:22:51,690
-Que merda é essa, cara?
-Talvez corte pros dois lados.
428
00:22:51,691 --> 00:22:54,387
Não corto pra lado nenhum. Não
importa o quanto queira assinar.
429
00:22:54,388 --> 00:22:57,069
Não vou entrar com ele
em nenhuma Ya-coots.
430
00:22:57,070 --> 00:22:58,392
-Tudo bem.
-Nenhuma jacuzzi.
431
00:22:58,393 --> 00:23:00,116
Vou cuidar disso.
Fica quieto.
432
00:23:00,418 --> 00:23:01,723
Senhora, cavalheiro...
433
00:23:02,046 --> 00:23:04,016
Agora podemos levar
434
00:23:04,017 --> 00:23:05,859
essa festa para casa,
o que me dizem?
435
00:23:07,202 --> 00:23:09,677
Keith, o que você sabe
sobre literatura?
436
00:23:10,248 --> 00:23:11,771
Eu amo 50 tons de cinza,
por quê?
437
00:23:12,375 --> 00:23:14,420
Quero falar com você
sobre trivia.
438
00:23:19,861 --> 00:23:23,621
Obrigada por uma ótima...
excursão.
439
00:23:23,978 --> 00:23:25,295
Obrigado você.
440
00:23:27,059 --> 00:23:29,247
Foi definitivamente
uma mudança de ritmo.
441
00:23:30,439 --> 00:23:32,373
O que eu precisava.
Então, obrigada.
442
00:23:33,203 --> 00:23:36,527
-Continue cantando.
-Continue jogando...
443
00:23:36,528 --> 00:23:38,591
seja lá o que for.
444
00:23:38,592 --> 00:23:39,992
Farei isso.
445
00:23:40,977 --> 00:23:42,277
Certo.
446
00:23:44,996 --> 00:23:47,372
Acho que vou te ver
na loja de café?
447
00:23:47,432 --> 00:23:50,273
Espero que sim.
Digamos que sim.
448
00:23:51,543 --> 00:23:52,938
Tchau.
449
00:24:11,208 --> 00:24:12,571
Faça Powers assinar.
450
00:24:12,572 --> 00:24:14,848
Eu vou, Todd.
451
00:24:15,035 --> 00:24:18,248
Podemos não falar
de trabalho por um segundo?
452
00:24:19,433 --> 00:24:20,927
Quero saber
como é Nova York.
453
00:24:20,928 --> 00:24:24,684
Já encontrou alguma gostosa
para ocupar seu tempo?
454
00:24:24,685 --> 00:24:28,326
Na verdade, já.
Estou falando com ela.
455
00:24:30,734 --> 00:24:33,757
Você diz as coisas mais doces
entre todos que eu conheço.
456
00:24:35,954 --> 00:24:37,427
Oi? Você está aí?
457
00:24:37,428 --> 00:24:41,438
Estou.
Amo ouvir sua voz.
458
00:24:43,182 --> 00:24:45,625
Isso me faz querer
que você estivesse aqui.
459
00:24:46,088 --> 00:24:48,651
Se eu estivesse,
faria você andar comigo
460
00:24:48,652 --> 00:24:51,630
até a ponte de Brooklyn
para me beijar.
461
00:24:51,631 --> 00:24:54,228
E pegaríamos um táxi pra voltar
para o Brooklyn
462
00:24:54,388 --> 00:24:56,363
para comer ostras
no Maison Premiere.
463
00:24:56,364 --> 00:24:57,978
E depois, não sei...
464
00:24:57,979 --> 00:25:00,068
-talvez ir para um quarto.
-Glover.
465
00:25:00,069 --> 00:25:02,195
O quê? Uma garota
pode sonhar, não é?
466
00:25:02,196 --> 00:25:04,354
Sabe, Daphne, espero
ansiosamente o dia
467
00:25:04,355 --> 00:25:06,573
em que o Recursos Humanos
não fique entre nós.
