All language subtitles for The Vampire Diaries - 7x11 - Things We Lost in the Fire.480p HDTV.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,474 --> 00:00:03,102 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,187 Valerie: Alaric's babies... they're inside of you. 3 00:00:05,188 --> 00:00:08,791 I know they're not mine. They're still my responsibility. 4 00:00:08,793 --> 00:00:11,161 Bonnie: The Phoenix stone gives the sword it's power 5 00:00:11,163 --> 00:00:12,762 against immortal foes. 6 00:00:12,764 --> 00:00:15,130 Julian: When a vampire is stabbed through the heart, 7 00:00:15,132 --> 00:00:16,932 the sword acts as a magical conduit, 8 00:00:16,934 --> 00:00:20,035 transferring their spirit into this nasty stone, 9 00:00:20,037 --> 00:00:22,438 creating your own little personal hell. 10 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 Ugh! 11 00:00:23,441 --> 00:00:25,007 Caroline: Stefan! 12 00:00:25,009 --> 00:00:26,808 Damon: Stefan! 13 00:00:32,114 --> 00:00:34,916 Hi there, hero. You've been out a long time. 14 00:00:34,918 --> 00:00:36,084 Bonnie: The spell's not working. 15 00:00:36,086 --> 00:00:37,986 It pulled Stefan out, no problem. 16 00:00:37,988 --> 00:00:38,987 How come we had no trouble reuniting your soul 17 00:00:38,989 --> 00:00:40,254 with your body? 18 00:00:40,256 --> 00:00:41,823 Because eventually I submitted to the kind of 19 00:00:41,825 --> 00:00:43,358 suffering that just breaks you. 20 00:00:43,360 --> 00:00:45,460 We all do anything we can to avoid that kind of pain. 21 00:00:45,462 --> 00:00:48,363 Stefan: What did you want? Stop lying to yourself! 22 00:00:48,365 --> 00:00:50,198 I wanted... 23 00:00:50,200 --> 00:00:51,532 My mother. 24 00:00:53,369 --> 00:00:55,503 I got to get her back. I got to get her back. 25 00:00:55,505 --> 00:00:57,438 Hey, hey, hey, Damon, you're safe. 26 00:00:57,440 --> 00:00:59,273 None of this is real! 27 00:00:59,275 --> 00:01:01,009 Damon, don't! No! 28 00:01:20,260 --> 00:01:21,460 [Groans] 29 00:01:28,101 --> 00:01:30,803 Donovan, hey, wake up. 30 00:01:30,805 --> 00:01:33,072 You do not get to die. 31 00:01:33,074 --> 00:01:35,441 Donovan, drink. 32 00:01:39,179 --> 00:01:41,013 Bon. 33 00:01:43,883 --> 00:01:45,518 Bonnie, Bonnie. 34 00:01:45,520 --> 00:01:48,087 Oh, I'm so sorry. 35 00:01:48,089 --> 00:01:49,288 [Coughs] 36 00:01:52,092 --> 00:01:53,992 I didn't know where I was. 37 00:01:53,994 --> 00:01:55,360 I didn't know I was out... 38 00:02:17,450 --> 00:02:19,117 Ohh. 39 00:02:21,787 --> 00:02:23,288 Oh, yup. 40 00:02:24,557 --> 00:02:26,791 I saw this coming. 41 00:02:30,569 --> 00:02:34,302 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 42 00:02:37,368 --> 00:02:38,970 [Bonnie, Nora, and Mary Louise chanting] 43 00:02:38,972 --> 00:02:41,973 Ababbas Dagoineh... Ababbas Dagoineh... 44 00:02:41,975 --> 00:02:44,808 Melunah... Washaset... 45 00:02:44,810 --> 00:02:46,309 Damon: Stefan? 46 00:02:46,311 --> 00:02:48,211 [Chanting continues] 47 00:02:54,351 --> 00:02:55,952 [Speaking indistinctly] 48 00:02:55,954 --> 00:02:57,186 [Breathing heavily] 49 00:02:59,156 --> 00:03:00,956 Stefan? 50 00:03:00,958 --> 00:03:03,225 Yeah. 51 00:03:03,227 --> 00:03:05,494 Yeah, I heard you. 52 00:03:12,068 --> 00:03:14,069 No Vervain this time? 53 00:03:14,071 --> 00:03:16,005 No switching up the menu? 54 00:03:16,007 --> 00:03:17,339 Nah, I just wanted to make sure you had 55 00:03:17,341 --> 00:03:18,940 a chance to calm down. 56 00:03:18,942 --> 00:03:20,275 [Exhales] 57 00:03:20,277 --> 00:03:21,909 Oh, I'm calm. 58 00:03:21,911 --> 00:03:23,211 No, no, no. You're gonna say to me... 59 00:03:23,213 --> 00:03:25,180 you're gonna say I screwed up so bad, 60 00:03:25,182 --> 00:03:27,149 I nearly killed all of our friends 61 00:03:27,151 --> 00:03:30,952 because I thought I was stuck in a fake hell-world. 62 00:03:30,954 --> 00:03:32,320 You don't have to explain. 63 00:03:32,322 --> 00:03:33,988 It wasn't your fault. 64 00:03:33,990 --> 00:03:35,857 Huh? 65 00:03:35,859 --> 00:03:37,458 It was an honest mistake. 66 00:03:37,460 --> 00:03:39,393 You're getting a pass. 67 00:03:39,395 --> 00:03:41,863 Wait. You skipped a bunch of stuff. 68 00:03:41,865 --> 00:03:43,265 First I'm supposed to say that I see 69 00:03:43,266 --> 00:03:44,966 the error of my ways, 70 00:03:44,968 --> 00:03:46,300 and then you tell me that that's not good enough, 71 00:03:46,302 --> 00:03:47,501 and then you judge me harder. 72 00:03:47,503 --> 00:03:49,970 And then I say something mean but true 73 00:03:49,972 --> 00:03:51,838 that totally throws you off balance. 74 00:03:51,840 --> 00:03:53,907 You came out of the Phoenix Stone, 75 00:03:53,909 --> 00:03:56,143 but you thought you were still inside of it. 76 00:03:56,145 --> 00:03:58,445 Everybody understands. 77 00:03:58,447 --> 00:04:01,382 Oh. That's pretty generous considering I just stabbed 78 00:04:01,384 --> 00:04:03,083 your pregnant girlfriend in the chest. 79 00:04:03,085 --> 00:04:05,752 Yeah. Well... 80 00:04:05,754 --> 00:04:08,421 The Hellstone does a number on you. 81 00:04:08,423 --> 00:04:11,491 Yeah. Yeah, it does. 82 00:04:11,493 --> 00:04:13,426 Well, I'm here. 83 00:04:15,262 --> 00:04:17,297 And it's real. 84 00:04:17,299 --> 00:04:20,266 I'm ready for my bro hug. 85 00:04:20,268 --> 00:04:23,303 I'll wait until you've unchained me, brother. 86 00:04:23,305 --> 00:04:24,470 Here's the thing, 87 00:04:24,472 --> 00:04:26,138 Damon, um, 88 00:04:26,140 --> 00:04:28,274 hell messes with you. 89 00:04:28,276 --> 00:04:33,145 But post-hell is much worse. 90 00:04:33,147 --> 00:04:34,280 Oh. 91 00:04:39,219 --> 00:04:41,053 You guys got to be kidding me. 92 00:04:41,055 --> 00:04:42,421 This is still my house. 93 00:04:42,423 --> 00:04:44,256 Tyler Lockwoof. 94 00:04:44,258 --> 00:04:45,891 [Sniffing] 95 00:04:45,893 --> 00:04:47,559 Yeah, Stefan, I thought my allergies were acting up. 96 00:04:47,561 --> 00:04:49,561 I didn't know you were back. 97 00:04:49,563 --> 00:04:51,463 Caroline invited me to her baby Shower, 98 00:04:51,465 --> 00:04:53,298 although she failed to mention the part 99 00:04:53,300 --> 00:04:54,867 about Mystic Falls going to crap. 100 00:04:54,869 --> 00:04:56,801 What the hell happened out there? 101 00:04:56,803 --> 00:04:58,337 Oh, you know, we had to evacuate. 102 00:04:58,339 --> 00:04:59,571 Scary heretics, 103 00:04:59,573 --> 00:05:00,939 fictional mining fires. 104 00:05:00,941 --> 00:05:02,374 You weren't CC'd on the memo? 105 00:05:02,376 --> 00:05:03,808 Stefan: I don't think he's talking 106 00:05:03,810 --> 00:05:05,477 about the evacuation, Damon. 107 00:05:05,479 --> 00:05:07,812 So what is he talking about? 108 00:05:07,814 --> 00:05:10,749 I know you didn't manage to screw the whole town up 109 00:05:10,751 --> 00:05:14,252 all over again while I was on my weekend trip to limbo. 110 00:05:14,254 --> 00:05:15,854 That's the thing. 111 00:05:15,856 --> 00:05:17,521 You weren't gone for just the weekend. 