Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,922 --> 00:00:07,132
CHARLOTTE:
We wove a web in childhood,
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,676
A web of sunny air;
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,388
We dug a spring in infancy
of water pure and fair;
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,432
We sowed in youth
a mustard seed,
5
00:00:15,599 --> 00:00:18,477
We cut an almond rod;
6
00:00:18,644 --> 00:00:21,021
We are now grown up
to riper age--
7
00:00:21,188 --> 00:00:22,397
Are they withered in the sod?
8
00:00:22,564 --> 00:00:25,484
Are they blighted, failed
and faded,
9
00:00:25,651 --> 00:00:28,278
Are they mouldered back
to clay?
10
00:00:28,445 --> 00:00:30,113
For life is darkly shaded;
11
00:00:30,280 --> 00:00:33,033
And its joys fleet fast away.
12
00:00:34,535 --> 00:00:36,161
What the hell is going on?
13
00:00:40,123 --> 00:00:41,250
Qui sont ces gens?!
14
00:00:43,335 --> 00:00:44,294
They'll tear us limb from limb.
15
00:00:44,461 --> 00:00:46,547
I've crossed the Arctic
and seen nothing like it.
16
00:00:46,713 --> 00:00:47,798
Down on them!
Instantly!
17
00:00:47,965 --> 00:00:49,049
Run!
18
00:00:50,884 --> 00:00:52,219
(men groaning)
19
00:00:52,386 --> 00:00:54,054
Know you that I give
into your protection,
20
00:00:54,221 --> 00:00:56,014
but not for your own,
21
00:00:56,181 --> 00:00:58,809
these mortals whom you hold
in your hands.
22
00:00:58,976 --> 00:01:01,478
What's yours called?
Wellesley.
23
00:01:01,645 --> 00:01:03,397
This is Gravey.
Because he looks a bit grave.
24
00:01:03,564 --> 00:01:06,233
Mine's called...
Waiting Boy.
25
00:01:06,400 --> 00:01:08,235
Is it?
Why?
26
00:01:08,402 --> 00:01:10,612
Because he's a queer looking
little thing, Anne.
27
00:01:10,779 --> 00:01:11,863
Much like yourself.
28
00:01:12,030 --> 00:01:13,365
Look who's talking.
29
00:01:13,532 --> 00:01:15,742
This is Sneaky.
30
00:01:15,909 --> 00:01:19,162
Thou art under my protection,
I will watch over thy life,
31
00:01:19,329 --> 00:01:21,123
for I tell you all--
32
00:01:21,290 --> 00:01:22,624
one day...
33
00:01:22,791 --> 00:01:24,126
you shall be kings.
34
00:01:24,293 --> 00:01:26,169
Yes!
Yes!
35
00:01:34,678 --> 00:01:41,476
(tower bell ringing)
36
00:01:41,643 --> 00:01:44,688
(dog barking)
37
00:01:44,855 --> 00:01:49,693
(din of the crowd)
38
00:01:56,533 --> 00:02:00,037
(bell continues ringing)
39
00:02:01,997 --> 00:02:04,333
(birds cawing)
40
00:02:07,961 --> 00:02:09,421
CHARLOTTE:
Dear Ellen.
41
00:02:09,588 --> 00:02:11,673
It was 10:00 when I got home.
42
00:02:11,840 --> 00:02:14,635
I found Branwell ill.
43
00:02:14,801 --> 00:02:18,013
He is so very often these days
owing to his own fault.
44
00:02:18,180 --> 00:02:20,515
I was not therefore surprised
at first,
45
00:02:20,682 --> 00:02:22,517
but when Anne informed me
of the immediate cause
46
00:02:22,684 --> 00:02:25,729
of his present illness,
I was greatly shocked.
47
00:02:25,896 --> 00:02:26,980
(gate opens)
48
00:02:28,690 --> 00:02:29,775
(door opens)
49
00:02:29,941 --> 00:02:31,443
Charlotte!
How was the journey?
50
00:02:31,610 --> 00:02:32,694
Pleasant.
51
00:02:32,861 --> 00:02:34,655
How was Miss Nussey?
52
00:02:34,821 --> 00:02:35,947
Well.
Did my box arrive safely?
53
00:02:36,114 --> 00:02:37,616
In our room,
we took it up, me and Emily.
54
00:02:37,783 --> 00:02:38,867
What's...?
55
00:02:39,034 --> 00:02:41,953
Branwell-- he's been drinking.
56
00:02:42,120 --> 00:02:44,122
He's had a letter
from Mr. Robinson.
57
00:02:44,289 --> 00:02:45,707
This last Thursday.
58
00:02:45,874 --> 00:02:47,876
He's been dismissed.
59
00:02:48,043 --> 00:02:50,087
How does he do it?
60
00:02:50,253 --> 00:02:51,838
It's every job
he's ever had.
61
00:02:52,005 --> 00:02:53,840
I know,
but this is different.
62
00:02:54,007 --> 00:02:55,258
How?
63
00:02:55,425 --> 00:02:57,844
(whispering): Nothing was
spelled out in the letter.
64
00:02:58,011 --> 00:02:59,930
But he...
65
00:03:00,097 --> 00:03:03,517
Him and Mrs. Robinson,
I had reason to know
66
00:03:03,684 --> 00:03:06,853
that they were...
carrying on.
67
00:03:07,020 --> 00:03:08,188
With one another.
68
00:03:08,355 --> 00:03:10,440
And I don't know,
I can only assume
69
00:03:10,607 --> 00:03:13,068
that Mr. Robinson's found out,
and that's what it's about.
70
00:03:13,235 --> 00:03:15,570
Carrying on, how?
71
00:03:16,863 --> 00:03:18,407
(whispering):
Congress?
72
00:03:18,573 --> 00:03:20,409
Mr. Robinson's wife?
73
00:03:20,575 --> 00:03:22,744
It's why I resigned.
74
00:03:22,911 --> 00:03:24,454
I couldn't look
people in the face.
75
00:03:24,621 --> 00:03:25,455
I've known for months.
76
00:03:25,622 --> 00:03:26,456
Papa doesn't know.
77
00:03:26,623 --> 00:03:27,791
He just knows
he's been dismissed,
78
00:03:27,958 --> 00:03:28,917
he doesn't know why.
79
00:03:29,084 --> 00:03:30,293
Emily does; I told her.
80
00:03:30,460 --> 00:03:32,003
And of course we don't know
that that is the reason.
81
00:03:32,170 --> 00:03:33,255
Where is Emily?
82
00:03:33,422 --> 00:03:34,923
(Patrick shouting in other room)
83
00:03:35,090 --> 00:03:37,217
...what this is about!
You think repeating
84
00:03:37,384 --> 00:03:38,969
the question enough times,
over and over,
85
00:03:39,136 --> 00:03:40,512
it's suddenly gonna make me
able to answer it?
86
00:03:40,679 --> 00:03:42,222
And if not, then someone
must write to the man
87
00:03:42,389 --> 00:03:44,850
and ask for an explanation.
88
00:03:45,016 --> 00:03:47,060
He hates me!
89
00:03:47,227 --> 00:03:49,146
He's not going to give any kind
of an explanation.
90
00:03:49,312 --> 00:03:51,565
It's an excuse to get rid of me!
91
00:03:51,732 --> 00:03:55,068
He's a monster, he's a bully,
he's a law unto himself.
92
00:03:55,235 --> 00:03:56,319
He's an idiot.
93
00:03:56,486 --> 00:03:57,654
Why does he hate you?
94
00:03:57,821 --> 00:04:00,115
Why does he need a reason
to get rid of you?
95
00:04:00,282 --> 00:04:04,453
Because he's old, he's ill
and he's jealous of me.
96
00:04:04,619 --> 00:04:05,704
No,no,no.
97
00:04:05,871 --> 00:04:07,330
That doesn't make any sense,
98
00:04:07,497 --> 00:04:09,875
There must have been
a misunderstanding, hm?
99
00:04:10,041 --> 00:04:12,377
Has... has someone
misrepresented you to him?
100
00:04:12,544 --> 00:04:14,671
Just...! God!
101
00:04:14,838 --> 00:04:16,047
This house!
102
00:04:16,214 --> 00:04:18,759
Just go to bed
and stop asking me
103
00:04:18,925 --> 00:04:20,135
fucking questions!
104
00:04:20,302 --> 00:04:21,845
If you don't like this house,
don't stay in it.
105
00:04:22,012 --> 00:04:23,096
There's none of us'II
106
00:04:23,263 --> 00:04:25,182
miss you,
not when you're like this.
107
00:04:25,348 --> 00:04:27,058
I need to know what happened!
108
00:04:30,061 --> 00:04:30,896
Tell him!
109
00:04:32,898 --> 00:04:34,983
Branwell's been at it.
110
00:04:35,150 --> 00:04:37,194
With his employer's wife.
111
00:04:38,653 --> 00:04:39,529
She was lonely.
112
00:04:42,616 --> 00:04:44,743
She was lonely!
113
00:04:44,910 --> 00:04:46,077
(thunder crackling)
114
00:04:46,244 --> 00:04:52,584
(girls playfully yelling)
115
00:04:52,751 --> 00:04:54,294
'Tis a shame you're embarked
on this course
116
00:04:54,461 --> 00:04:56,880
of myopic self—destruction,
117
00:04:57,047 --> 00:04:59,424
for I imagine
you and I might--
118
00:04:59,591 --> 00:05:01,092
under better circumstances--
119
00:05:01,259 --> 00:05:04,846
have made very stimulating
company for one another!
120
00:05:05,013 --> 00:05:07,974
I despise everything
you stand for!
121
00:05:08,141 --> 00:05:09,559
Revolution is in the air!
122
00:05:09,726 --> 00:05:13,230
And only a fool like you, sir,
would ignore it!
123
00:05:15,732 --> 00:05:17,859
If the parson
and your Aunt Branwell were in
124
00:05:18,026 --> 00:05:20,403
you'd non make so much din!
125
00:05:20,570 --> 00:05:23,073
They all think you're right
quiet and studious
126
00:05:23,240 --> 00:05:25,116
down in the village, you know!
127
00:05:25,283 --> 00:05:26,368
(sighs)
128
00:05:26,535 --> 00:05:29,538
(children continue
shouting and banging)
129
00:05:39,422 --> 00:05:40,549
(footsteps approaching)
130
00:05:44,052 --> 00:05:45,345
Mr. Brown's here.
131
00:05:51,685 --> 00:05:52,936
(barks)
132
00:05:53,103 --> 00:05:59,401
(Charlotte reading aloud
in other room)
133
00:05:59,568 --> 00:06:00,944
You fit, lad?
134
00:06:01,111 --> 00:06:03,989
Yeah, I'll just...
135
00:06:04,155 --> 00:06:05,532
"...conducting themselves
with propriety."
136
00:06:05,699 --> 00:06:07,492
(knock at door, door opens)
137
00:06:10,954 --> 00:06:11,746
John's here.
138
00:06:11,913 --> 00:06:12,622
We're off.
139
00:06:14,666 --> 00:06:15,166
Don't get up.
140
00:06:15,333 --> 00:06:18,086
No, no, I'd like to see him.
141
00:06:22,132 --> 00:06:23,967
PATRICK:
How are you today, John?
