Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,254 --> 00:00:10,880
BISHER...
2
00:00:10,964 --> 00:00:12,132
Da ist er ja.
3
00:00:12,257 --> 00:00:14,092
Tulsa.
Da schicke ich dich hin.
4
00:00:14,551 --> 00:00:17,262
Echt? Nach allem,
was ich für die Familie getan habe?
5
00:00:17,595 --> 00:00:20,849
- Du verstehst nicht, wie das läuft.
- Ach, ich verstehe das nicht?
6
00:00:21,599 --> 00:00:24,561
Du kriegst von mir
eine ganze gottverdammte Stadt.
7
00:00:25,103 --> 00:00:26,938
Ich erwarte 5.000 Kröten die Woche.
8
00:00:27,272 --> 00:00:30,358
Ich bin Tyson, willkommen in Tulsa.
Wo soll's hingehen?
9
00:00:30,942 --> 00:00:32,402
So wird das Ganze ablaufen:
10
00:00:32,485 --> 00:00:34,529
Sie verdienen das Geld,
ich beschütze es.
11
00:00:34,612 --> 00:00:36,948
- Habe ich denn eine Wahl?
- Natürlich nicht.
12
00:00:37,949 --> 00:00:40,702
- Du bist von jetzt an mein Fahrer.
- Ein echter Gangster.
13
00:00:42,787 --> 00:00:44,706
- Ich bin übrigens Mitch.
- Dwight.
14
00:00:45,373 --> 00:00:48,877
- Sie wollten Sie zur Party einladen.
- Das würde ich nicht Party nennen.
15
00:00:48,960 --> 00:00:50,128
Was dann?
16
00:00:53,631 --> 00:00:56,384
- War ein schöner Abend.
- Vielleicht sieht man sich mal.
17
00:00:56,801 --> 00:01:00,054
Ein hohes Tier bei der Mafia
erweist gegenwärtig Tulsa die Ehre.
18
00:01:00,138 --> 00:01:01,556
Ach du Scheiße.
19
00:01:03,057 --> 00:01:05,393
VON MEINEM TASCHENGELD.
ICH VERMISSE DICH.
20
00:01:30,668 --> 00:01:33,588
VERMISSTE VERWANDTE
SCHNELL WIEDERFINDEN!
21
00:01:37,008 --> 00:01:39,469
SUCHE IN STAATLICHEN
UND GESETZLICHEN REGISTERN
22
00:01:50,188 --> 00:01:53,942
PREISGÜNSTIGER ZUGRIFF
AUF DIE KOMPLETTE AKTE
23
00:02:01,699 --> 00:02:02,909
Bitte sehr.
24
00:02:04,160 --> 00:02:05,954
- Wie geht's?
- Gut.
25
00:02:06,037 --> 00:02:08,706
Das muss nach New York,
als Express-Lieferung.
26
00:02:08,832 --> 00:02:12,377
Verderbliches, Lithiumbatterien,
Entzündliches oder Schusswaffen?
27
00:02:12,460 --> 00:02:14,294
In dem Paket? Nein.
28
00:02:15,088 --> 00:02:17,298
Dann wären es 28,32 Dollar.
29
00:02:17,382 --> 00:02:19,384
- Visa oder Mastercard?
- Bar.
30
00:02:21,386 --> 00:02:23,555
Wir nehmen kein Bargeld mehr an.
31
00:02:24,222 --> 00:02:27,433
Ich weiß, dass die Vorschriften
nicht von Ihnen kommen.
32
00:02:28,393 --> 00:02:30,603
Aber was zur Hölle
ist denn los mit der Welt?
33
00:02:32,063 --> 00:02:35,024
"Nur Bares ist Wahres."
Kennen Sie das Sprichwort?
34
00:02:35,400 --> 00:02:38,111
- Nein, tut mir leid.
- Das ist ein tolles Sprichwort.
35
00:02:44,701 --> 00:02:48,079
Entschuldigen Sie, Sir,
meine Kreditkarte liegt im Hotel.
36
00:02:48,204 --> 00:02:50,248
Ich würde Ihnen
das jetzt in bar geben.
37
00:02:50,957 --> 00:02:53,543
- Könnten Sie mit Ihrer Karte zahlen?
- Klar.
38
00:02:55,378 --> 00:02:57,547
Sie sind ein verdammter Held.
39
00:04:07,200 --> 00:04:09,327
Für Dwight. Ein doppelter Espresso.
40
00:04:14,999 --> 00:04:17,835
Junge Frau, haben Sie
einen Behälter aus Glas?
41
00:04:18,670 --> 00:04:21,589
Toll für die Umwelt,
aber Glas gibt es bei uns nicht mehr.
42
00:04:21,673 --> 00:04:23,548
Also keine richtigen Tassen mehr?
43
00:04:24,216 --> 00:04:25,385
Tut mir leid.
44
00:04:27,178 --> 00:04:29,555
Dwight David Manfredi.
45
00:04:29,681 --> 00:04:32,725
Geboren in Brooklyn, New York,
im Juli 1947.
46
00:04:32,850 --> 00:04:35,186
Langjähriges Mitglied
der Cosa Nostra.
47
00:04:35,311 --> 00:04:36,646
Kind von Immigranten,
48
00:04:36,729 --> 00:04:39,524
sein Vater war Friseur,
seine Mutter war Hausfrau.
49
00:04:39,649 --> 00:04:42,068
- Hat er Kinder?
- Eine Tochter namens Cristina.
50
00:04:42,443 --> 00:04:43,695
Sie ist etwas über 30.
51
00:04:43,778 --> 00:04:46,572
- Über die Ex-Frau steht nichts da.
- Okay.
52
00:04:46,698 --> 00:04:48,324
Wozu brauchst du das denn?
53
00:04:48,700 --> 00:04:51,995
Er ist wohl gerade in der Stadt.
Also wollte ich dem nachgehen.
54
00:04:52,120 --> 00:04:54,205
- Ach komm, Süße.
- Was?
55
00:04:54,539 --> 00:04:56,082
Wie lange kennen wir uns jetzt?
56
00:04:56,582 --> 00:04:58,710
Er hat mir einen ausgegeben.
Das war's.
57
00:04:58,876 --> 00:05:01,045
- Er hat dir einen ausgegeben?
- Ja.
58
00:05:01,129 --> 00:05:03,965
Sein Vorstrafenregister
ist älter als die Beatles.
59
00:05:04,048 --> 00:05:05,633
Und er hat zwei Leute ermordet.
60
00:05:05,717 --> 00:05:08,011
Da lief nichts weiter, okay?
61
00:05:08,928 --> 00:05:09,887
Wen hat er getötet?
