All language subtitles for The Vampire Diaries - 7x08 - Hold Me Thrill Me Kiss Me Kill Me.HDTV.FUM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,453 --> 00:00:02,027 Previously ‭on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,028 --> 00:00:04,107 Alaric's babies are the future of the coven. 3 00:00:04,108 --> 00:00:06,106 They would have protected them in any way they could. 4 00:00:06,107 --> 00:00:07,453 They're inside of you. 5 00:00:07,454 --> 00:00:11,573 - Then why are you here, Lorenzo? - I'm here because of you. 6 00:00:11,574 --> 00:00:13,742 - Who's Julian? - He was the love of my life. 7 00:00:13,743 --> 00:00:16,777 Your grandchild was murdered by Julian. 8 00:00:18,414 --> 00:00:20,949 We bound Julian's life to mine. 9 00:00:20,950 --> 00:00:23,919 We're linked. If he dies, so do I. 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,537 Our mother faked her death, 11 00:00:25,538 --> 00:00:27,756 left her sons behind, started a new family, 12 00:00:27,757 --> 00:00:30,148 and went out of her way to forget us forever! 13 00:00:30,149 --> 00:00:32,761 As far as I'm concerned, she deserves what she gets. 14 00:00:32,762 --> 00:00:34,012 Did you know Valerie was once 15 00:00:34,013 --> 00:00:35,191 pregnant with Stefan's child? 16 00:00:35,192 --> 00:00:36,631 Valerie? No. 17 00:00:36,632 --> 00:00:37,883 I love you, darling. 18 00:00:37,884 --> 00:00:39,267 I will never hurt you. 19 00:00:39,268 --> 00:00:41,019 You were right about Julian, 20 00:00:41,020 --> 00:00:43,105 but I am not going to let him hurt us anymore. 21 00:00:43,106 --> 00:00:46,190 I have a plan, and this time, we won't get caught. 22 00:00:53,066 --> 00:00:54,865 Where am I? 23 00:00:55,952 --> 00:00:58,904 That's right, Dallas. 24 00:00:58,905 --> 00:01:02,908 The home of big hair and horrible presidents. 25 00:01:02,909 --> 00:01:06,128 And the trap you just walked into. 26 00:01:06,129 --> 00:01:10,248 Unfortunately, you're not the fly I was hoping to catch. 27 00:01:10,249 --> 00:01:15,387 Oh, so, the mystery guest makes an appearance. 28 00:01:15,388 --> 00:01:17,923 Why don't you do me a favor? 29 00:01:17,924 --> 00:01:21,576 Come a little closer so I can sort of see you. 30 00:01:30,103 --> 00:01:31,731 Mom? 31 00:01:34,023 --> 00:01:35,997 It's been a long time. 32 00:01:42,254 --> 00:01:47,352 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 33 00:01:55,711 --> 00:01:57,012 What's the plan? 34 00:01:57,013 --> 00:01:59,514 Julian needs to die today. 35 00:01:59,515 --> 00:02:01,967 Everything has to appear to be normal. 36 00:02:01,968 --> 00:02:03,885 Julian's not an idiot. 37 00:02:03,886 --> 00:02:06,638 If he finds out that Lily turned on him, we're all dead. 38 00:02:06,639 --> 00:02:09,307 So you embed her with a psychopath. 39 00:02:09,308 --> 00:02:11,226 Sounds logical. 40 00:02:11,227 --> 00:02:12,861 Hey, don't look at me; I voted to drive 41 00:02:12,862 --> 00:02:14,446 a stake through her heart and get rid of this 42 00:02:14,447 --> 00:02:16,364 Julian mama drama once and for all. 43 00:02:16,365 --> 00:02:19,985 But, hey, complicated plan "A" sounds like a happy compromise. 44 00:02:19,986 --> 00:02:21,987 It's not complicated. 45 00:02:21,988 --> 00:02:23,989 We get Julian's blood, and then, Nora, 46 00:02:23,990 --> 00:02:25,991 Beau, or Mary Louise use it 47 00:02:25,992 --> 00:02:28,410 to unlink him from Lily, and we kill the bastard. 48 00:02:28,411 --> 00:02:31,046 Uh, you glossed over the important bit. 49 00:02:31,047 --> 00:02:33,248 Do you really think that Beau, Mary Louise, 50 00:02:33,249 --> 00:02:35,717 and Nora are going to help? 51 00:02:35,718 --> 00:02:37,969 That's it. 52 00:02:37,970 --> 00:02:40,387 Nora is off pancake duty. 53 00:02:40,389 --> 00:02:44,059 Me? Ha ha! You're the one who wanted the chocolate chips to melt. 54 00:02:44,060 --> 00:02:46,428 Melt, not burn the house down and kill us all... 55 00:02:46,429 --> 00:02:49,064 Mmm. Nobody's killing anybody before we eat. 56 00:02:49,065 --> 00:02:50,849 I'm not wasting any of this food. 57 00:02:50,850 --> 00:02:52,934 - Ha ha ha! - Oh! 58 00:02:52,935 --> 00:02:55,153 Darling. We woke you. 59 00:02:55,154 --> 00:02:56,855 Aren't we having fun? 60 00:02:56,856 --> 00:02:59,274 Julian treats Lily's heretics 61 00:02:59,275 --> 00:03:01,443 like they're his own royal children. 62 00:03:01,444 --> 00:03:04,529 And they worship him right back. They'll never turn on him. 63 00:03:04,530 --> 00:03:06,531 The old stake through the heart's lookin' 64 00:03:06,532 --> 00:03:08,867 like a pretty good alternative right now. 65 00:03:08,868 --> 00:03:10,418 Just sayin'. 66 00:03:10,419 --> 00:03:12,671 Well, I guess the only way we're gonna be able 67 00:03:12,672 --> 00:03:15,040 to pull this off 68 00:03:15,041 --> 00:03:16,875 is to deploy the nuclear option. 69 00:03:16,876 --> 00:03:19,211 Which is? 70 00:03:19,212 --> 00:03:21,179 Me. 71 00:03:21,180 --> 00:03:24,099 I know how to win them over to our side. 72 00:03:24,100 --> 00:03:25,934 Uh, great, yeah. Last I checked, 73 00:03:25,935 --> 00:03:27,552 she was the black sheep of the family. 74 00:03:27,553 --> 00:03:30,187 What are you gonna tell them to make them feel otherwise? 75 00:03:31,390 --> 00:03:34,109 The truth. 76 00:03:34,110 --> 00:03:37,061 This looks like quite the feast. What's the occasion? 77 00:03:38,531 --> 00:03:40,031 Don't tell me you forgot. 78 00:03:40,032 --> 00:03:41,566 Forgot what? 79 00:03:41,567 --> 00:03:43,535 It's our anniversary. 80 00:03:43,536 --> 00:03:46,538 Mary Lou and I have been together for 133 years. 81 00:03:46,539 --> 00:03:48,573 Of course she remembered. 82 00:03:48,574 --> 00:03:50,909 In fact, 83 00:03:50,910 --> 00:03:55,714 it was Lily's idea to host your party tonight. 