All language subtitles for The Vampire Diaries - 7x07 - Mommie Dearest.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,061 --> 00:00:02,910 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,963 --> 00:00:04,312 What was the deal with you and Stefan? 3 00:00:04,314 --> 00:00:06,190 I was the first love of Stefan's life. 4 00:00:06,245 --> 00:00:07,461 Stefan, meet Julian. 5 00:00:07,463 --> 00:00:08,629 Does Stefan Salvatore know that you are 6 00:00:08,631 --> 00:00:10,548 pregnant with his child? 7 00:00:10,730 --> 00:00:13,597 - What? - I wanted to tell you in person, 8 00:00:13,599 --> 00:00:17,234 but Julian made sure there was nothing to tell. 9 00:00:17,236 --> 00:00:18,736 Julian makes me better. 10 00:00:18,738 --> 00:00:20,521 He made her vindictive and cruel. 11 00:00:20,523 --> 00:00:22,022 Lily gave Kai the idea to put Elena 12 00:00:22,024 --> 00:00:24,158 in that sleeping beauty coma. 13 00:00:24,160 --> 00:00:25,409 I could have been a father. 14 00:00:25,411 --> 00:00:26,860 I want him dead, Damon. 15 00:00:26,862 --> 00:00:27,995 I'm in. 16 00:00:27,997 --> 00:00:29,914 You're asking me to choose 17 00:00:29,916 --> 00:00:30,998 between you and Julian. 18 00:00:31,000 --> 00:00:32,249 the love of my life. 19 00:00:32,251 --> 00:00:33,617 Please understand. 20 00:00:33,619 --> 00:00:35,336 Julian is looking for Oscar's car. 21 00:00:35,338 --> 00:00:36,837 I intend to find it first. 22 00:00:36,839 --> 00:00:38,789 She was supposed to be Ric's wife, 23 00:00:38,791 --> 00:00:41,091 who died with two kids inside of her 24 00:00:41,093 --> 00:00:42,760 on their wedding day. 25 00:00:42,762 --> 00:00:44,011 - What is that? - It's my wedding video. 26 00:00:44,013 --> 00:00:45,379 I recognize this chant. 27 00:00:45,381 --> 00:00:47,298 They were trying to save the next generation 28 00:00:47,300 --> 00:00:48,632 of Gemini twins. 29 00:00:48,634 --> 00:00:51,101 I think Alaric's babies are still alive. 30 00:00:51,103 --> 00:00:52,686 They're inside of you. 31 00:01:00,549 --> 00:01:01,715 23 minutes. 32 00:01:01,717 --> 00:01:02,933 Just enough time for me to get in, 33 00:01:02,935 --> 00:01:04,101 take out little Miss Stabby-Pants, 34 00:01:04,103 --> 00:01:05,302 and grab Caroline. 35 00:01:05,304 --> 00:01:06,553 That's it? That's your plan, 36 00:01:06,555 --> 00:01:07,938 just take her out? 37 00:01:07,940 --> 00:01:09,106 It's simple, it's classic. Come on. 38 00:01:09,108 --> 00:01:11,942 Yeah. Listen. I saw the "X" carved in Stefan's chest. 39 00:01:11,944 --> 00:01:13,527 Pretty sure she's not playing tic-tac-toe. 40 00:01:13,529 --> 00:01:14,945 - Look. This is a trap. - Oh, I know it's a trap, 41 00:01:14,947 --> 00:01:16,647 and I'm gonna spring it so Stefan can't. 42 00:01:16,649 --> 00:01:18,115 Yeah. Well, look. I didn't get a babysitter 43 00:01:18,117 --> 00:01:20,067 on 30 seconds' notice just to sit in the car. 44 00:01:20,069 --> 00:01:21,485 You're not gonna just sit in the car! 45 00:01:21,487 --> 00:01:22,569 Turn, turn, turn, turn. 46 00:01:26,542 --> 00:01:29,076 There's no way Stefan didn't see Caroline's broadcast. 47 00:01:29,078 --> 00:01:30,911 He'll be here in a minute. When he gets here, 48 00:01:30,913 --> 00:01:33,080 pump him full of vervain so he can't hero his way in there. 49 00:01:33,082 --> 00:01:34,415 If Caroline's in danger, I'm coming with you. 50 00:01:34,417 --> 00:01:36,967 She doesn't want Caroline. She wants him! 51 00:01:36,969 --> 00:01:38,836 If he goes in there, he's dead. 52 00:01:47,596 --> 00:01:50,097 Stefan? Stefan, please. 53 00:01:50,099 --> 00:01:51,648 Guess you're gonna have to settle for the other one, Blondie. 54 00:01:51,650 --> 00:01:53,233 Stefan, I... 55 00:01:55,104 --> 00:01:56,904 We apologize for the interruption 56 00:01:56,906 --> 00:01:58,272 to your current program. 57 00:01:58,274 --> 00:01:59,857 My name is Caroline. 58 00:01:59,859 --> 00:02:01,024 Well, that's not good. 59 00:02:01,026 --> 00:02:02,192 Please listen carefully. 60 00:02:05,581 --> 00:02:06,914 I have an urgent message 61 00:02:06,916 --> 00:02:08,866 for Stefan Salvatore. 62 00:02:13,789 --> 00:02:15,506 Well, simple enough. 63 00:02:15,508 --> 00:02:18,342 Two lines you're pregnant, one line you're not. 64 00:02:18,344 --> 00:02:20,127 And how many lines if you've been mystically knocked up 65 00:02:20,129 --> 00:02:21,795 by a coven of dead witches? 66 00:02:21,797 --> 00:02:23,180 Guess we'll find out in 3 minutes. 67 00:02:26,932 --> 00:02:28,599 This is crazy. 68 00:02:28,601 --> 00:02:30,017 I mean, you're an occult studies Professor. 69 00:02:30,019 --> 00:02:31,935 Have you ever come across anything 70 00:02:31,937 --> 00:02:33,604 about a pregnant vampire? 71 00:02:33,606 --> 00:02:35,389 No, but until a few weeks ago, 72 00:02:35,391 --> 00:02:36,974 I'd never heard of a stone that was full 73 00:02:36,976 --> 00:02:38,892 of tormented vampire souls either. 74 00:02:38,894 --> 00:02:40,527 But how would it even be possible? 75 00:02:40,529 --> 00:02:41,945 I'm technically dead. 76 00:02:41,947 --> 00:02:44,281 Well, your body basically functions normally. 77 00:02:44,283 --> 00:02:46,733 Your heart beats, you breathe. 78 00:02:46,735 --> 00:02:50,404 I mean, is it that far outside the realm of possibility 79 00:02:50,406 --> 00:02:53,624 that your body could support a baby or two? 80 00:02:56,328 --> 00:02:58,996 Why would the coven want me to? 81 00:02:58,998 --> 00:03:01,498 I don't think they had a choice. 82 00:03:01,500 --> 00:03:03,166 The Gemini were all dying. 83 00:03:03,168 --> 00:03:04,501 They couldn't let the future of their coven 84 00:03:04,503 --> 00:03:06,169 perish along with them, so they had to put 85 00:03:06,171 --> 00:03:07,921 the babies someplace safe, 86 00:03:07,923 --> 00:03:11,258 inside a body that... 87 00:03:11,260 --> 00:03:13,060 That wouldn't die. 88 00:03:20,352 --> 00:03:21,902 Is that cornbread I smell? 89 00:03:21,904 --> 00:03:23,353 We're hosting Thanksgiving. 90 00:03:23,355 --> 00:03:25,072 Thanksgiving's tomorrow. 91 00:03:26,609 --> 00:03:29,443 Well, pre-Thanksgiving. Whatever. 92 00:03:29,445 --> 00:03:31,361 Whatever happened to taking out Julian? 93 00:03:31,363 --> 00:03:33,747 Remember him? Killed what would have been your firstborn? 94 00:03:33,749 --> 00:03:35,282 You know, I cleared out my entire schedule 95 00:03:35,284 --> 00:03:37,284 so we could make that guy count worms... 