142
00:06:24,134 --> 00:06:25,969
JOHN: I'm very well,
thank you, Mr. Brontë,
143
00:06:26,136 --> 00:06:27,220
PATRICK:
Good, good.
144
00:06:27,387 --> 00:06:28,471
Well.
145
00:06:28,638 --> 00:06:30,432
Travel safely.
146
00:06:30,599 --> 00:06:32,517
Picked a fine day for it, eh?
147
00:06:32,684 --> 00:06:33,768
(chuckles)
148
00:06:36,146 --> 00:06:38,481
You look after yourself.
149
00:06:40,650 --> 00:06:42,319
Thank you.
150
00:06:47,115 --> 00:06:48,199
(door closes)
151
00:06:54,915 --> 00:06:55,999
Well...
152
00:06:56,166 --> 00:07:01,671
I think with kindness
and understanding
153
00:07:01,838 --> 00:07:03,048
and prayer,
154
00:07:03,214 --> 00:07:04,883
we might still be able--
155
00:07:05,050 --> 00:07:08,720
in spite of his naiveté
156
00:07:08,887 --> 00:07:12,349
and his nonsense...
157
00:07:14,267 --> 00:07:16,603
be able to get him back
onto a proper path.
158
00:07:18,355 --> 00:07:20,607
Will you bring us all something
back from Liverpool, father?
159
00:07:20,774 --> 00:07:22,400
You behave yourself.
160
00:07:22,567 --> 00:07:24,361
And then we'll see.
161
00:07:33,536 --> 00:07:35,538
You dozy bastard.
162
00:07:35,705 --> 00:07:38,041
(chuckling):
Getting caught.
163
00:07:40,669 --> 00:07:43,004
EMILY: Anne left her
situation at Thorp Green
164
00:07:43,171 --> 00:07:46,549
of her own accord, June 1845.
165
00:07:46,716 --> 00:07:49,636
Branwell left.
166
00:07:49,803 --> 00:07:52,430
We are all in decent health
only that Papa has a complaint
167
00:07:52,597 --> 00:07:54,474
in his eyes, and with
the exception of Branwell,
168
00:07:54,641 --> 00:07:59,229
who I hope will be better
and do better hereafter.
169
00:07:59,396 --> 00:08:01,815
I am seldom or ever troubled
with nothing to do
170
00:08:01,982 --> 00:08:03,650
and merely desiring
that everybody could be
171
00:08:03,817 --> 00:08:06,695
as comfortable as myself
and as undesponding of them
172
00:08:06,861 --> 00:08:09,197
we should have
a very tolerable world of it.
173
00:08:10,115 --> 00:08:11,491
(footsteps approaching)
174
00:08:11,658 --> 00:08:12,909
They've set off.
175
00:08:14,327 --> 00:08:15,495
Good.
176
00:08:15,662 --> 00:08:17,998
Call me old fashioned,
but I think it's nice
177
00:08:18,164 --> 00:08:21,084
having everybody back at home.
178
00:08:21,251 --> 00:08:23,086
In theory.
179
00:08:23,962 --> 00:08:25,046
What happened?
180
00:08:25,213 --> 00:08:26,923
You heard the shouting.
181
00:08:27,090 --> 00:08:28,508
I had me pillow over me ears,
182
00:08:28,675 --> 00:08:30,010
so I didn't catch the details.
183
00:08:30,176 --> 00:08:32,262
Lucky you.
184
00:08:32,429 --> 00:08:36,182
So he's been mucking about,
by way of punishment,
185
00:08:36,349 --> 00:08:37,475
he's packed off on holiday
186
00:08:37,642 --> 00:08:39,269
for a week
with Martha's father?
187
00:08:39,436 --> 00:08:40,729
Packed off on holiday
for a week,
188
00:08:40,895 --> 00:08:42,397
or got shut off
for a few days.
189
00:08:42,564 --> 00:08:43,648
It's all a question
190
00:08:43,815 --> 00:08:45,775
of how you might choose
to look at it, Tabby.
191
00:08:45,942 --> 00:08:47,027
Well, if that's how you feel.
192
00:08:47,193 --> 00:08:51,322
(barking)
193
00:08:59,914 --> 00:09:01,249
(softly):
Sit down.
194
00:09:11,468 --> 00:09:12,594
Do you still write stories?
195
00:09:12,761 --> 00:09:14,679
Sometimes.
196
00:09:16,347 --> 00:09:17,432
About Gondal?
197
00:09:18,975 --> 00:09:20,060
When we can.
198
00:09:22,020 --> 00:09:23,104
Emily as well?
199
00:09:23,271 --> 00:09:25,690
You've been here with her
more than I have.
200
00:09:25,857 --> 00:09:27,442
Surely...
We never talk about it.
201
00:09:27,609 --> 00:09:28,693
Never?
202
00:09:41,206 --> 00:09:42,040
Do you?
203
00:09:42,207 --> 00:09:43,166
Write?
204
00:09:43,333 --> 00:09:45,293
Still?
Not so much.
205
00:09:45,460 --> 00:09:47,378
(whispering):
What about the infernal world?
206
00:09:47,545 --> 00:09:49,798
I relinquished my pen.
207
00:09:49,964 --> 00:09:50,799
Why?
208
00:09:50,965 --> 00:09:52,300
Because it frightened me.
209
00:09:52,467 --> 00:09:57,889
It threatened to make
the real world seem pointless,
210
00:09:58,056 --> 00:10:01,309
and colorless and drab.
211
00:10:01,476 --> 00:10:03,853
And that way lies madness.
212
00:10:04,020 --> 00:10:05,730
You know the real world
is what it is,
213
00:10:05,897 --> 00:10:07,190
but we must live in it, so.
214
00:10:07,357 --> 00:10:08,858
You should write
if it makes you happy.
215
00:10:10,026 --> 00:10:11,945
I worry about my eyes.
216
00:10:13,571 --> 00:10:14,656
And I think as well,
217
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
When I got that reply
from Southey.
218
00:10:16,991 --> 00:10:22,288
"Literature cannot be the
business of a woman's life."
219
00:10:22,455 --> 00:10:26,042
At the time,
I brushed it off.
220
00:10:26,209 --> 00:10:28,878
But the longer I've dwelt on it,
the older I've got,
221
00:10:29,045 --> 00:10:32,423
the more I've thought...
222
00:10:32,590 --> 00:10:34,425
What's the point?
223
00:10:36,136 --> 00:10:38,179
The point.
224
00:10:38,346 --> 00:10:41,474
For me.
225
00:10:41,641 --> 00:10:43,977
I'm never more alive
than when I write.
226
00:10:45,019 --> 00:10:46,104
You're the same.
227
00:10:46,271 --> 00:10:47,355
Surely.
228
00:10:47,522 --> 00:10:50,275
But with no prospect
of publication?
229
00:10:50,441 --> 00:10:52,777
It's just playing at it,
isn't it?
230
00:10:56,698 --> 00:10:59,033
Are we playing then,
or what?
231
00:11:01,035 --> 00:11:05,081
Does it ever bother you that
we might be getting a bit old?
232
00:11:05,248 --> 00:11:07,584
For that.
233
00:11:09,252 --> 00:11:10,962
You weren't saying that
two weeks ago in York.
234
00:11:11,129 --> 00:11:12,630
No, well...
235
00:11:12,797 --> 00:11:16,801
I didn't want
to spoil things in York.
236
00:11:16,968 --> 00:11:21,139
It's something I've been
thinking for a while.
237
00:11:21,306 --> 00:11:23,349
Well, what did you come out
with me for, then?
238
00:11:23,516 --> 00:11:24,350
To talk.
239
00:11:24,517 --> 00:11:25,727
What about?
240
00:11:25,894 --> 00:11:26,728
Things.
241
00:11:26,895 --> 00:11:28,021
At home.
242
00:11:28,188 --> 00:11:29,981
Do you never
think about...?
243
00:11:30,148 --> 00:11:32,025
What?
244
00:11:32,192 --> 00:11:34,402
The future.
245
00:11:34,569 --> 00:11:36,029
What are we without
Papa and Branwell?
246
00:11:36,196 --> 00:11:37,739
Papa won't...
247
00:11:37,906 --> 00:11:39,365
He won't live forever,
and he's blind,
248
00:11:39,532 --> 00:11:40,992
and that house--
our house--
249
00:11:41,159 --> 00:11:43,328
it belongs to the church
trustees, not us.
250
00:11:43,494 --> 00:11:44,704
And Branwell!
251
00:11:44,871 --> 00:11:46,789
What's he doing?
What's he thinking?
252
00:11:46,956 --> 00:11:48,458
That he has such
a hopeless grasp
253
00:11:48,625 --> 00:11:51,377
on the realities
of what comes next?
254
00:11:51,544 --> 00:11:52,921
Are we nothing to him?
255
00:11:53,087 --> 00:11:54,255
Does he even see us?
256
00:11:54,422 --> 00:11:56,633
If we don't make
something of ourselves,
257
00:11:56,799 --> 00:11:58,760
and God knows
we've been trying.
258
00:11:58,927 --> 00:12:00,345
I've been trying.
259
00:12:00,511 --> 00:12:05,308
I was a governess at that
ludicrous place for five years!
260
00:12:05,475 --> 00:12:06,726
What will we do, Emily?
261
00:12:06,893 --> 00:12:08,978
What will...?
262
00:12:09,145 --> 00:12:10,230
What will we be?
263
00:12:14,275 --> 00:12:15,401
(birds chirping)
264
00:12:15,568 --> 00:12:17,862
EMILY: It was when I
came back from Roe Head.
265
00:12:18,029 --> 00:12:22,575
And he was there
at home, Branwell.
266
00:12:22,742 --> 00:12:26,037
And he wasn't
supposed to be.
267
00:12:26,204 --> 00:12:27,372
You'd gone,
you and Charlotte.
268
00:12:27,538 --> 00:12:28,831
You'd gone off
back to Roe Head.
269
00:12:28,998 --> 00:12:30,500
And he was supposed
to be in London,
270
00:12:30,667 --> 00:12:34,587
trying to get his foot in the
door at the Royal Academy.
271
00:12:34,754 --> 00:12:38,716
And that's when I knew
the liar he was.
272
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Sharpers?
Thieves!
273
00:12:40,885 --> 00:12:41,970
So what?
They attacked you?
274
00:12:42,136 --> 00:12:43,388
You were robbed?
275
00:12:43,554 --> 00:12:45,265
Four of them?
I think four.
276
00:12:45,431 --> 00:12:47,517
In broad daylight?
277
00:12:47,684 --> 00:12:50,186
That's... surely someone
saw what happened?
278
00:12:50,353 --> 00:12:52,021
And you didn't
even get there?
279
00:12:52,188 --> 00:12:53,314
No!
280
00:12:53,481 --> 00:12:55,650
It was just after I arrived
at the coaching inn
281
00:12:55,817 --> 00:12:58,027
at St. Martin Ie Grand,
and I knew my way around.
282
00:12:58,194 --> 00:12:59,279
From the maps
in my head.
283
00:12:59,445 --> 00:13:00,571
But London,
284
00:13:00,738 --> 00:13:03,658
the whole thing is so much
bigger than I imagined.
285
00:13:03,825 --> 00:13:05,994
And you didn't tell me
286
00:13:06,160 --> 00:13:07,328
how big it was, did ya!
287
00:13:07,495 --> 00:13:08,955
And I didn't know
who to turn to with no money.