112 00:05:17,523 --> 00:05:20,258 You've been gone for weeks. 113 00:05:22,895 --> 00:05:25,429 Julian: Ellis, tell your friends to bring 114 00:05:25,431 --> 00:05:27,098 something back from their hunt. 115 00:05:27,100 --> 00:05:29,933 We need to stock the bar for happy hour. 116 00:05:29,935 --> 00:05:31,502 Ellis: Hey! 117 00:05:31,504 --> 00:05:33,271 No killing dinner. 118 00:05:33,273 --> 00:05:34,438 On my count. 119 00:05:34,440 --> 00:05:37,541 3, 2, 1! 120 00:05:37,543 --> 00:05:39,176 Go! 121 00:05:39,178 --> 00:05:42,846 The hot damns: ♪ something in the air... ♪ 122 00:05:42,848 --> 00:05:43,981 ♪ Who-o-oa... ♪ 123 00:05:43,983 --> 00:05:45,849 Who's thirsty?! 124 00:05:45,851 --> 00:05:47,517 [Crowd cheering] 125 00:05:47,519 --> 00:05:48,819 The hot damns: ♪ ain't no good gonna happen after dark ♪ 126 00:05:48,821 --> 00:05:52,823 ♪ After dark ♪ 127 00:05:52,825 --> 00:05:53,991 ♪ After dark ♪ 128 00:05:53,993 --> 00:05:57,995 ♪ Who-o-oa ♪ 129 00:05:59,230 --> 00:06:00,430 What's wrong? 130 00:06:00,432 --> 00:06:02,064 Damon text-bombing you empty apologies? 131 00:06:02,066 --> 00:06:04,167 No. I'm letting Stefan deal with Damon. 132 00:06:07,271 --> 00:06:08,805 Oh, that's smart. 133 00:06:08,807 --> 00:06:10,206 Until Damon manipulates Stefan into thinking 134 00:06:10,208 --> 00:06:11,408 he's changed, 135 00:06:11,410 --> 00:06:13,075 and then he's our problem again. 136 00:06:13,077 --> 00:06:14,444 I'm trying to be positive, ok? 137 00:06:16,781 --> 00:06:17,947 Oh, my god. 138 00:06:17,949 --> 00:06:19,081 What? 139 00:06:19,083 --> 00:06:20,516 Are you on Matchasingle.com? 140 00:06:20,518 --> 00:06:22,285 Why? 141 00:06:22,287 --> 00:06:23,552 'Cause it just matched us. 142 00:06:25,989 --> 00:06:27,957 Oh, you wish, Mystic Queen. 143 00:06:27,959 --> 00:06:29,325 Ok, we got to get you a new profile picture. 144 00:06:29,327 --> 00:06:30,960 Is that a gun? 145 00:06:30,962 --> 00:06:32,461 Yeah, I was in my uniform. 146 00:06:32,463 --> 00:06:34,096 I'm not gonna crop my gun out. 147 00:06:34,098 --> 00:06:35,230 Ok, I'm not trying to be in your business, 148 00:06:35,232 --> 00:06:37,098 but maybe showing a softer side 149 00:06:37,100 --> 00:06:38,266 will get you more hits. 150 00:06:38,268 --> 00:06:40,336 [Vehicles approaching] 151 00:06:46,776 --> 00:06:48,176 [Finish lines pop] 152 00:06:57,386 --> 00:06:59,054 [Groaning] 153 00:06:59,056 --> 00:07:00,222 [Fires] 154 00:07:01,891 --> 00:07:03,225 - [Chanting] - Femus! 155 00:07:03,227 --> 00:07:04,504 [Matt firing rifle] 156 00:07:09,865 --> 00:07:10,965 Matt. 157 00:07:10,967 --> 00:07:13,200 Matt, ok, he's dead. 158 00:07:13,202 --> 00:07:15,903 At least Lily kept her heretics on a leash. 159 00:07:15,905 --> 00:07:19,206 I guess it's safe to say I lost my soft side. 160 00:07:20,509 --> 00:07:22,243 Ok. Come on. 161 00:07:22,245 --> 00:07:23,978 Let's get these bodies out of here. 162 00:07:26,414 --> 00:07:27,982 [Groans] 163 00:07:27,984 --> 00:07:30,084 You delegated deputy Doolittle 164 00:07:30,086 --> 00:07:31,919 to patrol the streets with his witchy ride-along? 165 00:07:31,921 --> 00:07:33,754 Are you sure Bonnie put the right soul 166 00:07:33,756 --> 00:07:35,089 back in your body? 167 00:07:35,091 --> 00:07:36,757 I mean, what happened to your hero-hair campaign 168 00:07:36,759 --> 00:07:38,525 to protect Mystic Falls? 169 00:07:38,527 --> 00:07:40,160 Well, I've been busy trying to raise you from the dead. 170 00:07:40,162 --> 00:07:41,762 It's called multitasking. 171 00:07:41,764 --> 00:07:44,431 You have no idea what I have been through. 172 00:07:44,433 --> 00:07:45,866 All right, brother, 173 00:07:45,868 --> 00:07:48,268 you have a captive audience. 174 00:07:48,270 --> 00:07:50,203 What'd I miss? 175 00:07:53,107 --> 00:07:55,108 Caroline: Thank you. 176 00:07:55,110 --> 00:07:56,737 Stefan, voice-over: After Bonnie did the spell 177 00:07:56,738 --> 00:07:58,278 to bring me out of the stone, 178 00:07:58,280 --> 00:08:00,146 all I wanted to do is get back to normal 179 00:08:00,148 --> 00:08:01,948 with Caroline. 180 00:08:01,950 --> 00:08:03,749 Super fancy. 181 00:08:03,751 --> 00:08:06,452 Even my purse has a chair. 182 00:08:06,454 --> 00:08:08,054 Well, we're celebrating, 183 00:08:08,056 --> 00:08:10,189 so I figured we'd take it up a notch, right? 184 00:08:10,191 --> 00:08:12,292 Absolutely. 185 00:08:14,260 --> 00:08:16,128 So what wine are you feeling like? 186 00:08:16,130 --> 00:08:19,164 I don't care. Whatever you want. 187 00:08:19,166 --> 00:08:22,100 Well, I'm drinking water. 188 00:08:23,737 --> 00:08:24,904 Right. 189 00:08:24,906 --> 00:08:26,739 [Both chuckle] 190 00:08:26,741 --> 00:08:29,174 Sorry. 191 00:08:29,176 --> 00:08:31,143 Are you sure that you're up for this? 192 00:08:31,145 --> 00:08:33,312 I know it's the first time you've really been out 193 00:08:33,314 --> 00:08:34,913 since you woke up. 194 00:08:34,915 --> 00:08:36,415 I'm... I'm fine. 195 00:08:36,417 --> 00:08:37,882 Thank you, though. 196 00:08:37,884 --> 00:08:41,053 Ok. Good. 197 00:08:41,055 --> 00:08:43,755 Because Bonnie thinks she's close to pulling Damon out. 198 00:08:43,757 --> 00:08:47,826 She said that she felt especially strong today. 199 00:08:47,828 --> 00:08:49,494 And with any luck, we'll be celebrating 200 00:08:49,496 --> 00:08:50,929 something else soon. 201 00:08:50,931 --> 00:08:53,164 Damon: Hello, lovers. 202 00:08:54,767 --> 00:08:56,300 Miss me? 203 00:08:56,302 --> 00:08:57,569 How'd you get here? 204 00:09:00,372 --> 00:09:01,806 Stefan: Get away from her! 205 00:09:01,808 --> 00:09:04,041 Caroline: Stefan, stop. What are you doing 206 00:09:11,783 --> 00:09:13,517 I'm sorry. 207 00:09:15,253 --> 00:09:17,221 I'm sorry. 208 00:09:17,223 --> 00:09:20,290 So you got out of hell, you're on the up-and-up, 209 00:09:20,292 --> 00:09:21,725 and then you started hallucinating me 210 00:09:21,727 --> 00:09:23,259 as a waiter. 211 00:09:23,261 --> 00:09:25,261 I mean, I couldn't be a manager or something? 212 00:09:25,263 --> 00:09:27,163 I think you're missing the point. 213 00:09:27,165 --> 00:09:28,365 I get the point, Stefan. 214 00:09:28,367 --> 00:09:31,434 I have no desire to kill Caroline. 215 00:09:31,436 --> 00:09:33,103 I mean, other than the last time I tried. 216 00:09:33,105 --> 00:09:35,105 But we can all agree that 217 00:09:35,107 --> 00:09:37,440 that was a huge misunderstanding. 218 00:09:37,442 --> 00:09:39,942 I'm not gonna have a psychotic break, brother. 219 00:09:41,312 --> 00:09:42,812 I promise. 220 00:09:43,981 --> 00:09:45,181 Ok. 221 00:09:45,183 --> 00:09:47,017 Here's how this is gonna work. 222 00:09:47,019 --> 00:09:48,918 I'm gonna unchain you. 223 00:09:48,920 --> 00:09:50,420 And you're not gonna leave my side 224 00:09:50,422 --> 00:09:51,988 until I'm convinced that you're ok. 225 00:09:51,990 --> 00:09:53,455 I'm 100% ok. 226 00:09:53,457 --> 00:09:54,924 Good. 227 00:09:54,926 --> 00:09:57,092 Then you can prove it to me while I 228 00:09:57,094 --> 00:09:59,261 drive you around the new Mystic Falls. 