84 00:03:55,715 --> 00:03:56,915 Really? 85 00:03:56,916 --> 00:03:58,884 Lily Salvatore throws a party? 86 00:03:58,885 --> 00:04:01,169 Let me guess, we'll get drunk on tea and do needlepoint. 87 00:04:01,170 --> 00:04:03,722 Oh, yes, nothing says 88 00:04:03,723 --> 00:04:05,724 "I've loved you for over a century" 89 00:04:05,725 --> 00:04:07,559 like falling asleep by 9:15. 90 00:04:07,560 --> 00:04:09,177 Girls, girls, girls, girls, 91 00:04:09,178 --> 00:04:11,513 you're underestimating us. 92 00:04:11,514 --> 00:04:14,566 I think they're in for a wonderful surprise, 93 00:04:14,567 --> 00:04:17,185 don't you, my love? 94 00:04:17,186 --> 00:04:18,770 Yes. 95 00:04:18,771 --> 00:04:22,490 Yes, quite the surprise. 96 00:04:22,491 --> 00:04:25,693 "Dear Elena, I'm pregnant." 97 00:04:28,531 --> 00:04:30,715 "Ridiculously long story short, 98 00:04:30,716 --> 00:04:32,534 "they're Ric and Jo's twin babies, 99 00:04:32,535 --> 00:04:35,787 "magically transported into my readily available womb 100 00:04:35,788 --> 00:04:37,756 "by the Gemini coven. 101 00:04:37,757 --> 00:04:40,759 "I guess I thought writing to you might help me figure out 102 00:04:40,760 --> 00:04:42,844 "how I'm supposed to feel about the whole thing 103 00:04:42,845 --> 00:04:46,298 "because on one hand, I know how much this means to Alaric, 104 00:04:46,299 --> 00:04:48,466 "and on the other, 105 00:04:48,467 --> 00:04:50,936 I have no idea what it means for me." 106 00:04:53,055 --> 00:04:54,773 Hey. 107 00:04:54,774 --> 00:04:56,191 Breaking news. 108 00:04:56,192 --> 00:04:58,810 Remember all those people Julian was stockpiling? 109 00:04:58,811 --> 00:05:00,195 They disappeared this morning. 110 00:05:00,196 --> 00:05:01,813 That's weird. Where did they go? 111 00:05:01,814 --> 00:05:03,064 That's what I'm working on. 112 00:05:03,065 --> 00:05:04,316 You want to cut class today and help me 113 00:05:04,317 --> 00:05:05,617 get to the bottom of it? 114 00:05:05,618 --> 00:05:07,285 Actually, I can't. 115 00:05:07,286 --> 00:05:09,453 I'm... 116 00:05:10,873 --> 00:05:13,325 Turns out Valerie was right. 117 00:05:13,326 --> 00:05:15,827 Wait. You're really pregnant? 118 00:05:15,828 --> 00:05:17,629 Yup. Heh heh! 119 00:05:17,630 --> 00:05:19,998 - How'd Stefan take it? - Oh, you know, 120 00:05:19,999 --> 00:05:22,167 totally supportive and 121 00:05:22,168 --> 00:05:24,753 just wanted to make sure that I was ok. 122 00:05:24,754 --> 00:05:28,506 At least, that's how I'm hoping it goes when I tell him today. 123 00:05:36,065 --> 00:05:37,983 What are you doing here, Lorenzo? 124 00:05:37,984 --> 00:05:41,987 Oh, looking for the self-help section. 125 00:05:41,988 --> 00:05:44,823 Seems I've developed, um, feelings 126 00:05:44,824 --> 00:05:47,442 for someone with terrible taste, 127 00:05:47,443 --> 00:05:51,363 and yet... I can't seem to shake her. 128 00:05:53,833 --> 00:05:55,784 I need to get something 129 00:05:55,785 --> 00:05:58,203 for Nora and Mary Lou's anniversary. 130 00:05:58,204 --> 00:06:01,339 Nora used to read this poem 131 00:06:01,340 --> 00:06:04,426 over and over again when we were trapped together. 132 00:06:04,427 --> 00:06:07,879 I believe it was called "The Nymph's Reply to the Shepherd." 133 00:06:07,880 --> 00:06:09,713 Ah. 134 00:06:11,133 --> 00:06:14,352 "But could youth last and love still breed, 135 00:06:14,353 --> 00:06:18,773 "had joys no date, nor age no need, 136 00:06:18,774 --> 00:06:22,394 "then these delights my mind might move 137 00:06:22,395 --> 00:06:24,396 "to live with thee 138 00:06:24,397 --> 00:06:27,064 and be thy love." 139 00:06:29,702 --> 00:06:32,704 I had no idea you enjoyed poetry. 140 00:06:32,705 --> 00:06:34,906 Well, there's a lot about me that you 141 00:06:34,907 --> 00:06:38,076 haven't... allowed yourself to know. 142 00:06:38,077 --> 00:06:40,994 ♪ Need some relief ♪ 143 00:06:40,996 --> 00:06:43,081 ♪ Sick of leaving things... ♪ 144 00:06:43,082 --> 00:06:45,083 The poems of sir Walter Raleigh, 145 00:06:45,084 --> 00:06:47,502 a proper Englishman. 146 00:06:47,503 --> 00:06:50,088 Oh, this looks like a decent edition. 147 00:06:50,089 --> 00:06:51,806 ♪ Sick of leaving things half done... ♪ 148 00:06:51,807 --> 00:06:55,093 Do you really think some bauble will convince the heretics 149 00:06:55,094 --> 00:06:57,479 to side with you over an evil step-daddy 150 00:06:57,480 --> 00:07:00,732 who spoils them rotten with ponies and ice cream? 151 00:07:00,733 --> 00:07:03,902 - I don't have a choice. - Yes, you do. 152 00:07:03,903 --> 00:07:05,520 Run. Leave town with me. 153 00:07:05,521 --> 00:07:07,355 Let your sons carry out their plan 154 00:07:07,356 --> 00:07:08,606 while you're off the grid. 155 00:07:08,607 --> 00:07:10,692 ♪ I am trying ♪ 156 00:07:10,693 --> 00:07:12,827 Oh, Lorenzo... 157 00:07:12,828 --> 00:07:14,112 ♪ The best that I... ♪ 158 00:07:14,113 --> 00:07:16,114 I can't run from this. 159 00:07:16,115 --> 00:07:18,032 This is my doing. 160 00:07:18,033 --> 00:07:19,451 You're not safe. 161 00:07:19,452 --> 00:07:22,120 ♪ ...trying the best... ♪ 162 00:07:22,121 --> 00:07:23,671 Come with me. 163 00:07:23,672 --> 00:07:28,376 ♪ I am, I am trying ♪ 164 00:07:28,377 --> 00:07:30,095 You know I can't do that. 165 00:07:30,096 --> 00:07:31,796 ♪ The best that I can ♪ 166 00:07:31,797 --> 00:07:33,964 But if you could... 167 00:07:35,718 --> 00:07:38,262 If I could... 