All language subtitles for The Traitors US 203 Murder in Plain Sight

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,719 --> 00:00:07,440 Previously on "The Traitors"... 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,640 Dan and Phaedra committed their first murder. 3 00:00:13,800 --> 00:00:15,320 It's Bananas! 4 00:00:15,320 --> 00:00:21,559 He was somebody who can’t be controlled. 5 00:00:21,559 --> 00:00:24,199 The faithfuls then turned on one of their own. 6 00:00:24,199 --> 00:00:27,280 My name has been floated around. 7 00:00:27,280 --> 00:00:29,559 The person responsible is Trishelle. 8 00:00:29,559 --> 00:00:31,839 - Peppermint. - Peppermint. 9 00:00:31,839 --> 00:00:33,640 I found you out. 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,840 I am... 11 00:00:36,840 --> 00:00:40,280 a faithful. - Oh! 12 00:00:40,280 --> 00:00:42,320 I am not happy right now. 13 00:00:42,320 --> 00:00:45,439 And the traitors recruited a final member. 14 00:00:45,439 --> 00:00:48,000 Welcome to the dark side. 15 00:00:48,000 --> 00:00:51,759 By the power invested in me from these ancient grounds, 16 00:00:51,759 --> 00:00:54,799 I now pronounce you... 17 00:00:54,799 --> 00:00:56,320 a traitor. 18 00:00:57,240 --> 00:00:58,399 Oh, my God! 19 00:01:16,359 --> 00:01:19,680 {\an8}- You are crushing it. - Thank you. 20 00:01:19,680 --> 00:01:23,640 {\an8}Oh, my God, I had no clue. Oh, this is a winning team. 21 00:01:23,640 --> 00:01:26,400 {\an8}- I thought you’d do a great job. - Thank you. 22 00:01:26,400 --> 00:01:29,519 {\an8}Phaedra and Dan are really savvy. 23 00:01:29,519 --> 00:01:31,040 {\an8}I had no clue. 24 00:01:31,040 --> 00:01:32,840 So we were watching you all day today. 25 00:01:32,840 --> 00:01:35,200 - Okay. How did I do? - I thought you did a pretty good job. 26 00:01:35,200 --> 00:01:38,120 Pretty good? 27 00:01:38,120 --> 00:01:41,400 Welcome, my dear, to the secret circle... 28 00:01:41,400 --> 00:01:44,560 - Thank you. - ...where killing is not a crime. 29 00:01:46,359 --> 00:01:48,879 There’s a ton of strategy in recruiting Parvati. 30 00:01:48,879 --> 00:01:51,599 She’s known for being ruthless and cutthroat. 31 00:01:51,599 --> 00:01:54,239 My hope is that we can work together 32 00:01:54,239 --> 00:01:55,799 {\an8}for the long term in this game. 33 00:01:55,799 --> 00:01:58,200 {\an8}But in the event that it doesn’t work out, 34 00:01:58,200 --> 00:02:00,120 {\an8}she’s still an easy person to shove 35 00:02:00,120 --> 00:02:03,560 to the front of the line to say, "Hey, look, Parvati is a traitor." 36 00:02:03,560 --> 00:02:05,400 - So we’ve got to make a hard decision. - Okay. 37 00:02:05,400 --> 00:02:07,439 Who is the next victim? 38 00:02:07,439 --> 00:02:11,400 So luckily, I’m the only one that won a shield today. 39 00:02:11,400 --> 00:02:14,120 So it means that we can murder whoever we want. 40 00:02:14,120 --> 00:02:19,599 Traitor buffet. 41 00:02:19,599 --> 00:02:21,400 What about Deontay? 42 00:02:21,400 --> 00:02:23,599 He doesn’t have a shield right now. 43 00:02:23,599 --> 00:02:25,599 Ooh. 44 00:02:25,599 --> 00:02:27,479 Because he could probably get a shield 45 00:02:27,479 --> 00:02:29,000 for every other challenge if they’re physical. 46 00:02:29,000 --> 00:02:33,199 Oh, my God, Lord Jesus, he is a machine. 47 00:02:33,199 --> 00:02:34,840 Let’s talk other options. 48 00:02:34,840 --> 00:02:38,879 Right now, I’m just looking at who can catch on to us. 49 00:02:38,879 --> 00:02:42,800 Marcus-- He’s someone that I’m really concerned about. 50 00:02:42,800 --> 00:02:46,599 Marcus was voted as the person’s opinion 51 00:02:46,599 --> 00:02:50,400 that the players value the most, so that’s dangerous. - Mm-hmm. 52 00:02:50,400 --> 00:02:52,879 Because that means he’s really controlling the game. 53 00:02:52,879 --> 00:02:55,639 And he’s got Larsa. He’s got built-in protection. 54 00:02:55,639 --> 00:02:59,680 I mean, if we murder Marcus, she is going to lose her mind. 55 00:02:59,680 --> 00:03:05,439 Who else do we think is well-connected and well-liked? 56 00:03:05,439 --> 00:03:07,240 Well, the obvious is Janelle. 57 00:03:07,240 --> 00:03:11,400 She’s super smart. She’s definitely gaming. 58 00:03:11,400 --> 00:03:14,400 - She can do some damage right now. - Mm-hmm. 59 00:03:14,400 --> 00:03:16,400 I’m telling you, she will cause a problem 60 00:03:16,400 --> 00:03:17,840 for us at the round table. 61 00:03:17,840 --> 00:03:20,879 People listen to Janelle. That’s not safe. 62 00:03:20,879 --> 00:03:25,319 That’s a powerful move, if we get rid of Janelle. 63 00:03:25,319 --> 00:03:28,199 So what is it, guys? 64 00:03:28,199 --> 00:03:29,639 How are we going to decide? 65 00:03:34,439 --> 00:03:39,000 ♪ I don’t know where to go from here ♪ 66 00:03:39,000 --> 00:03:42,199 ♪ All I know is fear ♪ 67 00:03:42,199 --> 00:03:43,560 ♪ I’m fighting ♪ 68 00:03:43,560 --> 00:03:45,800 I hope we made the right decision. 69 00:03:45,800 --> 00:03:48,879 - Show me how this works, teachers. - Okay, all right. 70 00:03:48,879 --> 00:03:52,960 There’s not that much safety at all in joining a group 71 00:03:52,960 --> 00:03:55,479 that’s already been established. 72 00:03:55,479 --> 00:03:59,639 But this is where all the power lives inside of this turret. 73 00:03:59,639 --> 00:04:01,680 And now I’m in the inner circle. 74 00:04:01,680 --> 00:04:02,919 Guys, my first murder. 75 00:04:02,919 --> 00:04:04,599 - Good job. - Thank you. 76 00:04:04,599 --> 00:04:06,240 You’re a killer. I can tell you’re a natural. 77 00:04:06,240 --> 00:04:08,400 Oh, thank you so much. 78 00:04:09,879 --> 00:04:12,479 ♪ I'll live for you ♪ 79 00:04:12,479 --> 00:04:15,479 ♪ I'll die for you ♪ 80 00:04:23,720 --> 00:04:26,800 With the traitors now a treacherous trio, 81 00:04:26,800 --> 00:04:29,560 they’ve committed their second murder. 82 00:04:36,079 --> 00:04:38,199 This morning, the surviving players 83 00:04:38,199 --> 00:04:39,800 are heading to breakfast. 84 00:04:39,800 --> 00:04:42,279 One player won’t make it. 85 00:04:42,279 --> 00:04:45,199 But only the traitors know who that is. 86 00:04:51,160 --> 00:04:53,639 - Oh, yeah. - We are the only ones here. 87 00:04:53,639 --> 00:04:55,399 - Oh, my God. - Yes! 88 00:04:55,399 --> 00:04:57,120 We are early risers. 89 00:04:57,120 --> 00:05:01,240 {\an8}Today my wish came true, and I’m first at breakfast. 90 00:05:01,240 --> 00:05:04,480 Congratulations. Mwah! Little dream team over here. 91 00:05:04,480 --> 00:05:08,439 I want to watch everyone walking in. 92 00:05:08,439 --> 00:05:10,800 In the life of a professional dancer, 93 00:05:10,800 --> 00:05:12,680 I get to meet a lot of people. 94 00:05:12,680 --> 00:05:16,319 I have plenty of instincts about people. 95 00:05:16,319 --> 00:05:18,079 I’m here to play. I’m here to win. 96 00:05:18,079 --> 00:05:19,800 I’m going to leave it a chair just in case Marcus comes. 97 00:05:19,800 --> 00:05:21,639 - Oh, yeah. For sure. - Don't say, "Just in case." 98 00:05:21,639 --> 00:05:23,279 I don’t know if he’s coming, you guys. It's-- 99 00:05:23,279 --> 00:05:26,199 You gotta manifest. 100 00:05:26,199 --> 00:05:30,800 So who do you think is potentially in danger? 101 00:05:30,800 --> 00:05:33,439 I think Trishelle is in danger. That would make sense, 102 00:05:33,439 --> 00:05:35,240 within what happened yesterday. 103 00:05:35,240 --> 00:05:38,000 To me, it was clear that it wasn’t Peppermint. Very clear. 104 00:05:38,000 --> 00:05:39,399 Poor Peppermint. 105 00:05:39,399 --> 00:05:41,279 Oh, my God. 106 00:05:41,279 --> 00:05:43,759 Dang. Here we go, here we go, here we go. 107 00:05:43,759 --> 00:05:46,600 Okay. All right. - Hey! 108 00:05:46,600 --> 00:05:48,560 Trishelle, we thought you were going to be offed. 109 00:05:48,560 --> 00:05:50,399 Yeah, we were scared for you, Trishelle. 110 00:05:50,399 --> 00:05:52,240 - Yeah, I was scared for me. - She was scared for herself. 111 00:05:52,240 --> 00:05:55,480 {\an8}I am so excited that I’m not murdered. 112 00:05:55,480 --> 00:05:58,040 I was obviously very wrong last night 113 00:05:58,040 --> 00:06:00,360 about Peppermint not being a traitor. 114 00:06:00,360 --> 00:06:03,279 And I feel like I’m going to pull back 115 00:06:03,279 --> 00:06:04,800 a little bit more today. 116 00:06:04,800 --> 00:06:07,240 Oh, my God, look at the two X's. It's so sad. 117 00:06:07,240 --> 00:06:09,839 I know. I don't-- That looks so mean. 118 00:06:09,839 --> 00:06:11,199 Ooh. 119 00:06:11,199 --> 00:06:13,800 - Okay. - Shh. 120 00:06:13,800 --> 00:06:15,199 - Nope. - Ahh! 121 00:06:15,199 --> 00:06:17,399 Hi! 122 00:06:17,399 --> 00:06:19,720 - Hey. - Congrats, guys. 123 00:06:19,720 --> 00:06:21,879 - What's up? What's up? - How we doing? 124 00:06:21,879 --> 00:06:23,800 - Good to see you guys. - How’d you guys sleep? 125 00:06:23,800 --> 00:06:25,600 I had the shield, so I was like-- it’s the first time 126 00:06:25,600 --> 00:06:28,079 I’m like, "I can relax for a night." 127 00:06:28,079 --> 00:06:31,399 I didn’t. I stressed. 128 00:06:31,399 --> 00:06:34,120 I’m curious to see if this murder says anything. 129 00:06:34,120 --> 00:06:36,920 If I was a traitor, though, I’d be totally randomizing it. 130 00:06:36,920 --> 00:06:38,800 I would do, like, one pick, okay, for a reason. 131 00:06:38,800 --> 00:06:41,160 And then the second murder, random just to not, like, 132 00:06:41,160 --> 00:06:43,560 allow people to follow your trail. 133 00:06:43,560 --> 00:06:45,480 So there’s so many routes you can take. 134 00:06:45,480 --> 00:06:48,079 Peter’s just putting together certain theories. 135 00:06:48,079 --> 00:06:49,839 And I think Peter’s pretty smart 136 00:06:49,839 --> 00:06:52,319 but not smart enough to know that he’s sitting next to 137 00:06:52,319 --> 00:06:54,560 a traitor at breakfast. 138 00:06:54,560 --> 00:06:57,240 - Uh-oh. - Uh-oh. 139 00:06:57,240 --> 00:06:59,199 Oh, gosh. Who is it? 140 00:07:00,800 --> 00:07:03,360 - Ahh! - Oh, my God! 141 00:07:03,360 --> 00:07:05,800 - Morning. - Who did you kill, John? 142 00:07:05,800 --> 00:07:07,560 - Good morning. - Doesn't arise. 