96 00:03:37,286 --> 00:03:38,785 Unless you're too busy baking. 97 00:03:38,787 --> 00:03:40,871 Julian knows that I want him dead, 98 00:03:40,873 --> 00:03:43,123 so our next move needs to be smart. 99 00:03:43,125 --> 00:03:45,292 We're probably only gonna have one more shot at this. 100 00:03:45,294 --> 00:03:48,545 Not quite following the whole Martha Stewart strategy, to be honest. 101 00:03:48,547 --> 00:03:50,847 I am planning on recruiting an ally. 102 00:03:55,638 --> 00:03:57,354 I brought cranberries. 103 00:04:20,412 --> 00:04:21,712 Negative. 104 00:04:24,917 --> 00:04:27,584 I don't understand. 105 00:04:27,586 --> 00:04:29,336 I mean, Valerie was so certain. 106 00:04:29,338 --> 00:04:31,171 Well, I guess she was wrong 107 00:04:31,173 --> 00:04:34,091 or playing some twisted game. 108 00:04:34,093 --> 00:04:37,177 Either way, I trust that a lot more than I trust her. 109 00:04:41,600 --> 00:04:44,151 And I'm really sorry. 110 00:04:44,153 --> 00:04:45,769 I know how much you wanted this. 111 00:04:53,078 --> 00:04:55,362 Hey, Matt. Now's not really a good time. 112 00:04:55,364 --> 00:04:57,331 Bonnie and I found two dozen people compelled 113 00:04:57,333 --> 00:04:59,032 to hang out at the high school last night. 114 00:04:59,034 --> 00:05:00,417 I've been trying to call her, but she won't pick up. 115 00:05:00,419 --> 00:05:02,069 I'm starting to get a little worried. 116 00:05:02,071 --> 00:05:03,337 I think she's with Enzo. 117 00:05:03,339 --> 00:05:04,921 What? 118 00:05:04,923 --> 00:05:06,256 Well, now I'm a lot worried. 119 00:05:06,258 --> 00:05:07,791 What the hell is she doing with him? 120 00:05:07,793 --> 00:05:09,593 I don't know. Were you able to clear them out? 121 00:05:09,595 --> 00:05:11,411 We had to tranquilize them just to get them out of there, 122 00:05:11,413 --> 00:05:12,646 but they were all back this morning 123 00:05:12,648 --> 00:05:14,047 like they never left. 124 00:05:14,049 --> 00:05:15,766 Why would someone compel people to gather 125 00:05:15,768 --> 00:05:17,684 at the high school in an abandoned town? 126 00:05:23,025 --> 00:05:24,274 Matt? 127 00:05:26,445 --> 00:05:27,811 Matt? 128 00:05:30,115 --> 00:05:34,534 Hey, Care. How fast can you get to the grill? 129 00:05:36,155 --> 00:05:37,704 I invited you over here 130 00:05:37,706 --> 00:05:39,456 because we can't keep doing this. 131 00:05:39,458 --> 00:05:42,793 I mean, I... I want us all to start over. 132 00:05:42,795 --> 00:05:45,295 Well, uh, if the Pilgrims and Indians could do it, 133 00:05:45,297 --> 00:05:46,713 I'm sure there's hope for us. 134 00:05:46,715 --> 00:05:48,715 We call them native Americans now, 135 00:05:48,717 --> 00:05:50,333 but we didn't bring you here to correct 136 00:05:50,335 --> 00:05:52,085 your outdated racial slurs, 137 00:05:52,087 --> 00:05:53,420 did we, Stefan? 138 00:05:53,422 --> 00:05:55,305 I want to convince you 139 00:05:55,307 --> 00:05:59,509 of all the reasons that you need to help us get rid of Julian. 140 00:06:00,979 --> 00:06:03,263 I'm sorry. Is this some kind of setup? 141 00:06:03,265 --> 00:06:07,234 Just hear me out for a second. 142 00:06:07,236 --> 00:06:09,853 1863... 143 00:06:09,855 --> 00:06:12,155 I got Valerie pregnant. 144 00:06:12,157 --> 00:06:14,274 She kept it a secret from me, from you, 145 00:06:14,276 --> 00:06:17,110 from everyone, and Julian found out 146 00:06:17,112 --> 00:06:19,863 about it somehow, and he felt threatened by it. 147 00:06:19,865 --> 00:06:23,785 He beat her until the baby was no longer alive. 148 00:06:25,287 --> 00:06:27,873 Her child, your grandchild, 149 00:06:29,675 --> 00:06:32,375 was murdered by Julian. 150 00:06:35,097 --> 00:06:36,430 She swore me to secrecy, 151 00:06:36,432 --> 00:06:38,799 but the truth is too important. 152 00:06:38,801 --> 00:06:41,852 You need to know what kind of man he is. 153 00:06:41,854 --> 00:06:43,186 What I think Stefan's trying to say is 154 00:06:43,188 --> 00:06:45,605 you have really crappy taste. 155 00:06:48,977 --> 00:06:51,278 My son, Valerie lied to me 156 00:06:51,280 --> 00:06:54,481 for over a century about you. 157 00:06:54,483 --> 00:06:56,983 Then she tried to kill a member of my family in cold blood 158 00:06:56,985 --> 00:07:00,487 and tried to incinerate the love of my life. 159 00:07:00,489 --> 00:07:02,539 Do yourself a favor. 160 00:07:02,541 --> 00:07:04,458 Don't lose any more sleep over the words 161 00:07:04,460 --> 00:07:07,043 that come out of that poor girl's mouth. 162 00:07:15,003 --> 00:07:18,722 Wow. I guess the joke's on me then, right? 163 00:07:19,224 --> 00:07:21,057 I mean, I was the idiot who believed her. 164 00:07:21,059 --> 00:07:23,927 I did, too, about many things, 165 00:07:23,929 --> 00:07:27,648 but I will not make that same mistake again. 166 00:07:28,150 --> 00:07:29,816 Here's to moving on then, right? 167 00:07:36,408 --> 00:07:37,941 To moving on. 168 00:07:43,448 --> 00:07:44,865 Ugh! 169 00:07:46,752 --> 00:07:48,585 Concentrated vervain. 170 00:07:48,587 --> 00:07:50,370 Wow. 171 00:07:52,174 --> 00:07:53,874 I ever mention I like your style? 172 00:07:53,876 --> 00:07:57,294 I had a feeling we were gonna have to do this the hard way. 173 00:07:57,296 --> 00:08:01,014 Best... Thanksgiving... ever. 174 00:08:06,503 --> 00:08:08,337 Why would a centuries-old vampire 175 00:08:08,339 --> 00:08:09,755 with a bunch of witch groupies 176 00:08:09,757 --> 00:08:12,574 be so desperate to find anything collecting dust 177 00:08:12,576 --> 00:08:14,943 in the Midlothian County impound? 178 00:08:14,945 --> 00:08:16,395 Seems a little beneath him. 179 00:08:16,397 --> 00:08:18,063 Well, if Julian wants it, then so do I. 180 00:08:18,065 --> 00:08:21,851 We talking about Oscar's car or Lily? 181 00:08:22,353 --> 00:08:24,686 You're not doing this to stop a psychopath. 182 00:08:24,688 --> 00:08:26,071 You just want the girl. 183 00:08:26,073 --> 00:08:27,322 Congratulations. 184 00:08:27,324 --> 00:08:29,241 You've just unlocked every man's 185 00:08:29,243 --> 00:08:30,575 true motivation in life. 186 00:08:30,577 --> 00:08:31,994 Let me give you some advice. 