168 00:07:48,814 --> 00:07:53,034 ♪ Will you keep moving on like you do? ♪ 169 00:07:53,035 --> 00:07:56,821 ♪ Will you keep moving on? ♪ 170 00:07:56,822 --> 00:08:00,040 ♪ So will you keep moving on like you ♪ 171 00:08:00,042 --> 00:08:03,161 - Good luck, Lily. - ♪ Do ♪ 172 00:08:03,162 --> 00:08:04,996 You'll need it. 173 00:08:04,997 --> 00:08:07,632 ♪ Oh, I am ♪ 174 00:08:07,633 --> 00:08:11,419 ♪ I am trying ♪ 175 00:08:11,420 --> 00:08:14,005 ♪ The best that I can ♪ 176 00:08:16,008 --> 00:08:18,510 I can't see a bloody thing. 177 00:08:18,511 --> 00:08:19,894 That's the point. 178 00:08:19,895 --> 00:08:21,513 Julian. Enough games. 179 00:08:22,815 --> 00:08:24,816 As you wish. 180 00:08:27,019 --> 00:08:29,020 ♪ Back beat, counting time ♪ 181 00:08:29,021 --> 00:08:33,608 ♪ Pick it up and tell me if you really want to dance some more ♪ 182 00:08:33,609 --> 00:08:35,910 ♪ We're borderline wasting time ♪ 183 00:08:35,911 --> 00:08:38,163 ♪ Pick it up and tell me that you love me... ♪ 184 00:08:38,164 --> 00:08:39,781 This is epic. 185 00:08:39,782 --> 00:08:42,116 Who are all these people? 186 00:08:42,117 --> 00:08:45,119 Friends, food, whatever you want them to be. 187 00:08:45,120 --> 00:08:48,506 They've all been compelled to see to your every desire. 188 00:08:48,507 --> 00:08:50,508 Heh! But there are so many. 189 00:08:50,509 --> 00:08:52,510 I've been collecting them for this very occasion. 190 00:08:52,511 --> 00:08:53,962 Are you ill? 191 00:08:53,963 --> 00:08:55,346 Lily would never allow this. 192 00:08:55,347 --> 00:08:57,432 Come on. It's your anniversary. 193 00:08:57,433 --> 00:08:59,717 Let's have a drink to celebrate. 194 00:08:59,718 --> 00:09:02,386 ♪ I understand, understand, I been feeling it so long ♪ 195 00:09:02,388 --> 00:09:04,522 ♪ I'm flying when I'm in your eyes... ♪ 196 00:09:04,523 --> 00:09:06,107 What is going on here? 197 00:09:06,108 --> 00:09:08,726 Mmm. 198 00:09:08,727 --> 00:09:11,863 Loosen up, darling. It's a party. 199 00:09:11,864 --> 00:09:14,449 The rule is we may feed on trespassers. 200 00:09:14,450 --> 00:09:16,568 One here, maybe another there, but where did all 201 00:09:16,569 --> 00:09:18,319 all these people come from, Julian? 202 00:09:18,320 --> 00:09:20,872 They certainly didn't bus themselves in to be our dinner. 203 00:09:20,873 --> 00:09:23,875 See? I told you she was incapable of fun. 204 00:09:23,876 --> 00:09:27,160 Come on. Let's go before she ruins our entire night. 205 00:09:30,883 --> 00:09:33,835 However... 206 00:09:33,836 --> 00:09:35,837 I suppose, since it's a special occasion, 207 00:09:35,838 --> 00:09:37,922 we can make an exception. 208 00:09:37,923 --> 00:09:40,508 See? Just like old times. 209 00:09:40,509 --> 00:09:42,510 ♪ ...in your arms ♪ 210 00:09:42,511 --> 00:09:44,479 ♪ I'm burning up, burning up ♪ 211 00:09:44,480 --> 00:09:48,899 ♪ Feeling like I kid myself, kid myself again ♪ 212 00:09:55,472 --> 00:09:57,021 Damon. 213 00:09:57,023 --> 00:10:00,058 Lily just texted me their location. Let's do this. 214 00:10:01,144 --> 00:10:03,395 Oh. Hi. 215 00:10:03,396 --> 00:10:05,448 Hi. 216 00:10:05,449 --> 00:10:07,982 I, uh, thought you were studying. 217 00:10:07,984 --> 00:10:10,820 I was, but I'm here now. Surprise. Heh! 218 00:10:10,821 --> 00:10:14,290 Ah, Stefan distraction machine. 219 00:10:14,291 --> 00:10:16,542 Please tell me you're not coming. 220 00:10:16,543 --> 00:10:17,743 Coming where? 221 00:10:17,744 --> 00:10:19,994 Nora and Mary Louise's anniversary. 222 00:10:19,996 --> 00:10:21,831 Great. You're here, too. 223 00:10:21,832 --> 00:10:24,749 That's... perfect. Um... 224 00:10:24,751 --> 00:10:26,719 Uh, what are... what are you doing here? 225 00:10:26,720 --> 00:10:31,090 I'm... um... 226 00:10:31,091 --> 00:10:33,258 Spit it out, Blondie. 227 00:10:34,845 --> 00:10:37,596 You know what? Damon and I will go together. 228 00:10:37,597 --> 00:10:39,565 Stefan can follow behind. 229 00:10:39,566 --> 00:10:41,934 - What? No. - Yes. Let's go. 230 00:10:45,772 --> 00:10:49,692 Uh... what was that all about? 231 00:10:49,693 --> 00:10:51,694 Heh! 232 00:10:51,695 --> 00:10:54,112 We need to talk. 233 00:10:58,952 --> 00:11:01,954 I know, it's insane. 234 00:11:01,955 --> 00:11:05,174 Magical baby transplants? I... 235 00:11:05,175 --> 00:11:07,126 I didn't believe it, either, but then I 236 00:11:07,127 --> 00:11:09,345 ate 9 ice cream sundaes from noon to 3:00, 237 00:11:09,346 --> 00:11:12,348 and none of my clothes fit, and then there was 238 00:11:12,349 --> 00:11:15,467 that whole part with the doctor and the ultrasound, so... 239 00:11:15,468 --> 00:11:17,102 Right. 240 00:11:17,103 --> 00:11:19,054 Yeah. 241 00:11:19,055 --> 00:11:21,690 You can say something. 242 00:11:21,691 --> 00:11:25,895 Uh, I don't think there are any words. 243 00:11:25,896 --> 00:11:28,980 I know. 244 00:11:30,233 --> 00:11:32,901 I know. 245 00:11:35,205 --> 00:11:37,206 - I have to go. - What? 246 00:11:37,207 --> 00:11:40,209 I mean, obviously we need to talk about this, um, 247 00:11:40,210 --> 00:11:42,828 but... we have this small window 248 00:11:42,829 --> 00:11:45,880 to get to Julian tonight, and this is sort of... 249 00:11:45,882 --> 00:11:49,834 Bad... timing? I mean, trust me, I get it. 250 00:11:49,836 --> 00:11:51,837 No, no, no, it's... 251 00:11:51,838 --> 00:11:54,223 I mean, yes, it... yes, 252 00:11:54,224 --> 00:11:56,809 um, but we will talk about it when I get back. 253 00:11:56,810 --> 00:11:58,344 Ok. 254 00:11:58,345 --> 00:11:59,844 Promise. 255 00:12:05,936 --> 00:12:07,519 Where are you taking me? 256 00:12:07,520 --> 00:12:09,654 Quiet. I need your opinion. 257 00:12:15,946 --> 00:12:17,780 Do you think she'll say yes? 258 00:12:17,781 --> 00:12:19,999 She loves you. She would have said yes 259 00:12:20,000 --> 00:12:22,001 when it would have gotten her beheaded. 260 00:12:22,002 --> 00:12:24,253 Why am I so nervous? 