288
00:13:09,122 --> 00:13:10,748
So I came home!
289
00:13:10,915 --> 00:13:14,043
Well, witnesses, surely
someone must have seen
290
00:13:14,210 --> 00:13:15,336
what happened.
291
00:13:15,503 --> 00:13:17,547
No, there were no witnesses.
292
00:13:17,714 --> 00:13:19,674
Everyone just turned around
and went about their business.
293
00:13:19,841 --> 00:13:21,718
So all 30 shillings?
294
00:13:21,884 --> 00:13:22,969
Gone?
295
00:13:23,136 --> 00:13:24,262
(groans angrily)
296
00:13:24,429 --> 00:13:27,765
(items clattering to the floor)
297
00:13:27,932 --> 00:13:30,810
(Aunt Branwell crying)
298
00:13:30,977 --> 00:13:32,395
Then when Aunt Branwell
went to bed
299
00:13:32,562 --> 00:13:33,855
and Papa went back
to his study,
300
00:13:34,022 --> 00:13:35,481
I said to him,
"You're lying."
301
00:13:35,648 --> 00:13:37,567
And he admitted it.
302
00:13:37,734 --> 00:13:39,694
He didn't even make it
to London,
303
00:13:39,861 --> 00:13:43,489
never mind any business
at any Royal Academy.
304
00:13:43,656 --> 00:13:45,700
He said he was about
to get on the high-flyer
305
00:13:45,867 --> 00:13:48,453
in Bradford with his paintings
and his sketches.
306
00:13:48,619 --> 00:13:52,707
But then when he was faced
with the reality
307
00:13:52,874 --> 00:13:53,958
of setting off for London,
308
00:13:54,125 --> 00:13:58,546
he realized that they just
weren't that good.
309
00:13:58,713 --> 00:14:00,631
They might look
well enough at home,
310
00:14:00,798 --> 00:14:03,551
but next to a Lawrence,
or a Gainsborough...
311
00:14:03,718 --> 00:14:06,387
So he fortified himself,
he said.
312
00:14:06,554 --> 00:14:08,514
To get the courage to get
on the next coach,
313
00:14:08,681 --> 00:14:11,017
which was his intention.
314
00:14:13,102 --> 00:14:15,438
But he didn't.
315
00:14:17,023 --> 00:14:18,191
He spent four days
in Bradford.
316
00:14:18,358 --> 00:14:19,859
Drunk and miserable
and dreaming up some trash
317
00:14:20,026 --> 00:14:21,319
that he thought
everyone at home
318
00:14:21,486 --> 00:14:23,237
would be blown enough
to believe.
319
00:14:23,404 --> 00:14:26,366
He spent 30 shillings
on drink in four days?
320
00:14:26,532 --> 00:14:28,743
I could've cheerfully
murdered him, to start with.
321
00:14:28,910 --> 00:14:30,995
And then...
322
00:14:32,080 --> 00:14:33,664
Actually I felt
sorry for him.
323
00:14:36,626 --> 00:14:40,171
They always expected
so much of him.
324
00:14:40,338 --> 00:14:45,593
More, probably,
than he was ever capable of.
325
00:14:45,760 --> 00:14:49,472
And I just thought,
"Thank God I'm not you."
326
00:14:53,059 --> 00:14:55,395
It's disappointing, I know.
327
00:14:57,313 --> 00:14:58,815
And I'm angry with him too.
328
00:14:58,981 --> 00:15:00,817
He humiliated me at Thorp Green,
329
00:15:00,983 --> 00:15:03,486
and he knew what he was doing.
330
00:15:03,653 --> 00:15:05,488
But we shouldn't give up on him,
should we?
331
00:15:05,655 --> 00:15:08,866
No, we shouldn't give up on him.
332
00:15:09,033 --> 00:15:11,077
But we should see him
for what he is.
333
00:15:11,244 --> 00:15:12,370
Not what he isn't.
334
00:15:12,537 --> 00:15:14,872
It's not fair on him.
335
00:15:19,043 --> 00:15:20,962
I sometimes think Charlotte
despises him.
336
00:15:21,129 --> 00:15:22,672
Mm...
337
00:15:22,839 --> 00:15:24,590
Well.
338
00:15:24,757 --> 00:15:26,676
Charlotte has her own demons.
339
00:15:28,594 --> 00:15:29,679
What demons?
340
00:15:32,723 --> 00:15:34,767
Well, you know how low
she's been?
341
00:15:34,934 --> 00:15:36,477
For months.
342
00:15:36,644 --> 00:15:38,688
It's to the point
of making herself ill,
343
00:15:38,855 --> 00:15:40,565
and convincing herself
she's going blind.
344
00:15:40,731 --> 00:15:42,733
Yes.
345
00:15:42,900 --> 00:15:46,279
Well, you know when we were
in Brussels?
346
00:15:46,446 --> 00:15:47,530
Monsieur Heger.
347
00:15:47,697 --> 00:15:48,781
Yes.
348
00:15:48,948 --> 00:15:54,495
Well, she... was very...
349
00:15:54,662 --> 00:15:56,539
taken with him.
350
00:15:56,706 --> 00:15:58,040
Not when I was there.
351
00:15:58,207 --> 00:16:00,793
This was after Aunt Branwell
died when I stayed home.
352
00:16:00,960 --> 00:16:02,920
She became...
353
00:16:03,087 --> 00:16:05,715
(whispering):
...obsessed with him.
354
00:16:06,799 --> 00:16:07,884
He was married.
355
00:16:09,760 --> 00:16:11,804
It's why she left at finish.
356
00:16:20,980 --> 00:16:24,066
I don't think she'd have told me
unless she felt guilty.
357
00:16:24,233 --> 00:16:26,986
Having feelings for a married
man, well, yes, I suppose.
358
00:16:27,153 --> 00:16:30,698
Oh, well,
not that, exactly, it was...
359
00:16:30,865 --> 00:16:33,951
she went to confession.
360
00:16:34,118 --> 00:16:36,078
To confess her guilt.
361
00:16:36,245 --> 00:16:37,413
Confession as in,
in a...
362
00:16:37,580 --> 00:16:38,414
Yes.
363
00:16:38,581 --> 00:16:39,457
Catholic church?
364
00:16:39,624 --> 00:16:41,125
She had no one to talk to.
365
00:16:41,292 --> 00:16:42,793
Of course then,
she felt guilty
366
00:16:42,960 --> 00:16:44,962
about setting foot
inside a Catholic church.
367
00:16:45,129 --> 00:16:47,298
She wrote to me,
"Don't tell Papa."
368
00:16:47,465 --> 00:16:50,384
So she went
to a Catholic church
369
00:16:50,551 --> 00:16:51,594
to confess her guilt
370
00:16:51,761 --> 00:16:54,222
about having feelings
for Monsieur Heger?
371
00:16:54,388 --> 00:16:56,057
Then she had to write to you
372
00:16:56,224 --> 00:16:59,685
to confess her guilt
about going to confession?
373
00:16:59,852 --> 00:17:01,312
I don't like
the Catholic church
374
00:17:01,479 --> 00:17:04,649
any more than I like any other
kind of organized hypocrisy
375
00:17:04,815 --> 00:17:06,567
but I do think there's
something to be said
376
00:17:06,734 --> 00:17:07,860
for being able
377
00:17:08,027 --> 00:17:09,237
to get something
off your chest.
378
00:17:09,403 --> 00:17:10,571
Of course I absolved her.
379
00:17:10,738 --> 00:17:12,240
(laughing)
380
00:17:12,406 --> 00:17:14,033
She actually spoke
to a priest?
381
00:17:14,200 --> 00:17:16,369
And the point is, she's made
herself ill with obsession,
382
00:17:16,536 --> 00:17:19,539
guilt and God knows
what else...
383
00:17:19,705 --> 00:17:20,915
Disappointment.
384
00:17:21,082 --> 00:17:22,625
Over a married man
and then Branwell
385
00:17:22,792 --> 00:17:23,960
blithely wades in
and does that,
386
00:17:24,126 --> 00:17:25,294
never mind the consequences.
387
00:17:25,461 --> 00:17:27,922
So if she is animated
about it,
388
00:17:28,089 --> 00:17:30,424
then that's why.
389
00:17:31,842 --> 00:17:33,344
Oh shut up, people, hide.
390
00:17:36,597 --> 00:17:38,599
(horse whinnying)
391
00:17:51,696 --> 00:17:53,781
BRANWELL:
My dear Leyland.
392
00:17:53,948 --> 00:17:56,742
I returned yesterday from
a week's journey to Liverpool
393
00:17:56,909 --> 00:17:59,537
and North Wales.
394
00:17:59,704 --> 00:18:00,913
But I found during my absence
395
00:18:01,080 --> 00:18:04,750
that wherever I went,
a certain woman robed in black
396
00:18:04,917 --> 00:18:08,754
and calling herself "misery"
walked by my side,
397
00:18:08,921 --> 00:18:11,132
and leant on my arm as
affectionately as if she were
398
00:18:11,299 --> 00:18:13,426
my legal wife.
399
00:18:13,593 --> 00:18:14,969
Like some other husbands,
400
00:18:15,136 --> 00:18:17,471
I could have spared
her presence.
401
00:18:29,942 --> 00:18:31,986
PATRICK: For the food
we are about to receive
402
00:18:32,153 --> 00:18:35,615
may the Lord make us
truly thankful.
403
00:18:35,781 --> 00:18:36,866
Amen.
Amen.
404
00:18:40,661 --> 00:18:41,579
(sighs)
405
00:18:41,746 --> 00:18:43,664
Is she feeding
those clogs again?!
406
00:18:43,831 --> 00:18:44,915
No.
407
00:18:50,546 --> 00:18:51,839
Branwell.
408
00:18:52,006 --> 00:18:53,090
Yeah?
409
00:18:53,257 --> 00:18:56,844
Tell us something
about Liverpool.
410
00:18:57,011 --> 00:18:58,304
Oh.
411
00:18:58,471 --> 00:18:59,889
Well, the docks
were extraordinary.
412
00:19:00,056 --> 00:19:01,057
Uh-huh.
413
00:19:01,223 --> 00:19:03,017
We saw a black man.
414
00:19:03,184 --> 00:19:05,895
A Blackamoor, a Creole.
415
00:19:06,062 --> 00:19:07,563
He really was black.
416
00:19:07,730 --> 00:19:09,190
So dark, Papa.
Uh-huh.
417
00:19:09,357 --> 00:19:11,859
And I spoke to him.
418
00:19:12,026 --> 00:19:14,028
Didn't really understand
what he was saying
419
00:19:14,195 --> 00:19:15,780
and I don't think
he understood a word
420
00:19:15,946 --> 00:19:19,241
I was saying either,
but it was just fascinating.
421
00:19:19,408 --> 00:19:21,369
I think he was something
on one of the ships.
422
00:19:21,535 --> 00:19:24,205
(wind whistling)
423
00:19:29,126 --> 00:19:32,713
(faint snickering)
424
00:19:41,263 --> 00:19:42,598
(snickering)
425
00:19:53,192 --> 00:19:54,276
Yes?
426
00:20:00,324 --> 00:20:02,660
If you...
427
00:20:06,831 --> 00:20:08,916
If you don't...
428
00:20:09,083 --> 00:20:12,503
get on top of...
