Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:06,400
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:24,000 --> 00:00:25,190
- Good evening
3
00:00:25,230 --> 00:00:28,710
and welcome to "The
Alfred Hitchcock Hour."
4
00:00:28,760 --> 00:00:32,280
With trailer camps springing
up at every corner,
5
00:00:32,320 --> 00:00:35,110
and all America taking to the
road,
6
00:00:35,150 --> 00:00:37,320
I thought you might be
interested in this.
7
00:00:37,350 --> 00:00:39,600
The latest in trailers.
8
00:00:39,640 --> 00:00:43,350
This model is a superb gasoline
saver.
9
00:00:43,390 --> 00:00:47,000
For it comes complete
with this lovely violin,
10
00:00:47,030 --> 00:00:48,670
a set of earrings,
11
00:00:48,710 --> 00:00:51,560
and two stolen horses.
12
00:00:51,600 --> 00:00:54,520
I see it is time for
you to face the music.
13
00:00:54,560 --> 00:00:55,880
Here it is.
14
00:00:55,920 --> 00:00:58,790
After which we shall view
tonight's story.
15
00:01:26,120 --> 00:01:29,070
(waves crashing)
16
00:01:34,640 --> 00:01:36,310
- Why didn't Daddy come today?
17
00:01:36,350 --> 00:01:39,070
He was gonna teach me
how to swim underwater.
18
00:01:39,120 --> 00:01:40,040
- Daddy couldn't, darling.
19
00:01:40,070 --> 00:01:41,870
He had to talk to some parents.
20
00:01:41,920 --> 00:01:43,680
- It's vacation time, isn't it?
21
00:01:45,230 --> 00:01:46,350
- I know.
22
00:01:46,400 --> 00:01:47,870
But Daddy always has
to think of next term.
23
00:01:47,920 --> 00:01:49,000
These parents might send their
son
24
00:01:49,040 --> 00:01:50,590
to another school.
25
00:01:50,640 --> 00:01:52,280
- I wish he could see my castle.
26
00:01:53,070 --> 00:01:55,150
- It's a beautiful castle.
27
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
And it's a beautiful day.
28
00:01:57,790 --> 00:01:59,640
We have the whole beach to
ourselves.
29
00:02:00,790 --> 00:02:02,680
- No we don't.
30
00:02:02,710 --> 00:02:04,000
There's a man out there.
31
00:02:05,230 --> 00:02:06,070
- A man?
32
00:02:07,070 --> 00:02:08,870
- Yeah, out there.
33
00:02:08,910 --> 00:02:10,560
- Well, he has some nerve.
34
00:02:10,590 --> 00:02:13,310
I thought I had the whole
Pacific Ocean reserved today.
35
00:02:13,360 --> 00:02:15,430
- Mom, can I go in the water
once more?
36
00:02:16,520 --> 00:02:17,590
- All right, Tony.
37
00:02:17,630 --> 00:02:19,310
But be sure to stay in the
shallow part.
38
00:02:19,360 --> 00:02:20,030
- Okay.
39
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
Toss me my ball.
40
00:02:57,310 --> 00:02:58,710
- Tony!
41
00:02:58,750 --> 00:03:00,680
Tony, you're much too far out!
42
00:03:03,560 --> 00:03:04,870
Tony!
43
00:03:04,910 --> 00:03:06,590
Tony, come back now!
44
00:03:06,630 --> 00:03:07,470
- Mom!
45
00:03:09,240 --> 00:03:09,870
Mom!
46
00:03:09,910 --> 00:03:11,630
Mom!
- Tony!
47
00:03:11,680 --> 00:03:12,520
Tony!
48
00:03:12,910 --> 00:03:15,430
Tony!
49
00:03:15,470 --> 00:03:16,310
- Mom!
50
00:03:18,520 --> 00:03:19,800
- Tony!
51
00:03:19,840 --> 00:03:21,190
- Go back!
52
00:03:21,240 --> 00:03:21,870
Go back!
53
00:03:21,910 --> 00:03:23,150
I'll get him!
54
00:03:27,750 --> 00:03:30,310
- Mom!
55
00:03:30,360 --> 00:03:30,710
Mommy!
56
00:03:30,750 --> 00:03:32,800
Mommy!
57
00:03:32,840 --> 00:03:33,710
- Oh Tony!
58
00:03:35,470 --> 00:03:36,310
- Mom!
59
00:03:38,910 --> 00:03:40,240
Mom!
60
00:03:40,280 --> 00:03:41,120
Mom!
61
00:03:43,910 --> 00:03:45,000
Mom!
62
00:04:03,910 --> 00:04:06,750
(Sally gasping)
63
00:04:06,800 --> 00:04:09,280
- He's all right.
64
00:04:16,680 --> 00:04:18,000
He's all right.
65
00:04:18,040 --> 00:04:19,630
He's all right.
66
00:04:19,680 --> 00:04:20,800
- I don't know how to thank you.
67
00:04:20,830 --> 00:04:23,000
- Please don't even try.
68
00:04:23,040 --> 00:04:24,560
- Oh Tony, I don't know whether
69
00:04:24,600 --> 00:04:26,480
I should hug you or spank you.
70
00:04:26,510 --> 00:04:28,510
- Right now I think you'd better
dry him.
71
00:04:28,560 --> 00:04:30,270
I'll be right back.
72
00:04:30,310 --> 00:04:31,750
(Sally crying)
73
00:04:31,800 --> 00:04:32,800
- Oh Tony.
74
00:04:32,830 --> 00:04:35,920
Are you (coughs) cold, dear?
75
00:04:35,950 --> 00:04:37,040
- Plenty.
76
00:04:40,720 --> 00:04:41,510
- How you doing?
77
00:04:42,950 --> 00:04:43,920
What were you trying to do,
78
00:04:43,950 --> 00:04:45,000
swim to Hawaii?
79
00:04:45,040 --> 00:04:47,070
- I told him to stay near the
shore.
80
00:04:47,950 --> 00:04:49,480
Oh, I'm very grateful.
81
00:04:49,510 --> 00:04:51,040
I can't swim.
82
00:04:51,070 --> 00:04:52,040
If you hadn't been there--
83
00:04:52,070 --> 00:04:53,360
- Oh, I'm only glad I could
help.
84
00:04:54,040 --> 00:04:56,160
- I'm Sally Mitchell
85
00:04:56,190 --> 00:04:57,480
and this awful boy's Tony,
86
00:04:57,510 --> 00:04:59,800
though I don't know if you
should even talk to him.
87
00:04:59,830 --> 00:05:00,680
- Hi Tony.
88
00:05:00,720 --> 00:05:01,600
- Hi.
89
00:05:02,630 --> 00:05:03,390
- Say, you're cold, aren't you?
90
00:05:03,430 --> 00:05:04,480
- Yes, I am rather.
91
00:05:05,390 --> 00:05:07,390
- Well it's a natural reaction.
92
00:05:07,430 --> 00:05:08,480
- Thank you.
93
00:05:08,510 --> 00:05:10,560
- I recommend an old Air Force
remedy.
94
00:05:10,600 --> 00:05:11,270
Slip out of that wet suit
95
00:05:11,310 --> 00:05:12,720
and into a dry martini.
96
00:05:14,240 --> 00:05:16,920
- I think I'd just assume
soaking in a long, hot bath.
97
00:05:16,950 --> 00:05:17,920
- Are we going home?
98
00:05:17,950 --> 00:05:19,120
- Yes.
99
00:05:19,160 --> 00:05:20,040
- Well, let me help you with
your things.
100
00:05:20,070 --> 00:05:21,160
- Oh, thanks.
101
00:05:27,830 --> 00:05:30,070
- Here you are, Colonel.
102
00:05:32,310 --> 00:05:33,750
There you go.
103
00:05:33,800 --> 00:05:35,360
- Here Tony.
104
00:05:35,390 --> 00:05:37,360
Would you hand me my shoes,
dear, please?
105
00:05:37,390 --> 00:05:38,430
- Here, let me take those
things.
106
00:05:38,480 --> 00:05:39,680
- Oh, thank you.
107
00:05:39,720 --> 00:05:40,600
Thanks.
108
00:05:42,510 --> 00:05:44,510
Didn't you bring your car?
109
00:05:44,560 --> 00:05:45,800
- I'm afraid I couldn't.
110
00:05:45,830 --> 00:05:47,040
I haven't got one.
111
00:05:47,070 --> 00:05:48,270
- [Sally] Oh, do you have far to
go?
112
00:05:48,310 --> 00:05:49,750
- I'm staying at the Edgewater.
113
00:05:49,800 --> 00:05:51,070
- Please let me drive you.
114
00:05:51,120 --> 00:05:51,950
- Oh no, no, no.
115
00:05:52,000 --> 00:05:53,270
You need that hot bath.
116
00:05:53,310 --> 00:05:55,950
Besides, I could still get
a couple hours more sun.
117
00:05:56,000 --> 00:05:56,920
- Are you sure?
118
00:05:56,950 --> 00:05:58,040
- Positive.
119
00:06:02,000 --> 00:06:03,950
Hey Tony, you stay out of
deep water now, you hear?
120
00:06:04,000 --> 00:06:05,070
- [Tony] Okay.
121
00:06:08,430 --> 00:06:10,360
- I don't know what's the matter
with me.
122
00:06:10,390 --> 00:06:11,800
I can't just drive out of your
life
123
00:06:11,830 --> 00:06:13,070
after what you've done.
124
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
- [Ray] You said thanks.
125
00:06:14,160 --> 00:06:15,390
That's all that's necessary.
126
00:06:15,430 --> 00:06:16,750
- No, it isn't.
127
00:06:16,800 --> 00:06:18,750
My husband will want to
meet you and talk with you.
128
00:06:18,800 --> 00:06:21,430
Perhaps you could have dinner
with us tomorrow night?
129
00:06:21,480 --> 00:06:22,270
- All right, thanks.
130
00:06:22,310 --> 00:06:23,480
I'd love to.
131
00:06:23,510 --> 00:06:24,830
- We'll pick you up at
the Edgewater at 7:00.
132
00:06:24,870 --> 00:06:25,680
- [Ray] Fine.
133
00:06:25,720 --> 00:06:26,560
- Oh!
134
00:06:26,600 --> 00:06:27,720
(laughs)
135
00:06:27,750 --> 00:06:29,310
Wait a minute, I don't
even know your name.
136
00:06:29,360 --> 00:06:30,430
- Roscoe.
137
00:06:30,480 --> 00:06:31,310
Ray Roscoe.
138
00:06:36,750 --> 00:06:40,430
(gentle instrumental music)
139
00:06:55,600 --> 00:06:56,390
I guess the trouble is
140
00:06:56,430 --> 00:06:57,830
I began to take that
141
00:06:57,870 --> 00:07:00,270
off we go into the wild blue
yonder stuff too seriously.
142
00:07:00,310 --> 00:07:01,870
Especially the off we go part.
143
00:07:01,920 --> 00:07:03,510
Made me restless.