187 00:08:31,996 --> 00:08:33,745 Stop treating Lily like some prize to be won. 188 00:08:33,747 --> 00:08:37,583 Spoken like somebody's who's never been fought over. 189 00:08:37,785 --> 00:08:40,202 It's not the turn-on you think it is. 190 00:08:40,204 --> 00:08:43,789 Try flowers, a quiet dinner, listening. 191 00:08:43,791 --> 00:08:45,874 Heh heh. 192 00:08:45,876 --> 00:08:47,092 Found it. 193 00:08:48,629 --> 00:08:50,128 I'm assuming Julian 194 00:08:50,130 --> 00:08:53,465 doesn't want it for its bluebook value. 195 00:08:53,467 --> 00:08:54,800 Charming. 196 00:09:08,532 --> 00:09:11,450 I'll wager this is what Julian's looking for. 197 00:09:11,452 --> 00:09:13,869 Wonder what makes it so special. 198 00:09:13,871 --> 00:09:15,487 I think I've seen that before 199 00:09:15,489 --> 00:09:17,572 when I was doing research on the stone. 200 00:09:17,574 --> 00:09:19,241 Let me see what I can dig up. 201 00:09:19,243 --> 00:09:20,459 No. I don't need research to tell me 202 00:09:20,461 --> 00:09:21,660 which one's the pointy end. 203 00:09:21,662 --> 00:09:22,828 What do we need to know? 204 00:09:22,830 --> 00:09:24,246 If he wants to kill someone with it 205 00:09:24,248 --> 00:09:26,048 or he's worried about being killed by it. 206 00:09:26,050 --> 00:09:27,416 Well, there's one way to find out... 207 00:09:27,418 --> 00:09:28,884 ram it through his chest, see what happens. 208 00:09:28,886 --> 00:09:30,302 I know what's not gonna happen. 209 00:09:30,304 --> 00:09:31,803 Lily falling hopelessly in love with the person 210 00:09:31,805 --> 00:09:34,639 who murdered her sweetheart. 211 00:09:34,641 --> 00:09:36,758 Not if I make it look like self-defense. 212 00:09:36,760 --> 00:09:39,428 Good idea. Go pick a fight 213 00:09:39,430 --> 00:09:42,314 with an extremely powerful, unhinged ancient vampire. 214 00:09:42,316 --> 00:09:43,682 Should work out great. 215 00:09:43,684 --> 00:09:45,901 Is that a hint of concern for me 216 00:09:45,903 --> 00:09:48,186 I detect in your voice? 217 00:09:48,188 --> 00:09:49,604 Now that I think about it, 218 00:09:49,606 --> 00:09:51,490 go ahead and kill each other. 219 00:09:51,492 --> 00:09:53,408 Win-win for me. 220 00:09:58,499 --> 00:10:00,031 What are you doing? 221 00:10:00,033 --> 00:10:01,750 Julian's practically brainwashed you 222 00:10:01,752 --> 00:10:03,285 like Giuseppe did way back when? 223 00:10:03,287 --> 00:10:06,121 What does Gius... Giuseppe have to do with this? 224 00:10:06,123 --> 00:10:08,840 Well, you didn't think Dad was a monster at first, 225 00:10:08,842 --> 00:10:10,592 but somewhere along the way, 226 00:10:10,594 --> 00:10:12,294 this little warning light started blinking 227 00:10:12,296 --> 00:10:14,463 "Psycho! Psycho!" 228 00:10:14,465 --> 00:10:16,431 You just need that little light to blink again. 229 00:10:16,433 --> 00:10:17,682 What are you talking about? 230 00:10:17,684 --> 00:10:19,301 It's a pattern, Lily. 231 00:10:19,303 --> 00:10:20,802 You can't see it with Julian 232 00:10:20,804 --> 00:10:22,971 just like you couldn't see it with Giuseppe. 233 00:10:22,973 --> 00:10:25,857 Hey. Do you remember that fun-filled Thanksgiving we had 234 00:10:25,859 --> 00:10:27,859 back in 1851? 235 00:10:27,861 --> 00:10:29,945 - 1851. - Hmm. 236 00:10:29,947 --> 00:10:31,363 Jog my memory, brother. 237 00:10:31,365 --> 00:10:32,864 Was that the year that father took me 238 00:10:32,866 --> 00:10:35,200 out to the farm and made me behead my pet turkey? 239 00:10:35,202 --> 00:10:37,202 Yeah. That would be the year. 240 00:10:37,204 --> 00:10:40,789 Ooh. That was a doozy. 241 00:10:46,163 --> 00:10:47,546 If I could take just a moment 242 00:10:47,548 --> 00:10:49,664 to say how thankful I am to the good lord 243 00:10:49,666 --> 00:10:51,249 for giving me a beautiful wife, 244 00:10:51,251 --> 00:10:52,884 two fine boys, 245 00:10:52,886 --> 00:10:55,804 a table filled with fine food, 246 00:10:55,806 --> 00:10:57,973 and a stomach big enough to fit it all in. 247 00:10:57,975 --> 00:10:59,474 Ha ha ha! 248 00:11:10,771 --> 00:11:13,438 Son, eat your dinner, please. 249 00:11:13,440 --> 00:11:15,273 I cannot. 250 00:11:15,275 --> 00:11:16,358 What's the matter, sweetheart? 251 00:11:16,360 --> 00:11:18,577 It was not an invitation, Damon. 252 00:11:18,579 --> 00:11:19,778 Eat. 253 00:11:21,782 --> 00:11:23,415 Why is he not eating? 254 00:11:23,417 --> 00:11:24,916 Because this is Sami. 255 00:11:24,918 --> 00:11:26,535 That animal was put on this earth to be sustenance, 256 00:11:26,537 --> 00:11:28,787 not your friend. 257 00:11:28,789 --> 00:11:30,372 Now you will clean your plate, 258 00:11:30,374 --> 00:11:31,540 or you will spend the night in the root cellar, 259 00:11:31,542 --> 00:11:33,175 wishing you had. 260 00:11:36,430 --> 00:11:38,463 Mother... 261 00:11:38,465 --> 00:11:40,682 Please do not make me eat her. 262 00:11:44,721 --> 00:11:46,805 You heard your father, Damon. 263 00:11:59,486 --> 00:12:01,703 Rest in peace, Sami. 264 00:12:05,626 --> 00:12:08,743 I kept you from wasting a perfectly good meal. 265 00:12:08,745 --> 00:12:10,161 I still don't see what any of this has to do 266 00:12:10,163 --> 00:12:11,746 with my current relationship. 267 00:12:11,748 --> 00:12:12,797 Of course you don't see it, Lily. 268 00:12:12,799 --> 00:12:14,132 That's the whole point! 269 00:12:14,134 --> 00:12:15,884 You're too blind to see it. 270 00:12:15,886 --> 00:12:17,552 You're drawn to men who manipulate you 271 00:12:17,554 --> 00:12:18,887 into seeing what they want, 272 00:12:18,889 --> 00:12:20,222 men who abuse you. 273 00:12:20,224 --> 00:12:21,423 Oh, I'm sorry. 274 00:12:21,425 --> 00:12:23,341 The vervain ropes searing into my flesh 275 00:12:23,343 --> 00:12:25,060 are distracting me from concentrating 276 00:12:25,062 --> 00:12:27,345 on your lecture about tolerating abuse. 277 00:12:27,347 --> 00:12:31,016 This is pointless, pointless with pumpkin pie, 278 00:12:31,018 --> 00:12:32,234 but pointless. 279 00:12:32,236 --> 00:12:34,152 No. We are here to open up her eyes. 280 00:12:34,154 --> 00:12:35,770 You're gonna sit here, 281 00:12:35,772 --> 00:12:37,439 and you're gonna listen to every single word I say, 282 00:12:37,441 --> 00:12:39,491 and by the end of the day, 283 00:12:39,493 --> 00:12:41,776 you're gonna help us kill your boyfriend. 284 00:12:44,781 --> 00:12:46,414 I found more at the courthouse 285 00:12:46,416 --> 00:12:47,832 and another dozen at the supermarket. 