468
00:25:06,574 --> 00:25:08,147
Somos dois.
469
00:25:08,148 --> 00:25:12,181
Nunca houve tanta coisa feita
para machucar tão poucos.
470
00:25:12,182 --> 00:25:15,970
Espero que não te perca
pra um jovem magnata da Tequila.
471
00:25:15,971 --> 00:25:19,730
-Está com ciúmes?
-Não estou com ciúmes.
472
00:25:19,731 --> 00:25:23,207
Você está com ciúmes.
Gosto disso.
473
00:25:23,808 --> 00:25:28,659
E não se preocupe com Keith.
Você é meu Sr. Big.
474
00:25:29,260 --> 00:25:31,856
Faça com que ele assine.
475
00:25:31,957 --> 00:25:34,803
Certo...
Chefe.
476
00:25:35,504 --> 00:25:37,422
-Tchau.
-Tchau.
477
00:25:37,823 --> 00:25:39,823
Então você sabe muito
sobre curiosidades?
478
00:25:39,824 --> 00:25:42,507
Sim, me formei em literatura
antes de largar.
479
00:25:42,508 --> 00:25:45,279
Eu amo todos aqueles romances
de Jane Austen, sabe?
480
00:25:45,280 --> 00:25:47,983
Todas aquelas gostosas
escondendo seu desejo
481
00:25:47,984 --> 00:25:49,752
embaixo daquelas saias longas.
482
00:25:49,753 --> 00:25:53,801
E todos aqueles bonitões
cavalgando no último minuto,
483
00:25:53,802 --> 00:25:57,086
vestidos e suados,
com olhos cheios de amor.
484
00:25:57,987 --> 00:26:01,006
Sabe, eu sempre me imaginei
como uma mistura
485
00:26:01,007 --> 00:26:04,489
-de Sr. Darcy e Emma.
-Que chique.
486
00:26:04,490 --> 00:26:07,578
E depois colocaremos
esse garoto sem nada na...
487
00:26:07,579 --> 00:26:09,275
Banheira.
488
00:26:09,276 --> 00:26:10,691
Definitivamente, Keith.
489
00:26:12,492 --> 00:26:14,565
Você poderia trazer
6 dessas?
490
00:26:14,566 --> 00:26:16,750
-6?
-Traga 9.
491
00:26:16,751 --> 00:26:18,324
6, 9.
492
00:26:18,325 --> 00:26:20,406
Miles, gosto do seu estilo.
493
00:26:21,907 --> 00:26:24,385
-Oi, gata, você veio.
-Eu vim.
494
00:26:25,286 --> 00:26:27,022
Bem-vinda ao desastre.
495
00:26:27,923 --> 00:26:31,114
-Sophia não conseguiu vir?
-Ela está presa lá até às 22h.
496
00:26:31,115 --> 00:26:33,568
-Seremos massacrados.
-Sim.
497
00:26:34,069 --> 00:26:38,219
-Rosemary está bem?
-Sim, ela está com minha mãe.
498
00:26:38,220 --> 00:26:40,331
-Oi.
-Oi, time.
499
00:26:40,332 --> 00:26:41,874
Olá, festeiros.
500
00:26:43,075 --> 00:26:44,597
Quem é esse cara?
501
00:26:44,598 --> 00:26:46,343
Keith Powers,
o chefe de Madura.
502
00:26:46,344 --> 00:26:48,145
Nosso cliente favorito.
503
00:26:48,146 --> 00:26:50,013
E ele substituirá Sophia.
504
00:26:52,483 --> 00:26:56,119
Com todo respeito, você tem
uma grande responsabilidade.
505
00:26:56,120 --> 00:26:59,556
Oi, pessoal. É o Pub
do Interior. Chegou a hora.
506
00:26:59,557 --> 00:27:02,692
-Quem está pronto?
-Nós estamos!
507
00:27:04,993 --> 00:27:07,864
Certo, temos dois minutos
até começar a 1ª rodada.