143 00:07:07,560 --> 00:07:11,279 John, who’s not coming, John? 144 00:07:12,319 --> 00:07:15,560 - What’s up, guys? - Oh! Hey! - Yeah! 145 00:07:15,560 --> 00:07:18,480 Super grateful to be alive right now. 146 00:07:18,480 --> 00:07:20,800 {\an8}Morals is a huge thing for me, 147 00:07:20,800 --> 00:07:23,199 but this game is about getting the upper hand, 148 00:07:23,199 --> 00:07:24,680 taking advantage of each other. 149 00:07:24,680 --> 00:07:27,519 I think if I can find the right people 150 00:07:27,519 --> 00:07:30,800 and narrow it down to the end, I can just stay alive, 151 00:07:30,800 --> 00:07:34,079 stay under the radar, and I won’t get killed. 152 00:07:35,680 --> 00:07:37,959 Oh, my gosh, let’s go. Let it be Marcus, girl. 153 00:07:37,959 --> 00:07:40,160 Let it be Marcus right now. 154 00:07:40,160 --> 00:07:41,360 God dang it. 155 00:07:41,360 --> 00:07:43,000 - Oh, oh, my God. - Ah! 156 00:07:49,279 --> 00:07:52,399 I made it! 157 00:07:52,399 --> 00:07:55,600 - I’m so happy. - C.T.! C.T., baby! 158 00:07:55,600 --> 00:07:57,759 I was wrong! Wow! 159 00:07:57,759 --> 00:08:01,399 {\an8}Every time the door opens, I am hoping and praying 160 00:08:01,399 --> 00:08:04,120 {\an8}Marcus walks through the door. 161 00:08:04,120 --> 00:08:09,519 C.T.! I’m so happy you’re here. I’m happy you’re here. 162 00:08:09,519 --> 00:08:13,079 You guys, who is not coming back? 163 00:08:13,079 --> 00:08:17,600 - Parvati, Janelle, Deontay. - And Marcus. 164 00:08:17,600 --> 00:08:19,399 Oh my God, Larsa. 165 00:08:19,399 --> 00:08:23,199 Damn. It’s going down to the wire. 166 00:08:23,199 --> 00:08:24,759 I'm very grateful. Thank you. 167 00:08:28,399 --> 00:08:30,879 - Oh, God. You guys, you guys, you guys. - Oh, okay. 168 00:08:47,120 --> 00:08:50,080 Oh, God. You guys, you guys, you guys. Oh, okay. 169 00:08:57,960 --> 00:09:00,759 Marcus? 170 00:09:00,759 --> 00:09:03,480 Oh, no! 171 00:09:03,480 --> 00:09:06,080 - Wait, what? - Marcus. - Marcus. 172 00:09:06,080 --> 00:09:07,679 - Marcus? - Yeah. 173 00:09:07,679 --> 00:09:10,200 - Marcus. - Shit. 174 00:09:10,200 --> 00:09:12,679 I don’t understand that. That didn’t even cross my head. 175 00:09:12,679 --> 00:09:14,639 That doesn’t make any sense. 176 00:09:17,399 --> 00:09:19,720 It just doesn't make sense. 177 00:09:21,080 --> 00:09:23,759 {\an8}Marcus-- I think he’s one of the smartest players 178 00:09:23,759 --> 00:09:25,480 {\an8}that could figure us out. 179 00:09:25,480 --> 00:09:27,799 {\an8}Well, that’s gotta go. 180 00:09:30,200 --> 00:09:33,639 {\an8}Sealed with a kiss. 181 00:09:36,559 --> 00:09:38,279 {\an8}Let’s see. 182 00:09:41,480 --> 00:09:43,960 "Dear Marcus, by order of the traitors, 183 00:09:43,960 --> 00:09:45,639 you have been murdered." 184 00:09:45,639 --> 00:09:50,080 You know, I feel like maybe I was too much of a threat. 185 00:09:50,080 --> 00:09:52,279 And then also, I feel like people are jealous that I-- 186 00:09:52,279 --> 00:09:53,759 You know, I have my girlfriend, Larsa, here, 187 00:09:53,759 --> 00:09:58,360 so, you know, they got me. 188 00:09:58,360 --> 00:10:02,879 - Marcus?! Why Marcus? - Wow! 189 00:10:02,879 --> 00:10:06,279 Aw, I feel so bad! 190 00:10:06,279 --> 00:10:10,279 - Mm! - Oh, I feel so bad. 191 00:10:13,080 --> 00:10:15,559 I’m the most unlikely suspect. 192 00:10:15,559 --> 00:10:17,360 {\an8}But I actually care about a lot of these people. 193 00:10:17,360 --> 00:10:20,559 {\an8}But they must die. 194 00:10:20,559 --> 00:10:25,919 {\an8}Damn, I’m so upset. I am so upset, Phaedra. 195 00:10:25,919 --> 00:10:29,360 {\an8}I do feel like the traitors knew that Marcus 196 00:10:29,360 --> 00:10:32,360 {\an8}was very influential, he’s very smart. 197 00:10:32,360 --> 00:10:35,600 And he was going to figure out who the guys were. 198 00:10:35,600 --> 00:10:38,279 I am going to work so hard to figure out who these traitors 199 00:10:38,279 --> 00:10:40,480 are and banish them tonight. 200 00:10:40,480 --> 00:10:42,720 Like, I am focused on this. 201 00:10:47,600 --> 00:10:49,080 Oh. 202 00:10:53,120 --> 00:10:55,559 Good morning, my little castle inmates. 203 00:10:55,559 --> 00:10:57,519 - Good morning. - Good morning. 204 00:10:57,519 --> 00:10:59,240 How are we all this morning? 205 00:10:59,240 --> 00:11:00,879 Horrible. 206 00:11:00,879 --> 00:11:03,879 Last night, the traitors totally slayed it. 207 00:11:03,879 --> 00:11:06,480 And by it, I mean Marcus, 208 00:11:06,480 --> 00:11:10,279 as he became the second faithful to be murdered. 209 00:11:17,759 --> 00:11:23,600 Oh, Larsa, your dearest has departed. 210 00:11:23,600 --> 00:11:27,159 Cherish this, Larsa. Something to remember him by. 211 00:11:27,159 --> 00:11:30,039 Thank you. 212 00:11:30,039 --> 00:11:33,559 Rest in peace, Marcus. 213 00:11:33,559 --> 00:11:35,519 God, that’s bringing the vibe down. 214 00:11:35,519 --> 00:11:37,600 Oh! 215 00:11:37,600 --> 00:11:39,919 This is where I normally say "finish your toast 216 00:11:39,919 --> 00:11:43,759 and meet me at the mission." Today, though, I have news. 217 00:11:43,759 --> 00:11:47,679 Today’s mission takes place at the witching hour, 218 00:11:47,679 --> 00:11:50,159 AKA the dead of night. 219 00:11:50,159 --> 00:11:51,840 - Oh! - Oh! 220 00:11:51,840 --> 00:11:54,759 So why not relax, enjoy the castle grounds? 221 00:11:54,759 --> 00:11:58,200 Beware of my peacocks. Meditate. 222 00:11:58,200 --> 00:12:01,879 Or perhaps plan the downfall of your enemies. 223 00:12:03,919 --> 00:12:05,879 Au revoir. 224 00:12:12,159 --> 00:12:15,000 Well, you guys... 225 00:12:15,000 --> 00:12:18,399 ...I feel like Marcus really was a voice of reason, 226 00:12:18,399 --> 00:12:21,720 and I feel like he really would have helped us figure out 227 00:12:21,720 --> 00:12:23,360 who the traitors were. 228 00:12:23,360 --> 00:12:24,840 So I think that’s why he’s not here with us, 229 00:12:24,840 --> 00:12:27,000 but he’s here in spirit with us, I guess. 230 00:12:27,000 --> 00:12:28,120 - Amen. - Yep. 231 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 - Well, cheers to Marcus. - Cheers! 232 00:12:29,120 --> 00:12:30,600 - Cheers! - To Marcus! 233 00:12:30,600 --> 00:12:31,840 Marcus! 234 00:12:31,840 --> 00:12:33,600 We are going to find the next traitor. 235 00:12:33,600 --> 00:12:35,960 Like, I’ve never been more serious. This is it. 236 00:12:44,480 --> 00:12:46,159 There’s only one thing on my mind. 237 00:12:46,159 --> 00:12:48,039 Well, well, well. Oh, my God. 238 00:12:48,039 --> 00:12:50,480 - I wanted to see you all so bad. - Okay. 239 00:12:50,480 --> 00:12:53,399 How you feeling, bro? How are you feeling? 240 00:12:53,399 --> 00:12:55,600 Man, I thought for sure it was me, man. 241 00:12:55,600 --> 00:12:58,559 I feel like we have to make a good decision for tonight. 242 00:12:58,559 --> 00:13:00,279 - We should be good at this. - I know. 243 00:13:00,279 --> 00:13:01,919 Like, we watch our back every single day on our shows. 244 00:13:01,919 --> 00:13:04,519 Let’s put our housewife skills together, baby. 245 00:13:04,519 --> 00:13:05,759 We have to make a decision. 246 00:13:05,759 --> 00:13:07,360 We need to go talk to other people. 247 00:13:07,360 --> 00:13:08,679 We need to go out there and talk to them. 248 00:13:08,679 --> 00:13:10,559 - Let's go. - Let' go collect some red flags. 249 00:13:10,559 --> 00:13:13,480 When I’m sad, I eat, and I’m really sad right now. 250 00:13:17,039 --> 00:13:20,159 What do you think about Marcus being murdered? Like, that’s weird. 251 00:13:20,159 --> 00:13:22,480 I really never talked to Marcus, so I know nothing about him. 252 00:13:22,480 --> 00:13:24,279 See, I talked to him a lot, and he gave-- 253 00:13:24,279 --> 00:13:26,480 he was very logical and gave good advice. 254 00:13:26,480 --> 00:13:28,480 But that’s why I’m like, a traitor 255 00:13:28,480 --> 00:13:30,679 had to have been talking to him a lot to know 256 00:13:30,679 --> 00:13:34,879 that he was so good, yeah at this game. 257 00:13:34,879 --> 00:13:36,279 You can join us. 258 00:13:36,279 --> 00:13:38,399 Have we interrupted this quiet confab? 259 00:13:38,399 --> 00:13:41,360 - Who would you suspect? - It’s, like, weird. 260 00:13:41,360 --> 00:13:45,759 I’ve been thinking, you know, Dan a little bit. 261 00:13:45,759 --> 00:13:48,559 He’s not giving any information. But then I’m like, 262 00:13:48,559 --> 00:13:51,519 I don’t know, because he seems so, like... - Reserved. 263 00:13:51,519 --> 00:13:54,799 Yeah. So I’m kind of like, maybe he’s just super-- 264 00:13:54,799 --> 00:13:57,519 I don’t know. - That’s a good point. 265 00:13:59,679 --> 00:14:01,639 They’re sniffing around Dan right now. 266 00:14:01,639 --> 00:14:03,919 If I’m the only one defending him, 267 00:14:03,919 --> 00:14:05,480 that looks really bad for me. 268 00:14:05,480 --> 00:14:08,039 But I love Dan, and I want to keep him around 269 00:14:08,039 --> 00:14:10,440 {\an8}because I think he’s a really smart player. 270 00:14:10,440 --> 00:14:14,039 {\an8}So I’m having mixed feelings. 271 00:14:14,039 --> 00:14:16,279 How are you feeling? 272 00:14:16,279 --> 00:14:19,080 C.T., I really thought it was going to be you. 273 00:14:19,080 --> 00:14:21,360 Yeah. Me too. How about this, though? 274 00:14:21,360 --> 00:14:23,480 What if it was a warning shot at Larsa? 275 00:14:23,480 --> 00:14:26,240 - Yo, yo, yo. - Why you think they even choose Marcus? 276 00:14:26,240 --> 00:14:27,799 I mean, it kind of makes sense, right, 'cause other than that, 277 00:14:27,799 --> 00:14:31,279 what’s the motive behind that? - Mm-hmm. 278 00:14:31,279 --> 00:14:33,840 But... - What you think, Maks? 279 00:14:38,159 --> 00:14:40,120 - What you think, bro? - I’m trying, I’m trying, I'm trying. 280 00:14:40,120 --> 00:14:42,480 You still didn't tell me what you think. 281 00:14:42,480 --> 00:14:43,879 I have no idea what the motive is. 282 00:14:43,879 --> 00:14:45,679 I was watching people. 