286 00:12:47,834 --> 00:12:49,618 What's with all the IVs? 287 00:12:49,620 --> 00:12:51,453 Saline to keep them hydrated, 288 00:12:51,455 --> 00:12:52,671 which you'd only need if you were 289 00:12:52,673 --> 00:12:55,090 gonna keep them here for a while. 290 00:12:55,092 --> 00:12:58,043 They're using them as human blood banks. 291 00:12:59,796 --> 00:13:02,964 I guess we know what the Heretics are having for Thanksgiving dinner. 292 00:13:02,966 --> 00:13:04,466 Problem is I can't find a single bite mark 293 00:13:04,468 --> 00:13:06,685 on any of them, which is somehow creepier. 294 00:13:06,687 --> 00:13:08,386 They're not being fed on. 295 00:13:08,388 --> 00:13:10,105 They're being fed. 296 00:13:10,107 --> 00:13:11,356 I found these in the trashcan. 297 00:13:11,358 --> 00:13:13,725 This is salmon, steak. 298 00:13:13,727 --> 00:13:14,943 Iron-rich foods probably to boost 299 00:13:14,945 --> 00:13:16,895 their red blood cell count. 300 00:13:16,897 --> 00:13:19,364 It's like someone's fattening the cattle for the slaughter. 301 00:13:23,403 --> 00:13:24,703 Whoa, Care. Hey. 302 00:13:24,705 --> 00:13:27,572 Um... 303 00:13:27,574 --> 00:13:28,873 Are you ok? 304 00:13:28,875 --> 00:13:30,292 Yeah, I'm fine. 305 00:13:30,294 --> 00:13:32,661 No. You're not fine. You just puked. 306 00:13:34,414 --> 00:13:35,497 I... 307 00:13:35,499 --> 00:13:37,332 I think I had an expired blood bag 308 00:13:37,334 --> 00:13:39,167 last night or something. 309 00:13:39,169 --> 00:13:40,552 You know, and then the talk of the food 310 00:13:40,554 --> 00:13:43,254 and the iron and the slaughtered cattle... 311 00:13:43,256 --> 00:13:45,557 So you're a vampire with food poisoning? 312 00:13:47,060 --> 00:13:48,677 Yes, Matt, 313 00:13:48,679 --> 00:13:51,012 I am a vampire with food poisoning, 314 00:13:51,014 --> 00:13:54,099 standing in a room of much bigger problems, 315 00:13:54,101 --> 00:13:55,567 so stop looking at me like you've never seen 316 00:13:55,569 --> 00:13:57,268 a vampire vomit before 317 00:13:57,270 --> 00:13:59,437 and start thinking of a way to break their compulsion. 318 00:13:59,439 --> 00:14:01,072 Short of turning them into vampires, 319 00:14:01,074 --> 00:14:04,526 I can't think of a way to break their compulsion. 320 00:14:04,528 --> 00:14:06,945 Well, maybe we don't have to break it. 321 00:14:06,947 --> 00:14:09,831 Maybe someone can siphon it away. 322 00:14:17,958 --> 00:14:20,008 Ah, the barkeep. 323 00:14:20,010 --> 00:14:21,626 Did you forget your tip jar, huh? 324 00:14:21,628 --> 00:14:22,761 You know who I am. 325 00:14:22,763 --> 00:14:24,929 Oh. Yes. 326 00:14:24,931 --> 00:14:26,881 The steerage waif Lily took pity upon. 327 00:14:26,883 --> 00:14:28,350 She told me all about you. 328 00:14:28,352 --> 00:14:30,685 That's funny. She hardly mentioned you. 329 00:14:30,687 --> 00:14:32,887 So what brings you here? 330 00:14:32,889 --> 00:14:36,858 I left something behind that means a great deal to me. 331 00:14:36,860 --> 00:14:38,393 My guitar. 332 00:14:40,614 --> 00:14:43,231 Haven't seen one lying around. 333 00:14:43,233 --> 00:14:45,784 Perhaps Lily threw it out with the rest of the rubbish. 334 00:14:45,786 --> 00:14:47,652 Yeah, I doubt that. 335 00:14:47,654 --> 00:14:49,204 She loves it when I play for her. 336 00:14:49,206 --> 00:14:51,039 - Oh. - Sometimes begs me to. 337 00:14:51,041 --> 00:14:54,626 There is no point trying to deny her. 338 00:14:54,628 --> 00:14:57,162 I hope you're not suggesting anything untoward. 339 00:14:57,164 --> 00:14:58,797 Oh, and if I were? 340 00:14:58,799 --> 00:15:01,916 Well, we'd have to settle it like gentlemen. 341 00:15:04,304 --> 00:15:06,721 But... 342 00:15:06,723 --> 00:15:09,090 I assured Lily that there would be 343 00:15:09,092 --> 00:15:12,761 no more bloodshed in the house. 344 00:15:12,763 --> 00:15:15,346 Did you make any promises about outside? 345 00:15:17,067 --> 00:15:18,483 Hmm. 346 00:15:22,609 --> 00:15:25,527 You want me to siphon the compulsion 347 00:15:25,529 --> 00:15:27,779 out of all these people? 348 00:15:27,781 --> 00:15:30,449 Do you have any idea how long that will take? 349 00:15:30,451 --> 00:15:32,033 Uh, probably the amount of time 350 00:15:32,035 --> 00:15:33,568 that it will take to siphon one person 351 00:15:33,570 --> 00:15:35,954 times the amount of people in this room. 352 00:15:35,956 --> 00:15:38,407 I am all for scuttling Julian's plans, 353 00:15:38,409 --> 00:15:41,960 but siphoning these people won't make a difference. 354 00:15:41,962 --> 00:15:43,295 He'll just replace them. 355 00:15:43,297 --> 00:15:46,131 You'd be trading one life for another. 356 00:15:46,133 --> 00:15:48,083 Speaking of, I can't imagine this is 357 00:15:48,085 --> 00:15:50,302 the safest town for someone with your status 358 00:15:50,304 --> 00:15:52,053 to be roaming around in. 359 00:15:52,055 --> 00:15:53,088 What's that supposed to mean? 360 00:15:53,090 --> 00:15:54,473 Nothing. 361 00:15:54,475 --> 00:15:56,758 I wouldn't call a pregnant vampire nothing. 362 00:15:56,760 --> 00:15:58,477 - What? - I am not pregnant. 363 00:15:58,479 --> 00:16:00,145 I am not pregnant! 364 00:16:00,147 --> 00:16:03,565 Ok. Valerie over here convinced poor Alaric 365 00:16:03,567 --> 00:16:05,650 that the Gemini coven dumped his twin babies into my... 366 00:16:05,652 --> 00:16:06,852 You know what? 367 00:16:06,854 --> 00:16:08,353 Never mind because it's not true. 368 00:16:08,355 --> 00:16:09,771 It is not true. 369 00:16:09,773 --> 00:16:11,072 A test confirmed it. 370 00:16:11,074 --> 00:16:12,824 Yeah, and thanks to you, Alaric is probably 371 00:16:12,826 --> 00:16:16,027 still at home waiting for that second blue line to show up, 372 00:16:16,029 --> 00:16:17,279 so you know what? 373 00:16:17,281 --> 00:16:18,663 Maybe now would be an appropriate time 374 00:16:18,665 --> 00:16:20,081 to call him and explain how you could get 375 00:16:20,083 --> 00:16:23,952 something so important so incredibly wrong. 376 00:16:23,954 --> 00:16:26,788 Do I need to remind you that you summoned me here for my help? 377 00:16:26,790 --> 00:16:28,840 If you don't think my talents are up to snuff, 378 00:16:28,842 --> 00:16:32,745 then I will gladly find other things to do with my time. 379 00:16:33,347 --> 00:16:34,679 I'm sorry. 