429
00:20:12,670 --> 00:20:14,714
of this habit
430
00:20:14,880 --> 00:20:16,424
when things don't go
right for you.
431
00:20:16,590 --> 00:20:18,676
If you can't exercise
some restraint.
432
00:20:18,843 --> 00:20:19,927
And it'll take over
433
00:20:20,094 --> 00:20:22,304
your life, Branwell.
Don't be ridiculous.
434
00:20:22,471 --> 00:20:23,556
I'm not being ridiculous.
435
00:20:26,225 --> 00:20:27,309
It'll destroy you.
436
00:20:27,476 --> 00:20:29,895
Mm.
437
00:20:30,062 --> 00:20:32,106
Potentially, you still
have so much to offer, Branwell.
438
00:20:32,273 --> 00:20:33,482
You need a plan.
439
00:20:33,649 --> 00:20:35,109
I've got plans.
440
00:20:35,276 --> 00:20:37,695
Have you?
441
00:20:37,862 --> 00:20:38,821
And can you share them?
442
00:20:38,988 --> 00:20:40,239
With anyone.
443
00:20:40,406 --> 00:20:43,075
Do you know
what I've realized?
444
00:20:43,242 --> 00:20:44,744
What?
445
00:20:46,203 --> 00:20:47,288
There's no money in poetry.
446
00:20:51,292 --> 00:20:52,418
Novels.
447
00:20:53,669 --> 00:20:56,213
That's where
the money is.
448
00:20:56,380 --> 00:20:58,507
Whilst the composition
of a poem
449
00:20:58,674 --> 00:21:02,803
demands the utmost stretch
of a man's intellect.
450
00:21:04,096 --> 00:21:06,640
And for what?
451
00:21:06,807 --> 00:21:09,351
Ten pounds at best.
452
00:21:09,518 --> 00:21:12,772
I could hum a tune,
453
00:21:12,938 --> 00:21:14,774
smoke a cigar,
454
00:21:14,940 --> 00:21:16,192
and I'd have a novel written.
455
00:21:16,358 --> 00:21:19,695
No one will publish a novel
by an unknown author.
456
00:21:19,862 --> 00:21:23,574
I've had nine poems published
in the Halifax Guardian.
457
00:21:25,326 --> 00:21:29,163
It's only Halifax, I know,
but it is widely enough read.
458
00:21:29,330 --> 00:21:31,874
You'd need a good story
for a novel.
459
00:21:32,041 --> 00:21:34,710
Oh, when was I ever short
of a story?
460
00:21:50,476 --> 00:21:54,939
(din of the crowd outside)
461
00:21:56,190 --> 00:22:01,028
(Branwell snoring softly)
462
00:22:18,379 --> 00:22:20,172
(bell ringing)
463
00:22:20,339 --> 00:22:23,926
(dog barking, children laughing)
464
00:22:44,113 --> 00:22:46,031
EMILY: Are you still
thinking about going to Paris?
465
00:22:46,198 --> 00:22:49,076
CHARLOTTE:
I don't think it's likely.
466
00:22:49,243 --> 00:22:50,411
At the moment.
467
00:22:50,578 --> 00:22:51,662
Why?
468
00:22:51,829 --> 00:22:53,998
It might do you good.
469
00:22:55,416 --> 00:22:58,502
Are you still hell-bent
on making yourself poorly?
470
00:22:58,669 --> 00:23:00,504
I'm...
471
00:23:00,671 --> 00:23:03,007
not poorly.
472
00:23:04,925 --> 00:23:07,344
I'm just struggling to...
473
00:23:13,392 --> 00:23:17,479
Why is it that a woman's lot
is so very different to a man's?
474
00:23:17,646 --> 00:23:19,648
I've never felt inferior.
475
00:23:19,815 --> 00:23:21,025
Have you?
476
00:23:21,191 --> 00:23:22,359
Intellectually.
477
00:23:24,820 --> 00:23:27,573
Why is it that we have
so very few opportunities?
478
00:23:27,740 --> 00:23:29,992
You or I could do almost
anything we set our minds to.
479
00:23:30,159 --> 00:23:31,827
But no.
480
00:23:31,994 --> 00:23:33,495
All we can realistically plan
is a school--
481
00:23:33,662 --> 00:23:35,789
a modest enough school--
that no one wants to come to.
482
00:23:37,166 --> 00:23:38,709
(sighs)
483
00:23:38,876 --> 00:23:40,669
Why is it that the woman's lot
484
00:23:40,836 --> 00:23:44,381
is to be perpetually
infantilized?
485
00:23:44,548 --> 00:23:45,799
Or else invisible
and powerless
486
00:23:45,966 --> 00:23:48,052
to do anything about it?
487
00:23:52,056 --> 00:23:55,684
Did he never
write back to you, then?
488
00:23:55,851 --> 00:23:56,936
Heger?
489
00:24:05,861 --> 00:24:06,904
No.
490
00:24:08,572 --> 00:24:09,490
Hm.
491
00:24:14,244 --> 00:24:17,414
Anne says you've
written some poems.
492
00:24:24,129 --> 00:24:25,464
Have you ever thought
about publishing them?
493
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
No.
494
00:24:32,554 --> 00:24:33,639
It's just the...
495
00:24:40,437 --> 00:24:42,523
The thing is, you see,
496
00:24:42,690 --> 00:24:45,442
I've written
some verses too,
497
00:24:45,609 --> 00:24:48,195
and if between us we could
accumulate enough material
498
00:24:48,362 --> 00:24:49,446
to think about publishing
a small volume...
499
00:24:49,613 --> 00:24:50,698
And have it pored over
and rubbished
500
00:24:50,864 --> 00:24:52,658
and ridiculed by anyone
might choose
501
00:24:52,825 --> 00:24:54,451
to waste their money on it?
502
00:24:54,618 --> 00:24:55,703
Not likely.
503
00:25:06,755 --> 00:25:09,925
(birds chirping,
horses whinnying)
504
00:25:13,721 --> 00:25:16,140
(sheep bleating)
505
00:25:55,220 --> 00:25:56,680
♪ ♪
506
00:26:30,672 --> 00:26:33,175
♪ ♪
507
00:27:00,160 --> 00:27:05,874
EMILY: He comes with Western
winds, with evening's wandering airs,
508
00:27:06,041 --> 00:27:10,879
with that clear dusk of heaven
that brings the thickest stars:
509
00:27:11,046 --> 00:27:14,633
winds take a pensive tone,
and stars a tender fire,
510
00:27:14,800 --> 00:27:18,387
and visions rise and change
that kill me with desire.
511
00:27:22,099 --> 00:27:25,811
High waving heather
'neath stormy blasts bending,
512
00:27:25,978 --> 00:27:28,939
midnight and moonlight
and bright shining stars;
513
00:27:29,106 --> 00:27:31,817
darkness and glory
rejoicingly blending,
514
00:27:31,984 --> 00:27:34,862
Earth rising to heaven
and heaven descending,
515
00:27:35,028 --> 00:27:38,073
man's spirit away
from its drear dungeon sending,
516
00:27:38,240 --> 00:27:40,576
bursting the fetters
and breaking the bars.
517
00:27:42,911 --> 00:27:47,457
Then dawns the Invisible,
the Unseen its truth reveals;
518
00:27:47,624 --> 00:27:51,670
My outward sense is gone,
my inward essence feels--
519
00:27:51,837 --> 00:27:55,465
Its wings are almost free,
its home, its harbor found;
520
00:27:55,632 --> 00:27:59,469
Measuring the gulf, it stoops
and dares the final bound!
521
00:27:59,636 --> 00:28:03,849
O, dreadful is the check--
intense the agony
522
00:28:04,016 --> 00:28:06,935
When the ear begins to hear
and the eye begins to see;
523
00:28:07,102 --> 00:28:10,105
When the pulse begins to throb,
the brain to think again,
524
00:28:10,272 --> 00:28:12,816
The soul to feel the flesh and
the flesh to feel the chain.
525
00:28:12,983 --> 00:28:19,239
Yet I would lose no sting,
would wish no torture less;
526
00:28:19,406 --> 00:28:22,826
The more that anguish racks
the earlier it will bless;
527
00:28:22,993 --> 00:28:27,289
And robed in fires of Hell,
or bright with heavenly shine
528
00:28:27,456 --> 00:28:31,793
If it but herald Death,
the vision is divine.
529
00:29:06,954 --> 00:29:09,289
(door slams in the distance)
530
00:29:10,540 --> 00:29:13,460
(footsteps approaching)
531
00:29:15,087 --> 00:29:16,171
(door slams)
532
00:29:18,382 --> 00:29:19,424
What's the matter?
533
00:29:19,591 --> 00:29:20,550
What's the matter?
534
00:29:20,717 --> 00:29:22,261
Somebody has been in my room.
535
00:29:22,427 --> 00:29:23,220
Somebody?
536
00:29:23,387 --> 00:29:24,554
Somebody has been
through my things.
537
00:29:24,721 --> 00:29:27,099
And not had the wit,
when they put them back,
538
00:29:27,266 --> 00:29:28,684
to realize that everything
was in a certain order.
539
00:29:28,850 --> 00:29:30,394
Well, who?
We haven't, I haven't.
540
00:29:30,560 --> 00:29:31,770
You haven't, you wouldn't.
541
00:29:31,937 --> 00:29:32,771
I know that.
542
00:29:32,938 --> 00:29:33,772
Branwell's in Halifax.
543
00:29:33,939 --> 00:29:35,023
It's safe to assume Papa
544
00:29:35,190 --> 00:29:36,275
couldn't see to do it,
545
00:29:36,441 --> 00:29:37,526
and anyway,
why would he bother?
546
00:29:37,693 --> 00:29:38,944
Tabby's got
better things to do,
547
00:29:39,111 --> 00:29:40,195
and Martha can't read
that well.
548
00:29:40,362 --> 00:29:41,488
Yet.
549
00:29:41,655 --> 00:29:43,282
She also has
too much dignity and respect
550
00:29:43,448 --> 00:29:44,574
for other people's things!
551
00:29:44,741 --> 00:29:45,701
I shouldn't have.
552
00:29:47,077 --> 00:29:49,579
I know.
553
00:29:49,746 --> 00:29:50,414
But I'm not sorry.
554
00:29:50,580 --> 00:29:51,248
I mean I am sorry.
555
00:29:52,374 --> 00:29:54,167
Look, Emily.
556
00:29:54,334 --> 00:29:56,712
Your poems are...
557
00:29:56,878 --> 00:29:58,046
They're extraordinary.
558
00:29:59,089 --> 00:30:00,257
I know they're private,
559
00:30:00,424 --> 00:30:02,426
I know they're personal,
they're 1,001 things,
560
00:30:02,592 --> 00:30:03,927
but they're not something
to keep hidden!
561
00:30:06,763 --> 00:30:08,015
I admit it was curiosity
562
00:30:08,181 --> 00:30:10,684
but not idle curiosity,
I hope,
563
00:30:10,851 --> 00:30:11,852
but something more noble.
564
00:30:12,019 --> 00:30:13,228
Noble?!
Going in people's bedrooms?
565
00:30:13,395 --> 00:30:14,354
Going through
people's things?
566
00:30:14,521 --> 00:30:18,775
No woman-- no one has ever
written poetry like this!
567
00:30:18,942 --> 00:30:21,153
Nothing I've read,
nothing I can think of,
568
00:30:21,320 --> 00:30:22,612
nothing published,
is its equal.