283 00:14:48,200 --> 00:14:50,639 After Marcus was murdered, 284 00:14:50,639 --> 00:14:52,879 Maks is looking a little suspicious, 285 00:14:52,879 --> 00:14:54,919 and he seemed very nervous. 286 00:14:54,919 --> 00:14:57,240 {\an8}And Maks, he’s no actor. 287 00:14:57,240 --> 00:14:59,480 I think everybody’s like, "Who is it? 288 00:14:59,480 --> 00:15:01,440 And how does that relate to me? 289 00:15:01,440 --> 00:15:03,879 And what’s going to happen today at the round table?" 290 00:15:03,879 --> 00:15:05,639 You know? 291 00:15:05,639 --> 00:15:07,720 I always tell people, follow your heart and not your mind, 292 00:15:07,720 --> 00:15:09,639 because when you follow your heart, 293 00:15:09,639 --> 00:15:11,679 what you say and what you do, you won’t regret. 294 00:15:11,679 --> 00:15:14,279 And I’m following my heart on this one. 295 00:15:14,279 --> 00:15:16,759 But I can’t wait for the discussion today 296 00:15:16,759 --> 00:15:18,480 at the round table. 297 00:15:21,519 --> 00:15:24,559 We need to, like, figure out who the traitors are. 298 00:15:24,559 --> 00:15:29,240 And I feel like I would love to banish a traitor tonight. 299 00:15:29,240 --> 00:15:32,080 - Mm-hmm. - Who are you guys feeling like? 300 00:15:32,080 --> 00:15:34,879 I mean, to me, like, we’re looking at a man 301 00:15:34,879 --> 00:15:36,720 because I feel like a woman 302 00:15:36,720 --> 00:15:41,120 wouldn’t get rid of Marcus or Bananas. 303 00:15:41,120 --> 00:15:43,799 What about you? So who are you thinking? 304 00:15:43,799 --> 00:15:47,519 Oh, I’m not a vibe person. I’m, like, an action person. 305 00:15:47,519 --> 00:15:49,559 So I was hoping there was going to be 306 00:15:49,559 --> 00:15:54,879 some kind of tie in the murders, but I haven’t seen anything. 307 00:15:54,879 --> 00:15:56,720 I think it’s a man. 308 00:15:58,559 --> 00:16:02,840 I think today we have to hone in on the men. 309 00:16:02,840 --> 00:16:05,600 {\an8}Larsa keeps giving me the evil eye, 310 00:16:05,600 --> 00:16:07,879 {\an8}and she’s giving me some weird vibes. 311 00:16:07,879 --> 00:16:10,600 Right now, I’m not really sure what to do. 312 00:16:22,399 --> 00:16:24,679 Darkness envelops the castle, 313 00:16:24,679 --> 00:16:28,919 but it’s nowhere near bedtime for our players. 314 00:16:28,919 --> 00:16:32,120 Soon they will take part in an evening mission, 315 00:16:32,120 --> 00:16:34,600 and with a banishment still to follow, 316 00:16:34,600 --> 00:16:36,080 it’s more important than ever 317 00:16:36,080 --> 00:16:38,000 for the faithful and traitors alike 318 00:16:38,000 --> 00:16:40,600 to stay out of the spotlight. 319 00:16:45,159 --> 00:16:47,159 - Oh, wow. - Aah! 320 00:16:47,159 --> 00:16:49,639 - What? - You guys, there's graves. 321 00:16:49,639 --> 00:16:52,120 - Unh-unh. - Yes, there is. - No! 322 00:16:59,919 --> 00:17:01,840 Where are we, you guys? 323 00:17:01,840 --> 00:17:04,480 {\an8}This mission reminds me of "Lord of the Rings" 324 00:17:04,480 --> 00:17:06,359 {\an8}meets "Nightmare Before Christmas." 325 00:17:06,359 --> 00:17:09,240 {\an8}And unfortunately, I think both movies suck for us 326 00:17:09,240 --> 00:17:11,079 {\an8}to be in and play a game in. 327 00:17:11,079 --> 00:17:13,599 {\an8}Holy shit! 328 00:17:13,599 --> 00:17:18,680 {\an8}Pulling up to a graveyard is my biggest fear. 329 00:17:18,680 --> 00:17:22,680 I do not and will not be buried alive. 330 00:17:24,799 --> 00:17:26,519 Aah! 331 00:17:26,519 --> 00:17:29,279 Marcus' grave. - Oh, my God. 332 00:17:35,920 --> 00:17:40,359 Players, welcome to the dark side. 333 00:17:40,359 --> 00:17:44,640 Tonight we’re going to go grave digging for gold. 334 00:17:44,640 --> 00:17:48,240 Your mission is straightforward. 335 00:17:48,240 --> 00:17:50,920 Find the gold that is hidden in the graves, 336 00:17:50,920 --> 00:17:54,759 tombs, and crypts in the cemetery behind me. 337 00:17:54,759 --> 00:17:57,680 To get inside the most valuable burial plot, 338 00:17:57,680 --> 00:18:01,640 you’ll need tools which are hidden inside the cemetery. 339 00:18:01,640 --> 00:18:04,000 Once you have dug up the gold, bring it to me 340 00:18:04,000 --> 00:18:08,720 and place it in this wheelbarrow to add it to your prize fund. 341 00:18:08,720 --> 00:18:13,480 Within some of these tombs are three shields. 342 00:18:13,480 --> 00:18:14,960 Ooh, I need a shield. 343 00:18:14,960 --> 00:18:17,160 If I see a shield, I’m going to grab it. 344 00:18:17,160 --> 00:18:20,480 {\an8}I don’t trust anyone anymore. 345 00:18:20,480 --> 00:18:23,559 That all sounds very straightforward, doesn’t it? 346 00:18:23,559 --> 00:18:26,599 But that’s not all. 347 00:18:26,599 --> 00:18:27,759 Behold! 348 00:18:28,799 --> 00:18:29,799 Oh! 349 00:18:29,799 --> 00:18:32,039 - Oh, shit. - Shit. - Okay. 350 00:18:32,039 --> 00:18:35,079 My seeking searchlights. 351 00:18:35,079 --> 00:18:38,799 If any player gets caught in any of the searchlights' beams, 352 00:18:38,799 --> 00:18:41,519 you will be immediately eliminated from the mission, 353 00:18:41,519 --> 00:18:45,240 along with any gold you are carrying. 354 00:18:45,240 --> 00:18:48,000 Half of you will start in the cemetery. 355 00:18:48,000 --> 00:18:51,960 The rest of you will stand by the gates awaiting your turn. 356 00:18:51,960 --> 00:18:54,359 Each time someone is caught in the searchlights, 357 00:18:54,359 --> 00:18:56,319 another player will take their place 358 00:18:56,319 --> 00:18:58,440 and join the search for gold. 359 00:18:58,440 --> 00:19:01,359 Once you’re out, you’re out. 360 00:19:01,359 --> 00:19:05,640 Please now choose the first nine of you to play. 361 00:19:05,640 --> 00:19:08,559 - Who wants to go in the beginning? - Okay. I’ll go. 362 00:19:08,559 --> 00:19:10,920 I’ll do as I’m told. Whatever people want. 363 00:19:10,920 --> 00:19:13,480 {\an8}I immediately know that I want to be in the second group. 364 00:19:13,480 --> 00:19:16,480 {\an8}It would be more strategic to have the guinea pigs 365 00:19:16,480 --> 00:19:18,640 {\an8}in the front to kind of die out, 366 00:19:18,640 --> 00:19:20,359 {\an8}and I can watch how the game works, 367 00:19:20,359 --> 00:19:23,279 {\an8}and then I can go in and potentially get a shield. 368 00:19:23,279 --> 00:19:26,720 {\an8}So you on my left are the starting group. 369 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 {\an8}You on my right are the substitutes. 370 00:19:28,720 --> 00:19:31,000 {\an8}Tonight I’m going to show my team how valuable I am, 371 00:19:31,000 --> 00:19:33,319 {\an8}because I wasn’t strong enough or tall enough 372 00:19:33,319 --> 00:19:35,720 to get the scarecrows off on the last mission, 373 00:19:35,720 --> 00:19:40,279 but this time, I am short enough to bend down and dig. 374 00:19:40,279 --> 00:19:43,400 So I am going to dig for my life. 375 00:19:43,400 --> 00:19:47,880 You have 20 minutes starting... 376 00:19:47,880 --> 00:19:49,599 Now! 377 00:19:50,599 --> 00:19:53,160 Go go, go! Look at the light. Look at the light. 378 00:19:53,160 --> 00:19:54,559 Keep an eye on the light! 379 00:19:54,559 --> 00:19:58,000 This mission is a simple game of light tag. 380 00:19:58,000 --> 00:20:00,880 {\an8}So you want to retrieve as much treasure as possible 381 00:20:00,880 --> 00:20:04,319 {\an8}without getting tagged by a light. 382 00:20:04,319 --> 00:20:06,759 {\an8}Watch out, watch out! It's Bruce! Bruce is-- 383 00:20:06,759 --> 00:20:08,480 {\an8}Let's go! 384 00:20:10,160 --> 00:20:13,039 {\an8}I am supposed to duck and weave. 385 00:20:13,039 --> 00:20:15,839 {\an8}I’m going for gold. 386 00:20:15,839 --> 00:20:17,759 - You got a light. You got a light. - Get down! 387 00:20:17,759 --> 00:20:18,799 Get down! Get down! 388 00:20:18,799 --> 00:20:20,079 The light is coming. 389 00:20:20,079 --> 00:20:22,160 Watch out for the light! 390 00:20:24,359 --> 00:20:27,359 Freeze. A player has been caught. 391 00:20:27,359 --> 00:20:29,000 Disaster. 392 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 I’m caught in the spotlight 393 00:20:31,000 --> 00:20:33,400 within a matter of seconds, 394 00:20:33,400 --> 00:20:36,119 and I am eliminated. 395 00:20:36,119 --> 00:20:39,759 Take the walk of shame, John, to the losers' obelisk. 396 00:20:39,759 --> 00:20:43,200 First one out, and no gold found. 397 00:20:43,200 --> 00:20:45,039 How tragic. 398 00:20:45,039 --> 00:20:47,759 You’ve disappointed yourself, and you’ve disappointed me. 399 00:20:47,759 --> 00:20:50,359 Players, who is going to step in? 400 00:20:50,359 --> 00:20:52,400 C.T. is stepping in. 401 00:20:52,400 --> 00:20:54,160 - Let’s go, babe, let’s get it. - Go, C.T. 402 00:20:54,160 --> 00:20:56,559 Can’t help feel like this mission is made for me. 403 00:20:56,559 --> 00:20:58,759 {\an8}Gotta stay focused here, see? 404 00:20:58,759 --> 00:21:00,000 Go! 405 00:21:00,000 --> 00:21:01,480 Run for your lives! 406 00:21:01,480 --> 00:21:04,880 Let’s go, C.T.! 407 00:21:04,880 --> 00:21:08,079 Time is ticking. You must hurry, players! 408 00:21:08,079 --> 00:21:10,799 - We’re looking for bags. - Bergie, do you see anything? 409 00:21:10,799 --> 00:21:13,559 They have to be all buried. Everything has to be buried. 410 00:21:13,559 --> 00:21:16,720 - We gotta find a tool. - If we can’t find 411 00:21:16,720 --> 00:21:20,960 {\an8}the actual tools to get into the graves, we’re screwed. 412 00:21:20,960 --> 00:21:22,759 - Where is a hammer? - You all see anything? 413 00:21:22,759 --> 00:21:24,640 A hammer? - Nothing yet. 414 00:21:24,640 --> 00:21:26,640 - Hold on. That light is coming. - Watch out! 415 00:21:26,640 --> 00:21:28,759 It's coming over here. - As time’s going on, 416 00:21:28,759 --> 00:21:31,960 I gotta do something fast. - Watch out for the light! 417 00:21:33,200 --> 00:21:34,640 What is this? What is this? 418 00:21:34,640 --> 00:21:36,720 Standing there, I can’t help notice a patch 419 00:21:36,720 --> 00:21:39,119 of hay behind a tombstone right in front of the mausoleum. 420 00:21:39,119 --> 00:21:42,359 That is the hammer. 