380 00:16:40,304 --> 00:16:41,770 I'm sorry. 381 00:16:41,772 --> 00:16:46,975 Maybe it was just a momentary lapse of... magical juju. 382 00:16:46,977 --> 00:16:48,977 Look. Can you just please help us 383 00:16:48,979 --> 00:16:51,780 and take away these people's compulsion? 384 00:17:05,912 --> 00:17:08,730 Do you know what true bravery is? 385 00:17:08,732 --> 00:17:10,649 Most people don't. 386 00:17:10,651 --> 00:17:12,567 It isn't going against incredible odds 387 00:17:12,569 --> 00:17:13,902 and thinking you're going to win. 388 00:17:13,904 --> 00:17:16,738 No. That's merely confidence. 389 00:17:16,740 --> 00:17:19,574 Bravery is knowing you're going to lose 390 00:17:19,576 --> 00:17:22,627 but doing it anyway. 391 00:17:24,464 --> 00:17:25,914 That's your strategy... 392 00:17:25,916 --> 00:17:27,165 bore me into submission? 393 00:17:27,167 --> 00:17:29,167 Ha ha ha! 394 00:17:29,169 --> 00:17:31,336 Well, if you won't let me give you an honorable way out, 395 00:17:31,338 --> 00:17:35,274 I... I have no choice but give you an honorable death. 396 00:17:37,227 --> 00:17:39,511 Well, let's get on with it. 397 00:17:39,513 --> 00:17:40,845 Choose your weapon. 398 00:17:49,740 --> 00:17:51,940 Ha ha ha! 399 00:17:51,942 --> 00:17:53,441 Hyah! 400 00:17:57,497 --> 00:17:59,447 Are these entirely necessary? 401 00:17:59,449 --> 00:18:00,782 They're quite painful. 402 00:18:00,784 --> 00:18:01,950 Huh. Does that burn? 403 00:18:01,952 --> 00:18:03,535 You know it does. 404 00:18:03,537 --> 00:18:06,121 Let me see if I can fix that. 405 00:18:06,123 --> 00:18:07,839 - Unh! - Nope. Guess not. 406 00:18:07,841 --> 00:18:09,207 That's enough, Damon. 407 00:18:09,209 --> 00:18:12,177 What? She thinks this is painful? 408 00:18:12,179 --> 00:18:14,879 Try being 12 and helpless. 409 00:18:23,023 --> 00:18:24,556 I have finished. 410 00:18:24,558 --> 00:18:26,474 May I be excused? 411 00:18:26,476 --> 00:18:29,060 In a moment. 412 00:18:29,062 --> 00:18:31,312 Lily, a bourbon, please. 413 00:18:38,905 --> 00:18:42,207 I took this out for a special occasion today, 414 00:18:42,209 --> 00:18:43,992 but in the process, I discovered quite a bit 415 00:18:43,994 --> 00:18:46,995 of money missing from my bureau. 416 00:18:46,997 --> 00:18:49,247 You would not know anything about that? 417 00:18:49,249 --> 00:18:51,132 No. 418 00:18:51,134 --> 00:18:54,919 Stefan, have you been rummaging around your father's bureau? 419 00:18:54,921 --> 00:18:58,056 Well, it did not just grow legs and walk off now, did it? 420 00:19:19,663 --> 00:19:22,113 Which one of you did it? 421 00:19:22,115 --> 00:19:26,000 Confess here and now like a man. 422 00:19:26,002 --> 00:19:28,787 Who took the money? 423 00:19:28,789 --> 00:19:30,672 It was not us. 424 00:19:34,961 --> 00:19:36,795 To think of all the work your mother 425 00:19:36,797 --> 00:19:39,714 has put into grooming you to be proper young men of society. 426 00:19:39,716 --> 00:19:41,432 Do you really want to put her through the heartache 427 00:19:41,434 --> 00:19:44,135 of thinking she is a complete and utter failure? 428 00:19:44,137 --> 00:19:45,270 No. 429 00:19:45,272 --> 00:19:46,521 Then what would a man do? 430 00:19:46,523 --> 00:19:47,972 He would tell the truth. 431 00:19:47,974 --> 00:19:49,357 And the truth is? 432 00:19:55,365 --> 00:19:56,614 I took it. 433 00:19:59,736 --> 00:20:02,237 I didn't raise you to be a thief, 434 00:20:02,239 --> 00:20:04,205 but I also didn't raise you to be a liar, 435 00:20:04,207 --> 00:20:07,125 and you have told the truth here today. 436 00:20:07,127 --> 00:20:08,793 Have you learned your lesson? 437 00:20:17,137 --> 00:20:20,305 This is to make certain you remember it. 438 00:20:22,559 --> 00:20:25,009 Aah! 439 00:20:27,314 --> 00:20:29,681 I didn't take Giuseppe's money. 440 00:20:29,683 --> 00:20:30,982 I only confessed because I was afraid 441 00:20:30,984 --> 00:20:32,483 of what he'd do to Stefan? 442 00:20:32,485 --> 00:20:33,768 It's your pattern, Lily. 443 00:20:33,840 --> 00:20:35,056 Julian's a monster, 444 00:20:35,058 --> 00:20:36,541 Giuseppe was a monster. 445 00:20:36,543 --> 00:20:38,810 You don't think I knew that? 446 00:20:38,812 --> 00:20:41,679 I was married to the man for 20 years. 447 00:20:41,681 --> 00:20:43,731 What kind of a fool do you take me for? 448 00:20:43,733 --> 00:20:45,233 Do you think I believed you when I caught you digging 449 00:20:45,235 --> 00:20:46,484 for ice in the icebox and you told me 450 00:20:46,486 --> 00:20:49,270 you scratched your arm playing? 451 00:20:49,272 --> 00:20:51,689 I'm not blind, Damon. 452 00:20:53,860 --> 00:20:56,995 I knew exactly what he did to you that night. 453 00:20:56,997 --> 00:21:00,882 I had gone to fetch his bourbon like he asked. 454 00:21:01,084 --> 00:21:03,952 I was on the stairs when I heard your scream. 455 00:21:03,954 --> 00:21:05,453 You ran by me clutching your arm, 456 00:21:05,455 --> 00:21:07,338 and you didn't see me through your tears. 457 00:21:07,340 --> 00:21:09,007 And you did nothing? 458 00:21:11,878 --> 00:21:12,927 You did nothing?! 459 00:21:12,929 --> 00:21:14,796 That is not true! 460 00:21:14,798 --> 00:21:16,431 Everything that I did... 461 00:21:16,433 --> 00:21:18,016 Lily! 462 00:21:21,521 --> 00:21:25,390 Someone... someone's trying to kill Julian. 463 00:21:25,392 --> 00:21:26,724 What are you talking about? 464 00:21:26,726 --> 00:21:29,477 To protect him from you, 465 00:21:29,479 --> 00:21:31,696 we... we did a spell. 466 00:21:31,698 --> 00:21:35,634 We bound Julian's life to mine. 467 00:21:36,736 --> 00:21:38,152 We're linked. 468 00:21:38,154 --> 00:21:40,455 If he dies, 469 00:21:40,457 --> 00:21:42,156 so do I. 470 00:21:57,102 --> 00:21:59,352 I see you two have met before. 471 00:21:59,354 --> 00:22:01,104 Where did you get that? 472 00:22:11,283 --> 00:22:14,117 You took a wrong turn and ended up in Mystic Falls. 473 00:22:14,119 --> 00:22:16,870 Leave and forget everything that you saw here. 474 00:22:32,805 --> 00:22:34,304 What? 475 00:22:34,306 --> 00:22:35,689 You sure you don't want to talk 476 00:22:35,691 --> 00:22:37,140 about this whole Valerie baby-spell thing? 477 00:22:37,142 --> 00:22:38,558 There is nothing to talk about. 478 00:22:38,560 --> 00:22:40,293 Care, I've never seen you puke before. 479 00:22:40,295 --> 00:22:44,281 That is because I am polite, not pregnant. 