229 00:09:59,263 --> 00:10:00,462 Great. 230 00:10:02,298 --> 00:10:04,266 Damon... 231 00:10:06,069 --> 00:10:07,269 Peek-a-boo. 232 00:10:25,055 --> 00:10:26,220 Ready? 233 00:10:26,222 --> 00:10:28,423 Yeah. All good. 234 00:10:35,939 --> 00:10:37,606 Are you really worried about Damon or is this 235 00:10:37,608 --> 00:10:39,608 just a convenient excuse to get out of 236 00:10:39,610 --> 00:10:41,110 the baby-food-tasting game? 237 00:10:41,112 --> 00:10:43,445 Stefan: Well, if that is what I think it is, then I 238 00:10:43,447 --> 00:10:44,812 would rather be sent back to the hellstone. 239 00:10:44,814 --> 00:10:46,615 Caroline, chuckling: Honestly, 240 00:10:46,617 --> 00:10:47,982 I don't blame you. 241 00:10:47,984 --> 00:10:49,751 But Alaric needs this. 242 00:10:49,753 --> 00:10:51,953 You know, he doesn't have the necessary accoutrements 243 00:10:51,955 --> 00:10:53,488 of a single father-to-be. 244 00:10:53,490 --> 00:10:54,756 Well, don't worry. 245 00:10:54,758 --> 00:10:56,791 I'm gonna still get him that baby Bjorn 246 00:10:56,793 --> 00:10:57,992 thing or whatever you made me click on 247 00:10:57,994 --> 00:10:59,461 when I was drunk. 248 00:10:59,463 --> 00:11:01,095 Thank you. 249 00:11:01,097 --> 00:11:03,164 Hey, be safe today, ok? 250 00:11:03,166 --> 00:11:04,899 I finally got you back to reality. 251 00:11:04,901 --> 00:11:06,667 I want to keep you in one piece. 252 00:11:06,669 --> 00:11:09,570 Don't you worry. I will. Bye. 253 00:11:09,572 --> 00:11:10,905 Oh, boy. 254 00:11:10,907 --> 00:11:12,073 [Stefan sighs, Damon whistles] 255 00:11:12,075 --> 00:11:13,741 What? 256 00:11:13,743 --> 00:11:15,176 [Imitates whip cracking] 257 00:11:15,178 --> 00:11:16,410 [Scoffs] 258 00:11:16,412 --> 00:11:17,944 Just get inside. 259 00:11:24,085 --> 00:11:25,419 [Sniffing] 260 00:11:25,421 --> 00:11:26,987 Lovely. 261 00:11:26,989 --> 00:11:29,590 Yeah. Well, you get used to the smell. 262 00:11:29,592 --> 00:11:30,824 Damon: And this is why they 263 00:11:30,826 --> 00:11:32,426 should've gotten me out first. 264 00:11:32,428 --> 00:11:34,527 Well, they tried, but apparently, 265 00:11:34,529 --> 00:11:36,763 you weren't ready to be pulled out. 266 00:11:39,433 --> 00:11:41,567 What happened to you in there? 267 00:11:41,569 --> 00:11:43,636 Picture me as a soldier in gray 268 00:11:43,638 --> 00:11:45,605 being shot to death over and over and over again 269 00:11:45,607 --> 00:11:47,473 while the ghost of mommie dearest 270 00:11:47,475 --> 00:11:49,176 floated on her harpy wings, saying, 271 00:11:49,178 --> 00:11:50,810 "I told you so, Damon." 272 00:11:50,812 --> 00:11:52,445 Sounds pretty miserable if you ask me. 273 00:11:52,447 --> 00:11:54,113 Well, I think that was the point. 274 00:11:56,784 --> 00:11:59,051 I just realized all I had to do was 275 00:11:59,053 --> 00:12:01,120 cry some big boy tears 276 00:12:01,122 --> 00:12:02,988 and tell mommy I was sorry. 277 00:12:02,990 --> 00:12:04,990 Glad you got some closure. 278 00:12:04,992 --> 00:12:06,392 It did the trick 279 00:12:06,394 --> 00:12:08,560 because right after that, I went toward 280 00:12:08,562 --> 00:12:10,896 the red light in the sky. 281 00:12:21,441 --> 00:12:22,875 What about you? 282 00:12:22,877 --> 00:12:26,511 How'd you pass your existential dealio? 283 00:12:26,513 --> 00:12:28,780 Julian: Look who survived. 284 00:12:28,782 --> 00:12:31,216 Look who infested my town 285 00:12:31,218 --> 00:12:32,651 because he has nothing better to do 286 00:12:32,653 --> 00:12:33,785 with his eternity. 287 00:12:33,787 --> 00:12:35,153 Your brother and I called a truce. 288 00:12:35,155 --> 00:12:36,621 Well, I wouldn't call you taking over my town 289 00:12:36,623 --> 00:12:38,724 without my permission a truce exactly. 290 00:12:38,726 --> 00:12:39,791 Well, I suppose it wasn't so much 291 00:12:39,793 --> 00:12:41,059 of a takeover as a walk right in 292 00:12:41,061 --> 00:12:42,727 and nobody stopping you. 293 00:12:42,729 --> 00:12:44,495 You gonna take that, hmm? 294 00:12:44,497 --> 00:12:45,796 - Julian: Ooh. - Stefan: Hey, hey, hey, hey. 295 00:12:45,798 --> 00:12:47,866 Today's all about proving 296 00:12:47,868 --> 00:12:49,868 that you can play well with others, all right? 297 00:12:49,870 --> 00:12:51,635 Julian: There's no need to pout. 298 00:12:51,637 --> 00:12:53,938 I'm not gonna hurt your precious town. 299 00:12:53,940 --> 00:12:56,174 It holds sentimental value for me as well. 300 00:12:56,176 --> 00:13:01,545 This was Lily's home once. Now it's mine. 301 00:13:01,547 --> 00:13:03,514 Well... 302 00:13:03,516 --> 00:13:05,549 [Chuckling] Anyway... 303 00:13:05,551 --> 00:13:07,551 I'm making this about myself 304 00:13:07,553 --> 00:13:09,720 when here you are, back with the living. 305 00:13:09,722 --> 00:13:11,622 Congratulations, 306 00:13:11,624 --> 00:13:15,092 although now's where the real work begins, 307 00:13:15,094 --> 00:13:16,159 doesn't it? 308 00:13:16,161 --> 00:13:18,996 Hey, good luck to you both. 309 00:13:22,733 --> 00:13:23,967 [Voice of henry] Can I get you another one, 310 00:13:23,969 --> 00:13:25,435 soldier? 311 00:13:27,972 --> 00:13:30,072 Damon... 312 00:13:30,074 --> 00:13:31,508 Yeah. 313 00:13:31,510 --> 00:13:33,410 Hey, what are you looking at? 314 00:13:37,882 --> 00:13:40,617 One too many pieces of Vampire Trash. 315 00:13:47,557 --> 00:13:48,757 [Clicks tongue] 316 00:13:48,759 --> 00:13:50,759 Are you certain you're still suited 317 00:13:50,761 --> 00:13:52,461 to be his wing man? 318 00:13:52,463 --> 00:13:56,565 I expect you're still adjusting yourself. 319 00:13:56,567 --> 00:13:57,900 I think I'm handling it. Thanks. 320 00:13:57,902 --> 00:13:59,201 Yes. 321 00:13:59,203 --> 00:14:01,770 When I first got out, I thought I was... 322 00:14:01,772 --> 00:14:03,472 Handling it, too. 323 00:14:05,842 --> 00:14:07,008 Ahh. 324 00:14:09,145 --> 00:14:10,412 Guest: And go! 325 00:14:10,414 --> 00:14:11,847 This is a nightmare. 326 00:14:11,849 --> 00:14:14,650 Look at him. 327 00:14:14,652 --> 00:14:16,418 Bonnie: Are you kidding me? 328 00:14:16,420 --> 00:14:19,120 This is the best blackmail material ever. 329 00:14:19,122 --> 00:14:20,888 In t-minus a few short weeks, 330 00:14:20,890 --> 00:14:22,123 these babies are popping out of me 331 00:14:22,125 --> 00:14:23,858 and being handed over to him, 332 00:14:23,860 --> 00:14:25,393 their only parent... 333 00:14:25,395 --> 00:14:27,895 a man who's hardly inspiring any confidence. 334 00:14:27,897 --> 00:14:29,164 [Bell dings] 335 00:14:29,166 --> 00:14:30,832 Yes! 336 00:14:30,834 --> 00:14:32,000 - Guest: Time! - Bonnie: Hmm. 337 00:14:32,002 --> 00:14:33,168 Huh. 338 00:14:33,170 --> 00:14:35,437 That's terrifying. 339 00:14:35,439 --> 00:14:36,604 You're never baby-sitting. 340 00:14:36,606 --> 00:14:39,774 Neither of you... Ever. 341 00:14:39,776 --> 00:14:41,576 [Sighs] 342 00:14:41,578 --> 00:14:43,077 I made a helmet. 