All language subtitles for The Divide 2018 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,300 --> 00:02:14,600 - Morning, Sam. 2 00:02:21,008 --> 00:02:22,539 - Mending fences is about 3 00:02:22,540 --> 00:02:24,376 more than just mending fences. 4 00:02:31,752 --> 00:02:32,745 You gotta understand 5 00:02:32,746 --> 00:02:33,886 why the holes are there 6 00:02:33,888 --> 00:02:35,187 in the first place. 7 00:03:02,283 --> 00:03:05,417 What the hell are you doing out here? 8 00:03:06,687 --> 00:03:07,764 Who the hell told you 9 00:03:07,765 --> 00:03:08,687 could be out here? 10 00:03:08,689 --> 00:03:10,155 - We know the owner. 11 00:03:10,157 --> 00:03:11,290 You do? 12 00:03:11,292 --> 00:03:12,558 Does he look like me? 13 00:03:13,594 --> 00:03:14,927 Get outta here. 14 00:03:40,421 --> 00:03:43,222 - Easy, easy, 15 00:03:46,627 --> 00:03:47,526 Shit. 16 00:04:52,760 --> 00:04:55,160 You're in my seat. 17 00:04:55,162 --> 00:04:58,196 All right, whatever you say. 18 00:04:58,198 --> 00:05:00,165 - You're not from here. 19 00:05:04,972 --> 00:05:06,305 - Is that a question? 20 00:05:06,307 --> 00:05:08,907 - Nat, let's go. - Where you from? 21 00:05:08,909 --> 00:05:10,108 - Everywhere. 22 00:05:10,110 --> 00:05:11,410 - Don't give me that shit, asshole. 23 00:05:11,412 --> 00:05:13,211 - Nat, he didn't say anything. - Where are you from? 24 00:05:13,213 --> 00:05:14,613 - Let's go. - Nowhere, okay? 25 00:05:18,385 --> 00:05:19,351 - Nat. 26 00:05:19,353 --> 00:05:20,552 - Come on. - Nat, Nat! 27 00:05:20,554 --> 00:05:21,720 Stop it, stop! - Easy, easy, Nat. 28 00:05:21,722 --> 00:05:23,989 I know him. - No, stop it. 29 00:05:23,991 --> 00:05:25,390 - He's a friend. 30 00:05:31,131 --> 00:05:32,464 - Fuck you, Tom. 31 00:05:39,173 --> 00:05:40,906 - Let me see. - Get off me. 32 00:05:40,908 --> 00:05:41,740 - What was that? 33 00:05:41,742 --> 00:05:42,841 Cheap shot. 34 00:05:42,843 --> 00:05:43,742 - Yeah. 35 00:05:44,912 --> 00:05:48,280 - You know, he really is a puppy dog, that guy. 36 00:05:50,451 --> 00:05:51,917 I bet you believe that? 37 00:05:55,122 --> 00:05:56,021 Tom Cutler. 38 00:05:57,224 --> 00:05:59,124 - I thought you said you knew me. 39 00:05:59,126 --> 00:06:00,425 - Yeah, I had to say that, 40 00:06:00,427 --> 00:06:02,194 otherwise he never would've let up. 41 00:06:03,664 --> 00:06:04,563 - Luke Higgins. 42 00:06:07,267 --> 00:06:09,134 You working around here? 43 00:06:09,136 --> 00:06:12,337 I'm working at the Kincaid Ranch. 44 00:06:12,339 --> 00:06:13,805 Been there about a month or so. 45 00:06:14,908 --> 00:06:16,775 - How's old Sam been treating you? 46 00:06:16,777 --> 00:06:18,176 You know him? 47 00:06:18,178 --> 00:06:21,446 - Yeah, I know him, all right. 48 00:06:21,448 --> 00:06:23,949 - He picked me up on the side of the road. 49 00:06:23,951 --> 00:06:26,151 I needed a place to stay, he needed a hand. 50 00:06:27,588 --> 00:06:29,321 - Yeah, I bet he did. 51 00:06:51,845 --> 00:06:53,612 You know why people sleep at night? 52 00:06:53,614 --> 00:06:54,713 Jesus, Sam. 53 00:06:57,418 --> 00:06:58,950 'Cause they gotta work during the day. 54 00:06:58,952 --> 00:07:01,686 - Why do you give a shit what I do at night, 55 00:07:01,688 --> 00:07:03,355 as long as I get the job done? 56 00:07:04,792 --> 00:07:06,825 You remind me of someone. 