261 00:12:24,254 --> 00:12:27,373 Probably because the love of your life is far too vain 262 00:12:27,374 --> 00:12:29,792 to be wearing whatever that tiny little rock is, 263 00:12:29,793 --> 00:12:33,095 reflecting light in that box. 264 00:12:33,096 --> 00:12:35,097 Lily doesn't allow us to leave Mystic Falls, so 265 00:12:35,098 --> 00:12:37,933 my options were limited to coal-miner chic. 266 00:12:37,934 --> 00:12:39,935 A relationship as beautiful as yours 267 00:12:39,936 --> 00:12:43,055 deserves something a little better. 268 00:12:43,056 --> 00:12:46,191 This belonged to French royalty. 269 00:12:46,192 --> 00:12:48,694 A, uh, Princess, I think. 270 00:12:48,695 --> 00:12:51,646 She was telling me as she lost her head. 271 00:12:53,199 --> 00:12:55,367 - Ahem. - It's perfect. 272 00:12:55,368 --> 00:12:59,371 Oh, the perfect ring for the perfect couple. 273 00:13:01,324 --> 00:13:04,243 I'm so happy for you both. 274 00:13:04,244 --> 00:13:06,661 [Birds chirping[ 275 00:13:08,415 --> 00:13:12,134 this is what I read to everyone in that horrible prison world. 276 00:13:12,135 --> 00:13:15,087 I thought it'd be a nice anniversary gift. 277 00:13:15,088 --> 00:13:19,425 It reminds me of everything we've been through together as a family. 278 00:13:19,426 --> 00:13:21,593 Thank you, Lily. 279 00:13:21,594 --> 00:13:24,762 This is so special. I love it. 280 00:13:26,232 --> 00:13:28,183 Guess who. 281 00:13:28,184 --> 00:13:31,103 The man I chose above all others. 282 00:13:31,104 --> 00:13:34,072 I'll leave you two lovebirds alone. 283 00:13:36,943 --> 00:13:39,078 Dance with me. 284 00:13:45,585 --> 00:13:49,621 I have no idea how to dance to this kind of music. 285 00:13:49,622 --> 00:13:51,206 No, no, no, fear not. 286 00:13:51,207 --> 00:13:54,960 I bribed the deejay to play us a slow song. 287 00:14:03,303 --> 00:14:05,971 Do you recognize it? 288 00:14:05,972 --> 00:14:07,940 Should I? 289 00:14:07,941 --> 00:14:11,143 Not the arrangement, but perhaps the vocals. 290 00:14:13,363 --> 00:14:16,147 I'll never forget that voice. 291 00:14:18,151 --> 00:14:20,952 He used to sing so beautifully. 292 00:14:22,706 --> 00:14:27,376 To think of everything we've endured as a family... 293 00:14:27,377 --> 00:14:29,912 And now we're together, 294 00:14:29,913 --> 00:14:32,164 at long last. 295 00:14:32,165 --> 00:14:34,966 Like old times. 296 00:14:36,169 --> 00:14:40,004 Well, almost like old times. 297 00:14:40,006 --> 00:14:44,675 You haven't been indulging in any of the real fun. 298 00:14:44,677 --> 00:14:48,680 No, I'm perfectly content with blood bags. 299 00:14:48,681 --> 00:14:52,684 No, no, you're afraid. 300 00:14:52,685 --> 00:14:55,270 Afraid of what? 301 00:14:55,271 --> 00:14:57,856 Going all in... 302 00:14:57,857 --> 00:15:01,860 And rejoining our family completely. 303 00:15:01,861 --> 00:15:04,530 You keep holding on to the hope 304 00:15:04,531 --> 00:15:06,749 that Stefan and Damon will love you again, 305 00:15:06,750 --> 00:15:11,420 that we'll be one big happy family, but we can't, hmm? 306 00:15:11,421 --> 00:15:16,458 And that hope is causing unwanted friction. 307 00:15:16,459 --> 00:15:18,626 Take a look around. 308 00:15:20,046 --> 00:15:24,049 You have all the love that you need right here. 309 00:15:24,050 --> 00:15:27,718 All you have to do is accept it. 310 00:15:29,389 --> 00:15:32,890 Come back to us, Lily. 311 00:15:32,892 --> 00:15:35,694 Let go and allow yourself to be the woman 312 00:15:35,695 --> 00:15:38,029 that I fought through hell for. 313 00:16:17,691 --> 00:16:20,241 Looks like someone's having fun. 314 00:16:21,478 --> 00:16:23,445 I had to feed. 315 00:16:23,446 --> 00:16:26,315 I have to convince them that I'm on their side. 316 00:16:26,316 --> 00:16:29,451 Sounds like something straight out of rippers anonymous. 317 00:16:29,452 --> 00:16:31,537 Plan's postponed till further notice. 318 00:16:31,538 --> 00:16:33,455 No, no, no, no, look. 319 00:16:33,456 --> 00:16:36,624 Valerie will get through to them. The plan must go forward. 320 00:16:36,626 --> 00:16:38,743 I can't spend another minute with that man. 321 00:16:38,745 --> 00:16:40,379 Fine. 322 00:16:40,380 --> 00:16:42,965 Julian dies tonight, 323 00:16:42,966 --> 00:16:45,384 but it's no skin off my back if you're still linked 324 00:16:45,385 --> 00:16:47,552 to the guy when I shove a stake through his heart. 325 00:16:47,554 --> 00:16:50,923 Yes, you made that perfectly clear when you tried to kill him yesterday. 326 00:16:50,924 --> 00:16:53,842 What do you want from me, an apology? 327 00:16:53,843 --> 00:16:57,062 Ain't gonna happen. I'm only here because Stefan's a mommy's boy. 328 00:16:57,063 --> 00:16:59,931 I don't want the silent treatment for the next century... 329 00:17:01,735 --> 00:17:04,268 I am your mother. 330 00:17:04,270 --> 00:17:07,105 How can you be so cavalier about my life? 331 00:17:07,107 --> 00:17:09,991 Because you're already dead to me, Lily. 332 00:17:09,993 --> 00:17:12,243 I was 17. You went away. I cried. 333 00:17:12,245 --> 00:17:14,780 I grew up. You being here doesn't change any of that. 334 00:17:14,781 --> 00:17:17,199 If I had to do it all over again, I'd have left you 335 00:17:17,200 --> 00:17:20,618 in that damn prison world so that I didn't have to see your face again. 336 00:17:31,297 --> 00:17:33,598 Mare. 337 00:17:33,600 --> 00:17:36,935 This is gorgeous. Did you do all this? 338 00:17:36,936 --> 00:17:38,937 Mostly. 339 00:17:38,938 --> 00:17:41,774 Julian and Beau helped. 340 00:17:41,775 --> 00:17:43,392 What's that? 341 00:17:43,393 --> 00:17:45,977 A gift for us. 342 00:17:49,065 --> 00:17:52,533 "But could youth last and love still breed, 343 00:17:52,535 --> 00:17:56,320 have joys no date, nor age no need"... 