144
00:07:03,560 --> 00:07:04,720
Thank you.
145
00:07:04,750 --> 00:07:06,430
Anyway, I couldn't see
staying in the Air Force
146
00:07:06,480 --> 00:07:08,750
until I was too old to do
anything else.
147
00:07:08,800 --> 00:07:10,830
- So you quit after 12 years
service?
148
00:07:10,870 --> 00:07:11,750
Takes a lot of courage
149
00:07:11,800 --> 00:07:13,190
to make a decision like that.
150
00:07:13,240 --> 00:07:15,560
- I can't say that I've ever
regretted one minute of it.
151
00:07:15,600 --> 00:07:16,950
But then I've only been out
three weeks.
152
00:07:17,000 --> 00:07:18,430
(Sally and John laugh)
153
00:07:18,480 --> 00:07:20,360
- Well, what are you gonna do
now?
154
00:07:20,390 --> 00:07:21,480
- No, thanks.
155
00:07:21,510 --> 00:07:23,510
I'm looking for a little place
of my own.
156
00:07:23,560 --> 00:07:25,480
Somewhere where I can
sit on the front porch
157
00:07:25,510 --> 00:07:26,680
and prop my feet up
158
00:07:26,720 --> 00:07:29,360
and watch the oranges
drop out of the trees.
159
00:07:29,390 --> 00:07:32,720
- John, aren't the Richardson's
in the orange business?
160
00:07:32,750 --> 00:07:35,480
- Yes, they own one of the
largest grows in the county.
161
00:07:35,510 --> 00:07:37,270
They oughta know if
there's any land for sale.
162
00:07:37,310 --> 00:07:38,830
- Well it'll have to
be a pretty small piece
163
00:07:38,870 --> 00:07:40,680
from what I've seen around here.
164
00:07:40,720 --> 00:07:42,000
Even on flying pay,
165
00:07:42,040 --> 00:07:43,950
you can't save very much
money in the Air Force.
166
00:07:44,000 --> 00:07:45,310
Oh, the liquor and the
cigarettes are cheap enough
167
00:07:45,360 --> 00:07:47,600
but the poker's terribly
expensive.
168
00:07:47,630 --> 00:07:49,070
(John chuckles)
169
00:07:49,120 --> 00:07:51,560
- I'll call Phyllis Richardson
first thing in the morning.
170
00:07:52,720 --> 00:07:54,120
See if she has any ideas.
171
00:07:57,870 --> 00:07:59,680
Oh, Kira, this is Mr. Roscoe.
172
00:08:01,830 --> 00:08:02,950
- Hello Kira.
173
00:08:03,000 --> 00:08:04,430
- How you do, sir?
174
00:08:04,480 --> 00:08:05,270
- Kira's from Norway.
175
00:08:05,310 --> 00:08:06,630
She just came over last year.
176
00:08:06,680 --> 00:08:09,120
- Dinner will be ready in
five minutes, Mrs. Mitchell.
177
00:08:09,160 --> 00:08:10,270
- Thank you, Kira.
178
00:08:16,680 --> 00:08:18,270
- You know, I've been thinking.
179
00:08:18,310 --> 00:08:20,120
If you do find a place you like,
180
00:08:21,000 --> 00:08:22,480
how are you gonna finance it?
181
00:08:22,510 --> 00:08:24,870
- I'll have to get a loan if I
can.
182
00:08:24,920 --> 00:08:28,270
- Look, you did something
pretty important for me.
183
00:08:28,310 --> 00:08:30,680
If you need a loan, I'd be glad
to help.
184
00:08:31,600 --> 00:08:32,840
- I couldn't do that.
185
00:08:32,870 --> 00:08:34,670
- Why not?
186
00:08:34,720 --> 00:08:36,000
- Well for one thing,
187
00:08:36,030 --> 00:08:37,910
I'm sure it isn't any
easier saving money teaching
188
00:08:37,960 --> 00:08:38,840
than it is flying.
189
00:08:38,870 --> 00:08:41,510
- Sally and I own this school.
190
00:08:41,550 --> 00:08:43,120
We built it up ourselves.
191
00:08:43,150 --> 00:08:44,360
It was a struggle at first
192
00:08:44,390 --> 00:08:46,870
so I know what it's
like getting your start.
193
00:08:46,910 --> 00:08:48,960
But it's quite a thriving place
now.
194
00:08:49,000 --> 00:08:51,630
I think we can manage $5,000.
195
00:08:53,550 --> 00:08:54,670
- 5,000?
196
00:08:58,360 --> 00:08:59,240
Wow.
197
00:09:00,440 --> 00:09:01,670
Well that's,
198
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
that's most generous of you.
199
00:09:04,670 --> 00:09:05,960
But no, thanks.
200
00:09:06,000 --> 00:09:07,510
I prefer to do it on my own.
201
00:09:07,550 --> 00:09:08,550
- Well, how are you gonna
202
00:09:08,600 --> 00:09:11,150
look for an orange grove without
a car?
203
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
- Well I got four fingers and a
thumb.
204
00:09:14,510 --> 00:09:18,080
I've also got some pretty
big ideas too, haven't I?
205
00:09:18,120 --> 00:09:20,390
Here I am one step away
from being a beachcomber
206
00:09:20,440 --> 00:09:23,390
and I'm talking about blithely
sailing around the country
207
00:09:23,440 --> 00:09:25,360
looking for a beautiful orange
grove.
208
00:09:26,720 --> 00:09:28,320
Oh, I can hitchhike all right.
209
00:09:29,670 --> 00:09:30,910
I should be hitchhiking down
to the employment office
210
00:09:30,960 --> 00:09:32,080
looking for a job.
211
00:09:33,320 --> 00:09:35,670
You know, the world
gets to look very small
212
00:09:35,720 --> 00:09:37,550
looking down from a plane.
213
00:09:37,600 --> 00:09:39,150
Like you could handle it easily.
214
00:09:40,480 --> 00:09:42,550
But it gets pretty big
when they clip your wings.
215
00:09:42,600 --> 00:09:46,270
(gentle instrumental music)
216
00:09:50,910 --> 00:09:51,960
- Pilot to tower, pilot to
tower.
217
00:09:52,000 --> 00:09:53,270
Clear for landing.
218
00:09:53,320 --> 00:09:54,790
- Tower to pilot, tower to
pilot.
219
00:09:54,840 --> 00:09:56,360
Clear for landing.
220
00:09:56,390 --> 00:09:57,240
Over.
- Roger.
221
00:10:00,360 --> 00:10:01,480
Crash!
222
00:10:01,510 --> 00:10:03,550
- Let me try it, Uncle Ray, let
me.
223
00:10:03,600 --> 00:10:05,320
Boy, you really made her fly.
224
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
- Girls don't care much
about flying airplanes,
225
00:10:07,390 --> 00:10:08,240
do they, Kira?
226
00:10:10,910 --> 00:10:12,240
Tell you what.
227
00:10:12,270 --> 00:10:13,870
Why don't we play hide and seek?
228
00:10:13,910 --> 00:10:15,320
- You may it, Uncle Ray.
229
00:10:15,360 --> 00:10:16,200
- Okay.
230
00:10:18,120 --> 00:10:23,200
- One, two, three, four, five,
six, seven,
231
00:10:23,750 --> 00:10:25,150
eight, nine, 10.
232
00:10:26,030 --> 00:10:28,960
Ready or not here I come!
233
00:10:29,000 --> 00:10:30,630
- I guess we should be grateful
234
00:10:30,670 --> 00:10:33,080
that he keeps Tony amused.
235
00:10:34,600 --> 00:10:36,270
Tony is just crazy about him.
236
00:10:37,000 --> 00:10:38,840
- [John] What about you?
237
00:10:38,870 --> 00:10:39,150
- Me?
238
00:10:40,750 --> 00:10:42,080
Well, he's very charming.
239
00:10:44,510 --> 00:10:46,790
It's just that he's been
here three weeks already.
240
00:10:46,840 --> 00:10:48,670
- It was our idea, Sally.
241
00:10:48,720 --> 00:10:49,510
We invited him.
242
00:10:51,200 --> 00:10:52,240
- Has he mentioned anything to
you
243
00:10:52,270 --> 00:10:54,720
about orange groves lately?
244
00:10:54,750 --> 00:10:55,840
- Not since he looked at the
place
245
00:10:55,870 --> 00:10:56,960
that the Richardson's suggested.
246
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
He said it was too big for him.
247
00:10:59,030 --> 00:10:59,870
- Don't you have the feeling
248
00:10:59,910 --> 00:11:01,150
he isn't looking very hard?
249
00:11:01,200 --> 00:11:03,670
- Sally, you know how I feel
about Ray.
250
00:11:03,720 --> 00:11:06,030
He did something for
me I can't ever forget.
251
00:11:07,270 --> 00:11:09,750
Sometimes I wake up in a sweat
252
00:11:09,790 --> 00:11:11,670
thinking what could've happened.
253
00:11:11,720 --> 00:11:13,150
- Oh, I'm grateful too, John.
254
00:11:14,750 --> 00:11:15,630
Well.
255
00:11:18,000 --> 00:11:19,080
- Caught you, Uncle Ray!
256
00:11:19,120 --> 00:11:20,840
Now you're it, you're it!
257
00:11:20,870 --> 00:11:22,030
- Okay.
258
00:11:22,080 --> 00:11:23,200
Everybody hide.
259
00:11:24,320 --> 00:11:27,600
One, two, three, four, five,
six,
260
00:11:27,630 --> 00:11:29,600
seven, eight, nine, 10.
261
00:11:29,630 --> 00:11:31,080
Here I come ready or not.
262
00:11:32,840 --> 00:11:33,670
(Ray laughs)
263
00:11:33,720 --> 00:11:34,600
Caught ya.
264
00:11:36,630 --> 00:11:40,080
Kira, you don't understand
American games.
265
00:11:40,120 --> 00:11:42,120
You lose, I win.
266
00:11:44,670 --> 00:11:46,550
And the winner always collects.
267
00:11:46,600 --> 00:11:50,270
(gentle instrumental music)
268
00:12:01,960 --> 00:12:05,120
(suspenseful music)
269
00:12:08,910 --> 00:12:11,120
- Do you want me to talk to him?
270
00:12:11,150 --> 00:12:13,390
- No, I guess it's better coming
from me.
271
00:12:13,440 --> 00:12:14,270
- Hi.
272
00:12:18,030 --> 00:12:18,720
Something wrong?
273
00:12:18,750 --> 00:12:21,000
- I want to talk to you.
274
00:12:29,440 --> 00:12:31,320
Would you like a beer?
275
00:12:31,360 --> 00:12:32,200
- No, thanks.
276
00:12:34,320 --> 00:12:35,200
- It's about Kira.
277
00:12:36,390 --> 00:12:38,510
It seems you've been making a
pass at her.
278
00:12:39,550 --> 00:12:39,870
- Kira been complaining?
279
00:12:39,910 --> 00:12:41,790
- No.