508
00:27:07,965 --> 00:27:09,734
Vou ao banheiro.
509
00:27:11,035 --> 00:27:12,836
O cara nem consegue
andar em linha reta.
510
00:27:12,837 --> 00:27:14,404
Não estou me sentindo bem
sobre isso.
511
00:27:14,405 --> 00:27:17,637
Isso nem se compara
ao que senti toda a tarde.
512
00:27:17,938 --> 00:27:21,010
Agora que falei isso,
sejam educados.
513
00:27:21,011 --> 00:27:22,612
Eu realmente preciso
514
00:27:22,613 --> 00:27:24,815
que ele assine essa campanha,
está bem?
515
00:27:25,416 --> 00:27:28,251
Certo, farei meu melhor
para perder graciosamente.
516
00:27:28,252 --> 00:27:30,587
-Desde quando você...
-Pare.
517
00:27:36,507 --> 00:27:38,950
Primeira Rodada,
Primeira Pergunta.
518
00:27:38,951 --> 00:27:41,531
"Pergunte ao Pó".
Bloomsday.
519
00:27:41,532 --> 00:27:44,034
Moby Dick. B. Traven.
Capitão Ahab.
520
00:27:44,035 --> 00:27:46,548
Cordeiro: O evangelho
segundo Biff,
521
00:27:46,549 --> 00:27:48,572
Amigo de Infância de Cristo.
522
00:27:48,573 --> 00:27:50,407
Quem é Winnie,
The Pooh e Tigrão?
523
00:27:50,408 --> 00:27:52,342
Você está aí, Deus?
Sou eu, Margaret.
524
00:27:52,343 --> 00:27:54,344
Trópico de câncer.
O Grendel.
525
00:27:54,345 --> 00:27:56,112
"Os Selvagens da Noite".
Emily Dickinson.
526
00:27:56,113 --> 00:27:58,514
Guarda-roupa.
Neville Longbottom.
527
00:27:58,515 --> 00:28:01,051
"O Sol Também se Levanta".
Decodificado. Gilgamexe.
528
00:28:01,052 --> 00:28:03,486
"Ninguém, nem mesmo a chuva,
tem mãos tão pequenas."
529
00:28:03,487 --> 00:28:06,223
A novelização do filme
Tubarão 2.
530
00:28:06,224 --> 00:28:07,624
O Kama Sutra.
531
00:28:08,825 --> 00:28:11,962
E o vencedor
do Pub do Interior é...
532
00:28:11,963 --> 00:28:14,664
Glândulas de Memória!
533
00:28:14,665 --> 00:28:16,499
-Nós vencemos.
-O quê?
534
00:28:16,500 --> 00:28:18,668
-Sim, de verdade.
-O que houve?
535
00:28:18,669 --> 00:28:21,071
Foi muito difícil.
Precisou de muita bebida.
536
00:28:21,072 --> 00:28:23,653
-Muita. Muita bebida.
-Eu ajudei.
537
00:28:23,654 --> 00:28:26,877
Cuidado,
nossa salsicha de ouro.
538
00:28:26,878 --> 00:28:28,511
-O que é isso?
-O prêmio...
539
00:28:28,512 --> 00:28:30,981
Eu acho.
Eles nos deram isso.
540
00:28:30,982 --> 00:28:34,351
-Eu troco por um donut.
-Estamos fechados, Lou.
541
00:28:34,352 --> 00:28:37,486
Por favor, um buraco doce
pela salsicha de ouro.
542
00:28:37,487 --> 00:28:39,422
Vocês têm que dar
o fora daqui.
543
00:28:39,423 --> 00:28:42,292
-Qual o toalete mais próximo?
-Sophia. Estamos fechados.
544
00:28:42,293 --> 00:28:45,261
-Quem é esse?
-Ele é legal. É um cliente.
545
00:28:45,262 --> 00:28:47,063
Ele não pode ir lá.
Minha chefe...