57 00:07:06,827 --> 00:07:08,960 - Not someone you like, obviously. 58 00:07:11,198 --> 00:07:12,097 Someone I lost. 59 00:07:14,568 --> 00:07:16,034 Dan always said. 60 00:07:16,036 --> 00:07:16,568 - Enjoy life while you're young? 61 00:07:20,707 --> 00:07:24,309 - Liquor's best when you don't have to get up before sunrise 62 00:07:24,311 --> 00:07:26,244 to run with the cows. 63 00:07:26,246 --> 00:07:27,712 I don't even drink. 64 00:07:30,417 --> 00:07:32,017 Here. 65 00:07:32,019 --> 00:07:33,351 What's that for? 66 00:07:34,721 --> 00:07:35,587 - Sunrise. 67 00:08:18,131 --> 00:08:19,030 That's Dolly. 68 00:08:22,669 --> 00:08:24,302 She's something, isn't she? 69 00:08:26,240 --> 00:08:29,074 You take extra special care of that girl, you hear me? 70 00:08:30,010 --> 00:08:31,409 Got a thing for her? 71 00:08:34,982 --> 00:08:38,016 The horse. 72 00:08:38,018 --> 00:08:39,017 - Always have. 73 00:08:43,657 --> 00:08:45,457 The tractor broke down again. 74 00:08:45,459 --> 00:08:47,025 Where about? 75 00:08:47,027 --> 00:08:49,728 - It's out in the field, in the southeast corner, 76 00:08:49,730 --> 00:08:50,595 by the spring. 77 00:08:51,732 --> 00:08:53,298 Take a look at it, will you? 78 00:08:53,300 --> 00:08:55,967 - I'll take a look tomorrow, that all right? 79 00:08:59,106 --> 00:09:00,088 - Okay. 80 00:09:00,089 --> 00:09:01,071 The grass is drier than hell out there. 81 00:09:02,442 --> 00:09:04,609 Be careful, don't start a fire out there, you hear me? 82 00:09:05,646 --> 00:09:07,512 - It's where I found that dead cow. 83 00:09:07,514 --> 00:09:08,680 Second one this month. 84 00:09:11,852 --> 00:09:16,054 - Just not enough feed or water for them in this heat. 85 00:09:21,562 --> 00:09:23,461 We're just gonna have to haul her out, 86 00:09:23,463 --> 00:09:24,863 leave her for the varmints. 87 00:09:26,900 --> 00:09:29,200 - Hand me that brush, if you don't mind, Sam. 88 00:09:34,207 --> 00:09:35,106 I'll get it. 89 00:09:40,781 --> 00:09:44,649 - Like I say, you treat this girl nice. 90 00:09:44,651 --> 00:09:47,652 Dan always said, "She's the queen." 91 00:09:50,457 --> 00:09:52,857 Ain't you, Dolly, you're the queen. 92 00:09:52,859 --> 00:09:53,992 Yes, you are. 93 00:09:55,195 --> 00:09:56,995 Tractor broke down again out there. 94 00:09:59,199 --> 00:10:01,199 Take a look at it for me, will you? 95 00:10:05,539 --> 00:10:08,173 Grass is drier than hell out there. 96 00:10:08,175 --> 00:10:10,008 Don't start a fire with that thing. 97 00:10:12,946 --> 00:10:14,813 I wish I could do more for the herd. 98 00:10:15,816 --> 00:10:17,148 Yeah. 99 00:10:17,150 --> 00:10:19,484 - Why don't we dig a hole out by that spring? 100 00:10:20,854 --> 00:10:23,421 - Sure, you go out there and take a look at that... 101 00:10:25,058 --> 00:10:28,059 That, what do you call that thing we drive in the field? 102 00:10:28,061 --> 00:10:29,561 What the hell is that? 103 00:10:29,563 --> 00:10:31,162 God damn it. 104 00:10:31,164 --> 00:10:33,665 The thing with the big wheels, what do you call that? 105 00:10:33,667 --> 00:10:34,899 - Tractor? 106 00:10:34,901 --> 00:10:37,302 - Yeah, take a look at the tractor, 107 00:10:37,304 --> 00:10:39,471 try and earn your keep, will you? 108 00:11:58,952 --> 00:12:01,419 You need a hand, Carson? 