280
00:12:41,840 --> 00:12:42,720
It's Sally.
281
00:12:42,750 --> 00:12:45,000
- Oh, come on, John.
282
00:12:45,030 --> 00:12:45,720
Don't tell me your
wife's been spying on me.
283
00:12:45,750 --> 00:12:47,790
I didn't know she cared.
284
00:12:47,840 --> 00:12:50,030
- [John] Tony saw you in the
summerhouse.
285
00:12:50,080 --> 00:12:52,080
- And what did Tony say that he
saw?
286
00:12:53,000 --> 00:12:53,870
Mind if I ask him?
287
00:12:53,910 --> 00:12:55,390
- I want Tony kept out of this.
288
00:12:56,270 --> 00:12:57,150
- Okay.
289
00:12:58,030 --> 00:13:00,120
- Kira's very young.
290
00:13:00,150 --> 00:13:02,360
We're responsible for her.
291
00:13:02,390 --> 00:13:03,200
If anything happens--
292
00:13:03,240 --> 00:13:03,960
- Oh John, we were just having
293
00:13:04,000 --> 00:13:05,440
a little harmless fun.
294
00:13:05,480 --> 00:13:06,600
Well, you know how it is.
295
00:13:07,630 --> 00:13:08,630
Or maybe you don't.
296
00:13:09,750 --> 00:13:10,790
You've got your honor to think
of
297
00:13:10,840 --> 00:13:12,600
and the position of the school.
298
00:13:12,630 --> 00:13:14,000
- So long as you're here,
299
00:13:14,030 --> 00:13:15,720
I want that girl left alone.
300
00:13:15,750 --> 00:13:17,150
- Okay.
301
00:13:17,200 --> 00:13:20,440
Kira isn't the only well
shaped pebble on the beach.
302
00:13:20,480 --> 00:13:21,390
Class dismissed?
303
00:13:23,240 --> 00:13:23,870
- Yeah.
304
00:13:23,910 --> 00:13:24,790
- Good.
305
00:13:24,840 --> 00:13:25,750
I think I'll take the car out
306
00:13:25,790 --> 00:13:27,840
and check on an orange grove.
307
00:13:27,870 --> 00:13:29,670
(striking music)
308
00:13:38,510 --> 00:13:41,200
(phone rings)
309
00:13:41,240 --> 00:13:42,080
- Hello?
310
00:13:43,750 --> 00:13:44,600
Anybody hurt?
311
00:13:47,630 --> 00:13:49,440
Well, I'm glad of that anyway.
312
00:13:49,480 --> 00:13:50,720
- What is it?
313
00:13:50,750 --> 00:13:51,630
- It's Ray.
314
00:13:51,670 --> 00:13:52,600
He's had an accident.
315
00:13:54,120 --> 00:13:56,200
Well the policy's right here in
my desk.
316
00:13:58,240 --> 00:14:00,390
All right, I'll bring it out
there.
317
00:14:00,440 --> 00:14:01,750
- What happened?
318
00:14:01,790 --> 00:14:02,840
- Nothing very serious
319
00:14:02,870 --> 00:14:04,150
but the other driver's kicking
up a row.
320
00:14:04,200 --> 00:14:05,870
He wants to see our insurance
policy.
321
00:14:05,910 --> 00:14:08,030
I guess he doesn't take Ray's
word for it.
322
00:14:13,790 --> 00:14:15,200
- What'd you expect me to do?
323
00:14:15,240 --> 00:14:16,910
Run off the road just so
that you cold pass me?
324
00:14:16,960 --> 00:14:17,790
- Well I could've sworn
325
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
you had more room on the right.
326
00:14:18,870 --> 00:14:20,550
- If you hadn't been in such a
hurry.
327
00:14:20,600 --> 00:14:21,510
- Here he is now.
328
00:14:22,390 --> 00:14:23,240
John!
329
00:14:25,670 --> 00:14:28,150
John, I'm sorry about this.
330
00:14:28,200 --> 00:14:29,630
- Are you the owner of this car?
331
00:14:29,670 --> 00:14:30,480
- Yes, my name is John Mitchell
332
00:14:30,510 --> 00:14:32,150
and this is my wife, Sally.
333
00:14:33,030 --> 00:14:34,600
Mr. Roscoe is our house guest.
334
00:14:34,630 --> 00:14:35,670
- Yeah, so he told me.
335
00:14:35,720 --> 00:14:36,750
I should think you'd be more
careful
336
00:14:36,790 --> 00:14:38,150
of who you lent your car to.
337
00:14:38,200 --> 00:14:40,550
He came racing up behind us.
338
00:14:40,600 --> 00:14:43,030
- This is Mr and Mrs
Sherston from Washington D.C.
339
00:14:43,080 --> 00:14:44,600
- And you can tell by the tire
marks
340
00:14:44,630 --> 00:14:45,600
I was well to the right.
341
00:14:45,630 --> 00:14:47,600
- It was just an accident,
George.
342
00:14:47,630 --> 00:14:49,630
Nothing to get heated about.
343
00:14:49,670 --> 00:14:51,030
Why don't we go inside
344
00:14:51,080 --> 00:14:53,390
and have a drink and
talk this over calmly?
345
00:14:53,440 --> 00:14:55,790
- I think that's a fine idea
myself.
346
00:14:55,840 --> 00:14:57,000
- So do I.
347
00:14:57,030 --> 00:14:58,480
- Well, I guess you're right.
348
00:14:58,510 --> 00:14:59,510
The damage is done.
349
00:14:59,550 --> 00:15:01,390
No good getting into an uproar.
350
00:15:06,840 --> 00:15:09,120
- Did you drive all the
way from Washington?
351
00:15:09,150 --> 00:15:11,120
- Yes, and we've had a wonderful
trip.
352
00:15:11,150 --> 00:15:13,550
George has been saving up
his leave for three years.
353
00:15:13,600 --> 00:15:16,200
So we have four whole
months vacation this summer.
354
00:15:20,480 --> 00:15:21,320
- Oh.
355
00:15:22,150 --> 00:15:23,510
Oh, this is wonderful.
356
00:15:23,550 --> 00:15:25,000
- You're our first guest.
357
00:15:25,030 --> 00:15:26,910
- You have a bedroom, living
room.
358
00:15:26,960 --> 00:15:29,200
It's something, it's like a real
home.
359
00:15:29,240 --> 00:15:30,840
- You work for the
government, Mr. Sherston?
360
00:15:30,870 --> 00:15:31,750
- Internal revenue.
361
00:15:31,790 --> 00:15:33,030
- Ouch.
362
00:15:33,080 --> 00:15:34,790
- Well, I have nothing to
do with collecting taxes.
363
00:15:34,840 --> 00:15:36,000
I'm a statistician.
364
00:15:36,030 --> 00:15:37,080
- Well you just figure
out how much you need
365
00:15:37,120 --> 00:15:38,840
and let the other boys collect
it, eh?
366
00:15:38,870 --> 00:15:40,080
- One thing about working for
Uncle Sam,
367
00:15:40,120 --> 00:15:43,510
just a few more years and
George gets a pension.
368
00:15:43,550 --> 00:15:45,750
- Well, sit down, make
yourselves comfortable.
369
00:15:45,790 --> 00:15:46,630
- Thank you.
370
00:15:46,670 --> 00:15:47,720
- I'll go fix the drinks.
371
00:15:47,750 --> 00:15:49,000
- Oh, let me help you.
372
00:15:52,630 --> 00:15:54,510
- Do you plan to stay in
California?
373
00:15:54,550 --> 00:15:56,750
- If we can find a nice,
quiet spot around here.
374
00:15:56,790 --> 00:15:58,150
(Sally chuckles)
375
00:15:58,200 --> 00:16:00,790
- [George] Well, even I don't
like trailer camps much.
376
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
We prefer to be off on our own.
377
00:16:02,870 --> 00:16:04,030
- I don't blame him.
378
00:16:06,120 --> 00:16:08,840
- We've heard of a place in the
woods
379
00:16:08,870 --> 00:16:09,870
a few miles north of here
380
00:16:09,910 --> 00:16:11,870
that sounds ideal for a week or
two.
381
00:16:11,910 --> 00:16:13,000
- By the way, before I forget,
382
00:16:13,030 --> 00:16:14,550
here's the name of my insurance
agent.
383
00:16:14,600 --> 00:16:15,390
- Oh, thank you.
384
00:16:17,720 --> 00:16:19,200
- Here we are.
385
00:16:19,240 --> 00:16:20,120
- Thanks.
386
00:16:28,000 --> 00:16:30,790
- Well, what shall we drink to?
387
00:16:30,840 --> 00:16:32,200
No more accidents?
388
00:16:32,240 --> 00:16:34,390
- To the nicest people I ever
bumped into.
389
00:16:43,030 --> 00:16:44,600
- What's the matter?
390
00:16:44,630 --> 00:16:45,790
- Well, I'm sorry, John.
391
00:16:45,840 --> 00:16:47,480
I had a terrible time getting
Tony
392
00:16:47,510 --> 00:16:48,790
off to day camp this morning.
393
00:16:48,840 --> 00:16:49,870
He doesn't wanna do anything
anymore
394
00:16:49,910 --> 00:16:51,440
without his Uncle Ray.
395
00:16:51,480 --> 00:16:52,630
- Where's Kira?
396
00:16:52,670 --> 00:16:54,390
- In her room brooding.
397
00:16:54,440 --> 00:16:57,240
She knows you talked to
Ray about her or them or.
398
00:16:58,030 --> 00:16:59,390
- He probably told her.
399
00:17:00,550 --> 00:17:03,000
- She practically accused me
last night.
400
00:17:03,030 --> 00:17:04,750
Oh, it's so ridiculous.
401
00:17:04,790 --> 00:17:06,440
Of being jealous of her.
402
00:17:06,480 --> 00:17:07,350
(phone rings)
403
00:17:07,400 --> 00:17:08,480
- I'll get it.
404
00:17:10,640 --> 00:17:11,790
Hello?
405
00:17:11,830 --> 00:17:13,720
No, he is not here.
406
00:17:13,750 --> 00:17:14,750
Oh.
407
00:17:14,790 --> 00:17:15,070
Hello George.
408
00:17:17,440 --> 00:17:18,750
What?
409
00:17:18,790 --> 00:17:19,070
What happened?
410
00:17:22,480 --> 00:17:23,400
Well that's terrible.
411
00:17:23,440 --> 00:17:25,000
Hasn't he any idea how to
behave?
412
00:17:27,880 --> 00:17:29,000
All right, George.
413
00:17:30,830 --> 00:17:31,720
- Was that George Sherston?
414
00:17:31,750 --> 00:17:32,790
- Yes.
415
00:17:32,830 --> 00:17:34,070
- About the insurance?
416
00:17:34,110 --> 00:17:35,070
- He was so mad he could hardly
talk.
417
00:17:35,110 --> 00:17:36,590
Ray's been pestering his wife.
418
00:17:36,640 --> 00:17:37,880
- Oh, no.