569
00:30:25,240 --> 00:30:26,450
Emily, they're exceptional.
570
00:30:26,616 --> 00:30:28,452
They're astonishing.
571
00:30:28,618 --> 00:30:31,621
I couldn't breathe
when I was reading them.
572
00:30:31,788 --> 00:30:32,914
I know you're angry,
573
00:30:33,081 --> 00:30:36,126
and I know what I did
is unforgivable.
574
00:30:36,293 --> 00:30:38,628
Except please see
that it isn't.
575
00:30:41,298 --> 00:30:44,051
You disgust me.
576
00:30:44,217 --> 00:30:46,845
You can't begin
to imagine how much.
577
00:30:47,012 --> 00:30:48,555
You stay out of my room
578
00:30:48,722 --> 00:30:49,806
and you don't speak to me.
579
00:30:49,973 --> 00:30:51,099
You don't speak to me
generally,
580
00:30:51,266 --> 00:30:52,851
and you don't speak to me
specifically
581
00:30:53,018 --> 00:30:54,186
about your misguided,
582
00:30:54,353 --> 00:30:56,563
tedious, grubby little
publishing plans.
583
00:30:58,774 --> 00:31:00,150
What on earth is the matter?
584
00:31:00,317 --> 00:31:02,235
She has been in
people's bedrooms
585
00:31:02,402 --> 00:31:03,570
going through people's things.
586
00:31:03,737 --> 00:31:05,030
I'm putting a lock
on that door!
587
00:31:05,197 --> 00:31:07,074
She?
588
00:31:07,240 --> 00:31:08,325
What happened?
589
00:31:08,492 --> 00:31:09,826
Charlotte?
590
00:31:09,993 --> 00:31:11,078
Nothing.
591
00:31:13,455 --> 00:31:15,040
It's nothing,
I went in her bedroom.
592
00:31:15,207 --> 00:31:18,210
(chuckles)
593
00:31:18,377 --> 00:31:20,462
(sighs)
594
00:31:22,506 --> 00:31:23,632
And where
is Branwell?
595
00:31:23,799 --> 00:31:24,883
Halifax.
596
00:31:25,050 --> 00:31:25,592
He's where?
597
00:31:25,759 --> 00:31:27,886
Halifax.
598
00:31:28,053 --> 00:31:29,388
Is he due in?
599
00:31:29,554 --> 00:31:30,680
Tonight?
600
00:31:30,847 --> 00:31:33,850
Or have we to lock
the back door?
601
00:31:34,017 --> 00:31:35,477
I imagine
he's taken a key.
602
00:31:35,644 --> 00:31:36,770
Right.
603
00:31:57,749 --> 00:31:59,292
All right!
604
00:31:59,459 --> 00:32:01,711
I made a mistake.
605
00:32:03,547 --> 00:32:06,341
Except I didn't.
606
00:32:06,508 --> 00:32:08,468
They're...
607
00:32:08,635 --> 00:32:09,761
Have you read them?
608
00:32:11,179 --> 00:32:13,098
No.
609
00:32:13,265 --> 00:32:14,933
She's never asked me to.
610
00:32:18,979 --> 00:32:20,522
What did she mean
611
00:32:20,689 --> 00:32:21,982
about your "grubby little
publishing plans"?
612
00:32:48,091 --> 00:32:49,676
They're not without charm.
613
00:32:56,183 --> 00:32:58,852
It's not just the poems,
you see.
614
00:32:59,019 --> 00:33:01,396
I've been writing this too.
615
00:33:01,563 --> 00:33:02,689
It's a novel.
616
00:33:02,856 --> 00:33:06,276
It's not Gondal
and Gaaldine.
617
00:33:06,443 --> 00:33:09,321
It's more about how things are
in the real world.
618
00:33:09,488 --> 00:33:10,780
It's about being a governess.
619
00:33:10,947 --> 00:33:13,200
It's all...
things I've seen and heard.
620
00:33:13,366 --> 00:33:15,118
And witnessed.
621
00:33:17,037 --> 00:33:18,705
The thing is, you see, I...
622
00:33:18,872 --> 00:33:19,956
This is beautifully written.
623
00:33:22,959 --> 00:33:24,044
I would be ready.
624
00:33:24,211 --> 00:33:26,296
To try and publish.
625
00:33:26,463 --> 00:33:28,089
I would be ready
to risk failure.
626
00:33:28,256 --> 00:33:29,508
And who knows?
627
00:33:29,674 --> 00:33:31,301
This is what we've done
all our lives.
628
00:33:31,468 --> 00:33:32,552
Write.
629
00:33:32,719 --> 00:33:34,054
We've lived in our heads.
630
00:33:34,221 --> 00:33:38,433
I don't regard the attempt to do
something with it as venal.
631
00:33:38,600 --> 00:33:40,393
I think it's more venal
selling ourselves as governesses
632
00:33:40,560 --> 00:33:42,646
when we find it such a trial.
633
00:33:42,812 --> 00:33:45,774
So long as we approached it
carefully, wisely,
634
00:33:45,941 --> 00:33:48,068
and not make fools
of ourselves, then surely...
635
00:33:48,235 --> 00:33:49,444
The plan.
636
00:33:49,611 --> 00:33:55,242
Would be to try to publish
a volume of poetry first.
637
00:33:55,408 --> 00:33:58,537
And then if that met with
a modicum of success,
638
00:33:58,703 --> 00:34:00,288
and something of a name
was established,
639
00:34:00,455 --> 00:34:02,499
we could each risk
a work of fiction.
640
00:34:05,961 --> 00:34:08,380
I've toyed with writing
something about Brussels.
641
00:34:11,258 --> 00:34:14,594
I mean, I don't even know
if that's the etiquette, but...
642
00:34:14,761 --> 00:34:16,930
Perhaps I could write to a
publishing house and find out.
643
00:34:20,600 --> 00:34:23,144
Your poems are competent,
644
00:34:23,311 --> 00:34:25,438
and charming.
645
00:34:25,605 --> 00:34:27,440
And I'm no great poet myself.
646
00:34:27,607 --> 00:34:31,319
But Emily's contribution
could elevate
647
00:34:31,486 --> 00:34:35,156
a small volume into something...
648
00:34:35,323 --> 00:34:37,242
actually worth spending
a few shillings on.
649
00:34:42,706 --> 00:34:45,041
I feel sorry for her.
650
00:34:45,208 --> 00:34:46,501
Why?
651
00:34:48,753 --> 00:34:51,214
Same reason I feel sorry
for Branwell.
652
00:34:51,381 --> 00:34:53,133
So much is expected of her.
653
00:34:53,300 --> 00:34:55,176
Being the eldest.
And not even the eldest.
654
00:34:55,343 --> 00:34:57,220
By accident the eldest.
Bossiest.
655
00:34:57,387 --> 00:34:59,431
She was bossy when Maria
and Elizabeth were still alive,
656
00:34:59,598 --> 00:35:00,765
I remember it.
657
00:35:00,932 --> 00:35:03,059
Vividly.
658
00:35:03,226 --> 00:35:05,228
It's being so bossy
that's stunted her growth.
659
00:35:06,646 --> 00:35:08,023
She's ambitious.
660
00:35:08,189 --> 00:35:11,526
For all of us, and I can see
nothing wrong with that.
661
00:35:13,778 --> 00:35:17,907
(whispering): I realize some people
might think it's vulgar, but Emily,
662
00:35:18,074 --> 00:35:19,826
we were born writing.
663
00:35:19,993 --> 00:35:22,537
And if we're cautious,
if we're clever-- and we are--
664
00:35:22,704 --> 00:35:24,706
and if we disguise our real
selves and our sex...
665
00:35:24,873 --> 00:35:27,042
(loudly):
Right, that's done.
666
00:35:27,208 --> 00:35:28,001
Tabby!
667
00:35:28,168 --> 00:35:29,753
I'm off, down the hill.
668
00:35:32,505 --> 00:35:36,092
It's wonderful how quiet
they all think she is
669
00:35:36,259 --> 00:35:38,470
in the village,
and how loud she is at home.
670
00:35:39,929 --> 00:35:41,598
You can come with me
if you want.
671
00:35:45,477 --> 00:35:47,270
Have you ever thought
about writing something
672
00:35:47,437 --> 00:35:48,897
that's not Gondal?
673
00:35:49,064 --> 00:35:50,148
Something more.
674
00:35:50,315 --> 00:35:52,609
Not princesses
and emperors, more just...
675
00:35:52,776 --> 00:35:55,945
what happens
in the real world.
676
00:35:56,112 --> 00:35:58,156
You know when I worked
in Halifax?
677
00:35:58,323 --> 00:35:59,532
At that school at Law Hill.
678
00:35:59,699 --> 00:36:00,825
Yes.
679
00:36:00,992 --> 00:36:03,787
Miss Patchett that ran it,
she told me this tale,
680
00:36:03,953 --> 00:36:05,455
and I've often thought
it would make a story.
681
00:36:05,622 --> 00:36:06,539
A novel.
682
00:36:06,706 --> 00:36:08,124
What was it about?
683
00:36:08,291 --> 00:36:09,793
This man, this lad, Jack Sharp.
684
00:36:09,959 --> 00:36:10,543
Have I never told you this?
685
00:36:10,710 --> 00:36:11,961
It serves us well enough,
686
00:36:12,128 --> 00:36:14,005
but it's not an attractive
building, I know.
687
00:36:14,172 --> 00:36:16,132
It has a rather
curious history.
688
00:36:16,299 --> 00:36:17,967
It was built
out of spite, apparently.
689
00:36:18,134 --> 00:36:21,429
60 years ago by a man
called Jack Sharp.
690
00:36:21,596 --> 00:36:23,223
So, there's this family,
the Walkers.
691
00:36:23,390 --> 00:36:24,557
They own Walterclough Hall,
692
00:36:24,724 --> 00:36:26,226
this big house,
just above Halifax.
693
00:36:26,393 --> 00:36:28,269
It's been in the family
for generations.
694
00:36:28,436 --> 00:36:30,146
They're woolen manufacturers--
aren't they all?
695
00:36:30,313 --> 00:36:31,731
Anyway, John Walker has
four children,
696
00:36:31,898 --> 00:36:32,982
two boys and two girls,
697
00:36:33,149 --> 00:36:35,360
and he's adopted this nephew,
Jack Sharp.
698
00:36:35,527 --> 00:36:38,279
(thunder cracking loudly)
699
00:36:38,446 --> 00:36:39,989
Richard and John--
the two sons--
700
00:36:40,156 --> 00:36:41,783
were educated well,
and they ended up
701
00:36:41,950 --> 00:36:43,576
making their livings
in London.
702
00:36:43,743 --> 00:36:45,912
Jack stayed at home with
the girls-- Grace and Mary--
703
00:36:46,079 --> 00:36:48,415
and he was trained up to take
over the family business,
704
00:36:48,581 --> 00:36:50,583
which suited everyone,
because it seems
705
00:36:50,750 --> 00:36:52,752
he'd always been
old Mr. Walker's favorite,
706
00:36:52,919 --> 00:36:54,504
the truth be told.