480 00:22:44,483 --> 00:22:47,784 I can't have Alaric's babies inside of me. 481 00:22:47,786 --> 00:22:49,486 Not only is it impossible, 482 00:22:49,488 --> 00:22:53,123 but it literally defies the physics of the universe. 483 00:22:57,462 --> 00:23:00,213 Beau. 484 00:23:00,215 --> 00:23:03,500 I don't know what atrocities Julian has planned, 485 00:23:03,502 --> 00:23:05,218 but you're better than this. 486 00:23:05,220 --> 00:23:07,804 I know you. I'm your friend. 487 00:23:10,726 --> 00:23:13,343 Julian is evil. He doesn't care about the family. 488 00:23:13,345 --> 00:23:15,478 He only cares about himself. 489 00:23:16,932 --> 00:23:19,599 Unh. 490 00:23:19,601 --> 00:23:22,435 Unh! Ugh. 491 00:23:29,695 --> 00:23:31,161 Invisique. 492 00:24:06,732 --> 00:24:08,148 Unh! 493 00:24:13,705 --> 00:24:15,238 - Here. - Thank you. 494 00:24:19,795 --> 00:24:21,962 I was the one who took the money. 495 00:24:25,417 --> 00:24:29,085 On Thanksgiving. It was me. 496 00:24:29,087 --> 00:24:30,553 I don't understand. 497 00:24:30,555 --> 00:24:32,222 Your father never let me have anything. 498 00:24:32,224 --> 00:24:34,307 I lived under his complete control. 499 00:24:34,309 --> 00:24:35,759 I... I had no means of my own, 500 00:24:35,761 --> 00:24:37,978 no access to funds. 501 00:24:37,980 --> 00:24:39,896 You stood in the next room 502 00:24:39,898 --> 00:24:41,431 as your son was being tortured, 503 00:24:41,433 --> 00:24:42,649 you didn't confess, and then you stayed 504 00:24:42,651 --> 00:24:44,351 with the man for another 5 years? 505 00:24:44,353 --> 00:24:46,269 I was trying to save us. 506 00:24:46,271 --> 00:24:47,570 We were gonna run away. 507 00:24:47,572 --> 00:24:48,855 I was gonna protect you boys. 508 00:24:48,857 --> 00:24:51,358 We were... we were never gonna see him again, 509 00:24:51,360 --> 00:24:55,312 but your father, even drunk and miserable, 510 00:24:55,914 --> 00:24:57,847 he was always one step ahead. 511 00:25:34,236 --> 00:25:35,735 Looking for these? 512 00:25:37,622 --> 00:25:38,822 I don't know what those are. 513 00:25:38,824 --> 00:25:42,492 Train tickets, 3 of them. 514 00:25:42,494 --> 00:25:44,461 Planning a trip, are we? 515 00:25:46,465 --> 00:25:49,049 Oh, Giuseppe, you ruined all my fun. 516 00:25:49,051 --> 00:25:50,884 I thought it could be a surprise. 517 00:25:50,886 --> 00:25:52,719 I... I thought you could take the boys to New York 518 00:25:52,721 --> 00:25:54,220 for a weekend and see that new steamship 519 00:25:54,222 --> 00:25:55,839 we read about in the paper. 520 00:25:55,841 --> 00:25:57,590 - Unh! - Aah! 521 00:25:57,592 --> 00:25:58,892 You took that money, 522 00:25:58,894 --> 00:26:00,560 and I punished Damon for your duplicity, 523 00:26:00,562 --> 00:26:04,497 and you tried to steal my children from me. 524 00:26:04,599 --> 00:26:06,933 Should you ever attempt that again, 525 00:26:06,935 --> 00:26:10,520 I will take the boys far away from here. 526 00:26:10,522 --> 00:26:14,357 You will be alone, and you will never see them again. 527 00:26:14,359 --> 00:26:16,026 Do you understand me? 528 00:26:17,362 --> 00:26:20,447 That's why I had to stay. 529 00:26:20,449 --> 00:26:22,615 Giuseppe was a monster. 530 00:26:22,617 --> 00:26:25,168 He wasn't manipulating me, I wasn't blind to it. 531 00:26:25,170 --> 00:26:28,671 I knew it in my bones. 532 00:26:28,673 --> 00:26:30,457 The only thing I cared about more than leaving him 533 00:26:30,459 --> 00:26:33,460 was protecting your brother and you. 534 00:26:33,462 --> 00:26:36,046 Everything... 535 00:26:36,048 --> 00:26:39,966 That I did back then... 536 00:26:39,968 --> 00:26:41,801 I was doing for you. 537 00:26:57,619 --> 00:26:59,035 Unh! 538 00:27:05,327 --> 00:27:07,377 A little tip from a professional. 539 00:27:07,379 --> 00:27:08,411 Next time you want to kill 540 00:27:08,413 --> 00:27:10,747 a bazillion-year-old psycho, 541 00:27:10,749 --> 00:27:14,668 don't pick a sword from the junior section. 542 00:27:14,970 --> 00:27:17,003 On the contrary, I reckon that sword 543 00:27:17,005 --> 00:27:19,389 was forged for that very purpose. 544 00:27:19,391 --> 00:27:20,807 Incoming. 545 00:27:45,001 --> 00:27:47,285 Oh. 546 00:27:47,287 --> 00:27:49,954 You're here. 547 00:27:49,956 --> 00:27:51,673 Yeah, yeah. I'm here. 548 00:27:51,675 --> 00:27:55,043 And you're drunk. 549 00:27:55,045 --> 00:27:56,594 Is everything ok? 550 00:27:56,596 --> 00:27:58,596 Oh, it's just peachy. 551 00:27:58,598 --> 00:28:02,517 Ok. I just came to get a book that I left here. 552 00:28:02,519 --> 00:28:03,885 This one. 553 00:28:08,525 --> 00:28:10,441 Uh, actually, I'm just gonna do my research here 554 00:28:10,443 --> 00:28:12,277 if that's ok with you. 555 00:28:12,279 --> 00:28:15,146 My office is your office. 556 00:28:16,900 --> 00:28:18,316 Great. 557 00:28:27,460 --> 00:28:28,710 Do you want to talk about it? 558 00:28:28,712 --> 00:28:31,462 - Nope. - Ok. Didn't think so. 559 00:28:31,464 --> 00:28:34,465 So, uh, Enzo found some sword in Oscar's car 560 00:28:34,467 --> 00:28:36,885 and is under the impression it will kill Julian. 561 00:28:40,590 --> 00:28:42,173 Found it. 562 00:28:42,175 --> 00:28:44,008 This is it except it's... 563 00:28:49,015 --> 00:28:51,266 does that look like the Phoenix Stone to you? 564 00:28:58,191 --> 00:29:02,076 Yeah, yeah, that looks like the Phoenix stone to me. 565 00:29:02,078 --> 00:29:03,578 Ok. 566 00:29:05,165 --> 00:29:07,198 "The stone gives the sword its power 567 00:29:07,200 --> 00:29:08,867 against immortal foes. 568 00:29:08,869 --> 00:29:12,453 Without it, the blade is merely a blade." 569 00:29:14,207 --> 00:29:15,790 Oh. 570 00:29:17,761 --> 00:29:19,093 Nice aim. 571 00:29:19,095 --> 00:29:20,929 Bastard links his life to my mom's 572 00:29:20,931 --> 00:29:22,714 and then engages in a duel? 573 00:29:22,716 --> 00:29:26,685 What is this, "Hamlet" community theater? Heh. 574 00:29:27,687 --> 00:29:29,470 Wait. Back up. 575 00:29:29,472 --> 00:29:31,890 What are you talking about, linked himself to your mom? 576 00:29:31,892 --> 00:29:34,225 He's using Lily as a human shield. 577 00:29:34,227 --> 00:29:35,610 Guess he'd forgotten about the part 578 00:29:35,612 --> 00:29:38,980 that half the people actually left in this town hate her guts. 579 00:29:38,982 --> 00:29:43,818 Damon, tell me you did not just kill Lily. 580 00:29:52,162 --> 00:29:55,630 Shouldn't you be... deader? 