62
00:05:10,054 --> 00:05:13,850
Einen Typen namens Richard McCleevy,
auch bekannt als "Ripple".
63
00:05:14,392 --> 00:05:16,936
Das zweite Mal
war Selbstverteidigung im Knast.
64
00:05:18,229 --> 00:05:19,105
Was?
65
00:05:19,230 --> 00:05:21,524
Er hatte 6-mal
die Chance auf Strafmilderung,
66
00:05:21,649 --> 00:05:24,068
aber er hat lieber 25 Jahre gesessen,
als zu reden.
67
00:05:24,235 --> 00:05:25,820
Das muss man ihm lassen, oder?
68
00:05:25,903 --> 00:05:27,655
Wirklich? Er ist ein Gangster.
69
00:05:27,739 --> 00:05:30,491
Ich meine ja nur,
immerhin hat er etwas Anstand.
70
00:05:30,575 --> 00:05:33,578
Es gibt nichts Heißeres
als einen Mörder mit Prinzipien.
71
00:05:34,787 --> 00:05:37,457
Wir sehen uns, wenn ich wieder
in der Gegend bin. Danke.
72
00:05:40,418 --> 00:05:41,544
Warten.
73
00:05:43,337 --> 00:05:44,380
Warten.
74
00:05:46,340 --> 00:05:47,508
Warten.
75
00:05:47,592 --> 00:05:50,178
- Ich habe mein Leben lang gewartet.
- Warten.
76
00:05:52,388 --> 00:05:53,056
Warten.
77
00:06:28,966 --> 00:06:30,885
Das Zentrum des Universums.
78
00:06:32,303 --> 00:06:33,721
Ist es das?
79
00:06:34,138 --> 00:06:36,808
Nein, so wird es nur genannt.
80
00:06:38,267 --> 00:06:39,727
Stellen Sie sich in den Kreis,
81
00:06:40,186 --> 00:06:43,523
und niemand außerhalb
wird Sie hören können.
82
00:06:43,648 --> 00:06:45,566
- Ohne Scheiß?
- Probieren Sie es aus.
83
00:06:46,109 --> 00:06:47,026
Und was sage ich?
84
00:06:47,443 --> 00:06:50,029
Ist doch egal,
ich kann es dann eh nicht hören.
85
00:06:50,488 --> 00:06:51,489
Na gut.
86
00:07:07,672 --> 00:07:09,173
Pferd.
87
00:07:15,471 --> 00:07:16,973
Haben Sie das gehört?
88
00:07:22,019 --> 00:07:24,105
Haben Sie das gehört?
89
00:07:24,188 --> 00:07:27,692
Ich sagte doch schon,
dadrinnen kann Sie niemand hören.
90
00:07:27,817 --> 00:07:30,111
Leute führen dadrinnen
Gespräche mit Gott.
91
00:07:32,238 --> 00:07:33,406
Warten Sie mal.
92
00:07:34,323 --> 00:07:35,575
Bitte sehr.
93
00:07:36,450 --> 00:07:40,037
- Was soll das?
- Gönnen Sie sich was Gutes zu essen.
94
00:07:40,204 --> 00:07:43,040
Ihr schäbiges Geld
können Sie behalten.
95
00:07:51,257 --> 00:07:53,885
Also, wie läuft es denn?
96
00:07:54,010 --> 00:07:56,429
Es gibt gute Tage,
und es gibt schlechte Tage.
97
00:07:57,305 --> 00:07:59,807
- Und mit dem Trinken?
- Das läuft gut.
98
00:07:59,891 --> 00:08:02,268
Ich glaube,
da komme ich wirklich gut klar.
99
00:08:02,393 --> 00:08:03,561
Und Edward?
100
00:08:04,228 --> 00:08:06,689
- Haben Sie Kontakt?
- Kaum.
101
00:08:07,231 --> 00:08:08,691
Er...
102
00:08:08,774 --> 00:08:11,319
Er geht mit einer anderen Frau aus.
103
00:08:12,403 --> 00:08:13,237
Und Sie?
104
00:08:14,780 --> 00:08:16,866
Wäre es nach einem Jahr
nicht an der Zeit?
105
00:08:17,325 --> 00:08:20,286
Also, ich gehe momentan
nicht wirklich auf Dates.
106
00:08:20,703 --> 00:08:23,080
- Aber Sie hatten Sex?
- Ja.
107
00:08:24,207 --> 00:08:25,416
Das hatte ich.
108
00:08:25,499 --> 00:08:27,960
- Wie würden Sie ihn beschreiben?
- Alt.
109
00:08:28,336 --> 00:08:30,922
- Wie alt?
- Wirklich steinalt.
110
00:08:31,839 --> 00:08:33,299
Er ist 75.
111
00:08:34,884 --> 00:08:36,886
Und außerdem ist er ein Verbrecher.
112
00:08:37,595 --> 00:08:39,263
Und wollen Sie ihn wiedersehen?
113
00:08:40,056 --> 00:08:41,974
Nein, das habe ich nicht vor.
114
00:08:42,099 --> 00:08:44,101
Okay. Gut.
115
00:08:56,072 --> 00:08:58,491
Da bist du ja. Wie geht es dir denn?
116
00:08:59,242 --> 00:09:01,535
Mein Unterkiefer
ist 3-fach gebrochen.
117
00:09:01,994 --> 00:09:03,329
Tut mir leid, Kumpel.
118
00:09:03,454 --> 00:09:06,374
Das ist alles?
Mehr hast du nicht zu sagen?
119
00:09:07,583 --> 00:09:10,294
- Wie meinst du das?
- Ich bin ein Made Man.
120
00:09:10,419 --> 00:09:12,630
Das meine ich damit.
Ein verdammter Capo!
121
00:09:13,214 --> 00:09:14,382
Und was soll ich da tun?
122
00:09:14,465 --> 00:09:17,093
Was soll der Scheiß, Chickie?
Dieses Arschloch...
123
00:09:17,176 --> 00:09:18,970
Beruhig dich, sonst tust du dir weh.
124
00:09:19,470 --> 00:09:22,223
Dieses Arschloch
hat die Hand gegen mich erhoben.
125
00:09:22,306 --> 00:09:23,349
Und jetzt?
126
00:09:24,517 --> 00:09:27,270
- Jetzt willst du ihn töten?
- Ja, was denkst du denn?
127
00:09:28,396 --> 00:09:31,274
Er ist ein Freund meines Vaters,
Vince. Das weißt du auch.
128
00:09:31,399 --> 00:09:32,483
Und er ist auch Capo.
129
00:09:33,401 --> 00:09:37,154
- Es gibt Regeln in dieser Familie.
- Natürlich.
130
00:09:43,619 --> 00:09:44,662
Okay.
131
00:09:45,329 --> 00:09:46,831
Ich rede mit meinem Vater.