344 00:18:03,329 --> 00:18:05,129 Marry me. 345 00:18:06,549 --> 00:18:10,169 133 years is not enough, Nora. 346 00:18:10,170 --> 00:18:12,837 I want eternity. 347 00:18:15,425 --> 00:18:17,008 Yes. 348 00:18:17,010 --> 00:18:18,310 Heh! 349 00:18:18,311 --> 00:18:19,560 Really? 350 00:18:19,562 --> 00:18:21,345 Yes. Of course, yes. 351 00:18:42,202 --> 00:18:44,203 I'm happy for you two. 352 00:18:44,204 --> 00:18:46,671 What are you doing here, 353 00:18:46,673 --> 00:18:49,457 besides destroying the greatest moment of my life? 354 00:18:49,459 --> 00:18:51,427 We need to talk 355 00:18:51,428 --> 00:18:54,545 about the worst moment of mine. 356 00:18:58,268 --> 00:19:00,468 Hey! Let her go. 357 00:19:01,938 --> 00:19:04,857 Oh, so, so sorry, officer. 358 00:19:04,858 --> 00:19:06,775 I found this one wandering about 359 00:19:06,776 --> 00:19:11,062 and assumed she was of, uh... Drinking age. 360 00:19:13,566 --> 00:19:15,316 What the hell is wrong with you? 361 00:19:15,318 --> 00:19:18,402 Well, let's just say I didn't get the girl. 362 00:19:25,662 --> 00:19:28,796 I don't think the life-saving business suits you, mate. 363 00:19:28,798 --> 00:19:32,084 Yeah, why don't you tell that to the girl whose throat you were about to tear out? 364 00:19:32,085 --> 00:19:34,636 Mmm, yeah, well, 365 00:19:34,637 --> 00:19:38,924 I suppose that brings your tally to a whopping one. 366 00:19:38,925 --> 00:19:40,926 Damon didn't want you, 367 00:19:40,927 --> 00:19:42,895 Lily didn't want you, 368 00:19:42,896 --> 00:19:46,098 and this town never wanted you, 369 00:19:46,099 --> 00:19:49,267 so what are you still doing here? 370 00:19:51,154 --> 00:19:53,989 I might ask the same thing about you. 371 00:19:53,990 --> 00:19:56,658 The heretics are throwing a murder party 372 00:19:56,659 --> 00:19:58,660 in your precious hometown, 373 00:19:58,661 --> 00:20:00,696 and all you can manage to stop 374 00:20:00,697 --> 00:20:02,948 is my buzz! 375 00:20:02,949 --> 00:20:05,701 You're overmatched. 376 00:20:05,702 --> 00:20:08,537 You've brought a knife to a gunfight, 377 00:20:08,538 --> 00:20:11,088 and it's gonna be the death of you. 378 00:20:51,965 --> 00:20:54,332 This is so typical. 379 00:20:54,334 --> 00:20:56,552 Nora and I have one night a year, and Valerie can't 380 00:20:56,553 --> 00:20:59,170 stop herself from trying to steal the spotlight. 381 00:20:59,172 --> 00:21:01,089 This isn't about me. 382 00:21:01,090 --> 00:21:03,008 It's about our family. 383 00:21:03,009 --> 00:21:05,009 Hold on. Where's Julian? 384 00:21:05,011 --> 00:21:06,594 We should wait for him. 385 00:21:06,596 --> 00:21:08,930 Julian won't be joining us. 386 00:21:09,766 --> 00:21:12,650 Hell of a party. 387 00:21:15,738 --> 00:21:18,357 Well, your mother would agree. 388 00:21:18,358 --> 00:21:21,326 There's a kindergarten teacher in the powder room to prove it. 389 00:21:21,327 --> 00:21:23,612 Oh, good old mom. 390 00:21:23,613 --> 00:21:26,280 Bet she made you think she enjoyed it, too, huh? 391 00:21:26,282 --> 00:21:28,199 His face went cold. 392 00:21:28,201 --> 00:21:30,168 I couldn't fight him off. 393 00:21:30,169 --> 00:21:33,622 I couldn't... I couldn't stop him. 394 00:21:33,623 --> 00:21:35,957 Julian beat me savagely 395 00:21:35,959 --> 00:21:39,211 and... when it was finally over, 396 00:21:39,212 --> 00:21:41,379 my baby was dead. 397 00:21:42,966 --> 00:21:45,884 Murdering my child wasn't just some violent whim. 398 00:21:45,885 --> 00:21:49,103 It was a calculated, manipulative act. 399 00:21:49,105 --> 00:21:50,855 What are you boys doing here? 400 00:21:50,857 --> 00:21:53,725 It's an anniversary party; Guess we figured we'd 401 00:21:53,726 --> 00:21:56,394 come support the pretty one and her mean girlfriend. 402 00:21:56,396 --> 00:21:58,614 Hmm? 403 00:21:58,615 --> 00:22:00,281 This doesn't make any sense. 404 00:22:00,283 --> 00:22:02,868 Why would Julian do such a thing? What did he stand to gain? 405 00:22:02,869 --> 00:22:04,652 Me. 406 00:22:04,654 --> 00:22:07,205 I would have never gone to Europe with him 407 00:22:07,206 --> 00:22:09,874 had I known about my grandchild. 408 00:22:11,411 --> 00:22:13,077 Grandchild? 409 00:22:13,079 --> 00:22:15,746 Stefan was the baby's father. 410 00:22:15,748 --> 00:22:18,749 I couldn't cope. 411 00:22:18,751 --> 00:22:22,721 I took my own life and became the first heretic. 412 00:22:22,722 --> 00:22:26,758 And when Julian saw how powerful I was, he wanted more. 413 00:22:26,759 --> 00:22:29,761 We're his army, we're not his family. 414 00:22:29,762 --> 00:22:31,763 We always have been. 415 00:22:31,764 --> 00:22:35,566 Lily... Is that true? 416 00:22:35,568 --> 00:22:38,987 I believe every word Valerie said. 417 00:22:38,988 --> 00:22:42,189 When she told me what happened to her, it was 418 00:22:42,191 --> 00:22:45,777 as if all the lights in the room went on... 419 00:22:45,778 --> 00:22:50,031 And I could finally see Julian for who he really is. 420 00:22:52,251 --> 00:22:55,202 That's why I'm leaving him. 421 00:22:57,006 --> 00:23:00,208 She can't do it without your help, 422 00:23:00,209 --> 00:23:05,129 so the question is... Who do you believe? 423 00:23:45,555 --> 00:23:47,505 Mare. 424 00:23:47,507 --> 00:23:49,890 You heard what she said. What are you waiting for? 425 00:23:49,892 --> 00:23:53,644 Sorry. It's just this is a lot to take in. 426 00:23:57,233 --> 00:23:59,851 That's why we stick together. 427 00:23:59,852 --> 00:24:02,019 We're family. 428 00:24:22,175 --> 00:24:24,760 Beau, give me your hand. 429 00:24:24,761 --> 00:24:27,044 What is she doing? 430 00:24:27,046 --> 00:24:29,463 - Bracing herself. - For what? 431 00:24:35,471 --> 00:24:37,772 Lily, you're bleeding. 