343 00:14:43,079 --> 00:14:44,545 Hey. 344 00:14:44,547 --> 00:14:45,980 How did you do that? 345 00:14:45,982 --> 00:14:47,715 Well, it's a diaper, not a bomb, 346 00:14:47,717 --> 00:14:49,550 though I could dismantle a bomb blindfolded 347 00:14:49,552 --> 00:14:50,751 if I needed to. 348 00:14:50,753 --> 00:14:52,152 Ha ha. There's nothing funnier 349 00:14:52,154 --> 00:14:54,121 than newborns and C4. 350 00:14:54,123 --> 00:14:55,789 So I shouldn't store my explosives 351 00:14:55,791 --> 00:14:57,091 in the nursery? 352 00:14:57,093 --> 00:14:58,625 I think I read that in one of the 20 parenting 353 00:14:58,627 --> 00:15:00,494 magazines you left in my office. 354 00:15:00,496 --> 00:15:01,828 Ok, ok! I get it. 355 00:15:01,830 --> 00:15:04,831 I'm the overprotective, no-fun surrogate. 356 00:15:04,833 --> 00:15:08,535 No. No. Actually, you are an incredibly generous 357 00:15:08,537 --> 00:15:11,371 friend, who I will forever be indebted to. 358 00:15:11,373 --> 00:15:12,639 Well, it's not about debt. 359 00:15:12,641 --> 00:15:14,140 As long as you understand 360 00:15:14,142 --> 00:15:15,742 once these babies are born, 361 00:15:15,744 --> 00:15:17,544 I will not be on call 24/7 362 00:15:17,546 --> 00:15:19,112 to burp and bathe and feed 363 00:15:19,114 --> 00:15:20,413 and diaper and... 364 00:15:20,415 --> 00:15:21,748 I get it, Caroline. 365 00:15:21,750 --> 00:15:24,083 I... I don't expect that to be your problem. 366 00:15:24,085 --> 00:15:25,885 Well, it's not a problem. 367 00:15:25,887 --> 00:15:29,755 It's just that there's... Oof. 368 00:15:29,757 --> 00:15:31,424 Baby a just kicked. 369 00:15:31,426 --> 00:15:32,958 Oh, she did? Really? 370 00:15:32,960 --> 00:15:34,127 Mm-hmm. 371 00:15:34,129 --> 00:15:35,995 Ha ha! Oh, damn! 372 00:15:35,997 --> 00:15:37,296 My daughter's a ninja. 373 00:15:37,298 --> 00:15:39,165 Oh, yeah. There goes baby B. 374 00:15:39,167 --> 00:15:40,400 Oh, you can tell 'em apart? 375 00:15:40,402 --> 00:15:42,100 Of course. 376 00:15:45,705 --> 00:15:46,906 Ahh. 377 00:15:46,908 --> 00:15:49,008 And I almost had my manhood back. 378 00:15:49,010 --> 00:15:51,143 Yeah, "almost" being the operative word. 379 00:15:51,145 --> 00:15:52,377 You just suffocated a doll with a diaper, 380 00:15:52,379 --> 00:15:53,379 Donovan. 381 00:15:53,380 --> 00:15:54,446 Drink up. 382 00:15:54,448 --> 00:15:56,782 I can't. I'm on duty. 383 00:15:56,784 --> 00:15:57,883 [Scoffs] 384 00:15:57,885 --> 00:15:59,184 I don't know why you even bother. 385 00:15:59,186 --> 00:16:00,919 The bad guys aren't going anywhere, man. 386 00:16:00,921 --> 00:16:02,354 I mean, if anything, they're multiplying. 387 00:16:02,356 --> 00:16:03,888 So that's it, huh? 388 00:16:03,890 --> 00:16:05,357 You're just gonna give up? 389 00:16:05,359 --> 00:16:07,992 We grew up there, Ty. That is your town. 390 00:16:07,994 --> 00:16:09,827 Was my town. 391 00:16:09,829 --> 00:16:11,229 Now it's a cesspool 392 00:16:11,231 --> 00:16:12,697 that's not worth getting killed over. 393 00:16:12,699 --> 00:16:13,965 Getting out was the best thing 394 00:16:13,967 --> 00:16:15,266 that ever happened to me. 395 00:16:17,803 --> 00:16:19,470 Who's that? 396 00:16:22,041 --> 00:16:24,108 Someone who wasn't invited. 397 00:16:24,110 --> 00:16:26,044 Hey. 398 00:16:26,046 --> 00:16:27,946 Wasn't sure you'd make it. 399 00:16:27,948 --> 00:16:30,715 Well, anything to postpone studying for midterms. 400 00:16:30,717 --> 00:16:32,450 Did you buy off the registry? 401 00:16:32,452 --> 00:16:34,851 You mean that list of demands. 402 00:16:34,853 --> 00:16:36,753 No. See, I refuse to purchase anything 403 00:16:36,755 --> 00:16:38,222 called a milk warmer. 404 00:16:38,224 --> 00:16:40,891 So instead I bought these tiny, little socks 405 00:16:40,893 --> 00:16:43,294 that for some reason look like laced-up sneakers. 406 00:16:43,296 --> 00:16:45,196 Socks count as practical. Good. 407 00:16:45,198 --> 00:16:46,964 That's how we'll sell it to Caroline. 408 00:16:46,966 --> 00:16:48,031 Come on. I'll get you a drink, 409 00:16:48,033 --> 00:16:49,900 although, fair warning, 410 00:16:49,902 --> 00:16:52,035 they're in baby bottles. 411 00:16:52,037 --> 00:16:54,404 Ah. Infants drinking. 412 00:16:54,406 --> 00:16:56,172 What a lovely image. 413 00:16:56,174 --> 00:16:58,308 Can't say I'm surprised. 414 00:16:58,310 --> 00:17:00,477 [Rock music playing] 415 00:17:06,016 --> 00:17:08,151 Are you just going to surrender your town 416 00:17:08,153 --> 00:17:09,819 to the enemy? 417 00:17:11,021 --> 00:17:14,724 I get it. You're a hell-world hangover. 418 00:17:14,726 --> 00:17:16,159 But I already passed the test, Henry. 419 00:17:16,161 --> 00:17:17,693 I already admitted my fault. 420 00:17:17,695 --> 00:17:19,061 You can leave me alone. 421 00:17:19,063 --> 00:17:20,930 You passed the test, yes, 422 00:17:20,932 --> 00:17:22,965 but you haven't completed your liberation. 423 00:17:22,967 --> 00:17:25,701 Oh, yeah. Liberate this. 424 00:17:30,941 --> 00:17:33,208 Very realistic head trip. 425 00:17:44,754 --> 00:17:46,688 We should probably skip the check. 426 00:17:57,531 --> 00:17:59,230 [Dance music playing] 427 00:17:59,232 --> 00:18:00,599 So you want to tell me 428 00:18:00,601 --> 00:18:01,767 what the heretic's doing here? 429 00:18:01,769 --> 00:18:02,868 Probably 'cause I invited her. 430 00:18:02,870 --> 00:18:04,469 Oh. So we spend all morning killing 431 00:18:04,471 --> 00:18:05,537 Julian's vampires, then you invite one 432 00:18:05,539 --> 00:18:06,771 to Caroline's shower? 433 00:18:06,773 --> 00:18:08,139 First of all, she's not Julian's. 434 00:18:08,141 --> 00:18:09,807 And second of all, she helped us get Stefan 435 00:18:09,809 --> 00:18:11,176 out of that stone. 436 00:18:11,178 --> 00:18:12,777 After she put him in, 437 00:18:12,779 --> 00:18:14,712 after she killed my graduating class, 438 00:18:14,714 --> 00:18:16,614 kidnapped Caroline, and then murdered 439 00:18:16,616 --> 00:18:18,249 every human at her anniversary party. 440 00:18:18,251 --> 00:18:20,217 I see her studying by herself every day. 441 00:18:20,219 --> 00:18:21,819 And, honestly, I felt bad. 442 00:18:21,821 --> 00:18:23,087 So I invited her. 443 00:18:23,089 --> 00:18:25,155 It's better to have a powerful heretic 444 00:18:25,157 --> 00:18:27,124 as a friend than an enemy. 445 00:18:27,126 --> 00:18:28,926 Nora: And I'm quite good at gifts. 446 00:18:28,928 --> 00:18:30,527 Don't forget that. 447 00:18:30,529 --> 00:18:32,930 Perhaps it's time for me to leave. 448 00:18:32,932 --> 00:18:34,899 Yeah, perhaps you should. 449 00:18:34,901 --> 00:18:36,366 Bonnie: No, I invited you. You should stay. 450 00:18:36,368 --> 00:18:37,867 Nora: I would, 451 00:18:37,869 --> 00:18:39,936 but I'm afraid your friend here may say 452 00:18:39,938 --> 00:18:41,472 something inappropriate to me 453 00:18:41,474 --> 00:18:43,173 and then find himself never able to speak again. 454 00:18:43,175 --> 00:18:44,908 Did you just threaten me? 455 00:18:44,910 --> 00:18:46,176 Oh, I didn't, actually. 