109 00:12:07,227 --> 00:12:08,193 - Who's Carson? 110 00:12:14,067 --> 00:12:16,968 - Who told you about Carson? 111 00:12:16,970 --> 00:12:18,603 Stop standing around. 112 00:12:18,605 --> 00:12:19,604 Dan would fire you. 113 00:12:29,316 --> 00:12:32,150 - Little early to be sobering up, don't you think? 114 00:12:34,154 --> 00:12:35,620 - It's never really too early. 115 00:12:41,495 --> 00:12:43,328 Some dry spell we're having? 116 00:12:45,365 --> 00:12:47,165 - Cattle are hurting, horses, too. 117 00:12:48,668 --> 00:12:50,702 I found a dead cow way out in the field. 118 00:12:51,805 --> 00:12:53,104 - What are you planning on doing? 119 00:12:54,207 --> 00:12:56,141 - Dig a water hole by the spring, 120 00:12:56,143 --> 00:12:58,710 give them some fresh water to stand in. 121 00:12:58,712 --> 00:12:59,711 - It's a good idea. 122 00:13:01,047 --> 00:13:03,248 Doesn't seem to be letting up anytime soon? 123 00:13:03,250 --> 00:13:04,149 - Nope. 124 00:13:08,188 --> 00:13:09,821 Say, how many head you got over there 125 00:13:09,823 --> 00:13:10,989 at the Kincaid place? 126 00:13:10,991 --> 00:13:12,056 - About 110. 127 00:13:13,627 --> 00:13:14,726 A little more, maybe. 128 00:13:15,962 --> 00:13:18,329 - Do you need some help digging that water hole? 129 00:13:18,331 --> 00:13:21,733 I'm sort of between jobs right now. 130 00:13:21,735 --> 00:13:24,335 - I never really been one to ask for help. 131 00:13:24,337 --> 00:13:26,004 - Well you ain't the one asking. 132 00:13:30,477 --> 00:13:32,277 Maybe I'll just come on by anyway. 133 00:13:33,613 --> 00:13:35,246 - Do what you want. 134 00:13:45,692 --> 00:13:46,591 Sam? 135 00:13:53,333 --> 00:13:54,232 Hello? 136 00:14:06,746 --> 00:14:07,645 Sam? 137 00:15:49,549 --> 00:15:50,448 Sam? 138 00:15:52,185 --> 00:15:53,084 Sam! 139 00:15:56,022 --> 00:15:56,955 Who's that? 140 00:15:56,957 --> 00:15:59,357 - It's me, are you all right? 141 00:15:59,359 --> 00:16:00,458 - I'm fine, Carson. 142 00:16:00,460 --> 00:16:01,326 - It's Luke. 143 00:16:02,329 --> 00:16:03,227 - Luke? 144 00:16:04,297 --> 00:16:05,196 Luke. 145 00:16:06,499 --> 00:16:08,132 I had a nightmare. 146 00:16:10,003 --> 00:16:11,903 I'm fine, thank you. 147 00:16:12,839 --> 00:16:14,005 - You'll be all right? 148 00:16:15,208 --> 00:16:16,074 - Yeah. 149 00:16:18,545 --> 00:16:19,477 Am I sick? 150 00:16:20,814 --> 00:16:22,313 You had a nightmare. 151 00:16:23,583 --> 00:16:25,383 - Yes, yes, I did. 152 00:16:28,822 --> 00:16:30,455 I better go back to sleep. 153 00:16:31,591 --> 00:16:33,157 - You sure? 154 00:16:33,159 --> 00:16:34,225 - Yes, I'm fine. 155 00:16:45,271 --> 00:16:46,871 - What were you dreaming about? 156 00:16:50,710 --> 00:16:52,777 - It's been a long time since I dreamed. 157 00:16:54,681 --> 00:16:56,280 Dreaming's about the future. 158 00:17:09,362 --> 00:17:10,828 - Seattle, Washington. 159 00:17:11,898 --> 00:17:12,797 Kincaid. 160 00:17:13,633 --> 00:17:16,334 S, Sarah, I think. 161 00:17:17,203 --> 00:17:18,102 Thank you. 162 00:17:22,108 --> 00:17:23,541 Can you connect me, please? 163 00:17:24,677 --> 00:17:25,576 Thank you. 164 00:17:29,449 --> 00:17:30,515 Yeah, hello? 