546
00:28:47,364 --> 00:28:49,065
Swanson,
por que tem um homem
547
00:28:49,067 --> 00:28:51,500
no banheiro
e gente aqui fora?
548
00:28:51,502 --> 00:28:52,936
-Memory Glands!
-Eles...
549
00:28:53,838 --> 00:28:55,338
Estamos fechados.
550
00:28:55,340 --> 00:28:58,442
Vocês precisam sair agora
ou chamarei a polícia.
551
00:28:58,744 --> 00:29:01,245
-Está falando comigo?
-O carpete e a cortina combinam?
552
00:29:01,647 --> 00:29:04,414
Acho que seu banheiro está...
danificado.
553
00:29:05,316 --> 00:29:07,684
Eles são seus amigos?
554
00:29:07,686 --> 00:29:09,953
Sim.
Não sei.
555
00:29:09,955 --> 00:29:11,288
Precisam ir!
556
00:29:11,290 --> 00:29:13,289
Por que tem um donut
na sua cabeça?
557
00:29:13,291 --> 00:29:15,992
Desculpa.
Sinto muito.
558
00:29:15,994 --> 00:29:18,762
Precisam ir porque
esse é o meu trabalho!
559
00:29:22,501 --> 00:29:24,000
Sentimos muito.
Desculpa.
560
00:29:24,002 --> 00:29:25,368
Desculpa.
Vamos, pessoal.
561
00:29:25,370 --> 00:29:27,304
-Você tem um cheiro muito bom.
-Estamos indo.
562
00:29:27,706 --> 00:29:29,074
Vamos, agora.
563
00:29:37,032 --> 00:29:41,286
É assim que uma gerente
assistente resolve as coisas.
564
00:29:56,013 --> 00:29:58,973
-Bela casa.
-Obrigado, Keith.
565
00:29:59,974 --> 00:30:02,073
Agora vá pegar aquela sunga.
566
00:30:02,762 --> 00:30:04,174
Só um segundo.
567
00:30:05,247 --> 00:30:07,157
Não, esse foi o acordo.
568
00:30:07,192 --> 00:30:10,542
Viemos pegar o Skivvies
e então ya-coots.
569
00:30:10,543 --> 00:30:14,411
Eu sei, eu sei.
Mas antes, último drink.
570
00:30:14,853 --> 00:30:17,009
Não, afeta a performance.
571
00:30:17,864 --> 00:30:23,859
É possível eu conseguir um
autógrafo nesse documento velho?
572
00:30:23,860 --> 00:30:26,403
Não, sem autógrafos.
E sem mais drinks.
573
00:30:26,438 --> 00:30:31,646
Vamos, Keith, vai negar uma
pequena dose de uma tequila
574
00:30:31,647 --> 00:30:34,972
tão especial chamada Madura?
575
00:30:36,242 --> 00:30:38,976
Quando fala assim...
576
00:30:43,216 --> 00:30:47,318
Um pouco pra você...
577
00:30:47,320 --> 00:30:49,553
Pouco pra você...
578
00:30:49,555 --> 00:30:51,989
Mais, mais.
579
00:30:51,991 --> 00:30:56,994
Um monte pra mim.
580
00:30:56,996 --> 00:30:58,996
Para arriba, para abajo,
581
00:30:58,998 --> 00:31:01,565
para el centro, para dentro.
582
00:31:01,567 --> 00:31:02,934
Dentro.
583
00:31:02,936 --> 00:31:04,568
Taquito.
584
00:31:08,422 --> 00:31:10,321
-Quente.
-Ai, ai, ai.
585
00:31:10,770 --> 00:31:12,209
Uau.
586
00:31:13,194 --> 00:31:16,216
Você venceu,
nada de ya-coots.
587
00:31:19,992 --> 00:31:21,319
Keith, esse é meu quarto.
588
00:31:21,320 --> 00:31:22,671
Por favor, me ajude.
589
00:31:22,706 --> 00:31:24,363
Você começou isso.
Amarre aquele porco.