456 00:18:46,178 --> 00:18:48,312 That would have looked like this. 457 00:18:48,314 --> 00:18:50,380 Take another step toward me 458 00:18:50,382 --> 00:18:51,915 and I'll pluck your vocal cords 459 00:18:51,917 --> 00:18:53,950 from your throat and use them to play 460 00:18:53,952 --> 00:18:56,552 a rather sporting game of pin the tail on the deputy. 461 00:18:56,554 --> 00:18:57,554 Stop... 462 00:18:59,023 --> 00:19:00,323 Please. 463 00:19:02,226 --> 00:19:03,459 [Gasping] 464 00:19:03,461 --> 00:19:04,461 The party was lovely. 465 00:19:04,462 --> 00:19:06,195 Thank you. 466 00:19:15,905 --> 00:19:17,072 When were you going to tell me 467 00:19:17,074 --> 00:19:18,374 that you lost your grip on reality? 468 00:19:18,376 --> 00:19:20,643 I just did. I like to use visual aids. 469 00:19:20,645 --> 00:19:22,111 You need to tell me what you're going through 470 00:19:22,113 --> 00:19:23,579 because it only gets worse from here. 471 00:19:23,581 --> 00:19:26,081 Worse than you envisioning me as a waiter? 472 00:19:28,118 --> 00:19:31,053 Who was I next? A busboy? A valet? 473 00:19:31,055 --> 00:19:32,454 [Sighs] 474 00:19:34,490 --> 00:19:36,324 You were everywhere. 475 00:19:42,632 --> 00:19:44,065 [Gasps] 476 00:19:44,067 --> 00:19:45,634 Stefan, voice-over: I couldn't sleep, 477 00:19:45,636 --> 00:19:48,870 couldn't eat, couldn't get you out of my head. 478 00:19:48,872 --> 00:19:50,639 The only constant I had was Caroline. 479 00:19:50,641 --> 00:19:52,474 Another nightmare? 480 00:19:52,476 --> 00:19:54,376 [Breathing heavily] 481 00:19:54,378 --> 00:19:56,978 Yeah, the same one. 482 00:19:56,980 --> 00:19:59,914 I was in the quarry. I was... 483 00:19:59,916 --> 00:20:01,049 I was drowning. 484 00:20:02,551 --> 00:20:04,418 And Damon was there. 485 00:20:04,420 --> 00:20:07,155 Damon was there? 486 00:20:07,157 --> 00:20:09,023 Then what? 487 00:20:10,492 --> 00:20:12,459 Doesn't matter. It's over. 488 00:20:12,461 --> 00:20:13,928 [Sniffles] 489 00:20:13,930 --> 00:20:16,263 Clearly it's not. 490 00:20:16,265 --> 00:20:19,200 Whatever you experienced in that rock 491 00:20:19,202 --> 00:20:21,268 is still torturing you somehow. 492 00:20:22,537 --> 00:20:24,338 Damon: You're lucky you have her 493 00:20:24,340 --> 00:20:26,973 to hold on to, brother. 494 00:20:26,975 --> 00:20:28,409 You're not here. 495 00:20:31,045 --> 00:20:32,946 Who are you talking to? 496 00:20:32,948 --> 00:20:35,082 Get out of here, Caroline. 497 00:20:35,084 --> 00:20:36,516 Yeah. Get out of here, Caroline, 498 00:20:36,518 --> 00:20:37,650 before I rip those babies 499 00:20:37,652 --> 00:20:38,952 right out of your belly. 500 00:20:38,954 --> 00:20:40,420 - Enough! - [Glass breaks] 501 00:20:40,422 --> 00:20:45,125 Stop! It's not real. It's not real. 502 00:20:52,666 --> 00:20:55,101 Stefan, voice-over: But then I pushed her away, too. 503 00:20:55,103 --> 00:20:57,437 I lost sight of everything. 504 00:20:57,439 --> 00:21:01,307 I barely even noticed when Julian took over our town. 505 00:21:01,309 --> 00:21:02,475 [People whistling, hooting] 506 00:21:02,477 --> 00:21:04,210 [Motorcycle engines revving] 507 00:21:09,216 --> 00:21:10,616 All I could see was you. 508 00:21:10,618 --> 00:21:13,886 Where's mom when you need her? 509 00:21:13,888 --> 00:21:16,321 'Cause fat chance you're winning this showdown. 510 00:21:16,323 --> 00:21:18,657 Why are you still here? 511 00:21:18,659 --> 00:21:20,659 I'm a piece of the stone Puzzle. 512 00:21:20,661 --> 00:21:22,961 If you figure it out, I'll leave you alone. 513 00:21:26,399 --> 00:21:28,066 Until then... 514 00:21:28,068 --> 00:21:30,068 Stefan, voice-over: I couldn't get rid of you. 515 00:21:30,070 --> 00:21:33,238 I couldn't stop seeing you. I couldn't stop hearing you. 516 00:21:34,907 --> 00:21:36,308 Nothing else mattered. 517 00:21:37,577 --> 00:21:41,146 Not our town, not Julian, 518 00:21:41,148 --> 00:21:43,014 not even Caroline. 519 00:21:43,016 --> 00:21:46,584 All I cared about was making you 520 00:21:46,586 --> 00:21:48,452 go away. 521 00:21:48,454 --> 00:21:50,255 So? 522 00:21:54,393 --> 00:21:56,927 Pins and needles over here, brother. 523 00:21:56,929 --> 00:21:59,062 What did you do? 524 00:21:59,064 --> 00:22:01,632 [Sighs] 525 00:22:03,034 --> 00:22:05,536 I got a can of gasoline. 526 00:22:05,538 --> 00:22:07,171 I was convinced that the only solution was 527 00:22:07,173 --> 00:22:09,039 to burn your actual body. 528 00:22:09,041 --> 00:22:11,308 I had to stop you 529 00:22:11,310 --> 00:22:13,010 from haunting me. 530 00:22:13,012 --> 00:22:14,411 I had to get rid of any reminder 531 00:22:14,413 --> 00:22:16,980 of what I went through in the hellstone. 532 00:22:18,349 --> 00:22:20,250 Caroline: What are you doing? 533 00:22:23,221 --> 00:22:25,255 I don't want him to come back ever. 534 00:22:26,424 --> 00:22:28,191 I have to get rid of him. 535 00:22:29,893 --> 00:22:33,330 This isn't who you are, Stefan. 536 00:22:34,498 --> 00:22:36,499 You love your brother. 537 00:22:36,501 --> 00:22:40,437 And I know that you would rather die 538 00:22:40,439 --> 00:22:42,171 than let him go. 539 00:22:45,608 --> 00:22:48,244 [Breathing heavily] 540 00:22:48,246 --> 00:22:50,112 Stefan, voice-over: Caroline found me just in time. 541 00:22:50,114 --> 00:22:53,149 Without her, I wouldn't have been able to stop myself. 542 00:22:53,151 --> 00:22:55,484 I would have set your body on fire 543 00:22:55,486 --> 00:22:57,153 to end my own suffering. 544 00:22:59,256 --> 00:23:01,323 Well, that explains why I smelled like gas 545 00:23:01,325 --> 00:23:03,058 when I woke up. 546 00:23:28,524 --> 00:23:31,358 You ok? 547 00:23:31,360 --> 00:23:33,695 I'm not the one you should be worried about. 548 00:23:33,697 --> 00:23:35,963 Huh? 549 00:23:35,965 --> 00:23:38,199 You should have left me at the grill, Stefan, 550 00:23:38,201 --> 00:23:39,466 let me deal with the consequences 551 00:23:39,468 --> 00:23:40,867 of my own actions, but, no. 552 00:23:40,869 --> 00:23:42,570 Saint Stefan to the rescue. 553 00:23:42,572 --> 00:23:45,472 Always there to clean up his big brother's messes. 554 00:23:45,474 --> 00:23:46,773 What are you talking about? 555 00:23:46,775 --> 00:23:48,642 Quit trying to save me, brother. 556 00:23:48,644 --> 00:23:51,378 Julian: This is what your brother did to Ellis. 557 00:23:51,380 --> 00:23:53,480 He didn't know what he was doing. 558 00:23:53,482 --> 00:23:55,215 Really? He was just fishing around for his liver 559 00:23:55,217 --> 00:23:56,449 and came across his heart? 560 00:23:56,451 --> 00:23:59,485 I promise I will get him under control. 561 00:23:59,487 --> 00:24:03,223 Well, I strongly recommend you find him first. 562 00:24:03,225 --> 00:24:05,158 What? 563 00:24:08,162 --> 00:24:09,629 He was just here. 564 00:24:09,631 --> 00:24:11,864 Hmm, no, I assure you he was not. 565 00:24:11,866 --> 00:24:13,466 You were alone when I arrived. 566 00:24:13,468 --> 00:24:16,302 You were talking to yourself. 