432 00:24:37,774 --> 00:24:41,058 It's about to get a lot worse. 433 00:24:47,533 --> 00:24:49,201 Ugh! 434 00:25:00,379 --> 00:25:02,663 Let's tie him up. 435 00:25:10,800 --> 00:25:14,837 Damon's tying up Julian right now. 436 00:25:14,838 --> 00:25:17,038 I, uh, got his blood. 437 00:25:17,040 --> 00:25:19,675 Good. 438 00:25:19,676 --> 00:25:22,093 They're waiting for it in the greenhouse. 439 00:25:29,352 --> 00:25:31,469 Caroline's pregnant. 440 00:25:32,939 --> 00:25:35,407 ♪ It makes me wonder why... ♪ 441 00:25:35,408 --> 00:25:39,277 Yeah, I didn't really know what to say, either. 442 00:25:39,279 --> 00:25:43,948 Do I even want to know how this happened? 443 00:25:45,202 --> 00:25:47,203 Gemini spell. 444 00:25:47,204 --> 00:25:49,455 Twins. 445 00:25:49,456 --> 00:25:51,457 Not mine, obviously. 446 00:25:51,458 --> 00:25:53,425 Wow. 447 00:25:53,426 --> 00:25:55,960 You must be overwhelmed. 448 00:25:55,962 --> 00:25:57,429 ♪ I know it's kind of hard... ♪ 449 00:25:57,430 --> 00:25:59,431 Well, I didn't exactly, um, 450 00:25:59,432 --> 00:26:02,217 handle things the right way. 451 00:26:03,553 --> 00:26:05,471 Any advice? 452 00:26:05,472 --> 00:26:08,057 ♪ And even though it's raining... ♪ 453 00:26:08,058 --> 00:26:11,026 Tell her you love her. 454 00:26:11,027 --> 00:26:15,230 Never forget what she must be going through. 455 00:26:15,232 --> 00:26:18,567 And then, one day... 456 00:26:18,568 --> 00:26:23,071 Be prepared for her to sacrifice everything for them. 457 00:26:24,908 --> 00:26:28,077 Not that I'm one to give advice. 458 00:26:28,078 --> 00:26:31,162 I chose Julian over everything. 459 00:26:31,164 --> 00:26:33,799 Yeah, but now he's gonna die, 460 00:26:33,800 --> 00:26:36,835 and you can start over without him. 461 00:26:36,836 --> 00:26:39,805 It's too late, 462 00:26:39,806 --> 00:26:43,141 and so much has already been lost. 463 00:26:43,143 --> 00:26:45,310 You haven't lost me. 464 00:26:47,347 --> 00:26:49,348 Really? 465 00:26:49,349 --> 00:26:51,599 Ah... 466 00:26:51,601 --> 00:26:53,602 I guess, uh... 467 00:26:53,603 --> 00:26:56,438 Willingness to forgive the unforgivable 468 00:26:56,439 --> 00:26:58,823 is in my genetics. 469 00:26:58,825 --> 00:27:00,776 Mm-hmm? 470 00:27:00,777 --> 00:27:04,363 And unfortunately, Damon... 471 00:27:04,364 --> 00:27:07,366 Doesn't feel the same way about forgiveness. 472 00:27:07,367 --> 00:27:11,202 Look, you were the first woman to break his heart. 473 00:27:11,204 --> 00:27:13,839 He's put up a wall ever since, 474 00:27:13,840 --> 00:27:17,175 but... you can take it down. 475 00:27:17,177 --> 00:27:19,795 No. 476 00:27:19,796 --> 00:27:22,765 He's gone. 477 00:27:22,766 --> 00:27:24,767 I saw it in his eyes. 478 00:27:24,768 --> 00:27:27,302 He... he wishes me dead. 479 00:27:27,304 --> 00:27:31,357 Do you think that I haven't seen that look before? 480 00:27:31,358 --> 00:27:34,393 Damon has been practicing that look on me 481 00:27:34,394 --> 00:27:36,394 for the last 150 years. 482 00:27:38,315 --> 00:27:41,200 Well, then maybe you could offer your mother 483 00:27:41,201 --> 00:27:44,152 a little advice in return. 484 00:27:44,154 --> 00:27:45,988 How do I get him back? 485 00:27:45,989 --> 00:27:49,074 ♪ And then you don't have to... ♪ 486 00:27:49,075 --> 00:27:50,958 Time. 487 00:27:50,960 --> 00:27:53,962 ♪ Oh ♪ 488 00:27:53,963 --> 00:27:55,214 And my mind is boggled 489 00:27:55,215 --> 00:27:57,582 by this blind devotion you have for Lily, 490 00:27:57,584 --> 00:28:00,169 when the woman mused up an idea 491 00:28:00,170 --> 00:28:02,253 to keep you away from your soulmate for what, 492 00:28:02,255 --> 00:28:04,506 60 years, 70 years? 493 00:28:04,507 --> 00:28:05,758 Stop talking. 494 00:28:05,759 --> 00:28:07,726 And yet here you are, 495 00:28:07,727 --> 00:28:10,346 essentially risking your life to be here 496 00:28:10,347 --> 00:28:13,065 with me in order to keep her alive. 497 00:28:13,066 --> 00:28:16,234 Don't listen to him. He knows he's dead either way. 498 00:28:16,236 --> 00:28:18,404 But if he can provoke you to kill him now, 499 00:28:18,405 --> 00:28:21,823 then you spend eternity as the boy who killed his own mother. 500 00:28:21,825 --> 00:28:24,193 Mmm, aren't you a clever girl? 501 00:28:24,194 --> 00:28:26,745 It's a shame. 502 00:28:26,746 --> 00:28:29,748 I suppose your little one would have had the same smarts... 503 00:28:32,419 --> 00:28:34,452 Rot in hell, Julian. 504 00:28:36,790 --> 00:28:38,756 What is this? 505 00:28:38,758 --> 00:28:41,760 Apparently whoever wins at Foosball gets to kill me. 506 00:28:41,761 --> 00:28:44,379 It's pinball, and I have the high score. 507 00:28:44,381 --> 00:28:45,797 Did you break that link yet? 508 00:28:45,799 --> 00:28:47,383 How do I know 509 00:28:47,384 --> 00:28:49,217 that you were pregnant with Stefan's child? 510 00:28:49,219 --> 00:28:50,803 Are you testing me? 511 00:28:50,804 --> 00:28:53,388 Do you really believe that I would make that up? 512 00:28:53,390 --> 00:28:56,024 You lied to Lily about your affair with Stefan, 513 00:28:56,025 --> 00:28:58,644 just like you lied to us about killing Oscar, 514 00:28:58,645 --> 00:29:01,145 so why should I believe that you're telling the truth now? 515 00:29:01,147 --> 00:29:03,731 All right, Nancy Grace, enough. 516 00:29:03,733 --> 00:29:06,318 Let the adults handle this. 517 00:29:06,319 --> 00:29:08,619 - Ow! - What are you doing? 518 00:29:14,043 --> 00:29:17,463 And that, Mary Louise, 519 00:29:17,464 --> 00:29:20,883 is why you've always been my favorite. 520 00:29:36,321 --> 00:29:39,272 Well, you're either really drunk 521 00:29:39,274 --> 00:29:42,526 or calling to tell me that you found a new girlfriend. 