590
00:31:28,827 --> 00:31:33,177
Agora, seus diabinhos,
vocês me têm onde queriam.
591
00:31:34,471 --> 00:31:39,508
Nas imortais palavras
de Marvin Gaye, "vamos começar."
592
00:31:44,325 --> 00:31:47,293
Nunca trabalhei tanto
para não transar.
593
00:31:47,328 --> 00:31:49,213
Disse tudo.
594
00:31:53,563 --> 00:31:56,460
Espero que não tenhamos
colocado Soph em apuros.
595
00:31:56,495 --> 00:31:58,522
Ela provavelmente vai
ganhar um aumento.
596
00:31:58,524 --> 00:32:02,089
O sistema premia quando quebra
laços com afiliações sociais.
597
00:32:02,095 --> 00:32:05,329
Gostam de centralizar
sua lealdade.
598
00:32:13,039 --> 00:32:14,572
Oi.
599
00:32:16,009 --> 00:32:18,342
Oi.
600
00:32:19,028 --> 00:32:21,946
Faz um tempo que não te via
assim, de cima.
601
00:32:22,582 --> 00:32:26,183
É, muito tempo.
602
00:32:27,003 --> 00:32:29,528
Estou feliz que as coisas
seguiram esse rumo.
603
00:32:30,666 --> 00:32:32,153
Que rumo?
604
00:32:32,154 --> 00:32:36,149
Nosso término e então
voltarmos com Rosemary.
605
00:32:42,222 --> 00:32:47,296
Parece uma vida.
Parece... Não sei...
606
00:32:47,297 --> 00:32:49,641
Maior do que qualquer plano
que tenhamos criado
607
00:32:49,642 --> 00:32:51,625
para fazer o que queríamos.
608
00:32:51,644 --> 00:32:55,413
Como se tivesse algo maior.
609
00:32:56,115 --> 00:32:59,417
Definitivamente tem algo
ficando maior.
610
00:32:59,419 --> 00:33:01,365
Eu estava falando sério.
611
00:33:01,366 --> 00:33:02,803
É, eu sei que estava.
612
00:33:16,370 --> 00:33:19,215
Se ele vier pra cá no meio
da noite, você cuida disso.
613
00:33:19,216 --> 00:33:20,617
Pode deixar.
614
00:33:21,220 --> 00:33:24,594
Meu Deus, me diga...
615
00:33:24,634 --> 00:33:29,398
Como trabalhar muito
para ser bem-sucedida,
616
00:33:29,399 --> 00:33:32,482
mas sem virar
uma completa vadia?
617
00:33:33,390 --> 00:33:34,701
Eu não sei.
618
00:33:37,887 --> 00:33:40,808
Obrigada por estar comigo hoje.
619
00:33:43,963 --> 00:33:46,156
Sei que não consegui
com que ele assinasse,
620
00:33:46,157 --> 00:33:48,567
mas pelo menos não...
621
00:33:48,568 --> 00:33:50,201
Você sabe.
622
00:33:50,203 --> 00:33:52,970
Relaxa.
623
00:33:52,972 --> 00:33:54,502
Fico feliz em ajudar.
624
00:33:58,811 --> 00:34:00,143
Boa noite.
625
00:34:03,048 --> 00:34:04,481
Boa noite.
626
00:34:16,075 --> 00:34:17,718
Bam!
627
00:34:32,108 --> 00:34:36,541
Outra noite maravilhosa, Powers.
Bem merecida.
628
00:34:52,728 --> 00:34:54,613
-Bom dia.
-Desculpe.
629
00:34:55,805 --> 00:34:58,071
Sem problemas.
630
00:35:11,903 --> 00:35:15,156
-Pra quem são?
-Um pedido de última hora
631
00:35:15,158 --> 00:35:17,024
para o Memory Glands.
632
00:35:17,608 --> 00:35:19,610
Se apresse então.
633
00:35:19,829 --> 00:35:21,424
Obrigada.
634
00:35:28,532 --> 00:35:31,484
-Cheryl.