165 00:17:31,518 --> 00:17:32,650 This is Luke Higgins. 166 00:17:33,820 --> 00:17:35,019 I work for your father. 167 00:17:36,623 --> 00:17:37,522 Hello? 168 00:17:39,993 --> 00:17:42,226 Your father's Sam Kincaid, right? 169 00:17:42,228 --> 00:17:43,694 You're his daughter, Sarah? 170 00:17:46,599 --> 00:17:47,932 Is there someone named Carson? 171 00:17:47,934 --> 00:17:49,934 He mentioned someone named Carson. 172 00:17:52,839 --> 00:17:53,738 Hello? 173 00:18:17,630 --> 00:18:19,497 It's worse than I thought. 174 00:18:19,499 --> 00:18:20,965 - What is? 175 00:18:20,967 --> 00:18:22,633 - You may need stitches. 176 00:18:24,337 --> 00:18:25,536 - Sarah loved her. 177 00:18:26,639 --> 00:18:28,806 - Sarah, your daughter? 178 00:18:33,279 --> 00:18:35,012 - I don't have a daughter. 179 00:18:35,014 --> 00:18:37,381 Why do you think I have a daughter? 180 00:18:37,383 --> 00:18:40,084 It's just me and my wife. 181 00:18:41,721 --> 00:18:42,887 And Dan, of course. 182 00:18:45,859 --> 00:18:47,024 Everybody left me. 183 00:18:49,996 --> 00:18:51,729 We need to get that checked out. 184 00:18:55,702 --> 00:18:57,902 How long you had this? 185 00:18:57,904 --> 00:18:59,170 - Since the other night. 186 00:19:00,273 --> 00:19:01,539 - Next time you take something of mine, 187 00:19:01,541 --> 00:19:04,008 you ask me first, you hear me? 188 00:19:04,010 --> 00:19:05,476 - I'm gonna call the doctor. 189 00:19:06,846 --> 00:19:09,147 If you're gonna do that, you call Doc Perkins. 190 00:19:10,683 --> 00:19:12,049 Keep your head still. 191 00:19:18,491 --> 00:19:19,457 Did you black out? 192 00:19:21,861 --> 00:19:23,594 - I don't know. 193 00:19:23,596 --> 00:19:25,263 - Did you lose time? 194 00:19:25,265 --> 00:19:26,597 Yeah, maybe. 195 00:19:27,600 --> 00:19:28,499 - Any confusion? 196 00:19:31,271 --> 00:19:32,670 - No more than usual. 197 00:19:34,073 --> 00:19:36,374 Might be a concussion. 198 00:19:36,376 --> 00:19:37,975 - How would we know that? 199 00:19:37,977 --> 00:19:42,980 - He might experience headache, nausea, fatigue. 200 00:19:44,050 --> 00:19:45,983 He might not remember the injury at all. 201 00:19:57,063 --> 00:19:59,931 You take care of yourself, Sam, okay? 202 00:19:59,933 --> 00:20:00,798 - Thanks, Doc. 203 00:20:07,207 --> 00:20:08,206 I always do. 204 00:20:09,042 --> 00:20:10,141 Dr. Perkins. 205 00:20:11,010 --> 00:20:12,710 - What can I do for you? 206 00:20:12,712 --> 00:20:16,414 - Is there a chance Sam could've had an injury before? 207 00:20:16,416 --> 00:20:20,251 Something that would prevent him from remembering things? 208 00:20:20,253 --> 00:20:21,285 - I don't think so. 209 00:20:22,655 --> 00:20:27,725 But also, I can't discuss Sam's medical history with you. 210 00:20:28,261 --> 00:20:29,160 Sorry. 211 00:20:30,964 --> 00:20:33,364 - It's okay, I understand. 212 00:20:34,467 --> 00:20:37,435 It's just, he's forgetful sometimes. 213 00:20:39,806 --> 00:20:43,741 - The best thing you can do for Sam is keep an eye on him. 214 00:20:46,045 --> 00:20:47,878 - I wasn't planning on staying long. 215 00:20:49,515 --> 00:20:50,781 - I'm sorry to hear that. 216 00:21:15,742 --> 00:21:20,211 - You notice how the rooster takes care of the chickens? 