567 00:24:16,304 --> 00:24:20,773 Perhaps that stone isn't finished with you after all. 568 00:24:20,775 --> 00:24:25,311 In the meantime, if either you or your brother harm 569 00:24:25,313 --> 00:24:26,946 one of my men again, 570 00:24:26,948 --> 00:24:29,348 I will gut the one of you 571 00:24:29,350 --> 00:24:31,217 and feed the other the entrails. 572 00:24:44,397 --> 00:24:46,365 [Clicks tongue] 573 00:24:53,706 --> 00:24:56,207 Thanks for stepping away from babyland. 574 00:24:56,209 --> 00:24:57,409 Anything to avoid a guessing game 575 00:24:57,411 --> 00:24:58,977 about how big Caroline's belly is. 576 00:24:58,979 --> 00:25:00,211 Yeah. 577 00:25:00,213 --> 00:25:01,379 What do you want? 578 00:25:01,381 --> 00:25:02,881 I need to see Elena. 579 00:25:02,883 --> 00:25:04,515 That's not an option. 580 00:25:04,517 --> 00:25:05,716 Whoa. Whoa. Whoa. Wait. 581 00:25:05,718 --> 00:25:07,451 I just want to see her face for a minute. 582 00:25:07,453 --> 00:25:08,552 A little reminder that everything's gonna be ok, 583 00:25:08,554 --> 00:25:09,687 you know? 584 00:25:09,689 --> 00:25:11,156 When you gave me her coffin, you made 585 00:25:11,158 --> 00:25:12,323 me swear to not let anybody see her, 586 00:25:12,325 --> 00:25:13,491 especially you. 587 00:25:13,493 --> 00:25:14,659 [Scoffs] 588 00:25:14,661 --> 00:25:16,427 I was feeling a little sentimental. 589 00:25:16,429 --> 00:25:18,396 You told me that's what you would say. 590 00:25:18,398 --> 00:25:20,531 You figured at some point, you'd get impatient 591 00:25:20,533 --> 00:25:22,166 or lose your nerve or have a really bad day. 592 00:25:22,168 --> 00:25:23,267 You said under no circumstance am I 593 00:25:23,269 --> 00:25:24,268 allowed to give her to you. 594 00:25:24,270 --> 00:25:25,836 I changed my mind. 595 00:25:25,838 --> 00:25:28,172 I know what happened the other night. 596 00:25:28,174 --> 00:25:30,174 I know you're sick. 597 00:25:30,176 --> 00:25:31,609 Where is Stefan anyway? 598 00:25:31,611 --> 00:25:32,643 Listen to me, 599 00:25:32,645 --> 00:25:33,944 we can walk upstairs right now 600 00:25:33,946 --> 00:25:35,612 and turn that baby shower into a bloodbath 601 00:25:35,614 --> 00:25:39,683 or you can take me to see my girl. 602 00:25:43,487 --> 00:25:46,589 No muss, no fuss. Just... 603 00:25:46,591 --> 00:25:48,658 Just a little visit, ok? 604 00:25:49,694 --> 00:25:50,960 [Taps Tyler's shoulder] 605 00:25:55,199 --> 00:25:56,700 [New message in inbox chime] 606 00:25:58,869 --> 00:26:01,338 [Vehicle horn honking] 607 00:26:04,342 --> 00:26:06,275 Oh, yeah. 608 00:26:08,278 --> 00:26:09,946 [Siren pulses] 609 00:26:09,948 --> 00:26:12,614 Damn it. 610 00:26:12,616 --> 00:26:13,816 [Siren] 611 00:26:25,628 --> 00:26:28,364 Oh, man. 612 00:26:35,372 --> 00:26:36,538 Grove Hill P.D. 613 00:26:36,540 --> 00:26:38,173 License and registration, please. 614 00:26:38,175 --> 00:26:39,674 Officer, look, I am a cop, too. 615 00:26:39,676 --> 00:26:42,177 If you let me just show you my badge. 616 00:26:44,713 --> 00:26:47,349 Mr. Donovan. 617 00:26:47,351 --> 00:26:48,850 The good news is you actually have 618 00:26:48,852 --> 00:26:50,518 a valid license, which means at 619 00:26:50,520 --> 00:26:53,721 some point you did learn how to drive. 620 00:26:53,723 --> 00:26:55,390 The bad news is that can only mean 621 00:26:55,392 --> 00:26:56,724 you're swerving between lanes 622 00:26:56,726 --> 00:26:57,809 because you're drunk. 623 00:26:57,810 --> 00:27:00,261 I'm not drunk. I had a couple drinks at a party... 624 00:27:00,263 --> 00:27:02,764 Step out of the car, please, now. 625 00:27:02,766 --> 00:27:04,532 Are you kidding me? 626 00:27:20,882 --> 00:27:24,484 Nice security, he said with contempt. 627 00:27:31,492 --> 00:27:33,827 You told me to keep her safe, and I did. 628 00:27:33,829 --> 00:27:35,495 You don't need to secure someone 629 00:27:35,497 --> 00:27:37,330 if no one knows where they are. 630 00:28:03,690 --> 00:28:04,790 Me again. 631 00:28:04,792 --> 00:28:06,459 No, no, no. 632 00:28:06,461 --> 00:28:09,595 - No. - [Pistol is armed] 633 00:28:09,597 --> 00:28:11,263 [Firing pistol] 634 00:28:22,139 --> 00:28:23,373 - Stefan: Hey. - [Wild child's "bad girl" plays] 635 00:28:23,374 --> 00:28:25,316 Caroline: Excuse me for one second. Hey. 636 00:28:25,318 --> 00:28:26,384 Why didn't you answer your phone? 637 00:28:26,386 --> 00:28:27,451 I'm sorry. 638 00:28:27,453 --> 00:28:28,586 I was using it for the playlist. 639 00:28:28,588 --> 00:28:29,721 Are... are you all right? 640 00:28:29,723 --> 00:28:30,789 Has Damon been here? 641 00:28:30,791 --> 00:28:33,058 No. Why would he be? 642 00:28:33,060 --> 00:28:34,992 I don't know where he is. I thought he was with me, and then he wasn't. And... 643 00:28:34,994 --> 00:28:36,627 Ok, ok, Stefan, 644 00:28:36,629 --> 00:28:39,063 just calm down. Focus. 645 00:28:39,065 --> 00:28:41,799 Hey, wha... what's going on? 646 00:28:41,801 --> 00:28:43,801 It's happening again. 647 00:28:45,571 --> 00:28:46,837 Look, I was talking to Damon, 648 00:28:46,839 --> 00:28:48,005 and I think he was there, 649 00:28:48,007 --> 00:28:49,473 but now I don't know when he left. 650 00:28:49,475 --> 00:28:51,875 It's ok. 651 00:28:51,877 --> 00:28:53,110 You're ok. 652 00:28:53,112 --> 00:28:56,446 No, I'm not. And neither is he. 653 00:29:02,954 --> 00:29:05,823 Can't you find someone else to haunt? 654 00:29:05,825 --> 00:29:08,758 I can't leave until you find liberation. 655 00:29:08,760 --> 00:29:10,993 You're still denying your nature. 656 00:29:10,995 --> 00:29:14,297 You haven't let go of what's holding you back. 657 00:29:14,299 --> 00:29:15,532 What does that Hellstone 658 00:29:15,534 --> 00:29:17,300 have to do with my true nature? 659 00:29:17,302 --> 00:29:20,537 A Phoenix Stone. It doesn't trap you. 660 00:29:20,539 --> 00:29:22,305 It frees you... 661 00:29:22,307 --> 00:29:25,274 To be reborn as your true self. 662 00:29:25,276 --> 00:29:27,143 You want to see my true self? 663 00:29:28,378 --> 00:29:29,445 I need to go find Damon. 664 00:29:29,447 --> 00:29:31,180 No, you don't. You know what? 665 00:29:31,182 --> 00:29:33,116 We are going to take care of you first. 666 00:29:33,118 --> 00:29:34,350 How are you gonna take care of me? 667 00:29:34,352 --> 00:29:36,352 My soul was literally trapped in a rock. 668 00:29:36,354 --> 00:29:38,487 Yeah, until you passed some kind of test. 669 00:29:38,489 --> 00:29:40,489 You never told me how you earned your freedom. 670 00:29:40,491 --> 00:29:41,990 Bonnie pulled me out with a spell. You know that. 671 00:29:41,992 --> 00:29:44,159 No. Something else happened in that hell-world, 672 00:29:44,161 --> 00:29:45,994 something that you won't admit. 673 00:29:45,996 --> 00:29:48,029 You can't keep hiding like this, Stefan. 