421 00:21:42,359 --> 00:21:43,960 I went and grabbed the hammer, 422 00:21:43,960 --> 00:21:47,160 and I’m going to destroy this Goddamn cemetery. 423 00:21:47,160 --> 00:21:49,200 Let’s go, C.T. Let’s go, get it. 424 00:21:49,200 --> 00:21:51,759 - Let's go, C.T. - Light's coming! 425 00:21:51,759 --> 00:21:54,559 - There you go, C.T. - It’s coming back! 426 00:21:54,559 --> 00:21:57,079 Behind you! Move! - Get out of there, Janelle! 427 00:21:57,079 --> 00:21:59,160 No! 428 00:21:59,160 --> 00:22:02,000 - What? - Oh, my God, that sucks. 429 00:22:02,000 --> 00:22:03,599 C.T. 430 00:22:03,599 --> 00:22:04,960 That’s really frustrating. 431 00:22:04,960 --> 00:22:08,079 I just-- I expect more out of myself, 432 00:22:08,079 --> 00:22:10,720 and I think I got careless. 433 00:22:10,720 --> 00:22:12,960 - Oh! - Oh, no! 434 00:22:12,960 --> 00:22:16,319 Without C.T., we’re totally losing the game. 435 00:22:16,319 --> 00:22:19,599 C.T.’s got so much experience in these competition games. 436 00:22:19,599 --> 00:22:21,440 {\an8}He’s the one carrying the missions out 437 00:22:21,440 --> 00:22:23,759 {\an8}and leading the team. 438 00:22:23,759 --> 00:22:26,640 - Light's coming behind you! - Watch out! Oh! 439 00:22:26,640 --> 00:22:28,599 M.J., you have been caught in the spotlight 440 00:22:28,599 --> 00:22:31,160 and must leave the cemetery immediately. 441 00:22:31,160 --> 00:22:33,119 Deontay is entering the ring. 442 00:22:33,119 --> 00:22:36,079 3...2...1...go! 443 00:22:36,079 --> 00:22:39,960 - Go, Deontay! - Let’s go, subs! 444 00:22:39,960 --> 00:22:42,920 - What the hell? - Trishelle! 445 00:22:42,920 --> 00:22:45,240 Larsa, go! 446 00:22:45,240 --> 00:22:47,960 - Come on, Larsa! - Watch out! Watch out, watch out, watch out! 447 00:22:47,960 --> 00:22:52,599 Oh, Parvati, you must leave the cemetery immediately. 448 00:22:52,599 --> 00:22:53,960 - What the hell? - I got the pattern. 449 00:22:53,960 --> 00:22:55,559 I got the pattern. The light starts there. 450 00:22:55,559 --> 00:22:56,599 I’ve seen the pattern. - Well, 451 00:22:56,599 --> 00:22:58,200 it's facing that way now. 452 00:22:58,200 --> 00:23:00,440 Go! 453 00:23:00,440 --> 00:23:03,720 - Hey! Heads up, heads up! - Oh, no! 454 00:23:03,720 --> 00:23:06,359 Deontay, you’ve taken a knockout blow. 455 00:23:06,359 --> 00:23:07,759 Pissed off now. 456 00:23:07,759 --> 00:23:09,839 I'm [bleep] pissed the [bleep] off. 457 00:23:09,839 --> 00:23:12,599 Six players have been eliminated. 458 00:23:12,599 --> 00:23:15,279 You have just three substitutions remaining, 459 00:23:15,279 --> 00:23:19,279 and you have bagged no gold. 460 00:23:19,279 --> 00:23:20,599 Go! 461 00:23:20,599 --> 00:23:22,279 Watch the lights. Watch the lights. 462 00:23:22,279 --> 00:23:23,839 We got to communicate, guys. 463 00:23:23,839 --> 00:23:26,240 Wait for this right light to come this way. 464 00:23:26,240 --> 00:23:28,000 This light is gonna come this way. Trust me. 465 00:23:28,000 --> 00:23:30,480 That light goes left to right, back to left. 466 00:23:30,480 --> 00:23:33,160 There’s two going off at the same time. You know that. 467 00:23:33,160 --> 00:23:35,759 - I realize there is a pattern. - That pattern doesn’t work, 468 00:23:35,759 --> 00:23:38,440 by the way. - Nobody is listening to me right now. 469 00:23:38,440 --> 00:23:40,599 And I just know once people start listening to me, 470 00:23:40,599 --> 00:23:42,759 {\an8}we can get into the freaking mausoleum. 471 00:23:42,759 --> 00:23:44,640 That light’s gonna go right. That one’s going right. 472 00:23:44,640 --> 00:23:47,400 Watch it, watch it! - Get down, Shereé! 473 00:23:47,400 --> 00:23:49,480 Keep moving! 474 00:23:49,480 --> 00:23:50,920 - Hey! - What? 475 00:23:50,920 --> 00:23:54,119 Shereé, you have been eliminated. Phaedra, go! 476 00:23:54,119 --> 00:23:57,039 To the middle. Right here, right here, right here, right here! 477 00:23:57,039 --> 00:23:58,960 We’re waiting for that light to go back left, 478 00:23:58,960 --> 00:24:00,519 because it’s going to the right. It’s going to come back. 479 00:24:00,519 --> 00:24:02,319 The pattern doesn’t work. 480 00:24:02,319 --> 00:24:04,359 Watch it, watch it. That one’s going right. 481 00:24:04,359 --> 00:24:05,559 That light’s going to go right. 482 00:24:05,559 --> 00:24:07,359 Hey! 483 00:24:09,119 --> 00:24:10,559 If more people pay attention! 484 00:24:10,559 --> 00:24:13,079 I’ve got the pattern down. Just listen. 485 00:24:25,839 --> 00:24:30,319 Ten minutes remaining, and no money has been won. 486 00:24:30,319 --> 00:24:32,519 The pressure is on. 487 00:24:32,519 --> 00:24:35,160 Listen to Bergie. He knows what he’s talking about. 488 00:24:35,160 --> 00:24:38,559 Okay, Bergie, tell us where to go as soon as it starts. Meet in the middle. 489 00:24:38,559 --> 00:24:40,000 Just follow me. Just come right to me. Stay on my back. 490 00:24:40,000 --> 00:24:41,640 Okay, I'm coming to you. Coming to you. 491 00:24:41,640 --> 00:24:43,880 Eight players have been eliminated, 492 00:24:43,880 --> 00:24:46,640 and you’re down to the final substitute-- 493 00:24:46,640 --> 00:24:48,759 Kevin. 494 00:24:48,759 --> 00:24:50,720 Go! 495 00:24:50,720 --> 00:24:52,279 To the middle! To the middle! 496 00:24:52,279 --> 00:24:53,559 - Everyone, listen to Bergie! - Right here. 497 00:24:53,559 --> 00:24:55,240 It’s safe here. Okay. 498 00:24:55,240 --> 00:24:56,640 This one’s gonna go right, and then it’s gonna 499 00:24:56,640 --> 00:24:57,920 come back left. This one’s gonna 500 00:24:57,920 --> 00:24:59,559 go all the way down and come back. 501 00:24:59,559 --> 00:25:00,759 - Tell me when to go. - It’s right at the door. 502 00:25:00,759 --> 00:25:02,440 Peter, this one’s coming back. 503 00:25:02,440 --> 00:25:04,039 This one’s coming back. I’m warning you. 504 00:25:04,039 --> 00:25:06,279 Bergie-- I feel like he’s coming into his own. 505 00:25:06,279 --> 00:25:08,240 He somehow figured out the pattern. 506 00:25:08,240 --> 00:25:10,640 He’s controlling the mass, keeping them out of trouble. 507 00:25:10,640 --> 00:25:12,240 I almost feel like, pun intended, 508 00:25:12,240 --> 00:25:15,759 {\an8}this was Bergie’s time to shine. 509 00:25:15,759 --> 00:25:18,039 {\an8}Okay, get out of the middle! Everybody come over here! 510 00:25:18,039 --> 00:25:21,000 {\an8}Way to work! Way to work! - Okay. I just found a battering ram! 511 00:25:21,000 --> 00:25:22,799 {\an8}Let’s bring it to the door! - Go, Bergie, go! 512 00:25:22,799 --> 00:25:24,519 {\an8}Let’s go, let’s go, let’s go, let's go! 513 00:25:24,519 --> 00:25:26,720 {\an8}Bergie is the brains behind the operation right now. 514 00:25:26,720 --> 00:25:28,359 {\an8}He figured out that pattern. 515 00:25:28,359 --> 00:25:30,519 Now we’re able to, at the correct time, 516 00:25:30,519 --> 00:25:33,000 go and take our chance with the battering ram. 517 00:25:33,000 --> 00:25:34,480 There you go. Let’s go, ram, go! 518 00:25:34,480 --> 00:25:36,039 Let's go. Grab that side. Let's go. 519 00:25:36,039 --> 00:25:37,519 Ready? - Hurry up, guys! 520 00:25:37,519 --> 00:25:39,480 - There we go! - Bergie, you got this! 521 00:25:39,480 --> 00:25:41,440 Yeah! 522 00:25:41,440 --> 00:25:42,720 - All right! - Go! 523 00:25:42,720 --> 00:25:44,640 - Yeah! - Go, go, go! 524 00:25:44,640 --> 00:25:48,240 Go! - Whoo! Go, Bergie! 525 00:25:48,240 --> 00:25:49,720 Bergie is pulling off 526 00:25:49,720 --> 00:25:52,960 {\an8}the most professional graveyard heist 527 00:25:52,960 --> 00:25:55,839 {\an8}you have ever seen in your life. 528 00:25:55,839 --> 00:25:57,279 {\an8}- There you go, Bergie! - All right! 529 00:25:57,279 --> 00:25:59,559 {\an8}Good job, Bergie! Yeah, Bergie! 530 00:25:59,559 --> 00:26:04,079 {\an8}Bergie banking that $5,000. 531 00:26:04,079 --> 00:26:06,240 {\an8}I always knew he had it in him. 532 00:26:06,240 --> 00:26:08,480 {\an8}It's coming, searching! 533 00:26:08,480 --> 00:26:10,440 {\an8}There you go. Grab and go! Grab and go! 534 00:26:10,440 --> 00:26:11,880 {\an8}There you go. Let’s go. 535 00:26:11,880 --> 00:26:14,240 {\an8}- Money. - Peter has just banked some money 536 00:26:14,240 --> 00:26:15,839 {\an8}in the wheelbarrow. - Let’s go, let’s go! 537 00:26:15,839 --> 00:26:17,839 {\an8}Everybody knows the patterns of the lights. 538 00:26:17,839 --> 00:26:19,759 Ready to make our run? Here we go. 539 00:26:19,759 --> 00:26:22,319 There’s a shield in that tomb. 540 00:26:22,319 --> 00:26:26,039 C.T. broke it open. - Move, move! 541 00:26:26,039 --> 00:26:27,480 I’m gonna get it. 542 00:26:30,200 --> 00:26:31,839 And sure enough, there was a shield. 543 00:26:31,839 --> 00:26:33,799 So I’m looking forward to a good night’s sleep. 544 00:26:33,799 --> 00:26:36,440 {\an8}I have nothing to worry about. 545 00:26:36,440 --> 00:26:39,480 {\an8}Ooh, here comes some gold. 546 00:26:39,480 --> 00:26:42,519 {\an8}- Money. - There you go. There you go. 547 00:26:46,000 --> 00:26:48,599 Gold is adding up. But is it too late? 548 00:26:48,599 --> 00:26:50,240 Time is ticking by. 549 00:26:50,240 --> 00:26:52,680 Bergie, let’s get the battering ram. 550 00:26:52,680 --> 00:26:54,440 - Right here, right here. - 1, 2, 3! 551 00:26:54,440 --> 00:26:56,079 - Go! - 1, 2, 3! 552 00:26:56,079 --> 00:26:57,839 Go! Get in there! 553 00:26:57,839 --> 00:27:00,599 Get in there! - Yeah! Yeah! 554 00:27:00,599 --> 00:27:02,799 {\an8}- Both lights in the back. - It’s coming back! 555 00:27:02,799 --> 00:27:04,799 It’s coming back! - Back light's coming this way! 556 00:27:08,440 --> 00:27:10,839 {\an8}Oh, run, run, run! 557 00:27:14,079 --> 00:27:16,440 Watch! 558 00:27:16,440 --> 00:27:20,839 Oh, no. - Oh, not Bergalicious! Not my baby! 559 00:27:23,839 --> 00:27:25,960 Bergie getting a hero’s reception. 560 00:27:25,960 --> 00:27:27,759 It’s a beautiful moment. 561 00:27:27,759 --> 00:27:30,680 I’m not a person that likes to reveal all of my feelings. 