-O que isso está fazendo ai?
635
00:35:31,485 --> 00:35:33,384
-Não é pra ficar aí.
-Cheryl...
636
00:35:33,385 --> 00:35:34,942
Isto é muito anti-higiênico.
637
00:35:35,144 --> 00:35:37,945
Cheryl, agradeço muito
por tudo que fez por mim.
638
00:35:37,947 --> 00:35:42,082
Você me ensinou muito sobre
donuts, clientes, Groupon.
639
00:35:42,084 --> 00:35:45,853
Mas, sou uma escritora,
e preciso escrever.
640
00:35:46,755 --> 00:35:48,088
Não posso fazer isso aqui.
641
00:35:48,090 --> 00:35:49,490
É para eu me sentir mal
por isso?
642
00:35:49,892 --> 00:35:51,294
Não, mas...
643
00:35:53,696 --> 00:35:54,996
Me demito.
644
00:35:55,798 --> 00:35:58,732
Você...
Não pode se demitir agora.
645
00:35:59,934 --> 00:36:03,770
-Acho que posso.
-Não, sério, não pode.
646
00:36:03,772 --> 00:36:05,739
O desempenho
do meu trabalho é medido
647
00:36:05,741 --> 00:36:08,408
por quanto tempo pessoas
como você ficam por aqui.
648
00:36:08,410 --> 00:36:09,743
Me desculpe.
649
00:36:09,745 --> 00:36:12,012
E você seria
a quarta assistente
650
00:36:12,014 --> 00:36:14,081
em três meses,
e isso não pode acontecer.
651
00:36:14,083 --> 00:36:16,116
Irão me demitir.
652
00:36:16,118 --> 00:36:18,453
Acho que
eu poderia ficar por...
653
00:36:19,455 --> 00:36:22,156
Talvez,
mais uma semana.
654
00:36:22,558 --> 00:36:24,825
Poderia ficar mais um mês?
655
00:36:25,127 --> 00:36:27,791
Digo, seria perfeito
se pudesse ficar mais um mês.
656
00:36:28,597 --> 00:36:29,897
Está bem.
657
00:36:30,065 --> 00:36:31,665
Ficarei por um mês.
658
00:36:32,067 --> 00:36:33,900
Mas depois terei que ir.
659
00:36:34,302 --> 00:36:35,670
Tudo bem.
660
00:36:36,572 --> 00:36:37,940
Obrigada.
661
00:36:44,828 --> 00:36:48,079
Se pudesse ir ao banheiro.
Esperanza fez uma bagunça lá.
662
00:36:51,654 --> 00:36:53,087
Me demito.
663
00:37:00,193 --> 00:37:02,198
Está sorridente esta manhã.
664
00:37:03,000 --> 00:37:04,342
Pra que é isso?
665
00:37:04,643 --> 00:37:06,843
Donuts de desculpas
da Sophia.
666
00:37:10,806 --> 00:37:12,438
Desculpas aceitas.
667
00:37:17,680 --> 00:37:19,712
-O que é isso tudo?
-Soph as enviou...
668
00:37:19,814 --> 00:37:22,184
-Donuts de desculpas.
-Isso é adorável.
669
00:37:22,351 --> 00:37:23,683
Olhe isso.
670
00:37:25,221 --> 00:37:26,987
"Obrigado por um dia divertido,
pessoal.
671
00:37:26,989 --> 00:37:28,722
Vocês são astros do rock.
672
00:37:28,724 --> 00:37:30,824
Diga ao Todd e a Deb
que podemos começar.
673
00:37:30,826 --> 00:37:32,694
Beijinhos, Keith"
674
00:37:33,796 --> 00:37:36,496
-Ele assinou!
-Sim.
675
00:37:36,498 --> 00:37:38,799
Sobrevivemos
a outro maremoto.
676
00:37:38,801 --> 00:37:41,803
-Parabéns.
-Parabéns para você.
677
00:37:49,678 --> 00:37:50,978
Peguei seu chá.