132
00:09:48,332 --> 00:09:49,458
Danke.
133
00:09:59,176 --> 00:10:00,636
Steigen Sie heute noch ein?
134
00:10:00,720 --> 00:10:02,680
Für 2.000 Dollar die Woche
135
00:10:02,847 --> 00:10:05,224
steigst du nicht mal aus
und öffnest mir die Tür?
136
00:10:05,641 --> 00:10:08,144
Ernsthaft?
So einen Mist soll ich machen?
137
00:10:08,227 --> 00:10:12,189
Nein, aber es wäre nett gewesen,
wenn du es angeboten hättest.
138
00:10:16,027 --> 00:10:19,530
- Also, wo soll's hingehen, Boss?
- Ich brauche eine Kreditkarte.
139
00:10:19,613 --> 00:10:22,366
- Eine legale oder eine gefälschte?
- Eine legale.
140
00:10:22,700 --> 00:10:25,161
Dann müssen Sie
Ihr Einkommen nachweisen.
141
00:10:25,661 --> 00:10:27,079
Das kann ich wohl kaum, oder?
142
00:10:27,538 --> 00:10:29,790
Wie wäre eine Bankkarte?
Das geht doch auch.
143
00:10:30,791 --> 00:10:33,627
- Wie geht das?
- Na, erst mal gehen Sie zur Bank.
144
00:10:34,545 --> 00:10:36,297
Da füllen Sie den Papierkram aus,
145
00:10:36,380 --> 00:10:38,674
zahlen etwas Geld ein
und kriegen die Karte.
146
00:10:38,758 --> 00:10:40,593
Das beantwortet doch deine Frage.
147
00:10:41,719 --> 00:10:44,180
- Welche Frage?
- "Wo soll's hingehen, Boss?"
148
00:10:44,263 --> 00:10:46,682
Fahren wir zu Bodhi,
damit ich Geld holen kann.
149
00:10:55,066 --> 00:10:58,819
- Oh, das haut echt rein.
- Weintraube-Milkshake ist krass.
150
00:10:59,570 --> 00:11:01,572
Und da kommt die Spaßbremse.
151
00:11:05,701 --> 00:11:09,580
Es ist noch nicht mal 11 Uhr morgens
und Sie sind schon am Kiffen?
152
00:11:09,705 --> 00:11:11,707
Was ist denn das
für ein Arbeitsethos?
153
00:11:12,375 --> 00:11:15,127
Ich verkaufe Gras.
Das hier ist doch kein Kernreaktor.
154
00:11:17,254 --> 00:11:19,423
- Morgen, Fred.
- Guten Morgen.
155
00:11:19,548 --> 00:11:21,258
Und übrigens,
156
00:11:21,384 --> 00:11:24,428
höre ich noch mal "Spaßbremse",
sortiere ich Ihre Organe neu.
157
00:11:24,553 --> 00:11:26,555
- Okay.
- Ich brauche ein bisschen Geld.
158
00:11:26,680 --> 00:11:27,681
Aha.
159
00:11:28,891 --> 00:11:30,309
Morgen, Spooky.
160
00:11:32,353 --> 00:11:34,313
Das ist schon klischeehaft, oder?
161
00:11:35,272 --> 00:11:36,941
- Was?
- Die Dreadlocks.
162
00:11:37,942 --> 00:11:40,861
Ganz schön viel
kulturelle Aneignung hier drinnen.
163
00:11:42,154 --> 00:11:45,950
Auf die Gefahr hin,
dass Sie meine Organe neu sortieren
164
00:11:46,075 --> 00:11:48,452
oder mich
ähnlich kreativ foltern wollen...
165
00:11:48,536 --> 00:11:51,580
Gibt es ein System,
nach dem Sie mein Geld nehmen?
166
00:11:51,664 --> 00:11:53,624
20 Prozent pro Woche.
167
00:11:53,707 --> 00:11:56,710
Ich verstehe immer noch nicht,
wie ich davon profitiere.
168
00:11:56,794 --> 00:11:59,004
Ich halte Ihnen Ärger vom Hals.
169
00:11:59,130 --> 00:12:01,507
Ich muss übrigens
mit Ihrem Lieferanten reden.
170
00:12:02,133 --> 00:12:03,259
- Jimmy?
- Ja.
171
00:12:03,342 --> 00:12:05,970
- Warum?
- Um den Deal lukrativer zu machen.
172
00:12:06,095 --> 00:12:09,432
Ich habe schon ein Auge
auf eine Investition für uns beide.
173
00:12:09,515 --> 00:12:13,477
Da nehmen wir säckeweise Geld ein,
und das FBI kommt nicht dran.
174
00:12:13,561 --> 00:12:16,605
Und wann soll das alles losgehen?
175
00:12:16,689 --> 00:12:20,317
Also, für einen Kerl,
der morgens um 11 Uhr schon high ist,
176
00:12:20,484 --> 00:12:23,320
sind Sie echt verdammt ungeduldig.
177
00:12:30,161 --> 00:12:33,747
- Und Ihre derzeitige Anschrift?
- Das Mayo Hotel.
178
00:12:33,831 --> 00:12:36,876
- Haben Sie einen festen Wohnsitz?
- Ebenfalls dort.
179
00:12:37,251 --> 00:12:39,670
- Und wo genau liegt das?
- Das ist dein Part.
180
00:12:39,795 --> 00:12:42,298
West... West Fifth...
181
00:12:42,381 --> 00:12:43,632
115 West Fifth.
182
00:12:43,716 --> 00:12:45,509
Okay, haben Sie Ihren Ausweis?
183
00:12:48,679 --> 00:12:51,056
New York, da war ich auch schon mal.
184
00:12:51,182 --> 00:12:52,266
Times Square.
185
00:12:58,355 --> 00:12:59,940
Hätten Sie einen Reisepass?
186
00:13:00,357 --> 00:13:02,526
Ich bin
nicht oft verreist in letzter Zeit.
187
00:13:02,651 --> 00:13:03,861
Gibt es ein Problem?
188
00:13:04,195 --> 00:13:06,363
Der hier ist leider abgelaufen.
189
00:13:07,573 --> 00:13:09,575
Ich will mir
ja nicht Ihr Auto leihen.
190
00:13:09,700 --> 00:13:11,076
Sie wollten einen Ausweis.
191
00:13:11,202 --> 00:13:14,955
Ja, schon,
aber der hier ist 1998 abgelaufen.
192
00:13:20,711 --> 00:13:22,338
Deshalb gibt es Verbrechen.
193
00:13:22,463 --> 00:13:25,424
Der rechtmäßige Weg
ist viel zu kompliziert.