217 00:21:20,213 --> 00:21:21,379 - I hadn't noticed it. 218 00:21:24,050 --> 00:21:25,716 - Kinda like they're his family. 219 00:21:28,755 --> 00:21:29,820 You have any family? 220 00:21:31,090 --> 00:21:31,989 - No. 221 00:21:37,764 --> 00:21:40,231 Think I ought to dig a water hole by the spring. 222 00:21:44,203 --> 00:21:45,569 - Dan would like that. 223 00:22:19,772 --> 00:22:21,772 - I'm looking for Luke. 224 00:22:53,906 --> 00:22:54,939 Howdy there. 225 00:23:00,613 --> 00:23:02,246 I was just passing by. 226 00:23:05,985 --> 00:23:07,785 You know I'm between jobs right now, 227 00:23:07,787 --> 00:23:09,620 and I was just wondering if you'd changed your mind 228 00:23:09,622 --> 00:23:11,789 about needing a hand with this water hole. 229 00:23:13,126 --> 00:23:14,091 - I can't pay you. 230 00:23:15,261 --> 00:23:16,927 Not sure Sam can pay me, either. 231 00:23:20,366 --> 00:23:21,432 - Sam can owe me. 232 00:23:23,569 --> 00:23:25,770 - You're not good at taking no for an answer, are you? 233 00:23:27,340 --> 00:23:28,205 - No. 234 00:23:32,278 --> 00:23:33,177 - Then come on. 235 00:24:34,440 --> 00:24:36,740 - What the hell are you doing in here? 236 00:24:36,742 --> 00:24:38,909 - I was just looking-- - Get out. 237 00:24:38,911 --> 00:24:40,077 Get out! 238 00:24:40,079 --> 00:24:41,479 Get out, get out! 239 00:25:03,970 --> 00:25:05,169 Crazy old man. 240 00:26:01,494 --> 00:26:02,393 - Afternoon. 241 00:26:06,599 --> 00:26:08,933 - I wanna finish this as quickly as possible. 242 00:26:10,069 --> 00:26:11,835 Sam got you on a tight leash? 243 00:26:11,837 --> 00:26:13,003 - Something like that. 244 00:26:14,106 --> 00:26:18,042 - Yep, I know what that's like. 245 00:26:18,044 --> 00:26:20,811 Back when Sam's daughter was still here, 246 00:26:20,813 --> 00:26:23,380 there was a misunderstanding. 247 00:26:24,884 --> 00:26:27,985 Ended up doing some time for something I took. 248 00:26:27,987 --> 00:26:29,954 Hell, it was practically mine, anyway. 249 00:26:31,490 --> 00:26:32,656 - Got my own troubles. 250 00:26:33,693 --> 00:26:35,326 Don't need to hear about yours. 251 00:26:36,562 --> 00:26:38,963 - You know Sam's the one who turned me in. 252 00:26:40,066 --> 00:26:42,700 Said it was the right thing to do. 253 00:26:45,271 --> 00:26:48,439 He didn't even recognize me, didn't even remember me. 254 00:26:50,276 --> 00:26:52,209 - You sure you wanna be here? 255 00:26:53,512 --> 00:26:54,411 - Sure. 256 00:26:55,214 --> 00:26:58,282 Like I said, Sam can owe me. 257 00:27:48,000 --> 00:27:48,899 - Yeah. 258 00:27:50,269 --> 00:27:52,503 You're off to a good start, I can see that. 259 00:27:56,075 --> 00:27:58,042 Let me show you how to string a fence. 260 00:27:59,612 --> 00:28:02,212 All right, this is good. 261 00:28:02,214 --> 00:28:03,480 You got a nice loop here, 262 00:28:03,482 --> 00:28:07,217 so put it through here, what you got. 263 00:28:08,487 --> 00:28:10,554 Get yourself a good anchor point, right? 264 00:28:15,394 --> 00:28:16,293 See there? 265 00:28:18,130 --> 00:28:19,029 - Sorry. 266 00:28:19,865 --> 00:28:20,764 - What for? 267 00:28:21,767 --> 00:28:22,666 The barn. 268 00:28:25,071 --> 00:28:25,969 - The barn? 269 00:28:27,106 --> 00:28:28,238 You been in the barn? 270 00:28:29,375 --> 00:28:31,742 Don't you go in there, it's not safe in there. 