678
00:37:53,048 --> 00:37:54,350
Obrigada.
679
00:37:56,452 --> 00:37:57,952
O que foi?
680
00:37:58,754 --> 00:38:02,823
Não podemos fazer isto de novo,
Jamel.
681
00:38:03,625 --> 00:38:05,093
Fazer o que de novo?
682
00:38:06,495 --> 00:38:07,795
Sair?
683
00:38:07,796 --> 00:38:10,229
-Nós apenas...
-Saímos e de certa forma
684
00:38:10,230 --> 00:38:12,135
você acabou me beijando.
685
00:38:16,171 --> 00:38:17,504
Está bem.
686
00:38:19,108 --> 00:38:20,809
Eu tenho um bebê.
687
00:38:24,680 --> 00:38:26,079
E um namorado.
688
00:38:31,720 --> 00:38:33,120
Não me odeie,
está bem?
689
00:38:37,593 --> 00:38:38,925
Não te odeio.
690
00:38:40,596 --> 00:38:41,995
Estamos bem.
691
00:38:44,199 --> 00:38:45,600
Bom.
692
00:38:47,702 --> 00:38:49,035
Olhe.
693
00:38:49,872 --> 00:38:51,339
Construí
seu "Starter World".
694
00:38:52,441 --> 00:38:54,526
Então, construí
as montanhas e lagos,
695
00:38:54,527 --> 00:38:57,210
e achei que poderia
encher de árvores e casas.
696
00:38:59,581 --> 00:39:02,616
-Disse que queria jogar, certo?
-Sim, eu disse.
697
00:39:02,818 --> 00:39:04,184
Eu disse isso.
698
00:39:06,722 --> 00:39:08,088
Então, quanto tempo tenho?
699
00:39:08,090 --> 00:39:10,991
Não. Te disse, não queira
saber disso.
700
00:39:11,693 --> 00:39:13,126
É como a vida.
701
00:39:24,507 --> 00:39:26,675
I am waiting
in the morning
702
00:39:26,677 --> 00:39:29,411
At the diner
on the corner
703
00:39:29,413 --> 00:39:31,178
I am waiting
at the counter
704
00:39:31,181 --> 00:39:34,082
For the man
to pour the coffee
705
00:39:34,085 --> 00:39:36,652
But he fills it
only halfway
706
00:39:36,654 --> 00:39:38,521
And before
I even argue
707
00:39:38,523 --> 00:39:40,988
He is looking
at the outside
708
00:39:40,990 --> 00:39:43,124
At somebody
coming in
709
00:40:11,924 --> 00:40:13,998
GRIOTS
710
00:40:13,999 --> 00:40:16,499
Testemunhe um novo conceito
em legendas
711
00:40:18,000 --> 00:40:19,325
Trabalhando um pouco com...
712
00:40:19,326 --> 00:40:20,626
Pegarei o filho da puta
713
00:40:20,627 --> 00:40:22,562
que está deixando molho
de laranja espalhado
714
00:40:22,563 --> 00:40:24,698
-por todos os cantos.
-Molho não devia ser o ponto
715
00:40:24,700 --> 00:40:26,367
foco de seu dia.
O que fará esta noite?
716
00:40:26,569 --> 00:40:28,836
O licor de fogo claro,
Madura!
717
00:40:31,073 --> 00:40:32,573
Você foi ótimo!
Você foi...
718
00:40:32,875 --> 00:40:34,675
Você foi tão bem.
719
00:40:34,977 --> 00:40:36,376
Vocês se encontram
todos os dias?
720
00:40:36,378 --> 00:40:38,245
-Apenas conversamos.
-Sobre o quê?
721
00:40:38,347 --> 00:40:39,813
-Tudo.
-Por quê?
722
00:40:39,915 --> 00:40:42,016
Porque não tenho ninguém
para conversar.
723
00:40:42,318 --> 00:40:45,320
-Está tudo bem com sua senhora?
-Não exatamente.
49029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.