707
00:36:54,671 --> 00:36:56,631
Then, when Richard,
the eldest son, dies
708
00:36:56,798 --> 00:36:58,925
in some tragic accident
somewhere, old Mr. Walker
709
00:36:59,092 --> 00:37:00,885
decides to leave the district
and he leaves Jack
710
00:37:01,052 --> 00:37:03,763
in charge of his business
and Walterclough Hall.
711
00:37:03,930 --> 00:37:07,684
Eventually, some years later,
old Mr. Walker himself dies,
712
00:37:07,851 --> 00:37:11,020
and the remaining son, John,
in London, inherits everything
713
00:37:11,187 --> 00:37:13,356
and gives Jack Sharp,
who he'd never liked,
714
00:37:13,523 --> 00:37:15,900
notice to vacate
the property forthwith.
715
00:37:16,067 --> 00:37:18,695
But, John Walker Jr.
has the law on his side,
716
00:37:18,862 --> 00:37:21,239
and after enough
wrangling in court,
717
00:37:21,406 --> 00:37:22,532
Jack Sharp has to vacate
the property
718
00:37:22,699 --> 00:37:23,783
whether he likes it or not.
719
00:37:23,950 --> 00:37:25,285
But not before
he's trashed the place
720
00:37:25,452 --> 00:37:27,203
and taken anything of value.
721
00:37:27,370 --> 00:37:28,455
Furniture...
722
00:37:28,621 --> 00:37:30,665
...the silver,
the plate, the linen.
723
00:37:30,832 --> 00:37:33,752
You can only imagine
what they all went through.
724
00:37:33,918 --> 00:37:35,587
The anger
and the bitterness.
725
00:37:35,754 --> 00:37:38,423
And then he built
his own home, a new house,
726
00:37:38,590 --> 00:37:40,175
here at Law Hill.
727
00:37:40,341 --> 00:37:43,094
EMILY: The spot chosen very
carefully, people believed,
728
00:37:43,261 --> 00:37:44,971
because it looks down
on Walterclough Hall.
729
00:37:45,138 --> 00:37:46,181
And then he filled it
with the stash
730
00:37:46,347 --> 00:37:47,640
he'd purloined from the Hall.
731
00:37:47,807 --> 00:37:49,642
Like he was goading John Walker
to come and fetch it.
732
00:37:49,809 --> 00:37:50,894
If he dared.
733
00:37:51,060 --> 00:37:52,353
And did he dare?
I doubt it.
734
00:37:52,520 --> 00:37:54,981
But, the worst thing
that Jack Sharp did.
735
00:37:55,148 --> 00:37:57,317
One of old Mr. Walker's
sisters had a son,
736
00:37:57,484 --> 00:37:59,277
grown up by then,
called Sam Stead.
737
00:37:59,444 --> 00:38:01,237
And Jack Sharp apprenticed him
in the trade,
738
00:38:01,404 --> 00:38:02,781
just like he himself
had been apprenticed
739
00:38:02,947 --> 00:38:04,073
by old Mr. Walker.
740
00:38:04,240 --> 00:38:07,410
And he cleverly,
calculatedly, bit-by-bit,
741
00:38:07,577 --> 00:38:10,663
indulged and degraded Sam Stead
with gambling and drink,
742
00:38:10,830 --> 00:38:12,874
and the lad was too feckless
to know any better.
743
00:38:13,041 --> 00:38:14,209
Why would you do that?
744
00:38:14,375 --> 00:38:16,961
He did it to cause
as much misery and humiliation
745
00:38:17,128 --> 00:38:18,421
to the Walkers
as he could.
746
00:38:18,588 --> 00:38:19,714
That's...
I know.
747
00:38:19,881 --> 00:38:21,007
All that anger.
748
00:38:21,174 --> 00:38:23,551
It's so rich.
749
00:38:25,637 --> 00:38:27,555
Anyway,
if we're writing novels,
750
00:38:27,722 --> 00:38:28,932
I imagine we'll need more paper.
751
00:38:30,642 --> 00:38:32,936
(shop door bells jangling)
752
00:38:33,102 --> 00:38:36,606
(tower bells pealing)
753
00:38:36,773 --> 00:38:38,775
Of course we're not going
to use our real names!
754
00:38:38,942 --> 00:38:40,235
But must they be men's names?
755
00:38:40,401 --> 00:38:41,528
When a man writes something,
756
00:38:41,694 --> 00:38:43,029
it's what he's written
that's judged.
757
00:38:43,196 --> 00:38:45,949
When a woman writes something,
it's her that's judged.
758
00:38:46,115 --> 00:38:50,078
We must select the poems
we want to use and then...
759
00:38:50,245 --> 00:38:53,540
Yes, if we're to be taken
seriously and judged fairly
760
00:38:53,706 --> 00:38:56,793
and make anything
resembling a profit,
761
00:38:56,960 --> 00:38:58,503
we must walk invisible.
762
00:38:58,670 --> 00:39:01,005
(bells ringing in the distance)
763
00:39:03,341 --> 00:39:06,511
What about names that are
neither men's nor women's?
764
00:39:06,678 --> 00:39:09,556
(bells ringing)
765
00:39:32,078 --> 00:39:34,414
(sheep bleating)
766
00:39:56,936 --> 00:39:58,313
CHARLOTTE:
Dear Ellen.
767
00:39:58,479 --> 00:40:00,273
I reached home
a little after 2:00
768
00:40:00,440 --> 00:40:02,275
all safe and right yesterday.
769
00:40:02,442 --> 00:40:04,861
Emily and Anne were gone
to Keighley to meet me.
770
00:40:05,028 --> 00:40:07,739
Unfortunately I had returned
by the old road
771
00:40:07,906 --> 00:40:11,492
while they were gone by the
new, and we missed each other.
772
00:40:26,507 --> 00:40:28,009
(knocking)
I'm back home.
773
00:40:29,469 --> 00:40:30,386
PATRICK:
Ah, Charlotte.
774
00:40:32,263 --> 00:40:33,473
Miss Brontë!
775
00:40:34,807 --> 00:40:35,892
Mr. Nicholls.
776
00:40:48,488 --> 00:40:52,200
I went into the room where
Branwell was, to speak to him.
777
00:40:52,367 --> 00:40:54,577
It was very forced work
to address him.
778
00:40:54,744 --> 00:40:57,163
I might have spared myself the
trouble as he took no notice...
779
00:40:57,330 --> 00:40:58,581
Branwell?
780
00:40:58,748 --> 00:40:59,832
...and made no reply.
781
00:40:59,999 --> 00:41:01,334
Branwell!
782
00:41:01,501 --> 00:41:02,585
He was stupefied.
783
00:41:11,636 --> 00:41:12,720
What's this?
784
00:41:12,887 --> 00:41:14,514
Branwell?
What's this?
785
00:41:14,681 --> 00:41:15,765
That's for you.
786
00:41:17,266 --> 00:41:19,018
I opened it by mistake.
787
00:41:19,185 --> 00:41:20,269
It said "Esquire."
788
00:41:20,436 --> 00:41:22,105
Give me that!
789
00:41:23,398 --> 00:41:25,149
Proof pages.
790
00:41:25,316 --> 00:41:27,235
How much are you paying
them for the privilege
791
00:41:27,402 --> 00:41:28,653
of being published?
792
00:41:28,820 --> 00:41:30,279
I assume you're
paying them.
793
00:41:30,446 --> 00:41:33,282
I assume you've all
clubbed together.
794
00:41:33,449 --> 00:41:36,828
I assume they're not
paying you, hm?
795
00:41:36,995 --> 00:41:39,330
You've been sick.
796
00:41:41,207 --> 00:41:43,001
(door closes)
797
00:41:43,167 --> 00:41:44,752
(chuckles)
798
00:41:44,919 --> 00:41:47,255
CHARLOTTE: I didn't confirm
or deny, I made no reply.
799
00:41:47,422 --> 00:41:49,340
EMILY: I don't care about him
knowing we're paying them,
800
00:41:49,507 --> 00:41:51,050
it's a means to an end
as far as I'm concerned.
801
00:41:51,217 --> 00:41:52,719
I care about him
talking to people about us.
802
00:41:52,885 --> 00:41:54,178
Where's he got
the money from anyway?
803
00:41:54,345 --> 00:41:56,014
To get into that state?
804
00:41:56,180 --> 00:41:57,640
He screwed a sovereign
out of Papa yesterday.
805
00:41:57,807 --> 00:41:59,642
He claimed to have some
pressing matter, and Papa said no.
806
00:41:59,809 --> 00:42:01,477
And the next thing you know
he's given it to him.
807
00:42:01,644 --> 00:42:03,771
God knows how or why,
and he's trotting off
808
00:42:03,938 --> 00:42:05,732
down the hill to get it changed
in the Black Bull.
809
00:42:05,898 --> 00:42:07,358
Perhaps when he's sober
he'll not even remember
810
00:42:07,525 --> 00:42:08,818
he's seen
our proof sheets.
811
00:42:08,985 --> 00:42:10,820
I'll write to Aylott and Jones
and ask them to address
812
00:42:10,987 --> 00:42:13,072
their correspondence
differently in future.
813
00:42:14,574 --> 00:42:15,742
Was he angry?
Branwell.
814
00:42:15,908 --> 00:42:16,993
CHARLOTTE:
What can we do?
815
00:42:17,160 --> 00:42:18,911
We can't include him,
the way he is now.
816
00:42:19,078 --> 00:42:20,204
He's unmanageable.
817
00:42:20,371 --> 00:42:21,831
We'd never get anything
agreed or done.
818
00:42:21,998 --> 00:42:23,291
And anyway,
why would "Northangerland"
819
00:42:23,458 --> 00:42:25,001
want to publish
with his sisters?
820
00:42:25,168 --> 00:42:26,127
Well, he certainly couldn't
afford
821
00:42:26,294 --> 00:42:27,295
to contribute to the costs.
822
00:42:27,462 --> 00:42:29,964
We're doing
the right thing, Anne.
823
00:42:30,131 --> 00:42:33,176
It's hard, it's tough,
but I'm sorry.
824
00:42:33,342 --> 00:42:34,427
He'd drag us down with him
if we let him.
825
00:42:38,097 --> 00:42:40,141
Right, come on, you big oaf.
826
00:42:40,308 --> 00:42:42,351
That way, shift.
827
00:42:42,518 --> 00:42:45,521
(birds chirping)
828
00:43:19,430 --> 00:43:23,017
(faint hammering)
829
00:43:40,535 --> 00:43:41,619
Hello,Joe.
830
00:43:43,955 --> 00:43:45,039
Well, I never.
831
00:43:46,541 --> 00:43:47,875
Eh?
832
00:43:48,042 --> 00:43:49,127
(laughing)
833
00:44:04,308 --> 00:44:05,393
How you doing, lad?
834
00:44:05,560 --> 00:44:10,148
I've resolved this morning
to keep myself busy.
835
00:44:10,314 --> 00:44:11,399
Good.
836
00:44:13,317 --> 00:44:15,027
Good!
837
00:44:15,194 --> 00:44:17,363
Me too.
838
00:44:17,530 --> 00:44:19,073
(laughs)
839
00:44:19,240 --> 00:44:21,909
I thought I would go and see
John Frobisher.
840
00:44:22,076 --> 00:44:23,995
I thought I might write
something to set to music.
841
00:44:24,162 --> 00:44:25,288
And he'd be the man.
842
00:44:25,454 --> 00:44:28,082
He is still here, isn't he,
at the church?