581 00:29:57,417 --> 00:30:00,034 Unh! Err! 582 00:30:01,554 --> 00:30:02,754 Are you hurt? 583 00:30:02,756 --> 00:30:04,806 I'm fine. 584 00:30:04,808 --> 00:30:06,591 You're not really the one that I'm worried about. 585 00:30:06,593 --> 00:30:09,310 Ugh! Isn't it possible that "kill the psycho" 586 00:30:09,312 --> 00:30:12,347 and "save the babies" just sound similar in witch Latin, 587 00:30:12,349 --> 00:30:14,349 not to mention that you've been out of their loop 588 00:30:14,351 --> 00:30:15,984 for, like, 100 years. 589 00:30:15,986 --> 00:30:18,937 1,000 years could pass, I would never forget that spell. 590 00:30:18,939 --> 00:30:20,488 There's not a day goes by I don't think about those words. 591 00:30:20,490 --> 00:30:24,226 Why do you know so much about this? 592 00:30:25,328 --> 00:30:26,828 Like you care. 593 00:30:26,830 --> 00:30:29,998 I mean, it's not like you believe anything I say. 594 00:30:30,000 --> 00:30:32,417 I'm willing to believe you. 595 00:30:35,588 --> 00:30:38,122 Ok? 596 00:30:38,124 --> 00:30:41,995 I need you to be 100% honest with me, please. 597 00:30:44,297 --> 00:30:47,049 How do you know so much about this spell? 598 00:30:48,551 --> 00:30:50,885 Because I've used it. 599 00:30:50,887 --> 00:30:54,055 I was pregnant before I turned. 600 00:30:54,057 --> 00:30:55,690 Julian knew that if Lily found out 601 00:30:55,692 --> 00:30:57,692 it would ruin his plans with her. 602 00:30:57,694 --> 00:30:59,477 She would want to return to Mystic Falls instead, 603 00:30:59,479 --> 00:31:03,298 so he promptly ended it, 604 00:31:03,700 --> 00:31:07,653 but I did everything in my power to save the life inside me. 605 00:31:08,455 --> 00:31:10,154 I didn't have an entire coven to work with. 606 00:31:10,156 --> 00:31:12,824 It was just me. 607 00:31:12,826 --> 00:31:15,576 Hard as a I tried, 608 00:31:15,578 --> 00:31:17,211 I wasn't strong enough. 609 00:31:21,001 --> 00:31:22,834 But why would you having a baby 610 00:31:22,836 --> 00:31:25,753 make Lily want to come home to Mystic Falls? 611 00:31:28,641 --> 00:31:30,091 Oh. 612 00:31:36,433 --> 00:31:40,068 That's the big secret that you have with Stefan. 613 00:31:41,988 --> 00:31:43,988 The baby was his? 614 00:31:47,327 --> 00:31:50,361 Our story may have ended in tragedy, 615 00:31:50,363 --> 00:31:53,664 but you have a chance to see that your friend Alaric's doesn't. 616 00:31:53,666 --> 00:31:56,417 Valerie, the test was negative. 617 00:31:56,419 --> 00:31:57,919 Test again. 618 00:32:06,713 --> 00:32:08,129 Don't! 619 00:32:09,883 --> 00:32:11,432 Oh, thank God you're all right. 620 00:32:11,434 --> 00:32:13,267 You must have been given such a scare. 621 00:32:13,269 --> 00:32:15,303 Argh! 622 00:32:15,305 --> 00:32:17,105 What's going on here? 623 00:32:17,107 --> 00:32:19,440 Damon drove a sword into my chest, 624 00:32:19,442 --> 00:32:22,143 knowing it would be the same as driving it into yours. 625 00:32:23,613 --> 00:32:25,563 Of course... 626 00:32:25,565 --> 00:32:28,816 He was under the impression it would kill me. 627 00:32:28,818 --> 00:32:30,651 What is he talking about? 628 00:32:30,653 --> 00:32:32,954 What difference does it make? 629 00:32:32,956 --> 00:32:34,956 Didn't work anyway. 630 00:32:37,210 --> 00:32:39,243 Take me home, please. 631 00:32:53,843 --> 00:32:55,226 What? 632 00:33:01,473 --> 00:33:03,056 Well, look who's finally calling me back. 633 00:33:03,058 --> 00:33:04,758 Sorry. I got waylaid at an impound lot with Enzo, 634 00:33:04,760 --> 00:33:06,843 which is somehow not even the worst part of my day. 635 00:33:06,845 --> 00:33:08,679 I needed your help, Bon. Instead you were ditching my calls 636 00:33:08,681 --> 00:33:10,764 to hang out with the guy who recently kidnapped your roommate. 637 00:33:10,766 --> 00:33:12,399 Uh, we weren't hanging out. 638 00:33:12,401 --> 00:33:14,318 I was helping him find some sword to kill Julian. 639 00:33:14,320 --> 00:33:16,520 Where are you? I'll meet you. 640 00:33:16,522 --> 00:33:18,488 Don't bother. Tyler and Jeremy actually took my call. 641 00:33:18,490 --> 00:33:19,940 They think they found a way to help, 642 00:33:19,942 --> 00:33:21,858 and I'm looking into it. 643 00:33:34,920 --> 00:33:37,204 Guess we could both use a drink. 644 00:33:39,374 --> 00:33:41,341 I heard today didn't go so well. 645 00:33:41,343 --> 00:33:43,043 With the sword or with Lily? 646 00:33:43,145 --> 00:33:44,811 Because the answer's the same. 647 00:33:44,813 --> 00:33:47,697 So that's it? You giving up? 648 00:33:47,699 --> 00:33:50,617 When 9 Russians tell you you're drunk, 649 00:33:50,619 --> 00:33:53,737 you lie down. 650 00:33:53,739 --> 00:33:55,989 Lily made her intentions clear. 651 00:33:58,377 --> 00:33:59,659 Good. 652 00:34:02,664 --> 00:34:04,331 You're better off without her. 653 00:34:07,169 --> 00:34:09,803 Come on! You can't honestly say you're surprised, can you? 654 00:34:09,805 --> 00:34:11,504 You wanted Julian dead, 655 00:34:11,506 --> 00:34:13,089 I wanted to punish Mom, 656 00:34:13,091 --> 00:34:15,759 and I had a way to kill two birds with one stone! 657 00:34:15,761 --> 00:34:17,727 I am never gonna change, 658 00:34:17,729 --> 00:34:19,846 Lily is never gonna change, 659 00:34:19,848 --> 00:34:21,314 and you are never gonna change! 660 00:34:21,386 --> 00:34:23,336 You're never gonna stop straining to find 661 00:34:23,338 --> 00:34:25,305 one tiny speck of redemption in Lily, 662 00:34:25,307 --> 00:34:27,624 and she's never gonna stop disappointing you. 663 00:34:27,626 --> 00:34:29,809 You're wrong! You don't know the whole story! 664 00:34:29,811 --> 00:34:31,895 I don't want to know the whole story, Stefan! 665 00:34:31,897 --> 00:34:33,897 I don't want to know any more excuses or lies 666 00:34:33,899 --> 00:34:35,565 or anything that tells me anything other 667 00:34:35,567 --> 00:34:38,184 than the way I know it went down. 668 00:34:38,266 --> 00:34:41,067 Our mother faked her death, left her sons behind, 669 00:34:41,069 --> 00:34:43,403 started a new family, and went out of her way 670 00:34:43,405 --> 00:34:45,321 to forget us forever! 671 00:34:45,323 --> 00:34:48,358 That is the only story that matters, Stefan. 