419
00:17:37,920 --> 00:17:39,160
- He drove out to the
trailer the other night
420
00:17:39,200 --> 00:17:40,590
while George was away
and made a pass at Eve.
421
00:17:40,640 --> 00:17:42,000
- Well I'm not surprised.
422
00:17:42,030 --> 00:17:43,750
I saw the way he looked
at her in the trailer.
423
00:17:43,790 --> 00:17:44,880
- What's the matter with him?
424
00:17:44,920 --> 00:17:46,640
First he manhandles Kira, now
Eve.
425
00:17:47,680 --> 00:17:49,030
The next one may be you.
426
00:17:49,070 --> 00:17:51,960
- I think it's time Ray
found another place to live.
427
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
- Don't worry.
428
00:17:54,030 --> 00:17:55,240
I'm still grateful but
429
00:17:56,510 --> 00:17:59,240
there's something very
wrong about this guy.
430
00:17:59,270 --> 00:18:01,350
I'm uneasy every minute he's
around.
431
00:18:01,400 --> 00:18:02,790
- Yes, so am I.
432
00:18:02,830 --> 00:18:05,160
John, please, you will ask him
to leave?
433
00:18:06,070 --> 00:18:07,750
- As soon as he comes in.
434
00:18:07,790 --> 00:18:10,590
(dramatic music)
435
00:18:15,830 --> 00:18:16,920
Ray?
- Yeah?
436
00:18:17,790 --> 00:18:18,070
Oh, hi.
437
00:18:20,830 --> 00:18:22,070
Got some mail for you.
438
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
Hope you get better news than I
did.
439
00:18:31,830 --> 00:18:33,160
- I want to talk to you.
440
00:18:34,000 --> 00:18:35,550
- Coincidences never cease.
441
00:18:35,590 --> 00:18:37,350
(chuckles)
442
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
There's something I wanna ask
you too.
443
00:18:41,270 --> 00:18:43,350
- What I've got to say
isn't very pleasant.
444
00:18:43,400 --> 00:18:45,920
I'd like you to leave as soon as
you can.
445
00:18:45,960 --> 00:18:47,270
Tonight if possible.
446
00:18:50,830 --> 00:18:52,160
- Have you been talking
447
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
to our friendly tax man,
George Sherston, by chance?
448
00:18:54,440 --> 00:18:56,510
- He isn't feeling very
friendly toward you.
449
00:18:56,550 --> 00:18:57,640
- Well he shouldn't leave
450
00:18:57,680 --> 00:18:58,720
a pretty young wife like that
alone.
451
00:18:58,750 --> 00:19:01,200
She's bound to get restless.
452
00:19:01,240 --> 00:19:02,880
- He says you forced yourself on
her.
453
00:19:02,920 --> 00:19:04,830
- And you believed him.
454
00:19:04,880 --> 00:19:06,000
But of course you did
455
00:19:06,030 --> 00:19:07,000
because that gives you a reason
456
00:19:07,030 --> 00:19:08,880
to get rid of me, doesn't it?
457
00:19:08,920 --> 00:19:11,400
- Let's call it the last straw.
458
00:19:11,440 --> 00:19:12,640
- You're tired of me.
459
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
- I'm still grateful to
you for what you did.
460
00:19:14,720 --> 00:19:15,550
- How grateful?
461
00:19:15,590 --> 00:19:16,400
Huh, John?
462
00:19:18,310 --> 00:19:20,510
How much is it worth to
you to get rid of me?
463
00:19:20,550 --> 00:19:21,920
- Well if you need a
couple of hundred dollars--
464
00:19:21,960 --> 00:19:22,750
- A couple of hundred?
465
00:19:22,790 --> 00:19:23,590
(laughs)
466
00:19:23,640 --> 00:19:25,350
You once offered me 5,000.
467
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
- I offered you a loan
468
00:19:26,440 --> 00:19:27,750
to help you finance an orange
grove.
469
00:19:27,790 --> 00:19:28,680
If you found one.
470
00:19:28,720 --> 00:19:30,590
- Oh, I see.
471
00:19:31,830 --> 00:19:33,030
That offer still stand?
472
00:19:33,070 --> 00:19:34,400
- On the same conditions.
473
00:19:35,640 --> 00:19:37,000
- You're a nice guy, John.
474
00:19:37,790 --> 00:19:38,920
You really are.
475
00:19:40,070 --> 00:19:41,480
I knew you were a nice guy
476
00:19:41,510 --> 00:19:43,680
the first moment I ever saw you.
477
00:19:43,720 --> 00:19:46,550
But five thou isn't gonna get
it.
478
00:19:46,590 --> 00:19:47,510
I need 20,000.
479
00:19:47,550 --> 00:19:48,590
I've gotta have it.
- 20,000?
480
00:19:48,640 --> 00:19:50,000
- Well I'm in trouble.
481
00:19:50,920 --> 00:19:51,680
My past is catching up with me.
482
00:19:53,880 --> 00:19:55,350
I just had a letter from
an old friend of mine.
483
00:19:55,400 --> 00:19:56,590
A retired sea captain.
484
00:19:57,590 --> 00:19:59,480
I once saved his life too.
485
00:19:59,510 --> 00:20:02,510
Well, I told you, saving
lives is a hobby of mine.
486
00:20:02,550 --> 00:20:04,000
Anyway, he was properly grateful
487
00:20:04,030 --> 00:20:06,160
and invested in a small business
488
00:20:06,200 --> 00:20:07,640
that I was supposed to start.
489
00:20:09,030 --> 00:20:10,790
Now he wants his money back.
490
00:20:10,830 --> 00:20:11,880
- And?
491
00:20:11,920 --> 00:20:13,110
- And I haven't got it but you
have.
492
00:20:14,240 --> 00:20:15,920
This school of yours is a going
concern.
493
00:20:15,960 --> 00:20:17,680
- What about the money you
saved?
494
00:20:17,720 --> 00:20:19,590
- Oh, oh.
495
00:20:19,640 --> 00:20:21,510
My Air Force pay?
496
00:20:21,550 --> 00:20:23,400
Well I'm saving that for my
orange grove.
497
00:20:23,440 --> 00:20:25,510
I've got to think of my future,
you know?
498
00:20:25,550 --> 00:20:26,550
- You practically admit
499
00:20:26,590 --> 00:20:27,790
you swindled this man out of his
money
500
00:20:27,830 --> 00:20:28,720
and now you expect me to lend
you some?
501
00:20:28,750 --> 00:20:31,240
- You're absolutely right.
502
00:20:31,270 --> 00:20:34,030
Lending money always does
create a bad feeling.
503
00:20:34,070 --> 00:20:35,680
You'd better make it an outright
gift.
504
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
- Why?
505
00:20:37,240 --> 00:20:38,110
Why should I?
506
00:20:39,000 --> 00:20:40,590
- Well, let's put it this way.
507
00:20:42,510 --> 00:20:43,680
Now, if you had known in advance
508
00:20:43,720 --> 00:20:45,000
that you could your child from
drowning
509
00:20:45,030 --> 00:20:46,000
by paying $20,000,
510
00:20:46,030 --> 00:20:48,590
you'd have paid it, wouldn't
you?
511
00:20:48,640 --> 00:20:50,030
Well of course you would.
512
00:20:50,070 --> 00:20:52,590
So I just extended you credit.
513
00:20:52,640 --> 00:20:53,830
I saved the child first
514
00:20:53,880 --> 00:20:56,310
and gave you a chance to pay
later.
515
00:20:58,440 --> 00:21:01,000
I think the price is very
reasonable, don't you?
516
00:21:03,440 --> 00:21:04,590
It's pay day, John.
517
00:21:04,640 --> 00:21:12,480
(dramatic music)
518
00:21:12,510 --> 00:21:15,350
- You are going on a long
journey
519
00:21:15,400 --> 00:21:17,960
to your local stations,
520
00:21:18,000 --> 00:21:20,310
but please do not disembark
521
00:21:20,350 --> 00:21:22,920
or you'll miss the last half of
our story.
522
00:21:26,440 --> 00:21:31,000
I don't mind the local
stations identifying themselves
523
00:21:31,030 --> 00:21:33,240
but they seem bent on
identifying
524
00:21:33,270 --> 00:21:35,960
a large number of other people
as well.
525
00:21:36,000 --> 00:21:37,440
But take heart.
526
00:21:37,480 --> 00:21:40,000
We have only one more
interruption
527
00:21:40,030 --> 00:21:41,790
before we return to our play.
528
00:21:44,160 --> 00:21:47,310
(suspenseful music)
529
00:21:56,200 --> 00:21:57,680
- Did you find out what you
suspected?
530
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
- We're right.
531
00:21:58,750 --> 00:21:59,920
Where's Tony?
532
00:21:59,960 --> 00:22:01,160
- I put him to bed as
soon as he came home.
533
00:22:01,200 --> 00:22:02,550
Ray hasn't seen him all day.
534
00:22:02,590 --> 00:22:03,480
- Good.
535
00:22:04,960 --> 00:22:08,790
("There's No Place Like Home")
536
00:22:09,960 --> 00:22:12,400
(door slams)
537
00:22:21,960 --> 00:22:22,920
- Oh, hello John.
538
00:22:24,000 --> 00:22:25,550
Did you bring the money?
539
00:22:25,590 --> 00:22:27,920
- There isn't gonna be any
money.
540
00:22:27,960 --> 00:22:29,110
- Suit yourself.
541
00:22:29,160 --> 00:22:30,510
I can sit it out here all summer
542
00:22:30,550 --> 00:22:31,510
if I have to.
543
00:22:31,550 --> 00:22:33,590
- You're leaving tonight, Ray.
544
00:22:33,640 --> 00:22:34,310
- Oh no, John.
545
00:22:34,350 --> 00:22:36,510
No, John, no, John, no.
546
00:22:36,550 --> 00:22:37,960
- I drove down to Carmel this
afternoon
547
00:22:38,000 --> 00:22:39,110
and saw an old friend.
548
00:22:39,160 --> 00:22:40,070
General Beckett.
549
00:22:40,110 --> 00:22:41,310
He made some inquiries for me.
550
00:22:41,350 --> 00:22:44,240
There never was any Ray
Roscoe in the Air Force.
551
00:22:44,270 --> 00:22:45,750
- You mean I don't exist?
552
00:22:47,000 --> 00:22:47,790
Well then I guess I'll have to
throw
553
00:22:47,830 --> 00:22:49,720
your kid back in the ocean.
554
00:22:49,750 --> 00:22:50,680
- Get out.
555
00:22:50,720 --> 00:22:51,790
(Ray chuckles)
556
00:22:51,830 --> 00:22:53,550
- You're not reading me very
good, John.
557
00:22:54,310 --> 00:22:55,200
I like it here.
558
00:22:55,240 --> 00:22:56,310
Nice climate.
559
00:22:57,720 --> 00:22:59,590
Lots of pretty women.
560
00:22:59,640 --> 00:23:01,750
Kira, Eve.