194
00:13:25,549 --> 00:13:28,052
Ach, Sie brauchen
nur einen neuen Führerschein.
195
00:13:28,177 --> 00:13:29,637
So ein aufrichtiger Bürger.
196
00:13:29,720 --> 00:13:31,305
- Darf ich was fragen?
- Ja.
197
00:13:31,388 --> 00:13:35,017
- Warum waren Sie im Gefängnis?
- Nicht Gefängnis, sondern Knast.
198
00:13:35,142 --> 00:13:37,478
Das Gefängnis ist dagegen
ein 5-Sterne-Hotel.
199
00:13:37,561 --> 00:13:40,648
- Danach kommt der Knast.
- Was haben Sie denn verbrochen?
200
00:13:40,731 --> 00:13:44,735
Jemandem die Zunge rausgeschnitten,
weil er zu viele Fragen gestellt hat.
201
00:13:44,818 --> 00:13:46,737
Etwas übertrieben, oder?
202
00:13:47,238 --> 00:13:48,572
Ich bin beeindruckt.
203
00:13:58,707 --> 00:14:01,752
Bei den Red Sox ist es genau 6.
Bei den Yanks 6 bis 7.
204
00:14:01,919 --> 00:14:03,754
- Und die Braves?
- 9 bis 11.
205
00:14:03,921 --> 00:14:05,923
- Tipp 2 auf die Braves.
- Wird gemacht.
206
00:14:05,965 --> 00:14:09,093
- Ich bin morgen als Gewinner zurück.
- Warten wir es ab.
207
00:14:11,637 --> 00:14:13,514
Manny, ein Anruf für dich.
208
00:14:13,639 --> 00:14:15,266
Oh, danke, Roxy.
209
00:14:22,064 --> 00:14:23,274
Manny hier.
210
00:14:24,608 --> 00:14:26,402
So heißen jüdische Schneider.
211
00:14:26,527 --> 00:14:29,446
- Was gibt's, Eddie?
- Du hattest recht.
212
00:14:29,613 --> 00:14:31,740
Er ist es wirklich. Es ist Ike.
213
00:14:31,782 --> 00:14:34,410
So eine Scheiße, ich wusste es.
214
00:14:35,744 --> 00:14:38,080
- Was will er denn hier?
- Das weiß ich nicht.
215
00:14:38,205 --> 00:14:40,624
Wem mache ich was vor?
Er will mich umbringen.
216
00:14:41,125 --> 00:14:42,543
Vielleicht macht er Urlaub.
217
00:14:42,668 --> 00:14:45,004
Ja, ja,
weil die Bahamas ausgebucht waren.
218
00:14:45,129 --> 00:14:48,340
- Wo kommt er unter?
- Wie viele schicke Hotels habt ihr?
219
00:14:49,425 --> 00:14:51,010
Keine Ahnung, eins?
220
00:14:51,135 --> 00:14:54,346
- Dann würde ich da anfangen, Idiot.
- Leck mich doch.
221
00:14:55,014 --> 00:14:56,307
Und danke.
222
00:15:22,041 --> 00:15:24,793
FÜHRERSCHEINPRÜFUNG
223
00:15:27,129 --> 00:15:28,797
Bitte nach vorne schauen.
224
00:15:34,511 --> 00:15:37,139
Sir, was machen Sie denn da?
225
00:15:39,808 --> 00:15:41,393
Der Nächste, bitte.
226
00:15:42,728 --> 00:15:44,021
Guten Tag.
227
00:15:47,274 --> 00:15:50,694
- Sie müssen eine Fahrprüfung machen.
- Ich fahre, seit ich 13 bin.
228
00:15:50,819 --> 00:15:51,820
So sind die Regeln.
229
00:15:52,488 --> 00:15:54,198
Der nächste Termin ist in...
230
00:15:54,823 --> 00:15:55,866
5 Wochen.
231
00:16:07,920 --> 00:16:09,546
Das ist ja komisch.
232
00:16:09,672 --> 00:16:12,341
Anfang nächster Woche
ist was freigeworden.
233
00:16:16,220 --> 00:16:18,681
Das ist ein Lernfahrausweis,
zum Üben.
234
00:16:18,722 --> 00:16:22,142
- Kann ich mich damit ausweisen?
- Wie mit jedem Führerschein.
235
00:16:24,895 --> 00:16:26,397
Und das war's auch schon.
236
00:16:26,563 --> 00:16:30,150
Ihre neue Bankkarte
sollte in 24 bis 48 Stunden ankommen.
237
00:16:30,234 --> 00:16:32,820
Brauchen Sie
noch eine Karte für Ihren...
238
00:16:33,570 --> 00:16:35,239
- ...Kollegen.
- ...Kollegen.
239
00:16:35,364 --> 00:16:36,699
Heutzutage weiß man ja nie.
240
00:16:36,824 --> 00:16:39,368
- Also, ich arbeite für ihn.
- Das stimmt.
241
00:16:39,493 --> 00:16:41,912
Schön, dass Sie
die Bank of Tulsa gewählt haben.
242
00:16:48,711 --> 00:16:51,380
- Dachte er, wir wären...
- Ich glaube schon.
243
00:16:52,423 --> 00:16:53,507
- Ja?
- Dwight.
244
00:16:53,590 --> 00:16:55,092
Wie geht's dir, Chickie?
245
00:16:55,259 --> 00:16:56,719
Wie läuft es in Tulsa?
246
00:16:56,844 --> 00:16:59,722
Es ist quasi
das Paris des Südwestens.
247
00:16:59,763 --> 00:17:01,849
Siehst du,
genau das wollte ich hören.
248
00:17:02,266 --> 00:17:04,852
- Wie geht's deinem Vater?
- Gut, er ist auch hier.
249
00:17:05,310 --> 00:17:07,938
- Grüß ihn von mir, Chickie.
- Ja, natürlich.
250
00:17:08,063 --> 00:17:09,606
Pass auf, wir müssen reden.
251
00:17:09,732 --> 00:17:12,108
- Die Sache mit Vince...
- Welche Sache?
252
00:17:12,276 --> 00:17:13,193
Ernsthaft?
253
00:17:13,318 --> 00:17:14,862
Stellst du dich jetzt dumm?
254
00:17:14,987 --> 00:17:17,448
Hör zu, Chickie,
wenn es jemanden gibt,
255
00:17:17,614 --> 00:17:20,451
der einen gebrochenen Kiefer
verdient hat, dann wohl er.
256
00:17:20,617 --> 00:17:21,952
Dwight, er ist Made Man.
257
00:17:22,411 --> 00:17:24,872
- Er hat sich beschwert.
- Was will er, ein Duell?
258
00:17:24,954 --> 00:17:27,082
Komm schon, wir sind doch vernünftig.