562 00:27:30,680 --> 00:27:32,559 Even my college career, like, I never got to show 563 00:27:32,559 --> 00:27:34,920 that much leadership of, like, We can do this. 564 00:27:34,920 --> 00:27:36,880 I have the method down. Just trust me." 565 00:27:36,880 --> 00:27:39,400 {\an8}I just wanted to prove to people I’m not some young, 566 00:27:39,400 --> 00:27:41,039 {\an8}naive person that nobody listens to. 567 00:27:41,039 --> 00:27:43,839 {\an8}And I think tonight I finally got to prove that. 568 00:27:43,839 --> 00:27:46,759 Oh, Bergalicious. I’m so proud. 569 00:27:46,759 --> 00:27:48,680 You have four minutes left, 570 00:27:48,680 --> 00:27:51,480 and there are still two shields to be found. 571 00:27:51,480 --> 00:27:53,440 As much as I would have loved to found gold, 572 00:27:53,440 --> 00:27:54,880 I didn’t. But I thought, "You know what? 573 00:27:54,880 --> 00:27:57,160 I really, really, really want to get a shield." 574 00:27:57,160 --> 00:27:59,319 {\an8}I’m desperate for a shield. 575 00:28:04,920 --> 00:28:07,039 {\an8}Get it! 576 00:28:07,039 --> 00:28:08,599 {\an8}Shield! Got a shield! 577 00:28:08,599 --> 00:28:11,240 {\an8}It feels great having my very first shield. 578 00:28:11,240 --> 00:28:13,200 {\an8}I’m on a whole new level of confidence, 579 00:28:13,200 --> 00:28:16,119 {\an8}and now it’s just game on. 580 00:28:16,119 --> 00:28:19,680 {\an8}- Three minutes to go. - Light coming, light coming. 581 00:28:19,680 --> 00:28:21,839 {\an8}Start digging. Start digging. - All right, y’all. 582 00:28:21,839 --> 00:28:25,759 {\an8}- Here it come, here it come. - Go. 583 00:28:25,759 --> 00:28:27,920 {\an8}So I’m running around. There’s tombstones everywhere. 584 00:28:27,920 --> 00:28:31,359 {\an8}And I see the shield. Like, it’s mine. 585 00:28:31,359 --> 00:28:33,920 I am a competitor. - Can I get that? 586 00:28:33,920 --> 00:28:36,480 And Ekin's in the way. 587 00:28:36,480 --> 00:28:40,440 - Peter, quick! - Grab it! Grab it! 588 00:28:40,440 --> 00:28:42,920 Stop! Ow! 589 00:28:42,920 --> 00:28:46,440 I’m sorry. Can you, like, move? 590 00:28:47,599 --> 00:28:49,480 I have the shield on my hand, 591 00:28:49,480 --> 00:28:53,000 and Janelle grabs the shield and runs off. 592 00:28:53,000 --> 00:28:55,119 I found one, I found one, I found one! 593 00:28:55,119 --> 00:28:56,400 Yes! 594 00:28:59,440 --> 00:29:01,519 - Peter, the light’s coming back. Peter! - Janelle! 595 00:29:01,519 --> 00:29:03,519 - I got one! - Watch out behind you, Janelle. 596 00:29:03,519 --> 00:29:05,400 {\an8}You must hurry, players. 597 00:29:05,400 --> 00:29:07,559 {\an8}- No, dig at the bottom. The bottom. - 10... 598 00:29:07,559 --> 00:29:12,839 {\an8}9...8...7...6...5 599 00:29:12,839 --> 00:29:16,400 {\an8}4...3...2...1! 600 00:29:16,400 --> 00:29:19,759 {\an8}Stop! 601 00:29:23,839 --> 00:29:25,240 Gather round. 602 00:29:28,799 --> 00:29:34,640 Players, congratulations. That was absolutely smashing. 603 00:29:34,640 --> 00:29:40,359 I can tell you, you have ransacked $19,500! 604 00:29:46,079 --> 00:29:50,440 And in all that excitement, three shields have been won. 605 00:29:50,440 --> 00:29:52,039 Who got them? - Right here. 606 00:29:52,039 --> 00:29:56,240 Good for you, Janelle, Peter, and Tamra. 607 00:29:56,240 --> 00:29:58,960 That means whatever happens tonight, 608 00:29:58,960 --> 00:30:01,880 you won’t end up in one of those graves. 609 00:30:01,880 --> 00:30:03,559 Mm. 610 00:30:03,559 --> 00:30:06,480 Now, players, let’s return to the castle. 611 00:30:06,480 --> 00:30:08,680 You can return to the cemetery once you’re dead, 612 00:30:08,680 --> 00:30:12,920 which, for some of you, might be soon enough. 613 00:30:12,920 --> 00:30:15,880 - Good job, guys, good job. - Good job, guys! 614 00:30:15,880 --> 00:30:17,839 Do I have mud all over my face? 615 00:30:17,839 --> 00:30:20,400 Just a little bit. But it’s very sexy and rugged. 616 00:30:23,000 --> 00:30:25,839 Janelle-- We both grabbed the shield at the same time, 617 00:30:25,839 --> 00:30:28,599 and Janelle barged me and ran off. 618 00:30:28,599 --> 00:30:32,440 I touched it, and she literally hurt my arm. 619 00:30:32,440 --> 00:30:34,759 Like, yanked it from you? Yep. Very aggressively. 620 00:30:34,759 --> 00:30:37,319 I hate bitchy girls. 621 00:30:37,319 --> 00:30:39,400 Ekin was, like, behind me, 622 00:30:39,400 --> 00:30:40,799 and she touched my back, and I looked, 623 00:30:40,799 --> 00:30:43,400 but I already had the shield in my hand. 624 00:30:43,400 --> 00:30:45,240 Can I get that? Grab it! 625 00:30:45,240 --> 00:30:48,079 Ow! 626 00:30:49,599 --> 00:30:51,799 I literally walked over with Peter and grabbed it, 627 00:30:51,799 --> 00:30:53,680 and she was, like, behind me with her-- 628 00:30:53,680 --> 00:30:57,359 She put her hand on me. - Janelle is so selfish. 629 00:30:57,359 --> 00:31:00,160 Ekin-Su was getting the shield with Peter, 630 00:31:00,160 --> 00:31:01,960 and Janelle elbowed her 631 00:31:01,960 --> 00:31:03,680 and grabbed the shield and took off running. 632 00:31:03,680 --> 00:31:06,079 - What?! She grabbed it from her? - Yeah. 633 00:31:06,079 --> 00:31:09,440 She’s [bleep] crazy. I didn’t even touch her. 634 00:31:09,440 --> 00:31:11,680 - So was her hand in it? - No! 635 00:31:11,680 --> 00:31:14,079 I would say something to her, then. 636 00:31:14,079 --> 00:31:17,039 I mean, if she talks shit about me, I’m gonna have to. 637 00:31:24,440 --> 00:31:28,160 - Ooh, my little thighs is sore, honey, like, I had some fun. - I know. 638 00:31:28,160 --> 00:31:29,960 And I didn’t have that kind of good fun. 639 00:31:29,960 --> 00:31:33,240 - I was digging in the grave. - Thank you, Maks. 640 00:31:33,240 --> 00:31:37,240 - You got it. - Okay. 641 00:31:39,440 --> 00:31:41,440 My game plan here is to be a part 642 00:31:41,440 --> 00:31:44,319 {\an8}of all of the conversations. 643 00:31:44,319 --> 00:31:46,000 I belong everywhere. 644 00:31:46,000 --> 00:31:48,759 If you had to banish one person, who would you banish? 645 00:31:48,759 --> 00:31:50,640 - Dan. - Dan? - Dan? 646 00:31:50,640 --> 00:31:52,240 He’s been really quiet. 647 00:31:52,240 --> 00:31:55,279 He doesn’t talk about any single person or thing 648 00:31:55,279 --> 00:31:58,039 that has to do with being here. - Right. 649 00:31:58,039 --> 00:32:00,599 Why don’t we put Dan in the hot seat 650 00:32:00,599 --> 00:32:05,119 and ask him point-blank to speak his case? 651 00:32:05,119 --> 00:32:13,279 You are not safe, Dan. You need to stand up and defend yourself. 652 00:32:17,799 --> 00:32:21,720 Do we have a better strategy for going into the round table? 653 00:32:21,720 --> 00:32:23,799 I would say-- 654 00:32:23,799 --> 00:32:26,400 Yeah. Come on in. 655 00:32:26,400 --> 00:32:28,640 No, come on in. - You’re invited. 656 00:32:28,640 --> 00:32:31,519 I wanna go find-- Where did Janelle go? 657 00:32:31,519 --> 00:32:34,200 Janelle? In here. 658 00:32:35,119 --> 00:32:38,319 - I’m going for Maks. I’m going for Maks. - Maks? Okay. 659 00:32:38,319 --> 00:32:42,359 I saw a dramatic change of behavior. 660 00:32:42,359 --> 00:32:44,319 He can't look me in the eye now. 661 00:32:44,319 --> 00:32:46,839 Even when we came to the breakfast 662 00:32:46,839 --> 00:32:51,720 and Marcus wasn’t with us, Maks didn’t look surprised. 663 00:32:53,480 --> 00:32:55,400 I’ll be honest with you. I don’t have a [bleep] clue 664 00:32:55,400 --> 00:32:56,759 what’s going on. 665 00:33:03,160 --> 00:33:06,000 I truly don’t think you’re a traitor. 666 00:33:06,000 --> 00:33:08,480 I’m going to give you my top person. 667 00:33:08,480 --> 00:33:10,400 Janelle. 668 00:33:10,400 --> 00:33:13,640 Dude, it’s not her. Just think logically. 669 00:33:13,640 --> 00:33:15,640 Janelle was acting a little too aggressive 670 00:33:15,640 --> 00:33:18,119 by grabbing a shield when it doesn’t do anything for her. 671 00:33:18,119 --> 00:33:21,359 I think she legitimately is scared of a murder. 672 00:33:21,359 --> 00:33:23,400 Being a faithful, we automatically, 673 00:33:23,400 --> 00:33:25,160 from the beginning, are at a disadvantage. 674 00:33:25,160 --> 00:33:27,880 We don’t have all the knowledge. The traitors do. 675 00:33:27,880 --> 00:33:31,680 So in order to kind of level the playing field, 676 00:33:31,680 --> 00:33:33,880 personally, I think you got to get creative. 677 00:33:33,880 --> 00:33:35,440 We have trust here. 678 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 We need to fake a little bit of tension between us. 679 00:33:38,680 --> 00:33:40,240 What I mean by that, you and I need to vote 680 00:33:40,240 --> 00:33:42,680 for each other tonight at banishment. - Okay. 681 00:33:42,680 --> 00:33:44,880 Act like we are not each other’s biggest fans. 682 00:33:44,880 --> 00:33:46,880 - Okay. - Okay? 683 00:33:46,880 --> 00:33:49,720 - If the traitors see us going after each other... - That’s good. 684 00:33:49,720 --> 00:33:51,880 - ...they’re going to keep us around. - Yes. 685 00:33:51,880 --> 00:33:55,759 That’s brilliant. 686 00:33:55,759 --> 00:33:58,359 - Okay. Good plan. - Okay. Yeah. 687 00:34:12,199 --> 00:34:13,920 A bunch of people did, 688 00:34:13,920 --> 00:34:17,039 but it was, like-- They said that you’re so quiet. 689 00:34:19,079 --> 00:34:21,159 Yeah. 690 00:34:21,159 --> 00:34:24,639 I don’t want to hang in here too long by ourselves. 691 00:34:24,639 --> 00:34:27,280 I’m not on easy street anymore. 692 00:34:36,760 --> 00:34:42,440 ♪ Follow me down into the valley nigh ♪ 693 00:34:42,440 --> 00:34:45,239 ♪ Where all the flowers bloom ♪ 694 00:34:45,239 --> 00:34:48,000 The only thing that’s going through my mind at this point 695 00:34:48,000 --> 00:34:51,159 is I want revenge for Marcus being murdered. 696 00:34:51,159 --> 00:34:55,800 {\an8}I want to be able to banish a traitor tonight. 697 00:34:55,800 --> 00:35:00,320 {\an8}♪ His body lies where flowers grow ♪ 698 00:35:00,320 --> 00:35:03,239 {\an8}Going to this round table, I know I’m in for some heat, 699 00:35:03,239 --> 00:35:07,039 {\an8}so the only thing I’m focused on is, when it happens, 700 00:35:07,039 --> 00:35:12,119 {\an8}have a great defense and be very poised when I deliver it. 701 00:35:13,440 --> 00:35:15,519 {\an8}Last round table was horrible. 