672 00:34:51,029 --> 00:34:55,217 She tossed us aside without any concern what would happen to us. 673 00:34:57,619 --> 00:35:00,920 As far as I'm concerned, 674 00:35:00,922 --> 00:35:02,789 she deserves what she gets. 675 00:35:09,047 --> 00:35:11,548 She deserves what she gets. 676 00:35:21,810 --> 00:35:23,276 I don't know about you, 677 00:35:23,278 --> 00:35:26,064 but I could use a warm bath. 678 00:35:28,066 --> 00:35:31,818 What were you doing in the woods with Lorenzo? 679 00:35:31,820 --> 00:35:33,203 Well, you know me. 680 00:35:33,205 --> 00:35:35,789 Never one to resist a sword fight. 681 00:35:35,791 --> 00:35:39,375 Except my life was bound to yours. 682 00:35:39,377 --> 00:35:41,795 I'm also never one to lose. 683 00:35:44,583 --> 00:35:47,550 Julian, this... this isn't just red wine 684 00:35:47,552 --> 00:35:48,835 spilled down my shirt. 685 00:35:48,837 --> 00:35:51,671 Darling, you were never in any danger. 686 00:35:51,673 --> 00:35:54,591 Oh. Funny how choking on your own blood 687 00:35:54,593 --> 00:35:56,392 makes you feel like it. 688 00:35:56,394 --> 00:36:00,096 We were boys being boys, fighting for your honor. 689 00:36:00,098 --> 00:36:01,514 If anything, it was silly. 690 00:36:01,516 --> 00:36:04,734 Well, until one of your rude, misbehaved sons 691 00:36:04,736 --> 00:36:08,104 showed up and tried to kill us both. 692 00:36:08,106 --> 00:36:11,324 Did you know Valerie was once pregnant with Stefan's child? 693 00:36:14,529 --> 00:36:16,946 Valerie? No. I did not. 694 00:36:16,948 --> 00:36:19,332 According to my sons, you did know, 695 00:36:19,334 --> 00:36:21,501 and when you found out, you beat her 696 00:36:21,503 --> 00:36:23,203 until she lost the child. 697 00:36:23,205 --> 00:36:25,088 Lily... 698 00:36:25,090 --> 00:36:27,340 You know me. 699 00:36:27,342 --> 00:36:29,542 You know how deeply that I care 700 00:36:29,544 --> 00:36:31,461 about the family that we have built, 701 00:36:31,463 --> 00:36:35,282 and I would do anything to keep us together. 702 00:36:35,684 --> 00:36:38,434 I would never have done something so revolting. 703 00:36:47,195 --> 00:36:50,613 Listen to me rambling on. 704 00:36:50,615 --> 00:36:52,148 You must have been so upset today, 705 00:36:52,150 --> 00:36:55,151 and here I am acting like it was nothing. 706 00:36:56,821 --> 00:37:00,724 It would destroy me if I ever hurt you. 707 00:37:04,496 --> 00:37:06,129 Will you forgive me? 708 00:37:08,500 --> 00:37:10,416 Of course. 709 00:37:26,568 --> 00:37:30,186 I hate to see you in such pain. 710 00:37:30,188 --> 00:37:33,891 I was drunk and not myself, 711 00:37:35,193 --> 00:37:38,745 but the thought of losing you and my sons, 712 00:37:38,747 --> 00:37:41,698 it brought out a rage in me. 713 00:37:41,700 --> 00:37:44,751 I can't be faulted for trying to keep my family together. 714 00:37:51,042 --> 00:37:52,709 Will you forgive me? 715 00:37:56,431 --> 00:37:57,931 Of course. 716 00:38:02,304 --> 00:38:04,053 Of course. 717 00:38:12,447 --> 00:38:13,896 Come here. 718 00:38:21,239 --> 00:38:22,622 Look at me. 719 00:38:25,293 --> 00:38:27,076 I love you, darling. 720 00:38:32,000 --> 00:38:33,800 I will never hurt you. 721 00:38:50,068 --> 00:38:51,851 How far along are you? 722 00:38:51,853 --> 00:38:55,839 Uh, I'm not really sure how to answer that. 723 00:38:56,941 --> 00:38:59,325 Ok. Let's see what we can see. 724 00:39:04,032 --> 00:39:05,999 And you're certain you're pregnant? 725 00:39:06,001 --> 00:39:07,533 Why? What's wrong? 726 00:39:07,535 --> 00:39:11,120 Well, I'm not seeing one baby, let alone two. 727 00:39:11,122 --> 00:39:12,839 And you're absolutely sure? 728 00:39:12,841 --> 00:39:14,841 Twins would be hard to miss. 729 00:39:18,963 --> 00:39:21,297 I'm not hearing any heartbeats either. 730 00:39:21,299 --> 00:39:24,300 I'm sorry if you were informed otherwise. 731 00:39:25,603 --> 00:39:27,387 I'll give you some time alone. 732 00:39:35,647 --> 00:39:37,947 - I'm so sorry. - No. 733 00:39:37,949 --> 00:39:41,284 I'm sorry. I... 734 00:39:41,286 --> 00:39:42,535 That I've been so desperate 735 00:39:42,537 --> 00:39:45,655 to believe this was actually possible. 736 00:39:45,657 --> 00:39:47,373 I, uh... 737 00:39:50,161 --> 00:39:51,961 I, um... I'm really sorry that I put you 738 00:39:51,963 --> 00:39:53,162 through all this. 739 00:39:53,164 --> 00:39:55,715 Honestly... 740 00:39:55,717 --> 00:39:58,634 For a second there, I believed it, too. 741 00:40:02,557 --> 00:40:05,391 I, um, saw the doctor leave. 742 00:40:05,393 --> 00:40:07,393 She just told us that you were wrong. 743 00:40:07,395 --> 00:40:09,429 Are you sure about that? 744 00:40:14,102 --> 00:40:15,685 What are you doing? 745 00:40:20,859 --> 00:40:22,658 Oh, my God. 746 00:40:29,751 --> 00:40:31,918 I'm not sure you're qualified to use that. 747 00:40:31,920 --> 00:40:34,170 Just let her. You know, it never made any sense to me. 748 00:40:34,172 --> 00:40:35,755 The spell pointed directly to you, 749 00:40:35,757 --> 00:40:37,507 but the tests came up negative, 750 00:40:37,509 --> 00:40:38,875 and then it hit me. 751 00:40:38,877 --> 00:40:41,961 I cloaked you from Beau to protect you. 752 00:40:41,963 --> 00:40:44,297 Alaric's babies are the future of the coven. 753 00:40:44,299 --> 00:40:46,599 They would have protected them in any way they could. 754 00:40:46,601 --> 00:40:48,885 Wait, wait. How is this all possible? 755 00:40:51,389 --> 00:40:53,055 They were cloaked. 756 00:41:09,791 --> 00:41:11,657 Yeah, yeah, yeah. 757 00:41:15,914 --> 00:41:18,331 Did you come back to get your dish? 758 00:41:18,333 --> 00:41:19,799 May I come in? 759 00:41:23,304 --> 00:41:24,670 What's going on? 760 00:41:28,176 --> 00:41:29,258 You were right. 761 00:41:29,260 --> 00:41:30,893 Pardon me? I'm sorry. 762 00:41:30,895 --> 00:41:31,928 I didn't... I didn't quite hear what you said. 763 00:41:31,930 --> 00:41:34,514 You were right about Julian. 764 00:41:34,516 --> 00:41:37,818 I'm sorry I didn't see it sooner. 765 00:41:38,820 --> 00:41:42,104 I've traded one monster for another, 766 00:41:42,106 --> 00:41:45,859 but I am not going to let him hurt us anymore. 767 00:41:46,161 --> 00:41:49,245 I have a plan, and this time, 768 00:41:49,247 --> 00:41:50,395 we won't get caught. 769 00:41:56,000 --> 00:42:01,000 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.