259
00:17:27,124 --> 00:17:28,791
Das löst doch keine Probleme.
260
00:17:29,460 --> 00:17:32,421
- Du musst das richten.
- Ich schreibe eine nette Karte.
261
00:17:32,463 --> 00:17:34,214
Dwight, er ist echt sauer.
262
00:17:34,298 --> 00:17:37,468
- Bring das in Ordnung.
- Und wie soll ich das machen?
263
00:17:37,551 --> 00:17:39,011
100.000 Dollar reichen.
264
00:17:39,136 --> 00:17:41,805
- Ist das dein Ernst?
- Dwight, das ist eine Steuer.
265
00:17:41,889 --> 00:17:44,349
Sein Kiefer ist zugenäht,
und er kann kaum reden.
266
00:17:44,475 --> 00:17:48,103
- Dafür solltest du mir Geld geben.
- Er ist gepeinigt und hat Schmerzen.
267
00:17:48,228 --> 00:17:51,440
- Dwight, du musst das richten.
- Mit 100.000 Dollar?
268
00:17:51,774 --> 00:17:52,775
Ja.
269
00:17:52,900 --> 00:17:54,693
Okay, dann schicke ich ihm was.
270
00:17:54,818 --> 00:17:57,029
Wenn es tickt,
dann besser nicht öffnen.
271
00:18:14,922 --> 00:18:16,673
Okay, okay.
272
00:18:18,926 --> 00:18:22,012
- Wer ist da?
- Stacy Beale.
273
00:18:22,137 --> 00:18:23,180
Wer?
274
00:18:23,347 --> 00:18:26,141
- Von neulich Nacht?
- Niemals.
275
00:18:27,476 --> 00:18:29,144
- Hey.
- Hi.
276
00:18:30,354 --> 00:18:33,774
- Wie geht's?
- Sollte ich dich Dwight nennen?
277
00:18:33,857 --> 00:18:36,193
Klar. Willst du reinkommen?
278
00:18:36,318 --> 00:18:37,319
Klar.
279
00:18:38,028 --> 00:18:41,323
- Schön, dich zu sehen.
- Ich muss mit dir reden.
280
00:18:41,448 --> 00:18:42,741
Alles klar.
281
00:18:42,866 --> 00:18:45,035
Ich bin vom Alkohol- und Waffenamt.
282
00:18:46,036 --> 00:18:49,456
Ich wollte es dir neulich sagen,
aber wir kamen nicht dazu.
283
00:18:54,086 --> 00:18:56,046
Wenn Schwerverbrecher umziehen,
284
00:18:56,213 --> 00:18:58,090
meldet das FBI das.
285
00:18:58,215 --> 00:19:00,008
Dein Bild landete bei uns.
286
00:19:00,342 --> 00:19:02,511
- Ich bin ehemaliger Verbrecher.
- Super.
287
00:19:03,387 --> 00:19:07,057
Was macht ein ehemaliger Verbrecher
und Capo bei der Mafia...
288
00:19:08,392 --> 00:19:09,393
hier in Tulsa?
289
00:19:09,893 --> 00:19:14,022
Wenn du mich das
in amtlicher Funktion fragst,
290
00:19:14,106 --> 00:19:16,275
dann geht es dich nichts an.
291
00:19:16,692 --> 00:19:18,735
Was hält
deine Familie von deinem Umzug?
292
00:19:18,819 --> 00:19:20,904
Wie gesagt, ehemaliger Verbrecher.
293
00:19:21,029 --> 00:19:23,574
Nicht deine Mafia-Familie,
294
00:19:23,657 --> 00:19:25,409
sondern deine echte Familie.
295
00:19:25,576 --> 00:19:27,035
Deine Tochter.
296
00:19:44,928 --> 00:19:47,347
Ich habe meine Tochter, Tina,
297
00:19:47,848 --> 00:19:50,434
denn so heißt sie,
aber das weißt du sicher schon...
298
00:19:52,060 --> 00:19:56,023
Ich habe sie und den Rest der Familie
seit 18 Jahren nicht gesehen.
299
00:19:58,025 --> 00:20:00,819
Es war schwer für sie,
mich hinter Gittern zu sehen.
300
00:20:00,944 --> 00:20:03,947
Sie war ja noch ein Kind,
also sagte ich:
301
00:20:04,072 --> 00:20:06,158
"Komm mich nicht mehr besuchen."
302
00:20:06,283 --> 00:20:08,118
Um ihr den Schmerz zu ersparen.
303
00:20:09,119 --> 00:20:12,205
Mir ist
in New York also nichts geblieben.
304
00:20:12,539 --> 00:20:14,666
Und dann bist du nach Tulsa gezogen?
305
00:20:16,001 --> 00:20:17,044
Warum nicht?
306
00:20:21,673 --> 00:20:22,883
Hör zu,
307
00:20:22,966 --> 00:20:25,052
wenn du dir hier Ärger einhandelst,
308
00:20:25,135 --> 00:20:27,179
dann kann ich dir nicht helfen.
309
00:20:27,304 --> 00:20:29,264
Das erwarte ich auch nicht.
310
00:20:32,976 --> 00:20:35,187
War's das dann, Stacy Beale?
311
00:20:47,950 --> 00:20:51,244
John Lewis hat sich nicht den Schädel
für uns zertrümmern lassen,
312
00:20:51,328 --> 00:20:54,331
damit du irgendeinem Gangster
den Lincoln wäschst.
313
00:20:54,456 --> 00:20:57,668
Stimmt, das hat er gemacht,
damit du Weißen die Klos reinigst.
314
00:20:58,669 --> 00:21:01,838
Grins du nur. In deinem Alter
hatte ich schon Familie.
315
00:21:02,005 --> 00:21:04,508
Ja, ich weiß, Dad.
Das war doch nur ein Spaß.
316
00:21:06,885 --> 00:21:08,637
Du solltest auf dem College sein.
317
00:21:09,221 --> 00:21:12,015
Ach komm, Dad,
muss das schon früh am Morgen sein?
318
00:21:12,182 --> 00:21:14,685
Der Kerl ist Geschäftsmann.
Da kann ich was lernen.
319
00:21:46,383 --> 00:21:47,551
Larry!
320
00:21:47,926 --> 00:21:50,929
Was soll das, Mann? Dein Hund
hat auf meinen Rasen gekackt.
321
00:21:51,221 --> 00:21:54,141
- Woher weißt du, dass er es war?
- Ich habe ihn eben gesehen!
322
00:21:54,933 --> 00:21:57,102
Ist gut fürs Gras. Ein Düngemittel.
323
00:21:57,227 --> 00:21:58,895
Dann lass ihn dein Gras düngen!
324
00:22:02,232 --> 00:22:03,567
Ist das alles?