702 00:35:15,519 --> 00:35:18,280 {\an8}We got rid of Peppermint, and I felt so bad. 703 00:35:18,280 --> 00:35:20,920 {\an8}We need to nail a traitor tonight. 704 00:35:31,599 --> 00:35:37,199 Good evening, players. Welcome to the inner sanctum. 705 00:35:37,199 --> 00:35:40,480 Look around you. 706 00:35:40,480 --> 00:35:43,079 Who can you trust? 707 00:35:43,079 --> 00:35:46,880 Who do you have doubts about? 708 00:35:46,880 --> 00:35:51,519 And who would stab you in the back 709 00:35:51,519 --> 00:35:53,679 given the opportunity? 710 00:35:53,679 --> 00:35:58,159 This is your chance to take control. 711 00:36:01,639 --> 00:36:03,400 The floor is yours. 712 00:36:11,320 --> 00:36:14,719 You know, I... 713 00:36:14,719 --> 00:36:17,280 I’ve heard a lot of Dan’s name today, 714 00:36:17,280 --> 00:36:18,519 so if you want to speak up, 715 00:36:18,519 --> 00:36:19,880 I would probably speak up right now. 716 00:36:24,239 --> 00:36:26,519 I’m 1,000% faithful. 717 00:36:26,519 --> 00:36:28,400 I know I’m quiet, 718 00:36:28,400 --> 00:36:30,960 but if that’s a crime, then so be it. 719 00:36:30,960 --> 00:36:33,039 It takes me a little while to open up, 720 00:36:33,039 --> 00:36:36,440 but I look at that as an asset to the faithful. 721 00:36:36,440 --> 00:36:38,159 When I say a name, I want people to say, 722 00:36:38,159 --> 00:36:41,400 "This is Dan taking his shot," and I don’t miss. 723 00:36:41,400 --> 00:36:44,079 You know, I don’t want another peppermint and say, 724 00:36:44,079 --> 00:36:46,440 "Well, to save my ass, Peppermint." 725 00:36:46,440 --> 00:36:48,000 That’s just not how I play. 726 00:36:48,000 --> 00:36:51,880 If we all played this game the way that you did, 727 00:36:51,880 --> 00:36:53,760 there wouldn’t be any conversations 728 00:36:53,760 --> 00:36:57,000 or any risks or any game. 729 00:36:57,000 --> 00:37:00,239 No, I-- - And that’s, to me-- Sorry, I just want to finish it. 730 00:37:00,239 --> 00:37:05,719 To me, the way that you’re playing the game is way too safe 731 00:37:05,719 --> 00:37:07,920 and just trying to fly below the radar. 732 00:37:07,920 --> 00:37:09,639 That’s my thing. 733 00:37:11,760 --> 00:37:15,320 - I feel you 1,000% are faithful. - I appreciate that. 734 00:37:15,320 --> 00:37:20,760 And I don’t want people to confuse his personality 735 00:37:20,760 --> 00:37:22,719 or being quiet of being a traitor, 736 00:37:22,719 --> 00:37:26,480 because some of us, that's how we are. 737 00:37:26,480 --> 00:37:30,360 You see, certain people have changed up on me 738 00:37:30,360 --> 00:37:32,519 from the first time I met them. 739 00:37:34,239 --> 00:37:41,719 This man, he is charming. This man is intelligent. 740 00:37:41,719 --> 00:37:45,320 And he wears a poker face that can fool a clown. 741 00:37:45,320 --> 00:37:48,079 And this man that I feel is a traitor... 742 00:37:50,159 --> 00:37:52,880 ...is you, Maks. 743 00:37:52,880 --> 00:37:57,599 The way you move is of a traitor. 744 00:37:57,599 --> 00:37:59,639 The way you smile is of a traitor. 745 00:37:59,639 --> 00:38:02,119 The way you speak, you’re a leader. 746 00:38:02,119 --> 00:38:04,039 And you're a shot caller. 747 00:38:04,039 --> 00:38:08,719 When I walked into the room when Marcus was murdered, 748 00:38:08,719 --> 00:38:12,239 you gave me an impression, you said... 749 00:38:12,239 --> 00:38:14,800 And it was so fake to me. 750 00:38:14,800 --> 00:38:19,880 It was bad acting, as if you already knew... 751 00:38:19,880 --> 00:38:22,840 he wasn’t going to walk through them doors. 752 00:38:26,559 --> 00:38:30,159 On the day that Peppermint was banished, 753 00:38:30,159 --> 00:38:31,840 I was looking around the table 754 00:38:31,840 --> 00:38:35,480 as we were picking up the slates. 755 00:38:35,480 --> 00:38:39,320 And when I saw Maks, 756 00:38:39,320 --> 00:38:43,760 he put his hands over his face like this. 757 00:38:43,760 --> 00:38:47,440 Everyone was serious, everyone was focused. 758 00:38:47,440 --> 00:38:49,920 And you were laughing. 759 00:38:49,920 --> 00:38:52,440 Can you explain why? 760 00:38:54,519 --> 00:38:56,119 Um... damn. 761 00:38:56,119 --> 00:38:59,159 Like, I’m uncomfortable defending myself. 762 00:38:59,159 --> 00:39:00,599 That has to be put right away. 763 00:39:00,599 --> 00:39:02,599 But, you know, I honestly am sorry. 764 00:39:02,599 --> 00:39:05,719 I had a great time in the moment, 765 00:39:05,719 --> 00:39:08,360 and I was just having a reaction. 766 00:39:08,360 --> 00:39:11,519 But that’s what we have to do. We have to throw out more names. 767 00:39:11,519 --> 00:39:15,039 If we want to play that game and me throw out another name, 768 00:39:15,039 --> 00:39:18,880 the conversation today between Janelle and Ekin-Su 769 00:39:18,880 --> 00:39:20,960 was very strange. 770 00:39:23,599 --> 00:39:26,199 And so, if you guys can clear this up, 771 00:39:26,199 --> 00:39:28,079 I would love it. - It's really black and white. It’s really easy. 772 00:39:28,079 --> 00:39:30,239 You don’t have to use smart words to explain this. 773 00:39:30,239 --> 00:39:31,519 There’s a shield there. 774 00:39:31,519 --> 00:39:34,440 My hand goes in, I grab the shield box. 775 00:39:34,440 --> 00:39:36,039 You grab the shield box. 776 00:39:36,039 --> 00:39:38,000 In that moment, in the game, in a rush, 777 00:39:38,000 --> 00:39:40,760 she just barged me and ran off. - That’s false. 778 00:39:40,760 --> 00:39:42,920 - It’s not false because-- - It is, Ekin. 779 00:39:42,920 --> 00:39:45,599 You keep saying your hand was in there, and it wasn’t. 780 00:39:45,599 --> 00:39:47,840 I was there, like, literally way before you. 781 00:39:47,840 --> 00:39:50,400 Then you came up afterwards behind me, 782 00:39:50,400 --> 00:39:51,760 after my hand was on it. 783 00:39:51,760 --> 00:39:53,320 That’s fine. You can take the shield. 784 00:39:53,320 --> 00:39:55,920 I know you’re a selfish person. It’s fine. 785 00:39:57,440 --> 00:39:58,800 And I think it’s a smart way 786 00:39:58,800 --> 00:40:00,760 to put the attention on something else 787 00:40:00,760 --> 00:40:02,280 other than yourself, which it's worked. 788 00:40:02,280 --> 00:40:04,000 - This may be-- - Maks, 789 00:40:04,000 --> 00:40:05,679 there’s no need to take the subject off yourself right now. 790 00:40:05,679 --> 00:40:07,440 But there’s no need to constantly overtalk, 791 00:40:07,440 --> 00:40:08,960 also not let somebody finish 792 00:40:08,960 --> 00:40:10,920 because that’s also suspect, right? 793 00:40:10,920 --> 00:40:14,199 Maybe blinking’s a suspect and breathing’s a suspect, too. 794 00:40:19,800 --> 00:40:22,480 I had an assumption that putting them two together 795 00:40:22,480 --> 00:40:24,400 and taking it off you to deflect 796 00:40:24,400 --> 00:40:28,039 sounds, like, exactly what a traitor would possibly do. 797 00:40:28,039 --> 00:40:29,920 Now, I’m not accusing you of anything. 798 00:40:29,920 --> 00:40:31,519 I’m just saying where I’m coming from, 799 00:40:31,519 --> 00:40:33,199 speaking from my heart, how that would come. 800 00:40:33,199 --> 00:40:34,559 But you know what it is? 801 00:40:34,559 --> 00:40:35,960 That’s also a great strategy, 802 00:40:35,960 --> 00:40:37,960 because today I thought about three people, 803 00:40:37,960 --> 00:40:40,079 and you were included. - What, me? 804 00:40:40,079 --> 00:40:41,599 - And I thought about this. - So everybody who brings your name up... 805 00:40:41,599 --> 00:40:43,360 The first thing that you said once, 806 00:40:43,360 --> 00:40:45,800 you got the person that you would have wanted to go out first 807 00:40:45,800 --> 00:40:49,000 was Bananas. - I didn't want to vote for anybody. 808 00:40:50,639 --> 00:40:53,159 As soon as I brought it up, you immediately attack me, 809 00:40:53,159 --> 00:40:54,800 call me a traitor, told me-- 810 00:40:54,800 --> 00:40:56,599 You told everybody I got rid of somebody I’ve known 811 00:40:56,599 --> 00:40:58,159 for almost 20 years. I’m just letting everybody-- 812 00:40:58,159 --> 00:40:59,679 I’m just letting you know. 813 00:40:59,679 --> 00:41:00,679 Listen, all I’m doing is letting you know 814 00:41:00,679 --> 00:41:02,320 why I’m voting for you. 815 00:41:02,320 --> 00:41:03,760 That’s it, brother. - The second I’m over there, 816 00:41:03,760 --> 00:41:05,280 the second I’m over there-- 817 00:41:05,280 --> 00:41:06,400 You're trying to explain yourself too much, Maks. 818 00:41:06,400 --> 00:41:08,119 Stop talking too much. 819 00:41:08,119 --> 00:41:09,960 Your nervous energy. 820 00:41:09,960 --> 00:41:13,360 Order One at a time, please. 821 00:41:13,360 --> 00:41:14,840 Faithfuls, again, open up your hearts, 822 00:41:14,840 --> 00:41:16,800 because if you don’t know what to do, 823 00:41:16,800 --> 00:41:18,280 you’re going to be a sheep, you’re going to follow the herd, 824 00:41:18,280 --> 00:41:20,000 and you’re going to make mistakes, 825 00:41:20,000 --> 00:41:22,199 and you’re going to go back to your room feeling shitty 826 00:41:22,199 --> 00:41:23,559 like you did before. 827 00:41:23,559 --> 00:41:25,079 At some point in time, 828 00:41:25,079 --> 00:41:28,519 you got to be a leader and not a follower. 829 00:41:30,800 --> 00:41:33,920 I think we are just not on the right path right now. 830 00:41:33,920 --> 00:41:35,639 Our noses are not in the right direction, 831 00:41:35,639 --> 00:41:37,199 and I think we need to hone in 832 00:41:37,199 --> 00:41:39,960 and work on a better strategy. - Who do you feel, then, 833 00:41:39,960 --> 00:41:41,440 if you’re not-- Who do you feel? 834 00:41:41,440 --> 00:41:42,760 I’m going to be honest with you. 835 00:41:42,760 --> 00:41:44,480 I love you, Dan. I think you’re amazing. 