522 00:29:42,527 --> 00:29:45,746 None of the above, 523 00:29:45,747 --> 00:29:49,667 although a drink does sound really good right about now. 524 00:29:49,668 --> 00:29:52,837 Yeah, tell me about it. 525 00:29:52,838 --> 00:29:54,872 ♪ Every game you play... ♪ 526 00:29:54,873 --> 00:29:57,792 Listen, I'm really sorry about earlier. 527 00:29:57,793 --> 00:30:00,378 I didn't know what to say, and 528 00:30:00,379 --> 00:30:04,048 I didn't want to say the wrong thing, so I just... 529 00:30:04,049 --> 00:30:05,516 Bailed. 530 00:30:05,517 --> 00:30:08,352 Well, I guess there's no right thing to say 531 00:30:08,353 --> 00:30:10,771 when you find out your girlfriend is 532 00:30:10,772 --> 00:30:13,474 magically pregnant with another man's babies. 533 00:30:14,776 --> 00:30:19,447 Look, I know that this is happening to both of us. 534 00:30:19,448 --> 00:30:23,451 And you stood by me through... 535 00:30:23,452 --> 00:30:27,821 Everything I went through with my mom, 536 00:30:27,823 --> 00:30:30,791 so I totally get it if you want to run for the hills. 537 00:30:30,792 --> 00:30:34,412 I'm not going anywhere 538 00:30:34,413 --> 00:30:36,630 because I love you. 539 00:30:43,221 --> 00:30:47,174 I guess there is a right thing to say after all. 540 00:30:47,175 --> 00:30:49,977 Listen, no matter how... 541 00:30:49,978 --> 00:30:54,682 Weird this all gets... I'm here for you. 542 00:30:54,683 --> 00:30:57,268 We're gonna get through this together. 543 00:30:57,269 --> 00:31:02,239 Are you sure? 'Cause it could get really weird. 544 00:31:04,242 --> 00:31:06,193 I'm positive. 545 00:31:06,194 --> 00:31:08,112 Ok. 546 00:31:08,113 --> 00:31:10,581 I love you, too. 547 00:31:10,582 --> 00:31:13,367 ♪ ...you ♪ 548 00:31:13,368 --> 00:31:15,336 Mare. 549 00:31:15,337 --> 00:31:18,422 Hey. Where are you going? We still need to unlink Lily. 550 00:31:18,423 --> 00:31:21,208 - I have to get out of here. - Mare, stop. 551 00:31:21,209 --> 00:31:23,044 You've been crying. 552 00:31:23,045 --> 00:31:24,782 What happened? 553 00:31:28,967 --> 00:31:30,935 Oh, my God. 554 00:31:30,936 --> 00:31:33,554 Things have grown out of hand, Lily. 555 00:31:33,555 --> 00:31:35,139 Enough is enough. 556 00:31:35,140 --> 00:31:36,723 What are you doing? Let them go. 557 00:31:36,725 --> 00:31:38,142 I can't 558 00:31:38,143 --> 00:31:40,194 'cause if I do, 559 00:31:40,195 --> 00:31:43,230 this bloody cycle will continue. 560 00:31:43,231 --> 00:31:46,200 And I love you... And the family that we 561 00:31:46,201 --> 00:31:48,869 have built together... Far too much for that to happen. 562 00:31:48,870 --> 00:31:51,155 So... 563 00:31:51,156 --> 00:31:53,124 One lives, one dies. 564 00:31:53,125 --> 00:31:55,242 You have to choose which. 565 00:31:55,243 --> 00:31:57,495 I will do no such thing. 566 00:31:57,496 --> 00:31:59,046 Oh, but you will. 567 00:31:59,047 --> 00:32:02,133 You have spent far too long trying to have it all. 568 00:32:02,134 --> 00:32:04,085 The lies, the... The violence, 569 00:32:04,086 --> 00:32:06,754 all because you wanted the impossible. 570 00:32:06,755 --> 00:32:09,473 Well, the truth is, 571 00:32:09,474 --> 00:32:11,509 you're either a Salvatore 572 00:32:11,510 --> 00:32:14,095 or you're one of us, 573 00:32:14,096 --> 00:32:16,763 but you cannot be both. 574 00:32:25,907 --> 00:32:28,024 Now choose. 575 00:32:30,112 --> 00:32:31,945 Choose. 576 00:32:37,619 --> 00:32:40,254 How could you do that to Lily? 577 00:32:40,255 --> 00:32:42,540 How could Valerie have done what she has to us? 578 00:32:42,541 --> 00:32:45,876 She hasn't been truthful about anything, Nora. 579 00:32:45,877 --> 00:32:47,711 Her relationship with Stefan? Lies. 580 00:32:47,712 --> 00:32:49,263 Killing Oscar? More lies. 581 00:32:49,264 --> 00:32:50,431 This is different. 582 00:32:50,432 --> 00:32:51,766 Of course you would think that. 583 00:32:51,767 --> 00:32:53,634 He took her child from her, 584 00:32:53,635 --> 00:32:55,352 and you would side with him? 585 00:32:55,353 --> 00:32:58,555 And you would side with a girl who murdered her own brother? 586 00:33:04,396 --> 00:33:06,147 No. What are you doing? 587 00:33:06,148 --> 00:33:07,648 This doesn't represent our love, it represents 588 00:33:07,649 --> 00:33:09,350 Julian's ability to manipulate us. 589 00:33:09,351 --> 00:33:10,701 I don't want it. 590 00:33:10,702 --> 00:33:12,319 - Nora, please... - I don't want any of it. 591 00:33:12,320 --> 00:33:15,339 Nora. Nora! 592 00:33:15,340 --> 00:33:17,740 This isn't you. 593 00:33:18,910 --> 00:33:22,746 This is not the man that I fell in love with. 594 00:33:22,747 --> 00:33:25,749 You used to be kind, 595 00:33:25,750 --> 00:33:28,252 gentle, funny. 596 00:33:28,253 --> 00:33:31,839 No, no, you... you're still in shock 597 00:33:31,840 --> 00:33:35,092 from the hell that you've been trapped in for so long. 598 00:33:35,093 --> 00:33:37,144 Hell didn't turn him evil, Lily. 599 00:33:37,145 --> 00:33:39,313 He was born this way. 600 00:33:39,314 --> 00:33:41,732 Ok, this vervain stings like a bitch, 601 00:33:41,733 --> 00:33:43,984 and your family drama makes the prospect of hell look 602 00:33:43,985 --> 00:33:45,986 like Disneyland. 603 00:33:45,987 --> 00:33:48,572 So, please, 604 00:33:48,573 --> 00:33:51,442 one swift stab straight through the heart. 605 00:33:51,443 --> 00:33:54,027 Let's get this over with. 606 00:33:55,530 --> 00:33:57,331 You chose your heretics over Stefan and me 607 00:33:57,332 --> 00:34:00,000 every chance you had. Why stop now? 608 00:34:00,001 --> 00:34:02,619 Lily, please. 609 00:34:04,339 --> 00:34:07,507 You are such a strong girl. 610 00:34:09,177 --> 00:34:12,011 I am so sorry I didn't see it sooner. 