674 00:29:48,031 --> 00:29:51,233 You can't. Just, please, let me help you. 675 00:29:51,235 --> 00:29:54,069 There's nothing we can do about it now, ok? 676 00:29:56,505 --> 00:29:59,207 Ah, you have to tell me. 677 00:29:59,209 --> 00:30:01,542 It's the only way that we're gonna get through it. 678 00:30:01,544 --> 00:30:03,178 You have to try. 679 00:30:03,180 --> 00:30:06,447 Just... God. You can't go on like this. 680 00:30:10,820 --> 00:30:12,154 I was living 681 00:30:12,156 --> 00:30:14,289 in a repeating loop of misery. 682 00:30:16,825 --> 00:30:18,225 Every loop ended 683 00:30:18,227 --> 00:30:21,028 with Damon dragging me into the quarry. 684 00:30:21,030 --> 00:30:23,998 The water was black and freezing. 685 00:30:25,834 --> 00:30:28,303 We were drowning together. 686 00:30:28,305 --> 00:30:31,971 Every time I tried to swim to the surface, 687 00:30:31,973 --> 00:30:34,608 he dragged me back down. 688 00:30:38,012 --> 00:30:40,013 Every time I tried to save him, 689 00:30:40,015 --> 00:30:42,516 I died, too. 690 00:30:42,518 --> 00:30:44,351 I finally realized that there was 691 00:30:44,353 --> 00:30:46,152 only way to escape. 692 00:30:46,154 --> 00:30:48,587 If I wanted to survive, 693 00:30:48,589 --> 00:30:50,489 I had to go on without him. 694 00:30:53,460 --> 00:30:55,194 So I let him go. 695 00:31:08,240 --> 00:31:11,509 I abandoned him. 696 00:31:11,511 --> 00:31:14,312 I let my brother drown 697 00:31:14,314 --> 00:31:17,482 so I could save myself. 698 00:31:17,484 --> 00:31:21,585 So that's why you're hallucinating him? 699 00:31:21,587 --> 00:31:27,325 Because some faux version of your brother is upset 700 00:31:27,327 --> 00:31:31,028 with something that you did in a fake reality? 701 00:31:31,030 --> 00:31:34,131 The hellstone is trying to tell me something. 702 00:31:34,133 --> 00:31:37,133 It's trying to prove a point. 703 00:31:37,135 --> 00:31:40,504 I will never be happy 704 00:31:40,506 --> 00:31:43,507 until Damon is out of my life for good. 705 00:31:45,910 --> 00:31:48,011 Do you really believe that? 706 00:31:54,852 --> 00:31:57,354 You took my words to heart, did you? 707 00:31:58,923 --> 00:32:01,557 Shut up. I'm not doing this with you anymore. 708 00:32:01,559 --> 00:32:03,426 I told you to leave me alone. 709 00:32:06,264 --> 00:32:07,797 Now I'm gonna end this. 710 00:32:17,307 --> 00:32:19,074 You're right. 711 00:32:19,076 --> 00:32:21,277 You're not doing it with my anymore. 712 00:32:24,581 --> 00:32:26,848 Henry? 713 00:32:26,850 --> 00:32:28,984 I promised you liberation. 714 00:32:28,986 --> 00:32:30,585 No. Elena! 715 00:32:30,587 --> 00:32:32,221 This was necessary, Damon. 716 00:32:32,223 --> 00:32:33,822 She held you back from being the monster 717 00:32:33,824 --> 00:32:35,557 you really are. 718 00:32:35,559 --> 00:32:37,927 No. Elena! 719 00:32:39,362 --> 00:32:43,998 Oh, my god. No. 720 00:32:44,000 --> 00:32:48,102 Elena! No! No, Elena! 721 00:32:49,872 --> 00:32:51,506 Oh, god. 722 00:32:51,508 --> 00:32:53,041 Elena. 723 00:33:03,015 --> 00:33:04,444 In case it wasn't obvious, 724 00:33:04,576 --> 00:33:05,998 today was supposed to be a fresh start. 725 00:33:05,999 --> 00:33:07,044 Oh, spare me the lecture. 726 00:33:07,166 --> 00:33:08,652 What the hell is your problem? 727 00:33:08,654 --> 00:33:09,986 I was trying to be nice to you. 728 00:33:09,988 --> 00:33:11,788 After I left your wretched party, 729 00:33:11,790 --> 00:33:14,825 I found this in my mail. 730 00:33:14,827 --> 00:33:16,627 Is this your idea of a joke? 731 00:33:16,629 --> 00:33:17,861 Postcard? 732 00:33:17,863 --> 00:33:19,963 You have a pen pal. 733 00:33:19,965 --> 00:33:22,466 If you sent this, you'd best admit it now 734 00:33:22,468 --> 00:33:24,500 before I squeeze the truth from your trachea. 735 00:33:24,502 --> 00:33:26,502 Why would I send this to you? 736 00:33:26,504 --> 00:33:28,905 And even if I did, what's so scary about the alphabet? 737 00:33:28,907 --> 00:33:30,473 It's a warning... 738 00:33:30,475 --> 00:33:32,809 From the huntress. 739 00:33:32,811 --> 00:33:34,945 You're saying that like I should know who that is. 740 00:33:34,947 --> 00:33:36,147 You certainly know her weapon. 741 00:33:37,481 --> 00:33:39,182 A sword. 742 00:33:39,184 --> 00:33:41,984 Yes. 743 00:33:41,986 --> 00:33:43,586 Custom-made for her. 744 00:33:43,588 --> 00:33:45,788 She used it to put Julian in the stone 745 00:33:45,790 --> 00:33:47,056 along with thousands of other vampires. 746 00:33:47,058 --> 00:33:48,758 She's ruthless. 747 00:33:48,760 --> 00:33:51,160 Once you've been marked by her sword, 748 00:33:51,162 --> 00:33:53,229 she never stops hunting you. 749 00:33:53,231 --> 00:33:55,465 That's how Beau got his scar. 750 00:33:55,467 --> 00:33:57,066 She'll come to him now. 751 00:33:57,068 --> 00:33:58,734 She'll come for all of us. 752 00:33:58,736 --> 00:34:00,302 Then how do we stop her? 753 00:34:00,304 --> 00:34:01,871 There's no stopping her ever. 754 00:34:01,873 --> 00:34:03,172 And there's no "we" involved. 755 00:34:03,174 --> 00:34:04,306 Besides, she's not after you, 756 00:34:04,308 --> 00:34:05,707 so it's really not your concern. 757 00:34:05,709 --> 00:34:07,209 If my friends' lives are in danger, 758 00:34:07,211 --> 00:34:10,679 I'm not gonna stand by and do nothing. 759 00:34:17,186 --> 00:34:19,020 Then what do you propose we do? 760 00:34:20,690 --> 00:34:22,924 [Indistinct pa announcements] 761 00:34:25,762 --> 00:34:29,197 All right, officer Donovan, you're clear to go. 762 00:34:29,199 --> 00:34:31,800 But I can't let you drive yourself home. 763 00:34:31,802 --> 00:34:33,334 I think I'll wait it out. 764 00:34:33,336 --> 00:34:35,203 Sure you don't want to call a friend? 765 00:34:35,205 --> 00:34:37,939 That girl who does our turndown service just left. 766 00:34:37,941 --> 00:34:39,340 I'm a little light in the friend department 767 00:34:39,342 --> 00:34:41,109 right now. 768 00:34:41,111 --> 00:34:42,991 [Sirens in distance, police radio transmissions] 769 00:34:44,213 --> 00:34:47,381 I heard about your graduation... 770 00:34:47,383 --> 00:34:51,051 the whole freak mining fire thing. 771 00:34:51,053 --> 00:34:53,887 I can't imagine what it'd be like to lose 772 00:34:53,889 --> 00:34:55,255 half my class. 773 00:34:56,792 --> 00:34:59,226 Sorry you had to go through that. 774 00:34:59,228 --> 00:35:01,028 Thanks. 775 00:35:01,030 --> 00:35:04,097 It's weird town officials didn't get FEMA involved 776 00:35:04,099 --> 00:35:07,100 or at least increase emergency response. 777 00:35:07,102 --> 00:35:09,436 It's almost like everyone's resigned 778 00:35:09,438 --> 00:35:11,705 to letting the fires burn out on their own. 779 00:35:11,707 --> 00:35:14,908 Yeah. That's the way it seems. 780 00:35:14,910 --> 00:35:17,845 Except if everyone sits around doing nothing, 781 00:35:17,847 --> 00:35:19,746 there's not gonna be a town left. 782 00:35:21,682 --> 00:35:25,785 Anyway, good night. 783 00:35:27,688 --> 00:35:30,690 Oh, and, uh, one last thing. 784 00:35:34,328 --> 00:35:37,029 What the hell did we find in your truck? 785 00:35:59,386 --> 00:36:01,052 [Alaric sighing] 786 00:36:07,761 --> 00:36:10,395 Um, I think that I should wash 787 00:36:10,397 --> 00:36:11,997 these onesies 788 00:36:11,999 --> 00:36:14,866 with the hypoallergenic detergent first. 