561
00:23:03,920 --> 00:23:05,590
Your wife's not bad either.
562
00:23:05,640 --> 00:23:06,790
- Oh John, John!
- Oh please, John.
563
00:23:06,830 --> 00:23:08,030
Don't be physical.
564
00:23:08,070 --> 00:23:09,270
You're not the type.
565
00:23:10,350 --> 00:23:11,160
- If you don't leave right now
566
00:23:11,200 --> 00:23:12,400
I'm gonna call the police.
567
00:23:12,440 --> 00:23:14,110
- And what are you gonna
tell the police, John?
568
00:23:14,160 --> 00:23:15,240
That I saved your child from
drowning
569
00:23:15,270 --> 00:23:16,960
and that you were properly
grateful
570
00:23:17,000 --> 00:23:18,440
and invited me to stay in your
home
571
00:23:18,480 --> 00:23:19,720
and then you threw me out?
572
00:23:19,750 --> 00:23:20,750
Oh, come on.
573
00:23:21,830 --> 00:23:22,920
You know, Sally,
574
00:23:24,510 --> 00:23:26,070
Kira thinks you're jealous of
her.
575
00:23:26,110 --> 00:23:28,160
I could give a nice little story
576
00:23:28,200 --> 00:23:29,590
to the newspapers.
577
00:23:29,640 --> 00:23:32,400
A scandal at South Mead School.
578
00:23:32,440 --> 00:23:34,510
Headmaster's wife and foreign
girl
579
00:23:34,550 --> 00:23:36,830
in triangle with hero
who saved child's life.
580
00:23:36,880 --> 00:23:39,510
Mitchell boys says, "I
still believe in Uncle Ray."
581
00:23:39,550 --> 00:23:40,880
Tony would do that for me, too.
582
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
That kid's crazy about me.
583
00:23:41,960 --> 00:23:44,030
- Well he won't be so crazy
about you
584
00:23:44,070 --> 00:23:45,070
when he finds out you lied to
him
585
00:23:45,110 --> 00:23:46,440
about being in the Air Force.
586
00:23:46,480 --> 00:23:48,240
- The papers will never
believe that story.
587
00:23:48,270 --> 00:23:49,310
- They might not believe it
588
00:23:49,350 --> 00:23:50,550
but they'll print it.
589
00:23:52,160 --> 00:23:53,920
And a lot of high principle
parents
590
00:23:53,960 --> 00:23:55,720
will be reading it.
591
00:23:55,750 --> 00:23:56,790
Now, if you'll excuse me,
592
00:23:56,830 --> 00:23:57,790
I think I'll take a little walk
outside.
593
00:23:57,830 --> 00:23:59,920
I know you two have a lot to
discuss.
594
00:24:01,480 --> 00:24:04,830
Oh John, that's 20,000.
595
00:24:04,880 --> 00:24:07,720
That's a two and four zeros.
596
00:24:17,310 --> 00:24:18,000
- I just can't believe it.
597
00:24:20,160 --> 00:24:21,550
It's monstrous.
598
00:24:23,110 --> 00:24:26,270
Two ordinary people haven't
done anything to be ashamed of.
599
00:24:26,310 --> 00:24:28,550
We must be able to get
rid of a man like that.
600
00:24:28,590 --> 00:24:29,480
- We can.
601
00:24:30,270 --> 00:24:31,550
We'll go to the police.
602
00:24:35,030 --> 00:24:35,920
(gun bangs)
603
00:24:35,960 --> 00:24:38,680
(dramatic music)
604
00:24:48,550 --> 00:24:50,920
(fist thuds)
605
00:24:58,960 --> 00:24:59,920
- Oh, John.
606
00:25:07,240 --> 00:25:08,640
- He's crazy.
607
00:25:08,680 --> 00:25:10,310
He tried to kill me.
608
00:25:16,880 --> 00:25:17,720
- Ray.
609
00:25:18,680 --> 00:25:19,750
Ray!
610
00:25:19,790 --> 00:25:20,750
- He's all right, he's just
knocked out.
611
00:25:20,790 --> 00:25:21,920
- I'll get some water.
612
00:25:21,960 --> 00:25:23,880
- No, leave him.
613
00:25:23,920 --> 00:25:25,750
He'll come around soon enough.
614
00:25:25,790 --> 00:25:28,270
I fear a lot less trouble if he
didn't.
615
00:25:28,310 --> 00:25:29,110
- What happened?
616
00:25:29,160 --> 00:25:30,270
How'd it start?
617
00:25:30,310 --> 00:25:31,880
- He came to the trailer again
today.
618
00:25:31,920 --> 00:25:32,750
I wasn't there.
619
00:25:32,790 --> 00:25:33,510
He tried to attack Eve.
620
00:25:33,550 --> 00:25:34,640
- Oh no.
621
00:25:34,680 --> 00:25:36,030
- She fought him off, scratched
his face,
622
00:25:36,070 --> 00:25:36,920
and when she told me
623
00:25:36,960 --> 00:25:38,240
I grabbed a gun and came over.
624
00:25:38,270 --> 00:25:39,110
- I'll call the police.
625
00:25:39,160 --> 00:25:40,750
- No!
626
00:25:40,790 --> 00:25:42,070
I came after him with a gun.
627
00:25:42,110 --> 00:25:43,240
I fired at him.
628
00:25:43,270 --> 00:25:44,750
That's assault with a deadly
weapon.
629
00:25:44,790 --> 00:25:45,960
- George, you said he was
strangling you.
630
00:25:46,000 --> 00:25:47,240
I'll back up your story.
631
00:25:47,270 --> 00:25:48,480
- You don't understand.
632
00:25:48,510 --> 00:25:49,720
This'll be in the papers.
633
00:25:49,750 --> 00:25:51,480
The Civil Service Commission
will read it.
634
00:25:51,510 --> 00:25:52,790
Even if I don't go to jail,
635
00:25:52,830 --> 00:25:54,480
I'll lose my job for sure.
636
00:25:54,510 --> 00:25:56,680
They won't stand for anything
messy in your personal life.
637
00:25:56,720 --> 00:25:58,680
- But you were trying
to protect your wife.
638
00:25:58,720 --> 00:26:00,510
It'll be Ray's story
against the three of us.
639
00:26:00,550 --> 00:26:03,440
They don't fire a man for
protecting his home and family.
640
00:26:04,350 --> 00:26:06,310
- Look, that sounds very noble,
641
00:26:06,350 --> 00:26:07,880
but it won't read like that.
642
00:26:07,920 --> 00:26:09,550
I know what's happened to
other men in the department
643
00:26:09,590 --> 00:26:11,270
who've gotten mixed up in less
than this.
644
00:26:11,310 --> 00:26:12,920
The slightest cloud of suspicion
645
00:26:12,960 --> 00:26:14,240
and I'll be finished.
646
00:26:14,270 --> 00:26:15,590
- He's still unconscious.
647
00:26:16,350 --> 00:26:18,480
- Better call a doctor.
648
00:26:18,510 --> 00:26:19,720
- I'll take him to the hospital.
649
00:26:19,750 --> 00:26:20,880
Where's the nearest?
650
00:26:20,920 --> 00:26:22,110
- Centerville.
651
00:26:22,160 --> 00:26:24,070
- Will you help me with him to
the car?
652
00:26:24,110 --> 00:26:26,720
(tense music)
653
00:26:38,240 --> 00:26:39,270
- I can't sleep.
654
00:26:40,350 --> 00:26:41,400
- Neither can I.
655
00:26:43,030 --> 00:26:44,680
- Poor George.
656
00:26:44,720 --> 00:26:46,920
I hope he managed all
right at the hospital.
657
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
- He was so scared
658
00:26:50,030 --> 00:26:52,000
about his job.
659
00:26:53,550 --> 00:26:54,200
- I know.
660
00:26:54,240 --> 00:26:56,830
(phone rings)
661
00:26:59,920 --> 00:27:00,750
- Hello?
662
00:27:01,680 --> 00:27:02,510
Yes, George.
663
00:27:05,480 --> 00:27:06,310
No.
664
00:27:07,200 --> 00:27:08,270
You sure?
665
00:27:11,960 --> 00:27:13,480
All right, I'll be right over.
666
00:27:19,440 --> 00:27:21,510
Just before George got
Ray to the hospital,
667
00:27:21,550 --> 00:27:23,590
he noticed that he'd stopped
breathing.
668
00:27:25,720 --> 00:27:26,550
- What?
669
00:27:29,110 --> 00:27:29,960
- Ray's dead.
670
00:27:36,720 --> 00:27:37,920
I killed him.
671
00:27:37,960 --> 00:27:40,750
(dramatic music)
672
00:27:46,510 --> 00:27:48,680
(dramatic piano music)
673
00:28:05,640 --> 00:28:06,440
- I'm so glad you came.
674
00:28:06,480 --> 00:28:07,270
He won't listen to me.
675
00:28:07,310 --> 00:28:07,960
- Where is he?
676
00:28:08,000 --> 00:28:09,270
- Over there.
677
00:28:09,310 --> 00:28:12,070
(dramatic music)
678
00:28:15,240 --> 00:28:16,070
- George!
679
00:28:23,480 --> 00:28:24,510
You can't do this.
680
00:28:24,550 --> 00:28:25,960
- I know what I'm doing.
681
00:28:30,110 --> 00:28:31,920
- We've gotta go to the police.
682
00:28:31,960 --> 00:28:33,200
We have to tell them the truth.
683
00:28:33,240 --> 00:28:34,350
- They'll never believe us.
684
00:28:34,400 --> 00:28:35,240
Never.
685
00:28:38,270 --> 00:28:39,200
You listen to me.
686
00:28:40,550 --> 00:28:42,480
I've had more chance to
think about this than you.
687
00:28:42,510 --> 00:28:44,400
This is the only thing to do.
688
00:28:44,440 --> 00:28:46,110
- But it was an accident.
689
00:28:46,160 --> 00:28:48,110
- Can you convince the police of
that?
690
00:28:48,160 --> 00:28:50,200
You know the questions they'll
ask?
691
00:28:50,240 --> 00:28:52,350
Why did you kill Ray Roscoe, Mr.
Mitchell?
692
00:28:52,400 --> 00:28:53,510
- He was strangling you.
693
00:28:53,550 --> 00:28:55,480
- Self-defense when it was two
against one
694
00:28:55,510 --> 00:28:57,000
and he was unarmed?
695
00:28:57,030 --> 00:28:58,110
- I didn't mean to kill him.
696
00:28:58,160 --> 00:28:58,960
- Did you call a doctor?
697
00:28:59,000 --> 00:29:00,960
You saw he was badly injured.
698
00:29:01,000 --> 00:29:02,200
- We tried to get him to the
hospital.
699
00:29:02,240 --> 00:29:03,510
- [George] Can you prove that?
700
00:29:04,590 --> 00:29:05,680
- My wife.
701
00:29:05,720 --> 00:29:06,960
- Did you like Ray Roscoe, Mr.