843
00:44:28,249 --> 00:44:29,667
So far as I know, yeah.
844
00:44:29,834 --> 00:44:32,503
Have you not thought any more
about going abroad?
845
00:44:32,670 --> 00:44:35,006
Not...
no.
846
00:44:36,757 --> 00:44:41,179
I haven't seen any vacancies,
at least nothing, you know...
847
00:44:43,973 --> 00:44:46,017
Not with the way things are
at the moment.
848
00:44:48,311 --> 00:44:50,646
How are things at home?
849
00:44:54,358 --> 00:44:55,818
It's like living with people
who don't speak
850
00:44:55,985 --> 00:44:59,197
the same language as I do.
851
00:44:59,363 --> 00:45:00,489
Honestly, Joe.
852
00:45:00,656 --> 00:45:02,950
I could be with some tribe
from some far-flung corner
853
00:45:03,117 --> 00:45:06,454
of the globe, for all I have
in common with them.
854
00:45:06,621 --> 00:45:10,208
They despise me,
and I...
855
00:45:10,374 --> 00:45:11,709
I only live there
856
00:45:11,876 --> 00:45:13,711
because I'm such
a fucking pauper.
857
00:45:15,546 --> 00:45:19,258
They need to get married,
those three.
858
00:45:19,425 --> 00:45:21,761
Only who'd have them?
859
00:45:23,679 --> 00:45:26,557
Who'd have any of us?
860
00:45:26,724 --> 00:45:30,311
What a ridiculous set
we've become.
861
00:45:33,022 --> 00:45:36,609
And we used to be quite
a nice little family.
862
00:45:47,119 --> 00:45:50,122
She... she does love me,
you know, Joe.
863
00:45:50,289 --> 00:45:51,374
Lydia.
864
00:45:53,584 --> 00:45:57,171
Yeah, well, you know,
I don't know.
865
00:45:59,882 --> 00:46:01,842
I wasn't there,
I can't say.
866
00:46:03,970 --> 00:46:08,724
I know everyone thinks I'm...
God knows.
867
00:46:08,891 --> 00:46:11,811
But if you saw her,
if only for a moment,
868
00:46:11,978 --> 00:46:13,271
you'd get it, you'd see.
869
00:46:13,437 --> 00:46:15,314
What would I see?
870
00:46:15,481 --> 00:46:18,776
That she's the kind of woman
that can change a man's life.
871
00:46:18,943 --> 00:46:20,903
His whole... everything.
872
00:46:21,070 --> 00:46:22,905
You've got to look
forward though, eh?
873
00:46:23,072 --> 00:46:25,157
Not back.
874
00:46:25,324 --> 00:46:27,660
We've talked about this.
875
00:46:31,330 --> 00:46:33,457
Am I boring you, Leyland?
876
00:46:33,624 --> 00:46:35,960
No, lad, no,
you're not boring me.
877
00:46:40,631 --> 00:46:41,882
I worry that
you're kidding yourself.
878
00:46:42,591 --> 00:46:44,427
Eh?
879
00:46:44,593 --> 00:46:46,804
A woman her age,
in her position.
880
00:46:52,643 --> 00:46:54,353
My only hope is that
he'll be dead soon
881
00:46:54,520 --> 00:46:56,605
and I'll be asked back.
882
00:47:09,994 --> 00:47:11,704
Hello.
883
00:47:19,754 --> 00:47:20,838
Hello.
884
00:47:27,762 --> 00:47:30,014
Look.
885
00:47:30,181 --> 00:47:31,265
I know.
886
00:47:38,356 --> 00:47:40,691
(grunts)
887
00:47:43,235 --> 00:47:46,822
(dogs barking)
888
00:47:48,574 --> 00:47:49,658
(sighs)
889
00:47:49,825 --> 00:47:51,494
It's beautiful.
890
00:47:51,660 --> 00:47:54,789
The same moon that's shone down
since we were children.
891
00:47:54,955 --> 00:47:57,541
Since our ancestors
were children.
892
00:47:57,708 --> 00:48:00,044
We're so tiny really.
893
00:48:02,254 --> 00:48:04,632
Aren't we?
894
00:48:04,799 --> 00:48:08,260
So unimportant.
895
00:48:08,427 --> 00:48:11,889
All of us.
896
00:48:12,056 --> 00:48:13,974
That's right.
897
00:48:14,141 --> 00:48:17,728
(barking continues)
898
00:48:21,023 --> 00:48:22,108
Bloody dogs.
899
00:48:22,274 --> 00:48:23,818
(dogs barking)
900
00:48:23,984 --> 00:48:27,613
(howling)
901
00:48:28,406 --> 00:48:30,157
(howling)
902
00:48:30,324 --> 00:48:33,244
(both howling)
903
00:48:33,411 --> 00:48:35,704
(dogs barking louder)
904
00:48:35,871 --> 00:48:37,289
(laughing)
905
00:48:37,456 --> 00:48:39,333
(howling)
906
00:48:39,500 --> 00:48:41,752
(dogs barking loudly)
907
00:48:41,919 --> 00:48:45,047
(howling, laughing)
908
00:48:45,214 --> 00:48:47,550
(birds chirping)
909
00:49:01,897 --> 00:49:04,233
(baby crying)
910
00:49:09,321 --> 00:49:11,991
(cow mooing)
911
00:49:13,200 --> 00:49:15,536
(panting)
912
00:49:20,207 --> 00:49:21,876
There's a fella in Black Bull
looking for thee.
913
00:49:22,042 --> 00:49:23,127
Who?
914
00:49:23,294 --> 00:49:25,045
He says he's from Thorp Green.
915
00:49:28,174 --> 00:49:29,258
Who?
916
00:49:32,344 --> 00:49:33,429
I'm gonna get my coat.
917
00:49:35,931 --> 00:49:39,518
(various farm animals stirring)
918
00:49:46,150 --> 00:49:47,234
Shift!
919
00:49:51,322 --> 00:49:53,657
(dog barking)
920
00:49:56,535 --> 00:49:57,828
There's a fellow
looking for me?
921
00:49:57,995 --> 00:49:59,163
Aye, he's through there.
922
00:50:02,666 --> 00:50:04,001
Mr. Brontë.
923
00:50:06,045 --> 00:50:07,129
Someone's dead.
924
00:50:07,296 --> 00:50:09,423
Mr. Robinson.
925
00:50:11,926 --> 00:50:14,929
He passed away three weeks
this last Tuesday.
926
00:50:15,095 --> 00:50:16,514
Did you not know?
927
00:50:17,890 --> 00:50:20,226
No, how could I?
928
00:50:20,392 --> 00:50:22,686
Well, it's been in the papers.
929
00:50:24,480 --> 00:50:25,564
We don't get
the York papers.
930
00:50:47,962 --> 00:50:52,216
You're advised...
to stay away.
931
00:51:00,307 --> 00:51:03,894
Does she not...
want me to go to her?
932
00:51:04,061 --> 00:51:05,145
(sighs)
933
00:51:07,147 --> 00:51:08,232
She didn't say that.
934
00:51:08,399 --> 00:51:10,943
No, it isn't her.
935
00:51:11,110 --> 00:51:13,737
It's Mr. Evans.
936
00:51:13,904 --> 00:51:15,698
One of the trustees
of Mr. Robinson's will.
937
00:51:17,992 --> 00:51:19,451
Apparently...
938
00:51:19,618 --> 00:51:21,328
he's said if he sees you,
he'll shoot you.
939
00:51:23,831 --> 00:51:24,915
Did he send you?
940
00:51:25,082 --> 00:51:27,084
No. No.
941
00:51:27,251 --> 00:51:28,335
She did.
942
00:51:30,462 --> 00:51:33,299
She was concerned
you might turn up and...
943
00:51:33,465 --> 00:51:37,261
Mr. Evans might feel obliged
to do as he's threatened.
944
00:51:39,638 --> 00:51:42,641
But as well as that,
you should know,
945
00:51:42,808 --> 00:51:45,477
by the terms of the will,
946
00:51:45,644 --> 00:51:49,857
that if she marries again,
she'll forfeit any right
947
00:51:50,024 --> 00:51:53,068
to her husband's fortune.
948
00:51:53,235 --> 00:51:55,029
What?
949
00:51:55,195 --> 00:51:57,114
Every penny.
950
00:51:57,281 --> 00:52:00,159
And the house.
951
00:52:03,954 --> 00:52:05,039
She, um...
952
00:52:15,841 --> 00:52:19,928
She asked me not to tell you
how wretched she is.
953
00:52:20,095 --> 00:52:23,140
You'd not recognize her,
Mr. Brontë.
954
00:52:23,307 --> 00:52:25,100
She's worn herself out
these past few months
955
00:52:25,267 --> 00:52:27,269
in attendance upon him.
956
00:52:27,436 --> 00:52:29,355
And then in the last few days
before his death
957
00:52:29,521 --> 00:52:31,315
his manner was so mild.
958
00:52:31,482 --> 00:52:36,320
So... conciliatory.
959
00:52:38,572 --> 00:52:42,117
It's a pity to see her,
kneeling at her prayers.
960
00:52:42,284 --> 00:52:44,787
In tears.
961
00:52:44,953 --> 00:52:46,288
I suppose
we can only guess
962
00:52:46,455 --> 00:52:50,042
at what torments of conscience
she might be going through.
963
00:52:52,711 --> 00:52:53,879
Now.
964
00:52:58,592 --> 00:52:59,802
But...
965
00:52:59,968 --> 00:53:01,679
she sent you.
966
00:53:01,845 --> 00:53:04,181
Mm.
967
00:53:05,808 --> 00:53:09,770
To beg you to think
of your own safety, Mr. Brontë.
968
00:53:12,106 --> 00:53:14,191
And her sanity.
969
00:53:14,358 --> 00:53:21,115
Which-- below stairs--
we fear hangs by a thread.
970
00:53:23,575 --> 00:53:27,162
I don't give a damn
about my own safety.
971
00:53:28,706 --> 00:53:30,958
No.
972
00:53:31,125 --> 00:53:33,460
But thing is...
973
00:53:37,881 --> 00:53:41,468
It's never going to happen,
Mr. Brontë.
974
00:53:43,095 --> 00:53:44,596
Do you understand?
975
00:53:51,687 --> 00:53:54,022
You're advised to stay away.
976
00:54:20,132 --> 00:54:22,760
BOY:
Mr. Brown!
977
00:54:22,926 --> 00:54:24,636
Mr. Brown!
978
00:54:24,803 --> 00:54:25,888
Mr. Brown!
979
00:54:26,054 --> 00:54:27,139
What do you want,
you little bugger?
980
00:54:27,306 --> 00:54:28,390
You've to come!
981
00:54:28,557 --> 00:54:29,725
Mr. Thomas at Black Bull
says you've to come!
982
00:54:37,900 --> 00:54:39,193
Now what?
983
00:54:39,359 --> 00:54:41,361
God knows.
There were a fella here.
984
00:54:41,528 --> 00:54:42,362
Paddy? Come on, lad.
985
00:54:42,529 --> 00:54:43,781
I thought I best
send for ya.
986
00:54:43,947 --> 00:54:46,116
What's up?
State he's in.
987
00:54:46,283 --> 00:54:47,367
No, you've done right.
988
00:54:47,534 --> 00:54:48,619
Come on, lad.