789 00:36:14,868 --> 00:36:16,801 Where are the keys to the laundry room? 790 00:36:16,803 --> 00:36:18,003 It's midnight, Caroline. 791 00:36:18,005 --> 00:36:19,437 I mean, we've got plenty of time 792 00:36:19,439 --> 00:36:21,039 to take care of all this stuff. 793 00:36:21,041 --> 00:36:22,340 Yeah, I know. I know. 794 00:36:22,342 --> 00:36:23,775 We should also really get a head start 795 00:36:23,777 --> 00:36:25,176 on those car seats because I read somewhere 796 00:36:25,178 --> 00:36:27,011 that first-time parents are just always 797 00:36:27,013 --> 00:36:28,345 messing those up. 798 00:36:28,347 --> 00:36:30,448 And did you happen to notice if the monitor 799 00:36:30,450 --> 00:36:31,949 came with little batteries? 800 00:36:31,951 --> 00:36:33,284 You don't have any around here. 801 00:36:33,286 --> 00:36:34,852 And the last thing that you need are just 802 00:36:34,854 --> 00:36:35,853 these screaming, crying babies 803 00:36:35,855 --> 00:36:37,054 in the middle of the night, 804 00:36:37,056 --> 00:36:38,790 and you can't even hear them. 805 00:36:38,792 --> 00:36:41,325 Hey, what's going on with you? You ok? 806 00:36:48,833 --> 00:36:50,067 When were you gonna tell me 807 00:36:50,069 --> 00:36:51,201 that you're leaving? 808 00:36:51,203 --> 00:36:53,037 When I officially got the job. 809 00:36:53,039 --> 00:36:54,471 And what's wrong with the job 810 00:36:54,473 --> 00:36:55,906 that you have now? 811 00:36:55,908 --> 00:36:57,808 There's nothing wrong with the job. 812 00:36:57,810 --> 00:36:59,342 It's the place. 813 00:36:59,344 --> 00:37:02,779 Faculty day care. Hello! 814 00:37:02,781 --> 00:37:04,047 And you have preschool 815 00:37:04,049 --> 00:37:05,916 right here on the campus. 816 00:37:05,918 --> 00:37:07,150 Caroline, I am not raising my kids 817 00:37:07,152 --> 00:37:09,152 anywhere near Mystic Falls 818 00:37:09,154 --> 00:37:11,187 or Whitmore college or... 819 00:37:11,189 --> 00:37:13,389 Vampires. 820 00:37:13,391 --> 00:37:16,426 That's right. 821 00:37:16,428 --> 00:37:18,027 Look, I'm sorry. 822 00:37:18,029 --> 00:37:20,964 I thought all this baby stuff bonanza, you know, 823 00:37:20,966 --> 00:37:23,132 all this single parent on their own... 824 00:37:25,069 --> 00:37:27,070 Yeah. No, it was. 825 00:37:28,905 --> 00:37:30,906 Caroline, I was under the impression, 826 00:37:30,908 --> 00:37:34,710 you know, that once the babies were born... 827 00:37:34,712 --> 00:37:38,681 That you weren't gonna be involved. 828 00:37:43,687 --> 00:37:45,354 Uh, no. I won't, 829 00:37:45,356 --> 00:37:47,289 because they're not mine. 830 00:37:47,291 --> 00:37:49,458 They're yours and Jo's. 831 00:37:49,460 --> 00:37:52,394 Anyway, I actually think it's really smart. 832 00:37:53,696 --> 00:37:55,230 You know, safety first. 833 00:37:56,866 --> 00:37:59,868 You and your babies should get as far away 834 00:37:59,870 --> 00:38:01,736 from here as you can. 835 00:38:09,812 --> 00:38:11,145 Where were you? 836 00:38:11,147 --> 00:38:12,313 Out. 837 00:38:13,649 --> 00:38:15,984 I had to clear my head. 838 00:38:20,656 --> 00:38:23,357 I let you go. 839 00:38:23,359 --> 00:38:25,026 In my virtual hell, 840 00:38:25,028 --> 00:38:27,228 we were drowning together. 841 00:38:27,230 --> 00:38:28,396 And the only way for me to escape 842 00:38:28,398 --> 00:38:31,032 was to turn my back on you. 843 00:38:31,034 --> 00:38:33,000 And everything I've been hallucinating 844 00:38:33,002 --> 00:38:38,104 since was to drive that point home. 845 00:38:39,841 --> 00:38:41,675 Of course it was. 846 00:38:41,677 --> 00:38:43,744 The only way for you to be the hero 847 00:38:43,746 --> 00:38:47,180 and have a happy ending is to leave me in your wake. 848 00:38:47,182 --> 00:38:50,116 How do you figure? 849 00:38:50,118 --> 00:38:52,986 Because my true self is dark, brother. 850 00:38:55,389 --> 00:38:58,858 And all that light just keeps getting in the way... 851 00:39:00,294 --> 00:39:03,696 Keeping me from being who I really am. 852 00:39:03,698 --> 00:39:05,331 Which is what? 853 00:39:05,333 --> 00:39:09,135 Reckless? Manipulative? 854 00:39:09,137 --> 00:39:11,303 Selfish? 855 00:39:11,305 --> 00:39:13,405 Sounds about right. 856 00:39:15,175 --> 00:39:17,743 Yeah. It is. 857 00:39:20,647 --> 00:39:22,715 But you're also my brother. 858 00:39:25,819 --> 00:39:28,987 I'm not gonna give up on you. Not now, 859 00:39:28,989 --> 00:39:30,989 not ever. 860 00:39:30,991 --> 00:39:33,892 You're stuck with me, Damon. 861 00:39:33,894 --> 00:39:35,427 I need you to know that. 862 00:39:43,703 --> 00:39:44,869 [Sighs] 863 00:39:44,871 --> 00:39:49,140 Stefan, I, uh... I... 864 00:39:49,142 --> 00:39:50,408 What is it? 865 00:39:52,878 --> 00:39:54,045 I, um... 866 00:39:55,982 --> 00:39:58,984 Whatever it is, you can tell me. 867 00:40:10,195 --> 00:40:11,695 We're out of bourbon. 868 00:40:16,235 --> 00:40:18,068 Is that it? 869 00:40:22,040 --> 00:40:23,907 That's it. 870 00:40:27,378 --> 00:40:29,046 Here's to drowning together. 871 00:40:38,122 --> 00:40:40,490 Caroline: We apologize for the interruption 872 00:40:40,492 --> 00:40:41,958 to your current program. 873 00:40:41,960 --> 00:40:43,193 My name is Caroline. 874 00:40:43,195 --> 00:40:44,894 Please listen carefully. 875 00:40:44,896 --> 00:40:47,897 I have an urgent message for Stefan Salvatore. 876 00:40:47,899 --> 00:40:50,432 We apologize for the interruption... 877 00:41:05,448 --> 00:41:07,349 [Groans] 878 00:41:07,351 --> 00:41:09,251 What are you doing here? 879 00:41:09,253 --> 00:41:11,320 I thought you were in Mystic Falls. 880 00:41:11,322 --> 00:41:13,789 I had to stop by and visit some buddies 881 00:41:13,791 --> 00:41:15,424 at Dallas pd and convince them that this hostage thing 882 00:41:15,426 --> 00:41:17,426 was a hoax. Get up. 883 00:41:17,428 --> 00:41:19,695 You can put the gun down. 884 00:41:19,697 --> 00:41:20,862 Get up. 885 00:41:22,031 --> 00:41:24,166 Thank you. 886 00:41:24,168 --> 00:41:25,333 You can go now. 887 00:41:25,335 --> 00:41:26,702 That's it? 888 00:41:26,704 --> 00:41:27,969 You already did what we needed. 889 00:41:27,971 --> 00:41:29,470 We? You're helping her? 890 00:41:29,472 --> 00:41:30,939 You're the easiest way to get to Stefan. 891 00:41:30,941 --> 00:41:32,140 Don't take it personally. 892 00:41:32,142 --> 00:41:33,742 "Don't take it personally"? 893 00:41:33,744 --> 00:41:35,376 I have a family, Matt. 894 00:41:35,378 --> 00:41:39,280 So did I, and a girlfriend and a life. And now I don't. 895 00:41:39,282 --> 00:41:42,817 So your problems don't mean anything to me anymore. 896 00:41:42,819 --> 00:41:44,051 Now, go. 897 00:41:44,053 --> 00:41:45,985 Get out of sight and stay out of sight 898 00:41:46,009 --> 00:41:47,845 until *** gets what you want. 899 00:41:53,764 --> 00:41:57,631 Synced and corrected by VitoSilans - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.