271 00:28:33,079 --> 00:28:34,511 You hear me? 272 00:28:34,513 --> 00:28:35,979 There's ghosts in that barn. 273 00:28:36,816 --> 00:28:38,582 You stay out of there, you hear? 274 00:28:42,822 --> 00:28:45,155 Now take this. 275 00:28:45,157 --> 00:28:46,056 Good. 276 00:28:47,093 --> 00:28:47,991 Loop it through. 277 00:28:48,961 --> 00:28:50,728 Now here's the thing. 278 00:28:50,730 --> 00:28:51,962 You wanna make it. 279 00:28:51,964 --> 00:28:53,997 - Tractor's acting up again. 280 00:28:53,999 --> 00:28:55,933 Think it's on its last legs. 281 00:28:59,004 --> 00:29:01,305 - Well, it ain't dead yet. 282 00:29:03,409 --> 00:29:05,109 Now look, you watching? 283 00:29:12,251 --> 00:29:14,518 You ever think about getting another one? 284 00:29:16,055 --> 00:29:17,321 - Nah. 285 00:29:17,323 --> 00:29:18,222 - Why not? 286 00:29:23,195 --> 00:29:24,161 - It's my penance. 287 00:29:26,732 --> 00:29:27,898 - This may be mine. 288 00:29:31,170 --> 00:29:32,202 - Mend the fence. 289 00:29:38,377 --> 00:29:40,244 You okay there? 290 00:29:40,246 --> 00:29:41,178 You okay? 291 00:29:45,684 --> 00:29:48,919 I don't know, I feel a little dizzy. 292 00:29:48,921 --> 00:29:50,020 Did I hit my head? 293 00:29:53,659 --> 00:29:54,725 Here. - Okay. 294 00:30:54,220 --> 00:30:55,085 Ms. Kincaid? 295 00:30:56,188 --> 00:30:58,422 It's Luke Higgins again, from Sam's ranch. 296 00:31:00,793 --> 00:31:01,925 Sam? 297 00:31:01,927 --> 00:31:02,793 No. 298 00:31:04,630 --> 00:31:07,865 I saw a note you wrote about your mother. 299 00:31:09,501 --> 00:31:10,801 He keeps it close to him, 300 00:31:11,904 --> 00:31:14,571 and there's a picture of you on his desk. 301 00:31:14,573 --> 00:31:15,539 It's the only one. 302 00:31:16,876 --> 00:31:18,242 I think he might need you. 303 00:31:20,579 --> 00:31:21,545 I hardly know him. 304 00:31:22,948 --> 00:31:24,314 He doesn't really have me. 305 00:31:25,584 --> 00:31:26,950 I never stay at one place. 306 00:31:32,057 --> 00:31:34,057 I can't just leave him. 307 00:31:36,061 --> 00:31:37,294 It's not right. 308 00:31:40,566 --> 00:31:41,465 Not exactly. 309 00:31:43,302 --> 00:31:44,334 He forgets things. 310 00:31:46,205 --> 00:31:47,738 Not all the time, I don't know, 311 00:31:47,740 --> 00:31:49,373 I just know he's not doing good. 312 00:31:52,544 --> 00:31:53,410 Trust me. 313 00:31:56,382 --> 00:31:57,881 He needs someone familiar. 314 00:32:20,606 --> 00:32:22,739 - Boy, there you go. 315 00:32:22,741 --> 00:32:24,708 You don't like that, do you? 316 00:32:26,545 --> 00:32:28,045 - I didn't think you'd be up. 317 00:32:32,351 --> 00:32:33,250 You feeling okay? 318 00:32:34,520 --> 00:32:35,619 - Of course I'm okay. 319 00:32:38,223 --> 00:32:39,823 She's not doing too well. 320 00:32:41,160 --> 00:32:44,761 - I'll call the vet, he owes me a favor. 321 00:32:44,763 --> 00:32:47,731 - Want me to wait for him? 322 00:32:47,733 --> 00:32:50,801 - Why, you planning to go somewhere? 323 00:34:20,459 --> 00:34:21,558 - Hey there. 324 00:34:21,560 --> 00:34:23,393 Who are you? 325 00:34:23,395 --> 00:34:24,294 - C.J. 326 00:34:25,130 --> 00:34:27,330 - Okay, C.J., I'm Luke. 327 00:34:28,767 --> 00:34:30,033 - Nice to meet you. 328 00:34:30,035 --> 00:34:31,668 - Where'd you come from? 329 00:34:31,670 --> 00:34:32,803 - My mom's truck. 