836 00:41:44,480 --> 00:41:46,400 But something about your energy just gives me-- 837 00:41:46,400 --> 00:41:51,719 You are so calm, and that uneases me. 838 00:41:51,719 --> 00:41:54,599 The fact that you’re so calm-- and it’s horrible to think this-- 839 00:41:54,599 --> 00:41:57,239 but you just have a demeanor about you that just, like, 840 00:41:57,239 --> 00:41:59,079 scares me a little bit. 841 00:41:59,079 --> 00:42:00,960 You know what I’m saying? And I don't know. - No, I-- 842 00:42:00,960 --> 00:42:03,280 And I know you’re really good at playing these games. 843 00:42:03,280 --> 00:42:05,039 Maks is not a gamer, okay? 844 00:42:05,039 --> 00:42:06,760 We don’t go into these things and last till the very end. 845 00:42:06,760 --> 00:42:09,400 We don’t do that. So I feel like, in my mind, 846 00:42:09,400 --> 00:42:13,800 I thought like, "Dan could be a killer." 847 00:42:15,800 --> 00:42:17,760 I can do a better job of talking to you, 848 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 but it’s my personality. 849 00:42:19,320 --> 00:42:21,519 Like, I’m just generally more quiet. - Yeah. 850 00:42:21,519 --> 00:42:23,400 Like, there’s not a ton I can do about that, 851 00:42:23,400 --> 00:42:26,119 but I can do a better job of, 852 00:42:26,119 --> 00:42:27,920 you know, talking to you. 853 00:42:27,920 --> 00:42:33,480 Players, it's now the time to vote. 854 00:42:35,559 --> 00:42:38,760 - Lord. - Frickin' horrible. 855 00:42:40,880 --> 00:42:45,840 M.J. and Larsa are still giving me the evil eye. 856 00:42:45,840 --> 00:42:48,880 I don’t know if I’ve done a good enough job. 857 00:42:55,639 --> 00:42:57,320 I’m not ready to turn on Dan, 858 00:42:57,320 --> 00:43:00,920 {\an8}because that will not bode well for me as a traitor. 859 00:43:00,920 --> 00:43:04,800 {\an8}So I’m going to seed Kevin as a potential traitor. 860 00:43:04,800 --> 00:43:08,280 He’s an actor. He could be performing. 861 00:43:13,719 --> 00:43:16,960 Oh, my God. 862 00:43:19,239 --> 00:43:22,320 The votes are locked. 863 00:43:22,320 --> 00:43:25,239 We’re going to begin with Shereé. 864 00:43:25,239 --> 00:43:28,000 Janelle, I voted for you. 865 00:43:28,000 --> 00:43:32,199 {\an8}I just feel like you’re either a traitor 866 00:43:32,199 --> 00:43:36,000 {\an8}or a really selfish faithful. 867 00:43:38,039 --> 00:43:39,199 {\an8}Bergie. 868 00:43:39,199 --> 00:43:41,239 {\an8}Maks, I had a vote for you. 869 00:43:41,239 --> 00:43:44,320 {\an8}I really trust Sandra’s opinion. 870 00:43:44,320 --> 00:43:46,639 {\an8}M.J., who do you think is a traitor? 871 00:43:46,639 --> 00:43:50,800 {\an8}Dan. Sorry, it’s nothing personal. 872 00:43:50,800 --> 00:43:51,880 {\an8}Phaedra. 873 00:43:51,880 --> 00:43:53,840 {\an8}Ekin-Su. 874 00:43:53,840 --> 00:43:58,079 {\an8}She incited an estrogen riot today 875 00:43:58,079 --> 00:44:00,000 {\an8}by saying Janelle did something, 876 00:44:00,000 --> 00:44:01,880 {\an8}and I just thought it was extremely strange. 877 00:44:01,880 --> 00:44:05,920 {\an8}The stories were totally different. 878 00:44:05,920 --> 00:44:12,320 {\an8}So, that’s one for Janelle, one for Maks, 879 00:44:12,320 --> 00:44:18,159 {\an8}one for Dan, and one for Ekin-Su. 880 00:44:18,159 --> 00:44:19,320 {\an8}Sandra. 881 00:44:19,320 --> 00:44:21,639 {\an8}My vote is for Maks. 882 00:44:24,119 --> 00:44:25,119 {\an8}Peter. 883 00:44:25,119 --> 00:44:27,360 {\an8}My vote’s for Kevin. 884 00:44:27,360 --> 00:44:31,800 {\an8}I think you’ve been doing a really good game so far 885 00:44:31,800 --> 00:44:36,840 {\an8}at kind of sliding under the radar and keeping heat off you. 886 00:44:36,840 --> 00:44:37,719 {\an8}John. 887 00:44:37,719 --> 00:44:41,480 {\an8}Maks, my vote is for you. 888 00:44:41,480 --> 00:44:43,039 {\an8}Janelle. 889 00:44:43,039 --> 00:44:44,840 {\an8}Maks, I voted for you. 890 00:44:44,840 --> 00:44:47,360 {\an8}I felt like you really added a lot of fuel 891 00:44:47,360 --> 00:44:51,440 {\an8}to the fire of our fight. 892 00:44:51,440 --> 00:44:55,920 {\an8}Maks, Who do you think is a traitor and why? 893 00:44:55,920 --> 00:44:58,280 {\an8}I wrote Ekin-Su. 894 00:44:58,280 --> 00:45:03,400 {\an8}You guys are telling a completely different story. 895 00:45:03,400 --> 00:45:05,159 {\an8}Larsa. 896 00:45:05,159 --> 00:45:09,559 {\an8}I voted for you, Dan. You’re playing the game so safe. 897 00:45:12,400 --> 00:45:13,760 {\an8}Parvati. 898 00:45:13,760 --> 00:45:16,599 {\an8}I, um, I voted for Kevin. 899 00:45:16,599 --> 00:45:20,719 {\an8}You’re an actor, so the performance capacity exists. 900 00:45:20,719 --> 00:45:27,920 {\an8}I’m just putting that out there as a possibility. 901 00:45:27,920 --> 00:45:29,960 {\an8}Kevin. 902 00:45:29,960 --> 00:45:32,559 {\an8}Pete. 903 00:45:32,559 --> 00:45:36,360 {\an8}I have to go with my gut, and I made a mistake 904 00:45:36,360 --> 00:45:39,880 {\an8}by going with the herd to begin with. 905 00:45:39,880 --> 00:45:43,960 Well, players, the field is wide open. 906 00:45:43,960 --> 00:45:46,280 Four votes for Maks, 907 00:45:46,280 --> 00:45:50,039 two for Dan, two for Ekin-Su, 908 00:45:50,039 --> 00:45:54,320 two for Kevin, one for Janelle, 909 00:45:54,320 --> 00:45:57,800 and one for Peter. 910 00:45:57,800 --> 00:45:59,440 Trishelle. 911 00:45:59,440 --> 00:46:01,639 {\an8}Maks. 912 00:46:01,639 --> 00:46:05,000 {\an8}This was a last-minute decision. 913 00:46:05,000 --> 00:46:07,280 {\an8}Deontay. 914 00:46:07,280 --> 00:46:09,920 {\an8}Pushing it to the Maks. 915 00:46:09,920 --> 00:46:13,679 {\an8}And if I’m wrong, I’m sorry, bro. 916 00:46:15,199 --> 00:46:16,320 {\an8}Ekin-Su. 917 00:46:16,320 --> 00:46:17,639 {\an8}I’m going for Maks. 918 00:46:17,639 --> 00:46:19,159 {\an8}Of course you are. 919 00:46:19,159 --> 00:46:21,400 {\an8}- Dan. - Maks. 920 00:46:21,400 --> 00:46:23,159 {\an8}Tamra. 921 00:46:23,159 --> 00:46:25,400 {\an8}Maks. 922 00:46:25,400 --> 00:46:27,920 {\an8}And with the final vote, C.T. 923 00:46:30,360 --> 00:46:33,639 {\an8}Maks. I can’t trust you. 924 00:46:33,639 --> 00:46:36,000 {\an8}The one time I try to talk to you about game, 925 00:46:36,000 --> 00:46:40,360 {\an8}you tried to destroy my character and lie about me. 926 00:46:40,360 --> 00:46:43,119 Maks, you have received the most votes 927 00:46:43,119 --> 00:46:44,920 and are banished from the game. 928 00:46:44,920 --> 00:46:48,280 Please come forward to the circle of truth. 929 00:47:07,519 --> 00:47:11,440 Maks, before you leave my castle forever, 930 00:47:11,440 --> 00:47:13,519 please reveal to us, 931 00:47:13,519 --> 00:47:16,760 are you a faithful or a traitor? 932 00:47:18,480 --> 00:47:20,639 I promise, no long speeches. 933 00:47:22,760 --> 00:47:24,400 I... 934 00:47:27,000 --> 00:47:29,679 ...am a faithful. 935 00:47:29,679 --> 00:47:32,519 - Oh, man! - What? 936 00:47:32,519 --> 00:47:34,559 I knew it. 937 00:47:36,000 --> 00:47:37,920 Boom! 938 00:47:39,960 --> 00:47:41,559 Now I’m pissed. 939 00:47:41,559 --> 00:47:44,199 - I already knew it. - I already knew it. I already knew it. 940 00:47:44,199 --> 00:47:47,079 - I didn’t think he was at all. - I already knew it. - Now I’m pissed. 941 00:47:49,920 --> 00:47:51,639 Faithful, 942 00:47:51,639 --> 00:47:54,159 you have delivered another decisive blow. 943 00:47:54,159 --> 00:47:58,119 Unfortunately, it was against yourselves. 944 00:47:58,119 --> 00:48:03,840 You really are making it easy for the traitors. 945 00:48:03,840 --> 00:48:06,119 A recalibration is in order, 946 00:48:06,119 --> 00:48:11,679 a team tactics talk before the next round table assault. 947 00:48:11,679 --> 00:48:14,719 but that will have to wait until tomorrow. 948 00:48:14,719 --> 00:48:16,719 For those of you who find yourselves 949 00:48:16,719 --> 00:48:20,760 in the traitor’s crosshairs, that may be too late. 950 00:48:23,079 --> 00:48:24,800 Good night. 951 00:48:24,800 --> 00:48:27,119 Oh, my 952 00:48:27,119 --> 00:48:29,239 I think, like, a lot of times, you guys were, 953 00:48:29,239 --> 00:48:31,360 like, going on the wrong things, you know what I mean? 954 00:48:31,360 --> 00:48:34,000 Just because someone’s quirky or someone laughs, 955 00:48:34,000 --> 00:48:37,599 I think we have to, like, dig deeper. 956 00:48:37,599 --> 00:48:42,280 I just want to say that, Deontay and Sandra, 957 00:48:42,280 --> 00:48:44,800 you were both so influential, 958 00:48:44,800 --> 00:48:47,719 and that’s a strong, wonderful character trait. 959 00:48:47,719 --> 00:48:51,559 But he was faithful. And Peppermint was faithful. 960 00:48:51,559 --> 00:48:54,119 And here they are getting knocked off. 961 00:48:54,119 --> 00:48:56,039 We have to be careful. 962 00:48:59,320 --> 00:49:00,920 Wow, you guys. 963 00:49:06,440 --> 00:49:08,159 Damn. 964 00:49:10,559 --> 00:49:12,079 Aah! 965 00:49:24,239 --> 00:49:26,320 That was intense. 966 00:49:26,320 --> 00:49:28,920 Damn, Deontay is convincing. 967 00:49:28,920 --> 00:49:32,079 The traitors are just laughing at him. 968 00:49:32,079 --> 00:49:37,119 I mean, I listen to him. He-- Deontay changed my mind. 969 00:49:37,119 --> 00:49:38,639 Damn. 970 00:49:41,559 --> 00:49:43,400 Thing about Maks, 971 00:49:43,400 --> 00:49:46,000 I just did not feel like he was a traitor. 972 00:49:46,000 --> 00:49:48,519 - I think it’s time we caught at least one traitor. - Yes. 973 00:49:48,519 --> 00:49:50,199 - Yeah, I agree one. Of course. - One. Come on. 974 00:49:50,199 --> 00:49:52,320 We can do better than this. - Tomorrow. - Tomorrow. 975 00:49:52,320 --> 00:49:55,719 Deontay, do you agree we need to... 976 00:49:55,719 --> 00:49:59,000 Deontay? - Deontay, are you okay? - He doesn't want to talk. 977 00:49:59,000 --> 00:50:01,199 I don’t know how much I can go on. My heart-- 978 00:50:01,199 --> 00:50:03,400 I can’t do this no more. - Oh, no. 979 00:50:03,400 --> 00:50:06,320 - I can’t do this no more, man. - Oh. 980 00:50:06,320 --> 00:50:09,719 This shit [bleep] with me too much. 981 00:50:09,719 --> 00:50:12,719 Deontay, we need you, man. 982 00:50:12,719 --> 00:50:15,000 Oh, God. 983 00:50:15,000 --> 00:50:19,280 Deontay is so emotional and distressed about Maks' exit 984 00:50:19,280 --> 00:50:25,039 because he’s the champion of his friend’s departure. 