Mitchell?
702
00:29:07,000 --> 00:29:08,160
- [John] No.
703
00:29:08,200 --> 00:29:10,640
- Then why did you keep him in
your house?
704
00:29:10,680 --> 00:29:11,790
Was he blackmailing you?
705
00:29:11,830 --> 00:29:12,590
You wanted to get rid of him,
didn't you?
706
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
You wanted him dead.
707
00:29:17,070 --> 00:29:18,200
And you killed him.
708
00:29:20,640 --> 00:29:22,030
- That's enough.
709
00:29:22,070 --> 00:29:23,830
- That's only a sample.
710
00:29:23,880 --> 00:29:25,000
Think of the questions
they're gonna ask me
711
00:29:25,030 --> 00:29:28,350
about Eve, why I brought
a gun to your place.
712
00:29:29,510 --> 00:29:31,720
Can't you see it's the only
thing to do
713
00:29:31,750 --> 00:29:33,590
or we'll both facing a murder
charge?
714
00:29:35,550 --> 00:29:36,350
- But they'll ask where he is,
715
00:29:36,400 --> 00:29:37,350
what happened to him.
716
00:29:37,400 --> 00:29:38,550
- No one will know.
717
00:29:38,590 --> 00:29:40,680
Eve and I will be away
from here in an hour.
718
00:29:40,720 --> 00:29:44,110
in case there should be any
We'll keeptrouble.h with you
719
00:29:44,160 --> 00:29:47,400
John, I'm sorry about this.
720
00:29:49,160 --> 00:29:50,350
- It isn't your fault.
721
00:29:51,960 --> 00:29:53,310
- Brought it on himself.
722
00:29:54,880 --> 00:29:56,200
Even though he is dead,
723
00:29:57,030 --> 00:29:59,000
I still hate his guts.
724
00:30:00,400 --> 00:30:01,200
- I'll help.
725
00:30:01,240 --> 00:30:02,110
- No.
726
00:30:03,030 --> 00:30:04,350
You'd better go home
727
00:30:04,400 --> 00:30:06,920
and you tell Sally what we've
decided.
728
00:30:07,750 --> 00:30:08,590
I'll finish here.
729
00:30:09,880 --> 00:30:10,750
- All right.
730
00:30:10,790 --> 00:30:13,590
(dramatic music)
731
00:30:19,750 --> 00:30:21,480
- Can we go to the
beach this morning, Mom?
732
00:30:21,510 --> 00:30:22,400
- Well if I don't have time,
733
00:30:22,440 --> 00:30:23,400
Kira can take you.
734
00:30:23,440 --> 00:30:25,350
- I wish Uncle Ray was still
here.
735
00:30:25,400 --> 00:30:27,510
He's much better at volleyball
than Kira.
736
00:30:28,880 --> 00:30:29,680
- I told you, Tony.
737
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
He had to go away.
738
00:30:30,750 --> 00:30:32,590
You know we only invited him
739
00:30:32,640 --> 00:30:33,590
for a few days anyway.
740
00:30:34,750 --> 00:30:35,880
- Your mail, Mr. Mitchell.
741
00:30:35,920 --> 00:30:37,000
- Thank you, Kira.
742
00:30:43,510 --> 00:30:46,030
Tony, run along and finish your
breakfast
743
00:30:46,070 --> 00:30:46,880
with Kira, would you please?
744
00:30:46,920 --> 00:30:48,030
- But why?
745
00:30:48,070 --> 00:30:49,960
I always have it in here.
746
00:30:50,000 --> 00:30:51,590
- Do as I say.
747
00:30:51,640 --> 00:30:52,510
- I'll do you some eggs
748
00:30:52,550 --> 00:30:54,030
the special way you like them.
749
00:31:00,750 --> 00:31:02,720
- There's a letter for Ray.
750
00:31:02,750 --> 00:31:05,110
- Get rid of it, tear it up.
751
00:31:05,160 --> 00:31:06,400
He is out of our lives.
752
00:31:06,440 --> 00:31:07,510
He never existed.
753
00:31:08,680 --> 00:31:10,750
- Sally, he isn't out of our
lives.
754
00:31:10,790 --> 00:31:12,550
Whoever sent this letter
755
00:31:12,590 --> 00:31:14,590
knows he was staying here.
756
00:31:14,640 --> 00:31:15,920
It was sent care of us.
757
00:31:24,350 --> 00:31:25,790
Dear Mr. Roscoe,
758
00:31:25,830 --> 00:31:26,640
I have had no word from you
759
00:31:26,680 --> 00:31:29,110
about the $20,000 you owe me.
760
00:31:29,160 --> 00:31:32,720
It seems I am unable to
force you to return this,
761
00:31:32,750 --> 00:31:33,830
but let me tell you
762
00:31:33,880 --> 00:31:36,750
I shall spare no expense to
expose you
763
00:31:36,790 --> 00:31:38,480
and have you arrested for fraud.
764
00:31:39,880 --> 00:31:42,790
Unless the money is in
my hands within 24 hours,
765
00:31:42,830 --> 00:31:43,750
I'm putting the whole matter
766
00:31:43,790 --> 00:31:45,110
in the hands of the police.
767
00:31:45,160 --> 00:31:46,750
Captain Charles Faulkner.
768
00:31:46,790 --> 00:31:49,400
Seagate Apartment, Santa Monica.
769
00:31:50,510 --> 00:31:53,160
(lively music)
770
00:32:05,680 --> 00:32:08,510
I'm looking for a man named
Faulkner.
771
00:32:08,550 --> 00:32:10,790
His landlord said I might
be able to find him here.
772
00:32:10,830 --> 00:32:11,110
- That's him.
773
00:32:12,640 --> 00:32:13,510
- Thanks.
774
00:32:16,350 --> 00:32:17,720
Mr. Faulkner.
775
00:32:17,750 --> 00:32:18,790
- Captain Faulkner.
776
00:32:18,830 --> 00:32:19,720
- Captain.
777
00:32:19,750 --> 00:32:21,310
My name is Mitchell.
778
00:32:21,350 --> 00:32:23,790
I'm from the South Mead School
in Dana.
779
00:32:23,830 --> 00:32:25,000
- Oh yeah.
780
00:32:25,030 --> 00:32:26,480
Friend of Roscoe's.
781
00:32:26,510 --> 00:32:28,160
- He was just staying with us
for a while.
782
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
- Was staying with you?
783
00:32:29,240 --> 00:32:30,400
Where is he now?
784
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
- [John] Well he left
our place very suddenly.
785
00:32:31,480 --> 00:32:33,350
He didn't tell me where he was
going.
786
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
- I don't believe you.
787
00:32:37,960 --> 00:32:39,480
- Your letter just came this
morning
788
00:32:39,510 --> 00:32:40,790
right after Ray left.
789
00:32:40,830 --> 00:32:41,920
- Oh, you're in the habit
790
00:32:41,960 --> 00:32:44,830
of opening other people's mail,
are you?
791
00:32:44,880 --> 00:32:46,030
- There was no forwarding
address on the outside.
792
00:32:46,070 --> 00:32:47,400
I thought it might be important.
793
00:32:47,440 --> 00:32:49,110
- You bet it's important.
794
00:32:49,160 --> 00:32:51,640
I'm setting the dogs on that
lad, mister.
795
00:32:51,680 --> 00:32:53,720
Took me three months to
run him down at your place
796
00:32:53,750 --> 00:32:55,030
and I'll find him again.
797
00:32:55,830 --> 00:32:56,790
- Maybe I could help.
798
00:32:56,830 --> 00:32:58,790
- I'll go to the police this
time.
799
00:32:58,830 --> 00:33:00,590
They'll splatter the name of Ray
Roscoe
800
00:33:00,640 --> 00:33:01,720
all over the country.
801
00:33:01,750 --> 00:33:02,550
- Couldn't we keep it down a
little?
802
00:33:02,590 --> 00:33:03,480
- Why?
803
00:33:03,510 --> 00:33:04,920
Let the whole world know.
804
00:33:04,960 --> 00:33:07,510
Roscoe swindled me out of
nearly every penny I had.
805
00:33:07,550 --> 00:33:08,400
- But he might have some
friends.
806
00:33:08,440 --> 00:33:09,550
They could warn him.
807
00:33:09,590 --> 00:33:10,750
- Crooks like that don't have
any friends.
808
00:33:10,790 --> 00:33:14,510
- Look, how much did he take you
for?
809
00:33:14,550 --> 00:33:15,400
- [George] 20,000.
810
00:33:16,720 --> 00:33:17,550
- That's an awful lot of money.
811
00:33:17,590 --> 00:33:19,000
- You're telling me it's a lot.
812
00:33:19,030 --> 00:33:20,920
My whole nest egg practically.
813
00:33:22,240 --> 00:33:24,510
He was gonna buy a fishing
boat company with it.
814
00:33:24,550 --> 00:33:26,350
I was the first fish he caught.
815
00:33:26,400 --> 00:33:27,830
Well I'm wiggling off the hook,
matey,
816
00:33:27,880 --> 00:33:29,350
and getting my money back.
817
00:33:29,400 --> 00:33:31,830
- I'd like to give you that
money myself.
818
00:33:31,880 --> 00:33:32,750
- Why?
819
00:33:32,790 --> 00:33:34,160
It ain't your debt.
820
00:33:34,200 --> 00:33:35,680
- Roscoe did something for me.
821
00:33:36,680 --> 00:33:38,200
He saved my boy from drowning.
822
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
I guess there's some good in
everyone.
823
00:33:41,960 --> 00:33:43,590
- Well, there's no good
in this lad, matey.
824
00:33:43,640 --> 00:33:45,790
Don't let him get off the hook.
825
00:33:45,830 --> 00:33:48,790
- I'd like to settle our
account.
826
00:33:48,830 --> 00:33:50,350
I don't like being under an
obligation
827
00:33:50,400 --> 00:33:51,350
to a man like that.
828
00:33:52,640 --> 00:33:53,960
- Well, I don't like it.
829
00:33:56,590 --> 00:33:57,790
- $20,000.
830
00:33:57,830 --> 00:34:00,110
That should make us both even
with him.
831
00:34:00,160 --> 00:34:02,200
- It don't make sense.
832
00:34:02,240 --> 00:34:03,110
- The check's good, I assure
you.
833
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
You can call the bank.
834
00:34:05,510 --> 00:34:06,640
- Yeah, but this is Saturday.
835
00:34:06,680 --> 00:34:08,510
I can't go to the bank
till Monday morning.
836
00:34:08,550 --> 00:34:09,400
That gives Roscoe two more days
837
00:34:09,440 --> 00:34:11,440
to get lost if you're in
cahoots.
838
00:34:11,480 --> 00:34:14,190
- I can't lay my hands on
$20,000 cash right this minute.
839
00:34:14,230 --> 00:34:16,710
- Well, you got something in
mind.
840
00:34:16,760 --> 00:34:18,800
I take the check and you run to
the cops.