989
00:54:48,786 --> 00:54:50,245
(sniffles)
990
00:54:50,412 --> 00:54:52,664
Come on, you're all right.
991
00:54:52,831 --> 00:54:54,041
(weeping)
992
00:54:54,208 --> 00:54:56,794
What I did...
993
00:54:56,960 --> 00:54:58,086
You're just tired.
994
00:54:58,253 --> 00:54:59,922
Nothing I do works.
995
00:55:00,088 --> 00:55:02,216
Hey, let's get you home.
996
00:55:05,886 --> 00:55:07,095
Why are we going up here?
997
00:55:07,262 --> 00:55:09,306
It's where you live.
998
00:55:09,473 --> 00:55:12,726
I don't want to go home,
I don't wanna go home.
999
00:55:12,893 --> 00:55:15,562
Well, where do you
want to go, then?
1000
00:55:15,729 --> 00:55:18,106
Keighley.
1001
00:55:18,273 --> 00:55:20,859
I think meself you'd
be better off at home.
1002
00:55:21,026 --> 00:55:22,945
No, I need to go
to Thorp Green, John.
1003
00:55:23,111 --> 00:55:24,530
I need to go to Thorp Green.
1004
00:55:24,696 --> 00:55:26,657
Fair enough,
but not just now,
1005
00:55:26,824 --> 00:55:28,283
not today,
not in this state.
1006
00:55:28,450 --> 00:55:29,952
Yes, in this state.
1007
00:55:30,118 --> 00:55:31,495
This is the right state.
1008
00:55:31,662 --> 00:55:34,873
Well, you can,
I can't, obviously.
1009
00:55:35,040 --> 00:55:36,708
It's 2:00 in the afternoon.
1010
00:55:36,875 --> 00:55:38,252
I have to get to work.
1011
00:55:39,753 --> 00:55:41,713
Ah, Mr. Nicholls.
1012
00:55:41,880 --> 00:55:44,967
He's... he's had a bad do.
1013
00:55:45,133 --> 00:55:46,927
(straining):
He's had a bit of bad news.
1014
00:55:51,515 --> 00:55:52,850
Down you go.
1015
00:56:00,023 --> 00:56:03,277
(grunting)
1016
00:56:03,443 --> 00:56:04,611
(metal clangs)
1017
00:56:04,778 --> 00:56:06,947
Careful.
1018
00:56:07,114 --> 00:56:08,824
(crying)
1019
00:56:08,991 --> 00:56:10,075
Calm down.
1020
00:56:10,242 --> 00:56:11,326
(crying):
Lay off me.
1021
00:56:11,493 --> 00:56:12,578
Please,
keep your voice down.
1022
00:56:12,744 --> 00:56:14,496
Shut up, I hate you!
1023
00:56:14,663 --> 00:56:19,376
(Branwell shouting downstairs)
1024
00:56:19,543 --> 00:56:21,003
Get your hands off me!
Calm down.
1025
00:56:21,169 --> 00:56:22,296
Don't tell me to calm down.
1026
00:56:22,462 --> 00:56:24,673
I don't want you
to tell me anything.
1027
00:56:24,840 --> 00:56:27,092
My house!
1028
00:56:27,259 --> 00:56:29,553
Nothing wrong with me.
1029
00:56:32,556 --> 00:56:36,768
Look at them, looking at me!
1030
00:56:36,935 --> 00:56:40,188
They're always
looking at me!
1031
00:56:40,355 --> 00:56:43,775
With your stupid, empty faces!
1032
00:56:43,942 --> 00:56:45,527
Just please stop looking at me!
1033
00:56:45,694 --> 00:56:47,654
Just stop.
1034
00:56:47,821 --> 00:56:50,949
(Branwell sniffles)
1035
00:56:53,535 --> 00:56:55,662
(crying, laughing):
And him!
1036
00:56:59,166 --> 00:57:01,251
What do you want?
1037
00:57:01,418 --> 00:57:03,462
You've had everything!
1038
00:57:03,629 --> 00:57:06,173
You've had everything
you're getting!
1039
00:57:06,340 --> 00:57:07,758
Will you just stop
1040
00:57:07,925 --> 00:57:10,260
shouting at me
all the time!
1041
00:57:13,096 --> 00:57:14,514
I hate you!
1042
00:57:16,600 --> 00:57:21,438
(whimpering and wailing)
1043
00:57:23,732 --> 00:57:24,858
(sniffles)
1044
00:57:26,401 --> 00:57:29,196
BROWN: Come on
upstairs, have a lie down.
1045
00:57:29,363 --> 00:57:31,865
Have a few
knock-out drops, eh?
1046
00:57:32,032 --> 00:57:35,243
(exhaling)
1047
00:57:35,410 --> 00:57:36,620
(groaning)
1048
00:57:36,787 --> 00:57:37,955
Feel sick.
1049
00:57:38,121 --> 00:57:39,206
Come on.
1050
00:57:39,373 --> 00:57:41,959
You heard him,
up, lift me up.
1051
00:57:44,002 --> 00:57:45,295
BRANWELL:
I can do it.
1052
00:57:48,590 --> 00:57:50,926
(grunting)
1053
00:57:58,767 --> 00:57:59,685
Sorry.
1054
00:57:59,851 --> 00:58:01,019
Sorry.
1055
00:58:03,897 --> 00:58:05,107
(door closes)
1056
00:58:13,991 --> 00:58:16,118
CHARLOTTE:
Dear Ellen.
1057
00:58:16,284 --> 00:58:19,162
We have been somewhat more
harassed than usual lately.
1058
00:58:19,329 --> 00:58:21,957
The death of Mr. Robinson has
served Branwell for a pretext
1059
00:58:22,124 --> 00:58:24,501
to throw all about him
into hubbub and confusion.
1060
00:58:24,668 --> 00:58:27,546
He has become intolerable.
1061
00:58:27,713 --> 00:58:30,048
To Papa he allows rest
neither day nor night
1062
00:58:30,215 --> 00:58:32,926
and he is continually
screwing money out of him,
1063
00:58:33,093 --> 00:58:34,636
sometimes threatening
that he'll kill himself
1064
00:58:34,803 --> 00:58:37,139
if it's withheld from him.
1065
00:58:39,808 --> 00:58:41,018
(doorbell rings)
1066
00:58:41,184 --> 00:58:46,023
(Branwell and Patrick
arguing nearby, indistinct)
1067
00:58:46,189 --> 00:58:47,149
Morning, Miss Brontë.
1068
00:58:47,315 --> 00:58:49,317
Thank you.
1069
00:58:49,484 --> 00:58:52,863
(nearby arguing continues)
1070
00:58:56,825 --> 00:58:58,493
CHARLOTTE: He says Mrs.
Robinson is now insane,
1071
00:58:58,660 --> 00:59:00,328
that her mind
is a complete wreck,
1072
00:59:00,495 --> 00:59:03,331
owing to remorse for her
conduct towards Mr. Robinson,
1073
00:59:03,498 --> 00:59:05,667
whose end it appears was
hastened by distress of mind,
1074
00:59:05,834 --> 00:59:09,880
and grief for having lost him.
1075
00:59:10,047 --> 00:59:12,758
I do not know how much
to believe of what he says.
1076
00:59:12,924 --> 00:59:14,718
He now declares
that he neither can nor will
1077
00:59:14,885 --> 00:59:18,096
do anything for himself.
1078
00:59:18,263 --> 00:59:19,890
Good situations have been
offered more than once,
1079
00:59:20,057 --> 00:59:21,141
For which by a fortnight's work
1080
00:59:21,308 --> 00:59:23,435
he might have
qualified himself,
1081
00:59:23,602 --> 00:59:26,646
but he will do nothing except
drink and make us all wretched.
1082
00:59:26,813 --> 00:59:29,399
(shouting escalates)
1083
00:59:32,986 --> 00:59:34,237
PATRICK:
Not for you.
1084
00:59:34,404 --> 00:59:35,947
I beg you to recognize
1085
00:59:36,114 --> 00:59:38,200
that you are ill.
1086
00:59:45,332 --> 00:59:46,708
(whispering):
Two reviews.
1087
00:59:46,875 --> 00:59:48,919
One from the Critic,
one from the Athenaeum.
1088
00:59:49,086 --> 00:59:51,463
Both anonymous,
but both really...
1089
00:59:51,630 --> 00:59:52,714
Really quite good.
1090
00:59:52,881 --> 00:59:55,342
Especially about you.
1091
00:59:55,509 --> 00:59:57,844
" . . . Refreshing,
vigorous poetry--
1092
00:59:58,011 --> 01:00:00,222
"no sickly affectations,
no namby-pamby,
1093
01:00:00,388 --> 01:00:03,975
no tedious imitations
of familiar strains."
1094
01:00:08,355 --> 01:00:10,690
Are they still fighting?
1095
01:00:15,112 --> 01:00:17,114
Are you going
to be all right?
1096
01:00:17,280 --> 01:00:19,157
When I go to Manchester
with Papa?
1097
01:00:19,324 --> 01:00:21,493
It's only three weeks.
1098
01:00:21,660 --> 01:00:23,161
I'm more concerned
about when he comes back.
1099
01:00:23,328 --> 01:00:24,412
He'll need rest
and quiet.
1100
01:00:24,579 --> 01:00:25,705
Not...
1101
01:00:25,872 --> 01:00:26,957
Oh, did you get
what you wanted?
1102
01:00:27,124 --> 01:00:28,208
Yeah! You!
1103
01:00:28,375 --> 01:00:29,459
Are you proud
of yourself? Eh?
1104
01:00:29,626 --> 01:00:30,919
Wangling money
out of a blind man?
1105
01:00:31,086 --> 01:00:32,170
A man practically
in his seventies!
1106
01:00:32,337 --> 01:00:34,297
Fuck off.
Hey!
1107
01:00:34,464 --> 01:00:35,882
Come back here
and say that!
1108
01:00:36,049 --> 01:00:36,842
Yeah, 90 on,
have a go.
1109
01:00:37,008 --> 01:00:37,759
See what happens!
1110
01:00:37,926 --> 01:00:38,718
I haven't time.
1111
01:00:38,885 --> 01:00:41,471
No, just the blind
and the elderly then, is it?
1112
01:00:41,638 --> 01:00:43,265
Otherwise I would.
1113
01:00:43,431 --> 01:00:45,225
Of course you would.
1114
01:01:11,168 --> 01:01:12,252
(door opens)
1115
01:01:16,548 --> 01:01:17,632
It's nothing.
1116
01:01:17,799 --> 01:01:18,884
Did he just hit you?
1117
01:01:21,720 --> 01:01:24,389
Don't make a fuss.
1118
01:01:35,859 --> 01:01:37,777
(whispering): I am still
aiming to get my story finished
1119
01:01:37,944 --> 01:01:40,030
by the end of this week.
1120
01:01:40,197 --> 01:01:43,992
There's a handful of passages
I'd like to look at again,
1121
01:01:44,159 --> 01:01:46,411
but then, depending on where
you and Anne are with yours...
1122
01:01:46,578 --> 01:01:48,038
Oh, The Professor's
finished.
1123
01:01:48,205 --> 01:01:51,833
As much as it ever will be.
1124
01:01:52,000 --> 01:01:54,294
Perhaps we could aim
to get them off to a publisher
1125
01:01:54,461 --> 01:01:56,379
before you set off
for Manchester.
78162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.