985 00:50:25,039 --> 00:50:27,199 Do not cry. - Shit [bleep] with me. 986 00:50:27,199 --> 00:50:30,159 I know. 987 00:50:30,159 --> 00:50:32,119 It’s a hard game. 988 00:50:32,119 --> 00:50:33,840 This is not what he does. 989 00:50:33,840 --> 00:50:37,119 {\an8}He’s a world-champion boxer. And so, I know 990 00:50:37,119 --> 00:50:41,920 {\an8}doing this for the first time is definitely taking a toll on him. 991 00:50:47,639 --> 00:50:50,719 Another round table, and another innocent faithful 992 00:50:50,719 --> 00:50:53,760 sent to slaughter by the flock. 993 00:50:53,760 --> 00:50:57,280 Tonight, the traitors will also strike once more. 994 00:50:57,280 --> 00:51:02,360 But what they don’t know is it will be a murder like no other. 995 00:51:04,360 --> 00:51:06,000 Oh, my gosh! 996 00:51:06,000 --> 00:51:07,480 This for me? 997 00:51:10,719 --> 00:51:12,519 "Traitors, tonight"... 998 00:51:12,519 --> 00:51:15,519 "There will be no secret meeting in the turret." 999 00:51:15,519 --> 00:51:19,360 "Instead, you must murder in plain sight." 1000 00:51:26,760 --> 00:51:28,079 "Before the night is through, 1001 00:51:28,079 --> 00:51:29,760 {\an8}You must decide with your fellow traitors 1002 00:51:29,760 --> 00:51:34,079 {\an8}which faithful to murder with a poisoned chalice." 1003 00:51:35,599 --> 00:51:37,679 {\an8}"In the library, you will find a set 1004 00:51:37,679 --> 00:51:39,719 of three Shakespeare tragedies-- 1005 00:51:39,719 --> 00:51:43,920 'Hamlet,' 'Othello,' and 'Macbeth.'" 1006 00:51:43,920 --> 00:51:47,119 "Inside these books, you can find the poisoned chalice." 1007 00:51:47,119 --> 00:51:48,559 "Whichever faithful's lips 1008 00:51:48,559 --> 00:51:51,199 touch the poisoned chalice first 1009 00:51:51,199 --> 00:51:53,400 will be murdered." 1010 00:51:53,400 --> 00:51:55,280 "This is a slow-acting poison. 1011 00:51:55,280 --> 00:51:59,679 You will not know when it will take its murderous effect." 1012 00:51:59,679 --> 00:52:03,119 {\an8}Okay, this is dark. This is dark. 1013 00:52:03,119 --> 00:52:06,159 The game is becoming very stressful. 1014 00:52:06,159 --> 00:52:08,719 I’m worried about just getting the poisoned chalice 1015 00:52:08,719 --> 00:52:11,039 out of the library, out of the books. 1016 00:52:11,039 --> 00:52:13,440 We have to do this whole thing undetected. 1017 00:52:13,440 --> 00:52:14,800 I think I can do this. 1018 00:52:14,800 --> 00:52:17,320 This is, like, right up my alley. 1019 00:52:25,480 --> 00:52:28,199 It’s really not easy in this castle 1020 00:52:28,199 --> 00:52:31,960 to meet with Dan and Phaedra, to have this conversation 1021 00:52:31,960 --> 00:52:33,599 and decide who we’re going to murder. 1022 00:52:33,599 --> 00:52:35,760 There’s people in all the different rooms, 1023 00:52:35,760 --> 00:52:37,360 and everybody’s watching each other, 1024 00:52:37,360 --> 00:52:38,960 and people are on high alert. 1025 00:53:42,440 --> 00:53:50,519 {\an8}Yeah. 1026 00:53:50,519 --> 00:53:53,199 I am a full-on trained assassin in this moment. 1027 00:53:53,199 --> 00:53:56,400 There is zero adrenaline running through my body, 1028 00:53:56,400 --> 00:53:59,840 and I’m just thinking, "Who’s the best target 1029 00:53:59,840 --> 00:54:03,599 to make this happen in the most nonchalant way 1030 00:54:03,599 --> 00:54:06,880 where I won’t be implicated in this?" 1031 00:54:13,320 --> 00:54:15,599 - Wait. - Should we go in here? 1032 00:54:15,599 --> 00:54:17,239 Hey, hey, hey. 1033 00:54:17,239 --> 00:54:20,840 We brought bottles for you guys. We brought bottles for you guys. 1034 00:54:22,239 --> 00:54:25,000 This mission has my nerves on edge. 1035 00:54:25,000 --> 00:54:27,800 I’m going to really leave it up to Dan and Parvati 1036 00:54:27,800 --> 00:54:29,840 because I don’t hang around 1037 00:54:29,840 --> 00:54:32,800 my colleagues, or my fellow traitors. 1038 00:54:32,800 --> 00:54:35,599 I just hope this murder doesn’t come back to bite me. 1039 00:54:35,599 --> 00:54:37,840 This is so complicated. 1040 00:54:37,840 --> 00:54:39,880 There’s so many people moving around. 1041 00:54:39,880 --> 00:54:43,480 We got to get the chalice from this magic book. 1042 00:54:45,239 --> 00:54:49,519 By the way, we’re doing that every day with that book thing. 1043 00:54:49,519 --> 00:54:51,400 I like that book club. 1044 00:55:07,119 --> 00:55:08,599 Man. 1045 00:55:21,159 --> 00:55:23,199 Kevin, what’s up? 1046 00:55:37,440 --> 00:55:39,719 Yeah, he’s accepting his Academy Award right now. 1047 00:55:39,719 --> 00:55:42,800 I have the chalice. I got to murder somebody. 1048 00:55:42,800 --> 00:55:45,880 It’s got to happen in plain sight. 1049 00:55:45,880 --> 00:55:47,920 No. I’m good. Don’t worry about me. 1050 00:55:47,920 --> 00:55:50,599 I’m the bartender tonight. 1051 00:55:50,599 --> 00:55:53,159 So please enjoy. On the house. - Thank you. 1052 00:55:53,159 --> 00:55:55,960 - That’s very generous of you. - Exactly. 1053 00:55:55,960 --> 00:55:57,840 Cheerio, old chap. 1054 00:56:02,039 --> 00:56:06,480 I’m in the bar area, and I’m watching John and Shereé. 1055 00:56:06,480 --> 00:56:09,000 So now I’m just racking my brain thinking, 1056 00:56:09,000 --> 00:56:11,679 "How can I get someone to drink out of this?" 1057 00:56:11,679 --> 00:56:17,639 You would like a cup, a goblet, a chalice, perhaps? 1058 00:56:17,639 --> 00:56:20,039 Cheers to you, sir. - To good health. 1059 00:56:20,039 --> 00:56:21,480 To good health. - Mm. 1060 00:56:21,480 --> 00:56:23,280 Just crazy. 1061 00:56:31,400 --> 00:56:36,760 Parvati-- as soon as I saw her with the chalice by Shereé... 1062 00:56:36,760 --> 00:56:40,159 Oh, is anyone drinking this? 1063 00:56:40,159 --> 00:56:44,440 While it’s a game, she will not be killed on my watch. 1064 00:56:48,880 --> 00:56:52,760 I know what I can get away with, and I know what I can't, 1065 00:56:52,760 --> 00:56:54,719 and I’m not going to stick my neck out 1066 00:56:54,719 --> 00:56:57,519 and try to kill someone who is in the middle 1067 00:56:57,519 --> 00:56:59,559 of an insulated group. 1068 00:56:59,559 --> 00:57:02,960 So I abort the mission. 1069 00:57:02,960 --> 00:57:05,559 I’m just-- I’m going to decide which one I’m drinking. 1070 00:57:10,239 --> 00:57:12,480 Oh, Jesus. 1071 00:57:21,840 --> 00:57:24,079 Does anyone else need more wine? 1072 00:57:24,079 --> 00:57:25,480 - I’ll do some more, yeah. - Red, white? 1073 00:57:25,480 --> 00:57:26,920 I’ll do red, please. 1074 00:57:26,920 --> 00:57:28,400 There’s another big group of people 1075 00:57:28,400 --> 00:57:29,800 hanging out in the kitchen. 1076 00:57:29,800 --> 00:57:31,599 I got to choose one of these people. 1077 00:57:31,599 --> 00:57:33,199 Time is running out. 1078 00:57:33,199 --> 00:57:37,920 When that clock strikes, we know it’s time to go to bed. 1079 00:57:37,920 --> 00:57:40,960 And I’m standing right next to M.J. 1080 00:57:45,639 --> 00:57:47,719 Who do you think’s getting murdered tonight? 1081 00:57:47,719 --> 00:57:49,400 - That’s right. - Just kill me now. 1082 00:57:49,400 --> 00:57:51,440 Whoever the [bleep] the traitor is, just kill me now. 1083 00:57:51,440 --> 00:57:56,400 - You’re too pretty to die. - Don’t go dying on me, Ekin. 1084 00:57:56,400 --> 00:57:58,000 It’s too soon. - I’ll go first. 1085 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 I’m looking at M.J., and I’m like, 1086 00:58:00,000 --> 00:58:03,559 "How am I going to get M.J. To drink out of this rusty old cup?" 1087 00:58:09,719 --> 00:58:12,400 M.J. is not going to sip out of a rusty old cup. 1088 00:58:12,400 --> 00:58:14,480 She’s not going to do it. 1089 00:58:14,480 --> 00:58:16,920 The pressure is on. It has to happen now. 1090 00:58:16,920 --> 00:58:19,360 There’s no room for error. 1091 00:58:19,360 --> 00:58:21,480 I’m looking at this group, and I’m like, 1092 00:58:21,480 --> 00:58:23,800 "Who in the world can I hand this cup to 1093 00:58:23,800 --> 00:58:25,599 and they’re going to drink out of it?" 1094 00:58:25,599 --> 00:58:27,239 And it has to be someone in this room, 1095 00:58:27,239 --> 00:58:29,960 and I have to do it quickly because time is running out. 1096 00:58:35,440 --> 00:58:37,800 And then I finally find my target. 1097 00:58:37,800 --> 00:58:41,119 ♪ I'm coming after you ♪ 1098 00:58:43,239 --> 00:58:46,599 I'm a full-on poisonous spider 1099 00:58:46,599 --> 00:58:51,480 crawling up to get you when you least expect it. 1100 00:58:58,599 --> 00:59:02,039 ♪ Coming after you ♪ 1101 00:59:09,679 --> 00:59:11,480 Still to come this season... 1102 00:59:11,480 --> 00:59:18,199 We are gathered here today to say goodbye to one of you. 1103 00:59:18,199 --> 00:59:19,880 We have a murder to make. 1104 00:59:19,880 --> 00:59:23,239 Whatever causes the most confusion, that’s what we need. 1105 00:59:23,239 --> 00:59:26,480 C.T. and I’s relationship is pretty complicated. 1106 00:59:26,480 --> 00:59:28,440 I didn’t send her off to sudden death. 1107 00:59:28,440 --> 00:59:31,159 Whose blood will be on your hands? 1108 00:59:31,159 --> 00:59:33,159 Everyone's so sad. "Why him? 1109 00:59:33,159 --> 00:59:35,199 We loved him." - I was supposed to be dead. 1110 00:59:35,199 --> 00:59:36,800 - Somebody got recruited. - Oh, no. 1111 00:59:36,800 --> 00:59:38,920 {\an8}She’s supposed to be dead. 1112 00:59:38,920 --> 00:59:43,599 Let’s just light this place on fire. - I’m ready. 1113 00:59:43,599 --> 00:59:45,199 - You are the head of the snake. - I think you’re 1114 00:59:45,199 --> 00:59:47,880 {\an8}giving me too much credit. - I find you highly annoying. 1115 00:59:47,880 --> 00:59:50,719 {\an8}People are drinking the Kool-Aid. 1116 00:59:50,719 --> 00:59:52,719 {\an8}We can be in this game together. 1117 00:59:52,719 --> 00:59:54,400 {\an8}But you’re going to play fair. 1118 00:59:54,400 --> 00:59:58,280 {\an8}Treachery deserves to be punished. 1119 00:59:58,280 --> 01:00:01,280 {\an8}Game on. We just got him. 1120 01:00:01,280 --> 01:00:03,480 {\an8}Oh, my Lord. 82885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.