611 00:34:20,055 --> 00:34:22,055 My son... 612 00:34:24,309 --> 00:34:25,725 Please forgive me. 613 00:34:27,062 --> 00:34:28,812 Kill me! 614 00:34:28,813 --> 00:34:32,449 Come on. Do it, Lily. 615 00:34:32,450 --> 00:34:35,652 You're wrong about so many things. 616 00:34:37,155 --> 00:34:40,824 I never had the courage to tell you before... 617 00:34:40,825 --> 00:34:43,576 But I do now. 618 00:34:44,829 --> 00:34:49,999 You... are wrong, Julian. 619 00:34:52,420 --> 00:34:54,921 I can choose them both. 620 00:34:57,559 --> 00:34:59,894 No! Lily! 621 00:34:59,895 --> 00:35:02,096 Lily. 622 00:35:02,097 --> 00:35:04,765 Lily. 623 00:35:04,766 --> 00:35:07,768 My sweet, foolish girl. 624 00:35:07,769 --> 00:35:10,436 I've already unlinked us. 625 00:35:14,242 --> 00:35:16,076 - No. - Lily! 626 00:35:35,332 --> 00:35:37,633 Save your strength. You're full of vervain. 627 00:35:37,634 --> 00:35:39,634 You couldn't break out of here on your best day. 628 00:35:39,636 --> 00:35:42,672 - What the hell did you do? - I took your advice. 629 00:35:42,673 --> 00:35:44,640 You see, you're right. 630 00:35:44,641 --> 00:35:47,643 I can't protect Mystic Falls on my own, 631 00:35:47,644 --> 00:35:50,312 so I made some friends who could help. 632 00:35:50,313 --> 00:35:52,848 Who are these friends? 633 00:35:52,849 --> 00:35:54,817 Sorry, I can't tell you. 634 00:35:54,818 --> 00:35:57,318 See, they'd like to introduce themselves. 635 00:35:57,320 --> 00:35:59,154 I guess I was wrong. 636 00:35:59,156 --> 00:36:00,989 Someone wanted you after all. 637 00:36:00,991 --> 00:36:03,024 Aah! 638 00:36:08,782 --> 00:36:12,867 The splinters must be inside your heart. I can't... I can't get them out. 639 00:36:12,869 --> 00:36:16,538 Nora... It's all right. 640 00:36:16,540 --> 00:36:18,541 What do I do? 641 00:36:18,542 --> 00:36:21,177 Tell me what to do! 642 00:36:21,178 --> 00:36:24,129 You say good-bye. 643 00:36:33,223 --> 00:36:36,475 We wouldn't be a family without you, Lily. 644 00:36:36,476 --> 00:36:38,444 I love you. 645 00:36:38,445 --> 00:36:40,729 I am so sorry this happened. 646 00:36:47,654 --> 00:36:49,287 Good-bye. 647 00:36:49,289 --> 00:36:51,290 ♪ I'm not alone ♪ 648 00:36:51,291 --> 00:36:53,876 ♪ They're in the walls ♪ 649 00:36:53,877 --> 00:36:56,078 ♪ When I can't sleep ♪ 650 00:36:56,079 --> 00:36:58,914 ♪ Getting closer ♪ 651 00:36:58,915 --> 00:37:01,550 ♪ Light is gone ♪ 652 00:37:01,551 --> 00:37:03,753 ♪ Bulb is broke ♪ 653 00:37:03,754 --> 00:37:06,222 ♪ In my books ♪ 654 00:37:06,223 --> 00:37:09,141 ♪ In my clothes ♪ 655 00:37:09,142 --> 00:37:12,010 ♪ Comin' home ♪ 656 00:37:26,693 --> 00:37:28,694 I guess... 657 00:37:28,695 --> 00:37:31,280 Only one of us 658 00:37:31,281 --> 00:37:33,833 gets the luxury of time. 659 00:37:33,834 --> 00:37:36,668 ♪ leaves have changed ♪ 660 00:37:36,670 --> 00:37:38,704 ♪ Getting closer... ♪ 661 00:37:38,705 --> 00:37:41,757 Promise me you'll use yours 662 00:37:41,758 --> 00:37:43,508 to the fullest. 663 00:37:43,510 --> 00:37:46,512 ♪ A light in hand ♪ 664 00:37:46,513 --> 00:37:49,014 ♪ Scattered mind ♪ 665 00:37:49,015 --> 00:37:54,269 ♪ To cut myself away ♪ 666 00:38:03,396 --> 00:38:06,281 Nora gave me back the ring. 667 00:38:08,568 --> 00:38:10,735 What is all this? 668 00:38:13,790 --> 00:38:16,574 Lily, uh... 669 00:38:17,911 --> 00:38:20,662 She staked herself in her heart. 670 00:38:20,664 --> 00:38:23,047 What? 671 00:38:23,049 --> 00:38:26,051 She thought that killing herself would kill me. 672 00:38:26,052 --> 00:38:29,838 She didn't realize that you had already unlinked us. 673 00:38:31,007 --> 00:38:33,342 I thought breaking the spell would protect her. 674 00:38:34,594 --> 00:38:37,813 If her sons succeeded in killing me... 675 00:38:37,814 --> 00:38:40,932 She would be spared, but it's... 676 00:38:40,934 --> 00:38:43,435 No. No. Tell me this isn't real. 677 00:38:43,436 --> 00:38:45,654 Tell me this isn't happening! 678 00:38:45,655 --> 00:38:48,524 She's gone, Mary Louise. She's gone. 679 00:38:48,525 --> 00:38:51,080 ♪ ...going to know ♪ 680 00:38:59,002 --> 00:39:02,955 I forgive you for loving him, Lily. 681 00:39:02,956 --> 00:39:06,041 You just wanted to love us all. 682 00:39:06,042 --> 00:39:08,843 There's no sin in that. 683 00:39:18,855 --> 00:39:21,473 She only has moments left. 684 00:39:21,474 --> 00:39:23,691 Make the most of them. 685 00:39:40,877 --> 00:39:43,545 Damon. 686 00:39:46,750 --> 00:39:49,918 I'm truly sorry. 687 00:39:57,427 --> 00:39:59,894 Say something. 688 00:40:11,107 --> 00:40:13,942 You made your bed. 689 00:40:15,111 --> 00:40:17,578 Have a nice nap. 690 00:40:42,472 --> 00:40:44,806 Mom? 691 00:40:45,976 --> 00:40:48,142 Are you still here? 692 00:40:55,483 --> 00:40:57,649 I'm so sorry. 693 00:40:57,650 --> 00:41:00,208 I don't think I can save you. 694 00:41:00,209 --> 00:41:02,996 You've been poisoned with werewolf toxin. 695 00:41:04,019 --> 00:41:06,206 Without proper treatment, 696 00:41:06,207 --> 00:41:08,046 you'll die soon. 697 00:41:10,800 --> 00:41:13,320 Ok, mom, listen... 698 00:41:13,321 --> 00:41:15,587 While you're still here, 699 00:41:15,588 --> 00:41:17,907 There's something that's been nagging at me for... 700 00:41:19,507 --> 00:41:21,307 A long time. 701 00:41:25,897 --> 00:41:27,524 I'm so sorry. 702 00:41:30,813 --> 00:41:33,920 "Mom"? Wow. 703 00:41:33,921 --> 00:41:37,389 You must really be having a bad trip. 704 00:41:37,390 --> 00:41:40,678 Your mother's been dead for years. 705 00:41:42,263 --> 00:41:44,010 You're not my mother? 707 00:00:00,620 --> 00:41:44,010 {\a7}Watch Next Episode http://bit.ly/VDs07e09 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.