325
00:22:11,366 --> 00:22:15,954
- Wie heißt der Typ noch mal?
- Jimmy. Vom Volk der Creek.
326
00:22:16,079 --> 00:22:18,707
Jimmy, der Creek?
Na das passt ja super.
327
00:22:18,790 --> 00:22:22,961
- Sein Cousin Bad Face ist gruselig.
- Apropos Volkszugehörigkeiten:
328
00:22:23,086 --> 00:22:25,505
Mir fiel der Name
auf Ihrer Cannabis-Lizenz auf.
329
00:22:25,589 --> 00:22:27,507
Lawrence Geigerman?
330
00:22:28,175 --> 00:22:31,428
- So heißt du?
- Wird's jetzt antisemitisch?
331
00:22:31,511 --> 00:22:34,097
Quatsch, ich liebe Juden.
Und jüdisches Essen.
332
00:22:34,181 --> 00:22:39,519
Also, was soll dieser... dämliche
buddhistische Spitzname Bodhi?
333
00:22:39,811 --> 00:22:42,939
Hatten Sie noch nie einen Alias,
bei Ihrem Tätigkeitsbereich?
334
00:22:43,065 --> 00:22:44,441
Wie nannte man Sie denn?
335
00:22:44,524 --> 00:22:46,943
Ich bin benannt nach
General Dwight Eisenhauer.
336
00:22:47,110 --> 00:22:49,529
Deswegen nennt man mich
Cinque Stelle.
337
00:22:50,322 --> 00:22:51,323
"5 Sterne".
338
00:23:02,793 --> 00:23:05,545
Bodhi,
wo zur Hölle sind wir denn hier?
339
00:23:05,629 --> 00:23:07,172
Tut mir ja leid,
340
00:23:07,297 --> 00:23:10,550
aber eine riesige Gras-Farm
mit Shatter-Labor
341
00:23:10,634 --> 00:23:12,511
steht besser nicht direkt am Highway.
342
00:23:28,318 --> 00:23:29,736
Es riecht gut hier.
343
00:23:39,246 --> 00:23:41,039
Wie geht's? Ich bin Dwight.
344
00:23:42,374 --> 00:23:45,377
Das ist Jimmys Cousin, Bad Face.
345
00:23:47,921 --> 00:23:51,633
- Starren wir jetzt um die Wette?
- Wie ist Ihr Nachname, wasícu?
346
00:23:53,677 --> 00:23:54,845
Was heißt das?
347
00:23:55,345 --> 00:23:56,847
Wörtlich übersetzt heißt es
348
00:23:57,013 --> 00:24:01,643
"gieriger Nicht-Indigener,
der das Fett stiehlt".
349
00:24:01,726 --> 00:24:03,353
Das ist mal was Neues.
350
00:24:03,436 --> 00:24:05,147
Haben Sie einen Nachnamen?
351
00:24:05,230 --> 00:24:07,023
Haben Sie ein Problem?
352
00:24:07,107 --> 00:24:09,317
Und was für eins, Arschloch.
353
00:24:09,401 --> 00:24:11,528
Okay, das ging ja nicht so gut los.
354
00:24:11,695 --> 00:24:13,864
Aber das lässt sich
doch sicher kitten.
355
00:24:14,364 --> 00:24:18,451
- Sind Sie schon mal geritten?
- Wurden Sie schon mal beatmet?
356
00:24:20,078 --> 00:24:22,414
- Hey, ganz ruhig, Leute!
- Hey, Jimmy.
357
00:24:23,206 --> 00:24:24,875
Ganz ruhig.
358
00:24:27,961 --> 00:24:30,922
Mit ein bisschen Gras
lässt sich das doch sicher lösen.
359
00:24:33,717 --> 00:24:36,011
Man braucht hier
nicht mal einen Schwitzanzug.
360
00:24:36,136 --> 00:24:38,555
Vielleicht bin ich ja
in der Hölle gelandet.
361
00:24:38,680 --> 00:24:39,681
Greifen Sie zu.
362
00:24:40,056 --> 00:24:42,976
Ich verhandle nur nüchtern.
Das hier reicht mir.
363
00:24:43,727 --> 00:24:45,604
Wir werden hier nichts verhandeln.
364
00:24:49,858 --> 00:24:52,110
1.200 Dollar pro Einheit
für die Knospen,
365
00:24:52,235 --> 00:24:54,029
bei 10 bestellten Einheiten.
366
00:24:54,321 --> 00:24:57,657
Na los, gehen wir.
Es gibt genügend andere Gras-Farmen.
367
00:24:58,241 --> 00:25:01,369
Und dazu gibt es je eine Ladung
368
00:25:01,453 --> 00:25:03,334
CBD-"Doggie Droppers"
und "Rapture Patch"- Gleitgel.
369
00:25:03,534 --> 00:25:05,415
CBD-"Doggie Droppers"
und "Rapture Patch"- Gleitgel.
370
00:25:05,498 --> 00:25:06,750
Gleitgel?
371
00:25:09,544 --> 00:25:11,963
Der Preis stimmt noch nicht, Jimmy.
372
00:25:12,088 --> 00:25:14,633
Bei dem Überangebot
sind die Preise schon niedrig.
373
00:25:14,758 --> 00:25:16,927
Sie kommen nicht unter 1.200 Dollar.
374
00:25:17,093 --> 00:25:18,053
Außer bei DEPs.
375
00:25:19,429 --> 00:25:21,097
Lichtentzug. Forcierte Reife.
376
00:25:22,766 --> 00:25:25,310
Also,
wie viele Einheiten sollen es sein?
377
00:25:25,769 --> 00:25:28,104
Ich stelle hier die Fragen,
in Ordnung?
378
00:25:29,272 --> 00:25:31,191
Das ist übrigens sehr lecker.
379
00:25:32,484 --> 00:25:34,861
Ist Ihr Unternehmen denn
vertikal integriert?
380
00:25:35,570 --> 00:25:36,613
Sie sind Landwirt.
381
00:25:36,738 --> 00:25:39,950
Sie haben DEPs,
Butan-Haschöl, CRC-Extraktion,
382
00:25:40,075 --> 00:25:41,910
Blast-Konzentrate.
383
00:25:42,035 --> 00:25:44,412
Ich erkenne ja wohl
einen Umschlagbahnhof.
384
00:25:46,164 --> 00:25:48,917
Wie viel ist das hier?
2.000 Quadratmeter?
385
00:25:49,292 --> 00:25:50,418
Oder mehr?
386
00:25:50,919 --> 00:25:53,421
Bestimmt könnte man die Farm
vom Mond aus sehen.
387
00:25:53,505 --> 00:25:54,631
Sie ist groß, ja.