841
00:34:18,840 --> 00:34:20,000
Accuse me of booking you or
something.
842
00:34:20,030 --> 00:34:22,800
No, I think I'd better
go to the cops myself.
843
00:34:22,840 --> 00:34:24,550
Get them to flush out Ray
Roscoe.
844
00:34:24,590 --> 00:34:25,670
- Be reasonable.
845
00:34:25,710 --> 00:34:26,960
I'm a reputable owner of a boy's
school.
846
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Why should I be mixed up
with a man like Roscoe?
847
00:34:29,030 --> 00:34:30,190
I dislike him as much as you do.
848
00:34:30,230 --> 00:34:31,400
Maybe even more.
849
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
- Yeah well, that's
why it don't make sense
850
00:34:32,480 --> 00:34:34,190
for you to be laying out $20,000
for him.
851
00:34:34,230 --> 00:34:35,480
- Captain Faulkner, be
reasonable.
852
00:34:35,510 --> 00:34:36,550
- Easy, guys!
853
00:34:37,710 --> 00:34:39,590
Why don't you take it out in the
alley?
854
00:34:47,920 --> 00:34:49,000
- I'm sorry.
855
00:34:49,920 --> 00:34:51,480
I'm a little on edge.
856
00:34:51,510 --> 00:34:53,400
Problems at the school.
857
00:34:53,440 --> 00:34:54,400
Now this...
858
00:34:55,840 --> 00:34:56,670
I'm sorry.
859
00:34:59,760 --> 00:35:00,670
- Mitchell.
860
00:35:06,760 --> 00:35:08,190
I guess I know how you feel.
861
00:35:09,440 --> 00:35:10,400
I'll take the check.
862
00:35:12,630 --> 00:35:14,000
- Everything's gonna be all
right.
863
00:35:14,030 --> 00:35:15,920
- Will be as soon as I get
to the bank Monday morning.
864
00:35:15,960 --> 00:35:17,320
- Don't worry about that.
865
00:35:18,320 --> 00:35:19,150
Goodbye, Captain.
866
00:35:37,190 --> 00:35:38,070
No, it's not possible.
867
00:35:38,110 --> 00:35:39,710
Not there.
868
00:35:39,760 --> 00:35:40,840
- What is it, John?
869
00:35:40,880 --> 00:35:42,280
- They're making a
survey for a new freeway
870
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
right through that old quarry.
871
00:35:43,360 --> 00:35:46,000
- You mean where George Sherston
buried--
872
00:35:46,030 --> 00:35:47,230
- They'll find him.
873
00:35:47,280 --> 00:35:48,480
When they start digging, they'll
find him.
874
00:35:48,510 --> 00:35:50,710
- Wouldn't it be almost
a relief if they did?
875
00:35:50,760 --> 00:35:52,030
- Relief, the police will move
in.
876
00:35:52,070 --> 00:35:53,190
- Is that any worse than what
877
00:35:53,230 --> 00:35:54,550
we've been going through for
three weeks?
878
00:35:54,590 --> 00:35:55,400
- I've gotta find Sherston.
879
00:35:55,440 --> 00:35:56,800
Get him to move that body.
880
00:35:57,670 --> 00:35:59,030
- John, wait a minute, please.
881
00:35:59,070 --> 00:36:00,440
Let's be reasonable.
882
00:36:00,480 --> 00:36:03,000
We keep getting in deeper and
deeper.
883
00:36:03,030 --> 00:36:03,880
You thought it'd be all over
884
00:36:03,920 --> 00:36:04,840
when you paid off Mr. Faulkner,
885
00:36:04,880 --> 00:36:06,000
now there's this.
886
00:36:06,030 --> 00:36:06,710
It'll always be something
to keep us on edge
887
00:36:06,760 --> 00:36:08,320
and if it doesn't happen,
888
00:36:08,360 --> 00:36:10,000
we'll be expecting it to happen.
889
00:36:10,030 --> 00:36:11,070
- Ocean View Park.
890
00:36:11,110 --> 00:36:11,960
That's where the Sherston's are
now.
891
00:36:12,000 --> 00:36:12,710
I'll drive up there right away.
892
00:36:12,760 --> 00:36:13,760
- No.
893
00:36:13,800 --> 00:36:15,550
John, John, go to the police
yourself.
894
00:36:15,590 --> 00:36:16,440
- We've gone too far for that.
895
00:36:16,480 --> 00:36:17,230
What could I tell them now?
896
00:36:17,280 --> 00:36:18,190
- The truth.
897
00:36:18,230 --> 00:36:19,280
- And what if George panics
898
00:36:19,320 --> 00:36:20,400
and puts all the blame on me?
899
00:36:20,440 --> 00:36:22,030
Remember I was the one who
killed Roscoe.
900
00:36:22,070 --> 00:36:23,440
- In self-defense, John.
901
00:36:23,480 --> 00:36:25,000
Oh darling, you're an
intelligent man.
902
00:36:25,030 --> 00:36:26,150
How many times have you said
903
00:36:26,190 --> 00:36:28,030
the full truth can never hurt?
904
00:36:28,070 --> 00:36:29,360
You tell that to your students.
905
00:36:29,400 --> 00:36:31,280
- It's different when
it happens to hit home.
906
00:36:31,320 --> 00:36:32,230
I'm going to Sherston.
907
00:36:32,280 --> 00:36:33,630
- [Sally] John.
908
00:36:47,400 --> 00:36:48,630
- Eve.
- John.
909
00:36:50,230 --> 00:36:52,360
Nothing's gone wrong, has it?
910
00:36:52,400 --> 00:36:53,230
- They've decided to put a road
911
00:36:53,280 --> 00:36:54,590
through your old campsite.
912
00:36:54,630 --> 00:36:56,030
They're making a survey and
digging up the whole area
913
00:36:56,070 --> 00:36:57,190
right where Roscoe's body's
buried.
914
00:36:57,230 --> 00:36:58,150
- Oh no.
915
00:36:58,190 --> 00:36:59,400
- Wait, wait.
916
00:37:00,590 --> 00:37:02,320
Nothing to worry about yet.
917
00:37:02,360 --> 00:37:03,670
If they're just making a survey
now
918
00:37:03,710 --> 00:37:05,880
it will take weeks before
they start digging.
919
00:37:05,920 --> 00:37:07,710
- We have to remove that body
right away.
920
00:37:07,760 --> 00:37:08,590
Tonight.
921
00:37:08,630 --> 00:37:09,110
- John.
922
00:37:09,150 --> 00:37:11,190
It's Saturday.
923
00:37:11,230 --> 00:37:13,230
People are all over that place
weekends.
924
00:37:13,280 --> 00:37:14,150
I tell you what.
925
00:37:14,190 --> 00:37:15,150
We'll go back Monday night.
926
00:37:15,190 --> 00:37:16,110
- No, it can't wait.
927
00:37:16,150 --> 00:37:17,030
I wouldn't have a moment's
peace.
928
00:37:17,070 --> 00:37:18,760
- Take it easy, John.
929
00:37:18,800 --> 00:37:20,000
George is right.
930
00:37:20,030 --> 00:37:22,000
Monday would be safer.
931
00:37:22,030 --> 00:37:23,360
- I'm sorry, Eve.
932
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
You don't have to come with me.
933
00:37:25,030 --> 00:37:26,190
I can find it myself.
934
00:37:26,230 --> 00:37:27,070
- John, John.
935
00:37:27,110 --> 00:37:28,000
Wait, wait.
936
00:37:29,280 --> 00:37:30,920
I didn't realize that you were
this upset.
937
00:37:30,960 --> 00:37:32,000
I'll tell you what you do.
938
00:37:32,030 --> 00:37:33,440
You go on home and forget all
about it.
939
00:37:33,480 --> 00:37:34,590
I'll take care of Roscoe.
940
00:37:34,630 --> 00:37:35,800
- No, we're in this together.
941
00:37:35,840 --> 00:37:37,400
- I've got the trailer.
942
00:37:37,440 --> 00:37:38,230
I'm gonna have to take him
943
00:37:38,280 --> 00:37:39,150
and bury him somewhere else.
944
00:37:39,190 --> 00:37:40,070
That's a risk.
945
00:37:40,110 --> 00:37:41,510
Why should you take it too?
946
00:37:41,550 --> 00:37:43,590
- I let you go through
this alone once before.
947
00:37:43,630 --> 00:37:45,710
This time I share the
responsibility.
948
00:37:45,760 --> 00:37:46,710
- I said I'd do it.
949
00:37:53,630 --> 00:37:55,960
What I meant was that there's no
need
950
00:37:56,000 --> 00:37:57,800
for you to stick your neck out.
951
00:37:57,840 --> 00:37:59,360
- I want to.
952
00:37:59,400 --> 00:38:00,400
- All right.
953
00:38:01,230 --> 00:38:03,000
We'd better meet there then.
954
00:38:03,030 --> 00:38:05,550
Let's say 9:00 o'clock.
955
00:38:06,670 --> 00:38:08,190
- 9:00 o'clock.
956
00:38:08,230 --> 00:38:10,800
(tense music)
957
00:38:25,880 --> 00:38:26,710
- Charlie.
958
00:38:33,000 --> 00:38:35,760
(dramatic music)
959
00:38:36,960 --> 00:38:39,920
(suspenseful music)
960
00:39:07,760 --> 00:39:10,440
(phone ringing)
961
00:39:13,920 --> 00:39:14,840
- Hello?
962
00:39:14,880 --> 00:39:15,760
Oh, John.
963
00:39:15,800 --> 00:39:17,000
I've been so worried.
964
00:39:17,030 --> 00:39:18,000
What did they say?
965
00:39:18,030 --> 00:39:19,760
- Sherston practically broke
down.
966
00:39:19,800 --> 00:39:21,360
He begged me not to go to the
police.
967
00:39:21,400 --> 00:39:22,800
- Don't let him influence you,
dear.
968
00:39:22,840 --> 00:39:25,280
He's just worrying about his
government job, that's all.
969
00:39:25,320 --> 00:39:27,230
- I think it was something else.
970
00:39:27,280 --> 00:39:29,230
I had a feeling he wasn't
being straight with me.
971
00:39:29,280 --> 00:39:31,400
He was so insistent on going
there alone.
972
00:39:32,550 --> 00:39:34,230
There's something he's hiding
from us.
973
00:39:34,280 --> 00:39:35,590
- John, please listen to me.
974
00:39:35,630 --> 00:39:36,190
Go to the police right now.
975
00:39:36,230 --> 00:39:37,960
I'll go with you.
976
00:39:38,000 --> 00:39:39,480
- No, not yet.
977
00:39:39,510 --> 00:39:40,360
I'm going to meet Sherston at
the quarry in just an hour.
978
00:39:40,400 --> 00:39:41,440
I want to be sure.
979
00:39:41,480 --> 00:39:42,480
- Well, let me go with you.
980
00:39:42,510 --> 00:39:44,960
We'll both--
- No, stay there.