388
00:25:54,714 --> 00:25:57,759
Groß genug, um mir
Ihre schäbigen Reste zu verkaufen.
389
00:25:57,842 --> 00:26:00,595
Und Ihre Großzügigkeit
soll mir schmeicheln?
390
00:26:02,138 --> 00:26:03,848
Ich nehme 300 Einheiten.
391
00:26:03,974 --> 00:26:07,811
1.200 Dollar für die ersten 10,
1.100 Dollar für die nächsten 10,
392
00:26:07,978 --> 00:26:09,938
1.000 Dollar für die 10 danach
393
00:26:10,021 --> 00:26:11,731
und je 750 Dollar
394
00:26:11,815 --> 00:26:14,484
für die übrigen 270 Einheiten.
395
00:26:15,485 --> 00:26:17,779
- Das muss ich durchrechnen.
- Na dann mal los.
396
00:26:17,862 --> 00:26:21,324
Das Angebot gilt nur, bis ich
diesen Cracker runtergeschluckt habe.
397
00:26:28,456 --> 00:26:30,792
- Sie verhandeln hart.
- Aber fair.
398
00:26:31,459 --> 00:26:32,502
Deal.
399
00:26:37,007 --> 00:26:39,759
- Rauchen wir die Friedenspfeife?
- Ist das denn nötig?
400
00:26:39,843 --> 00:26:42,929
Ja, Fuck Face und ich
hatten keinen guten Start.
401
00:26:43,847 --> 00:26:47,684
Bad Face.
Ich muss mich für ihn entschuldigen.
402
00:26:48,101 --> 00:26:50,228
Wieso das?
Ich hätte gerne 10 von der Sorte.
403
00:26:54,983 --> 00:26:57,819
Ach so,
das sollte ich Ihnen wohl noch sagen.
404
00:26:59,029 --> 00:27:02,324
- Diese Aprikosenkonfitüre...
- Perfecto.
405
00:27:02,741 --> 00:27:04,659
Sie ist mit THC aufgegossen.
406
00:27:06,244 --> 00:27:07,787
Wie hoch konzentriert?
407
00:27:10,040 --> 00:27:11,541
Hochkonzentriert, Mann.
408
00:27:14,210 --> 00:27:15,754
Wir sind auf einer Gras-Farm.
409
00:27:21,009 --> 00:27:24,012
Ich habe mich schon gewundert,
warum ich mich so gut fühle.
410
00:27:27,807 --> 00:27:29,392
Ich will auch probieren.
411
00:27:29,476 --> 00:27:30,810
Scheiße.
412
00:27:45,075 --> 00:27:46,701
Hey, Dwight, spüren Sie es?
413
00:27:48,078 --> 00:27:49,996
Möglicherweise schon.
414
00:27:52,248 --> 00:27:54,292
Wollen Sie auch? Nein.
415
00:27:54,417 --> 00:27:55,877
- Okay.
- Wollen Sie auch?
416
00:27:56,961 --> 00:27:57,962
Hier.
417
00:28:01,841 --> 00:28:04,511
- Ziehen Sie sie gleich wieder weg?
- Nein, Quatsch.
418
00:28:05,428 --> 00:28:07,055
Vertrauen Sie mir. Hier.
419
00:28:11,935 --> 00:28:12,977
Okay.
420
00:28:15,438 --> 00:28:17,607
Sie sollen ja auch
ein wenig durchdrehen.
421
00:28:21,694 --> 00:28:22,904
Wissen Sie,
422
00:28:23,863 --> 00:28:26,408
ich fühle mich wie Rip Van Winkle.
423
00:28:26,491 --> 00:28:28,660
Ich wache nach 25 Jahren auf,
424
00:28:28,785 --> 00:28:32,956
General Motors baut Elektroautos,
Dylan hat seine Songrechte verkauft,
425
00:28:33,123 --> 00:28:35,625
ein Telefon
ist jetzt auch eine Kamera,
426
00:28:36,751 --> 00:28:39,421
Kaffee kostet 5 Dollar pro Becher.
427
00:28:40,004 --> 00:28:42,465
Und die Stones, Gott segne sie,
touren immer noch.
428
00:28:43,049 --> 00:28:44,300
Echt?
429
00:28:45,051 --> 00:28:47,554
Also, das nenne ich echte Musik.
430
00:28:47,637 --> 00:28:49,264
Mach das mal lauter. Lauter.
431
00:28:51,891 --> 00:28:53,810
- Lauter, Bodhi.
- Ich verstehe schon.
432
00:28:53,977 --> 00:28:55,895
Aber darüber
habe ich keine Kontrolle.
433
00:28:55,979 --> 00:28:59,107
- Ich drehe Ihr Gehirn lauter.
- So funktioniert das nicht.
434
00:29:01,443 --> 00:29:03,486
Ich will euch mal eine Frage stellen,
435
00:29:03,611 --> 00:29:05,280
also, eine ernste Frage.
436
00:29:06,489 --> 00:29:09,534
Was geht denn heutzutage
in diesem Land vor sich?
437
00:29:09,659 --> 00:29:13,121
Damit meine ich Ihre Generation.
Ernsthaft, kommen Sie schon.
438
00:29:13,204 --> 00:29:16,583
Und diese Pronomen.
Was soll das mit den Pronomen?
439
00:29:16,666 --> 00:29:19,210
Er, sie, ihm, xier,
440
00:29:19,335 --> 00:29:22,005
das, bumm, peng, ba, fa, foo.
441
00:29:22,464 --> 00:29:25,091
Wissen Sie, was mein Pronomen ist?
Raten Sie mal.
442
00:29:25,550 --> 00:29:27,051
Die Zeit ist um.
Es ist "es".
443
00:29:27,177 --> 00:29:31,639
Es hält diese Kacke
einfach nicht mehr aus.
444
00:29:32,849 --> 00:29:35,518
Ich bin ein Befürworter
von Veränderung, wirklich.
445
00:29:35,643 --> 00:29:38,313
Aber die Spielregeln
ändern sich ständig.
446
00:29:38,938 --> 00:29:43,359
Als Kind in unserer Nachbarschaft
wusste ich wenigstens, wer ich war.
447
00:29:44,527 --> 00:29:48,781
Das dachte ich zumindest.
Aber eigentlich weiß das doch keiner.
448
00:29:49,365 --> 00:29:51,493
Gab es Schwarze
in Ihrer Nachbarschaft?
449
00:29:51,618 --> 00:29:54,537
Ich rede noch.
Schon mal von Arthur Miller gehört?
450
00:29:54,704 --> 00:29:57,207
Natürlich nicht.
Was frage ich denn da?
451
00:29:57,373 --> 00:30:00,460
Arthur Miller schrieb ein Stück
über meine Nachbarschaft.
452
00:30:00,543 --> 00:30:02,420
Es heißt "Blick von der Brücke".
453
00:30:02,545 --> 00:30:04,422
Nicht Henry Miller.
454
00:30:04,547 --> 00:30:07,008
Henry Miller
schrieb "Wendekreis des Krebses".
455
00:30:07,091 --> 00:30:09,385
Das war auch okay.
Es war nicht schlecht.
456
00:30:09,511 --> 00:30:10,845
Aber Arthur Miller,
457
00:30:10,929 --> 00:30:15,475
der Marilyn Monroe
gebumst, gevögelt, geknallt, gepoppt
458
00:30:15,558 --> 00:30:16,559
und geheiratet hat,
459
00:30:16,643 --> 00:30:19,562
gewann auch den Pulitzerpreis,
aber ich finde:
460
00:30:19,729 --> 00:30:22,899
Dass er Marilyn Monroe
jede Nacht vögeln durfte,
461
00:30:23,066 --> 00:30:26,277
ist mit Abstand sein größter Triumph.
462
00:30:28,321 --> 00:30:30,615
Also, dieses Zeug
hat es echt in sich.
463
00:31:07,944 --> 00:31:08,903
Mayo Hotel.
464
00:31:09,028 --> 00:31:11,072
Hi, ich suche
nach einem Freund von mir.
465
00:31:11,197 --> 00:31:13,575
Ich glaube,
er hat ein Zimmer bei Ihnen.
466
00:31:13,658 --> 00:31:16,494
- Wie ist der Name des Gastes?
- Manfredi.
467
00:31:16,828 --> 00:31:19,122
Okay, einen Moment, bitte.
468
00:31:21,457 --> 00:31:23,626
Tut mir leid,
kein Gast unter diesem Namen.
469
00:31:23,710 --> 00:31:26,838
Und was ist mit Ike?
Gibt es vielleicht einen Ike?
470
00:31:26,963 --> 00:31:28,840
- Ist das der Vorname?
- Dwight.
471
00:31:28,965 --> 00:31:30,550
Oh, Mr. Manse.
472
00:31:30,633 --> 00:31:31,843
Aus New York, richtig?
473
00:31:32,719 --> 00:31:34,804
Ja, genau, das stimmt.
474
00:31:34,887 --> 00:31:35,763
Das ist er.
475
00:31:35,847 --> 00:31:37,348
Okay, ich verbinde Sie.
476
00:31:37,473 --> 00:31:40,018
Oh, wissen Sie,
jetzt kam gerade jemand rein.
477
00:31:40,143 --> 00:31:41,894
Ich rufe später zurück, okay?
478
00:31:41,978 --> 00:31:43,688
Natürlich. Danke, Sir.
479
00:31:43,813 --> 00:31:44,814
Klar, danke.
480
00:32:25,355 --> 00:32:26,439
Sir?
481
00:32:29,567 --> 00:32:31,986
- Das ist für Sie angekommen.
- Oh, okay.
482
00:33:24,288 --> 00:33:25,456
Hallo?
483
00:33:26,416 --> 00:33:30,128
- Hi, ist Tina zu sprechen?
- Wer ist denn dran?
484
00:33:30,253 --> 00:33:32,046
- Ihr Vater.
- Was?
485
00:33:33,840 --> 00:33:35,758
Hier ist Dwight Manfredi.
486
00:33:35,925 --> 00:33:37,343
Ihr Vater.
487
00:33:38,261 --> 00:33:39,804
Mit wem spreche ich denn gerade?
488
00:33:39,929 --> 00:33:42,724
Ich bin ihr Ehemann, Emory. Moment.
489
00:33:50,356 --> 00:33:53,359
Tut mir wirklich leid,
aber sie will nicht mit Ihnen reden.
490
00:33:54,444 --> 00:33:56,904
Sind das Ihre Kinder? Ihre und Tinas?
491
00:33:57,029 --> 00:33:58,614
Hey, Ruhe, ich telefoniere.
492
00:33:58,740 --> 00:33:59,657
Was sagten Sie?
493
00:34:01,117 --> 00:34:03,661
Sagen Sie ihr,
dass ich ihre Stimme hören will?
494
00:34:03,786 --> 00:34:04,954
Moment.
495
00:34:07,874 --> 00:34:09,375
- Hallo.
- Tina.
496
00:34:09,500 --> 00:34:12,003
- Du wolltest meine Stimme hören.
- Ja.
497
00:34:12,128 --> 00:34:15,047
- Bitte sehr. Zufrieden?
- Können wir uns treffen?
498
00:34:38,529 --> 00:34:39,989
Warten.
499
00:34:41,491 --> 00:34:42,324
Warten.
500
00:35:04,889 --> 00:35:07,517
Sie sollte mich nicht mehr besuchen,
501
00:35:08,726 --> 00:35:11,687
weil es zu schwer für sie war.
502
00:35:14,482 --> 00:35:16,150
Nein.
503
00:35:17,151 --> 00:35:19,862
Sie sollte mich nicht mehr besuchen,
504
00:35:21,072 --> 00:35:23,783
weil es zu schwer für mich war.
505
00:35:31,123 --> 00:35:33,042
Ich hab dich lieb.
506
00:35:34,585 --> 00:35:36,629
Ich habe dich im Stich gelassen...
507
00:35:38,965 --> 00:35:40,800
und es tut mir leid.
508
00:35:42,927 --> 00:35:45,054
Es tut mir leid.
509
00:35:49,725 --> 00:35:51,143
Es tut mir leid.
510
00:36:05,825 --> 00:36:07,702
- Da sind Sie ja.
- Ein Barolo für Sie.
511
00:36:08,244 --> 00:36:10,288
Die haben Lachgas, Alter!
512
00:36:11,414 --> 00:36:12,415
Ein Mann weniger.
513
00:36:12,498 --> 00:36:13,332
IN DER NÄCHSTEN FOLGE
514
00:36:13,416 --> 00:36:14,959
Wo sehen Sie mich in 5 Jahren?
515
00:36:15,626 --> 00:36:17,545
Dir ist klar, dass ich kriminell bin?
516
00:36:17,628 --> 00:36:20,131
- Ich habe Google.
- Du sollst hier nicht sterben.
517
00:36:20,256 --> 00:36:21,424
Runter!
518
00:36:22,258 --> 00:36:25,595
Dass auf mich geschossen wurde,
macht mich nicht zum Verbrecher.
519
00:36:25,678 --> 00:36:27,054
Nicht mal in Oklahoma.
520
00:36:27,555 --> 00:36:28,806
Man wollte mich töten.
521
00:36:30,600 --> 00:36:31,893
Wer will deinen Tod?
39454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.