981
00:39:45,000 --> 00:39:45,840
- John please--
982
00:39:45,880 --> 00:39:46,880
(phone dial ringing)
983
00:39:46,920 --> 00:39:49,550
(gentle music)
984
00:40:00,400 --> 00:40:03,360
(dramatic music)
985
00:40:38,840 --> 00:40:39,510
- Sally.
986
00:40:39,550 --> 00:40:40,630
- [Sally] Is John here?
987
00:40:40,670 --> 00:40:42,590
- [Eve] No, he hasn't arrived
yet.
988
00:40:51,230 --> 00:40:52,590
- Hello Sally.
989
00:40:52,630 --> 00:40:53,440
I thought I'd get started.
990
00:40:53,480 --> 00:40:55,590
No sense just standing around.
991
00:40:55,630 --> 00:40:57,630
- What time were you
supposed to meet John?
992
00:40:57,670 --> 00:40:59,190
- 9:00 o'clock.
993
00:40:59,230 --> 00:41:00,190
- Yeah, we made better time
994
00:41:00,230 --> 00:41:01,880
on the highway than we expected.
995
00:41:03,070 --> 00:41:05,320
- Have you already--
996
00:41:05,360 --> 00:41:06,360
- Yes.
997
00:41:23,070 --> 00:41:24,800
- It's still only quarter to
9:00.
998
00:41:24,840 --> 00:41:26,400
If I hadn't come, you
would've finished and left
999
00:41:26,440 --> 00:41:28,800
before John had a chance to
arrive.
1000
00:41:28,840 --> 00:41:30,030
- Why not?
1001
00:41:30,070 --> 00:41:32,110
It wasn't a very pleasant job.
1002
00:41:32,150 --> 00:41:33,590
You oughta be glad.
1003
00:41:33,630 --> 00:41:35,070
- You wanted to do it alone.
1004
00:41:36,230 --> 00:41:37,880
John said you wanted to do it
alone.
1005
00:41:38,960 --> 00:41:40,880
- Well, we wanted to do him a
favor.
1006
00:41:40,920 --> 00:41:41,800
- Favor?
1007
00:41:42,670 --> 00:41:43,840
Like the night you buried Ray?
1008
00:41:43,880 --> 00:41:46,360
You didn't wait for
John that night either.
1009
00:41:47,510 --> 00:41:48,280
Why not?
1010
00:41:48,320 --> 00:41:49,510
What were you afraid of?
1011
00:41:57,230 --> 00:41:59,230
You didn't want John to see the
body
1012
00:41:59,280 --> 00:42:01,710
because you killed Ray, didn't
you?
1013
00:42:03,400 --> 00:42:05,400
- I've had enough of this.
1014
00:42:05,440 --> 00:42:06,590
We're clearing out of here right
now.
1015
00:42:06,630 --> 00:42:08,150
- No, you're gonna wait for
John.
1016
00:42:08,190 --> 00:42:10,150
- Eve, go start the car.
1017
00:42:10,190 --> 00:42:12,030
You, get out of here.
1018
00:42:12,070 --> 00:42:13,110
- Well, if I do
1019
00:42:13,150 --> 00:42:14,510
I'm gonna go straight to the
police.
1020
00:42:16,150 --> 00:42:17,400
It's true, isn't it?
1021
00:42:18,630 --> 00:42:19,480
You shot him.
1022
00:42:19,510 --> 00:42:24,070
(Sally gasps)
(dramatic music)
1023
00:42:25,840 --> 00:42:28,550
(Sally screams)
1024
00:42:36,030 --> 00:42:37,230
- What's the matter, Sally?
1025
00:42:37,280 --> 00:42:38,360
See a ghost?
1026
00:42:39,760 --> 00:42:41,280
Ah, then you see you made
all this fuss about nothing.
1027
00:42:41,320 --> 00:42:42,590
I wasn't even dead.
1028
00:42:54,480 --> 00:42:55,630
- You were all in this together.
1029
00:42:55,670 --> 00:42:59,320
This was just a horrible
trick to blackmail us.
1030
00:42:59,360 --> 00:43:01,000
- Well, I'd rather to think of
it
1031
00:43:01,030 --> 00:43:03,630
as a good melodrama.
1032
00:43:03,670 --> 00:43:07,920
Macabre, grizzly, but very
effective.
1033
00:43:08,840 --> 00:43:09,960
- Hey.
1034
00:43:10,000 --> 00:43:11,190
Let's get going.
1035
00:43:11,230 --> 00:43:13,000
- Patience, George, patience.
1036
00:43:15,880 --> 00:43:18,000
After all, Mrs. Mitchell
is one of the stars
1037
00:43:18,030 --> 00:43:19,590
of our little drama.
1038
00:43:19,630 --> 00:43:20,760
We wouldn't wanna cheat her
1039
00:43:20,800 --> 00:43:22,590
of the clever (speaking foreign
language).
1040
00:43:27,440 --> 00:43:30,110
- I can't believe you
planned the whole thing.
1041
00:43:30,150 --> 00:43:31,280
How did you manage to be right
there
1042
00:43:31,320 --> 00:43:32,920
when my boy was drowning?
1043
00:43:32,960 --> 00:43:37,150
- Ah, the one flaw in my
otherwise perfect script.
1044
00:43:37,190 --> 00:43:38,510
I simply called out to the boy
1045
00:43:38,550 --> 00:43:41,320
and lured him into the deeper
water.
1046
00:43:41,360 --> 00:43:43,190
- [Sally] But suppose he hadn't
gone?
1047
00:43:43,230 --> 00:43:44,840
- Then I had three alternative
openings
1048
00:43:44,880 --> 00:43:46,360
for our little playlet.
1049
00:43:46,400 --> 00:43:50,440
Fortunately, the first one
worked smooth as glass.
1050
00:43:50,480 --> 00:43:52,000
- You didn't even save him.
1051
00:43:52,030 --> 00:43:53,030
In fact, you might've killed
him.
1052
00:43:53,070 --> 00:43:54,190
- No, no.
1053
00:43:54,230 --> 00:43:55,960
You don't understand good
dramaturge.
1054
00:43:56,000 --> 00:43:58,590
There would never be a
killing in one of my scripts.
1055
00:43:59,360 --> 00:44:00,400
Oh come, come, Captain.
1056
00:44:00,440 --> 00:44:01,590
No need to whisper.
1057
00:44:01,630 --> 00:44:04,320
If you have something to
say, speak up, speak up.
1058
00:44:04,360 --> 00:44:05,320
- Well if we ain't
gonna wait for Mitchell,
1059
00:44:05,360 --> 00:44:06,400
let's get rolling.
1060
00:44:08,440 --> 00:44:10,800
- Oh, Captain Faulkner,
this is Mrs. Mitchell.
1061
00:44:12,000 --> 00:44:13,190
The Captain is a senior member
1062
00:44:13,230 --> 00:44:15,190
of our little repertoire
company.
1063
00:44:15,230 --> 00:44:16,960
Confidentially, he's a bit of a
ham.
1064
00:44:17,960 --> 00:44:19,360
- Captain Faulkner.
1065
00:44:20,320 --> 00:44:21,480
- About your husband.
1066
00:44:22,480 --> 00:44:24,670
His sense of timing is
atrocious.
1067
00:44:24,710 --> 00:44:25,590
Now, if only he'd given the
check
1068
00:44:25,630 --> 00:44:28,400
to the captain, say, on Friday,
1069
00:44:28,440 --> 00:44:29,630
we wouldn't have had to hang
around here this weekend
1070
00:44:29,670 --> 00:44:32,480
and play out the final
scene for you and John.
1071
00:44:32,510 --> 00:44:34,510
The final scene should
go so long and no longer.
1072
00:44:34,550 --> 00:44:36,550
- This one's already gone long
enough.
1073
00:44:37,840 --> 00:44:39,190
- You'll never be able to cash
that check
1074
00:44:39,230 --> 00:44:40,800
when John finds out about this.
1075
00:44:41,880 --> 00:44:43,280
- Why?
1076
00:44:43,320 --> 00:44:45,400
Why should John stop the check?
1077
00:44:45,440 --> 00:44:48,190
He has no reason to associate
the Captain with us.
1078
00:44:48,230 --> 00:44:49,760
And how could he possibly tie in
the check
1079
00:44:49,800 --> 00:44:51,480
with your disappearance?
1080
00:44:51,510 --> 00:44:53,400
And if he has an ounce
of the actor in him,
1081
00:44:53,440 --> 00:44:54,630
he'll be so grief stricken,
1082
00:44:54,670 --> 00:44:56,590
he won't even think of the
money.
1083
00:44:56,630 --> 00:44:59,280
Captain, Eve, you'd
better start driving now.
1084
00:44:59,320 --> 00:45:00,550
Take the cliff road.
1085
00:45:04,150 --> 00:45:06,000
Now Sally, we come to the final
scene
1086
00:45:06,030 --> 00:45:07,670
of our little playlet.
1087
00:45:08,800 --> 00:45:10,710
I'm truly sorry it had to end
this way.
1088
00:45:10,760 --> 00:45:13,030
But then, except for the final
curtain,
1089
00:45:13,070 --> 00:45:15,000
it's exactly the way I wrote it.
1090
00:45:15,030 --> 00:45:16,000
- John!
- Roscoe!
1091
00:45:16,030 --> 00:45:17,030
- [Eve] John!
1092
00:45:28,630 --> 00:45:29,400
- [John] Thank heavens you're
all right.
1093
00:45:29,440 --> 00:45:30,550
- Yes, I'm all right.
1094
00:45:30,590 --> 00:45:33,110
Oh, you did call the police, you
did.
1095
00:45:33,150 --> 00:45:35,400
- I decided to take your advice
for once.
1096
00:45:35,440 --> 00:45:36,230
I wish you'd taken mine
1097
00:45:36,280 --> 00:45:37,510
and stayed away from here.
1098
00:45:41,440 --> 00:45:44,110
- You see, I couldn't
really let you kill me.
1099
00:45:44,150 --> 00:45:46,800
I told you, saving lives was my
hobby.
1100
00:45:54,510 --> 00:45:57,440
Oh, you wouldn't be interested
in buying
1101
00:45:57,480 --> 00:46:00,360
a slightly used trailer, would
you?
1102
00:46:00,400 --> 00:46:03,070
(bright instrumental music)
1103
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
If a stranger offers to save
your life,
1104
00:46:24,840 --> 00:46:26,320
think it over.
1105
00:46:26,360 --> 00:46:30,280
You may be letting yourself in
for a great deal of trouble.
1106
00:46:30,320 --> 00:46:33,440
This concludes my part of the
program.
1107
00:46:33,480 --> 00:46:36,710
Next time I shall return
with another story.
1108
00:46:36,760 --> 00:46:38,760
Some scenes of which will be
shown
1109
00:46:38,800 --> 00:46:43,670
after this next and last
commercial.
1110
00:46:44,630 --> 00:46:48,030
(playful instrumental music)
1111
00:47:42,000 --> 00:47:45,150
(instrumental music)
75138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.