330 00:34:34,573 --> 00:34:35,672 - She a veterinarian? 331 00:34:37,342 --> 00:34:39,576 - A vet tech, how'd you know? 332 00:34:40,846 --> 00:34:42,112 - I know everything. 333 00:34:54,093 --> 00:34:55,025 Glad you're here. 334 00:34:56,762 --> 00:34:58,028 - I didn't come for you. 335 00:34:59,264 --> 00:35:01,064 - I was expecting someone different. 336 00:35:02,101 --> 00:35:02,966 - It's mutual. 337 00:35:04,436 --> 00:35:06,937 - Will you take a look at the horses first? 338 00:35:06,939 --> 00:35:08,004 - Is Sam not here? 339 00:35:09,942 --> 00:35:11,875 - He's around here somewhere. 340 00:35:11,877 --> 00:35:13,343 I'm sure he'll come find us. 341 00:35:15,114 --> 00:35:16,947 - I don't think he's expecting me. 342 00:35:16,949 --> 00:35:17,848 - Sure he is. 343 00:35:33,031 --> 00:35:34,731 - This place hasn't changed. 344 00:35:35,501 --> 00:35:37,134 - When's the last time you were here? 345 00:35:39,338 --> 00:35:40,237 - A lifetime ago. 346 00:35:43,408 --> 00:35:44,808 And the cows? 347 00:35:44,810 --> 00:35:46,209 - Digging out a water hole. 348 00:35:47,045 --> 00:35:48,078 - Good idea. 349 00:35:48,080 --> 00:35:49,346 - I hope to finish soon. 350 00:35:51,416 --> 00:35:52,682 - They're gonna need it. 351 00:35:54,186 --> 00:35:55,986 Unless we get some rain first. 352 00:35:55,988 --> 00:35:58,522 That hasn't happened all year. 353 00:35:58,524 --> 00:35:59,689 We already lost a few. 354 00:36:00,959 --> 00:36:02,859 What were their symptoms? 355 00:36:03,996 --> 00:36:05,662 - Nothing, just dead. 356 00:36:20,712 --> 00:36:22,245 Seem to know your way around. 357 00:36:24,550 --> 00:36:26,816 - Time can only change so much. 358 00:36:29,354 --> 00:36:31,521 - Sam didn't say he was expecting a woman. 359 00:36:42,201 --> 00:36:43,099 - Sarah? 360 00:36:51,276 --> 00:36:52,475 - Sarah Kincaid? 361 00:37:07,392 --> 00:37:08,291 - Who's this? 362 00:37:09,728 --> 00:37:10,627 - My son. 363 00:37:21,873 --> 00:37:23,640 - What do you want for dinner? 364 00:37:29,348 --> 00:37:31,548 Come on, come on. 365 00:38:07,319 --> 00:38:08,918 - Thanks for dinner, Sam. 366 00:38:08,920 --> 00:38:09,819 - Yeah, thanks. 367 00:38:11,523 --> 00:38:12,455 - You're welcome. 368 00:38:20,532 --> 00:38:21,431 Who are you? 369 00:38:23,335 --> 00:38:24,234 - C.J. 370 00:38:27,606 --> 00:38:28,905 - You from around here? 371 00:38:29,808 --> 00:38:30,874 - That's my son, Sam. 372 00:38:34,179 --> 00:38:35,078 - Of course. 373 00:38:37,215 --> 00:38:38,114 Yeah. 374 00:38:44,189 --> 00:38:45,689 You know how to ride a horse? 375 00:38:49,728 --> 00:38:50,894 - We came to help you. 376 00:38:52,030 --> 00:38:53,430 - Good, about time. 377 00:38:53,432 --> 00:38:54,998 We need some help around here. 378 00:38:56,068 --> 00:38:57,400 You seen that fence? 379 00:38:59,371 --> 00:39:00,270 Where's Carson? 380 00:39:15,020 --> 00:39:16,519 You know how to ride a horse? 381 00:39:18,156 --> 00:39:19,723 - Not yet. 382 00:39:19,725 --> 00:39:22,158 - Well, we're just gonna have to change that. 383 00:39:24,296 --> 00:39:26,763 - I need to feed the horses, you wanna help me? 384 00:39:28,834 --> 00:39:30,800 - You can watch him from the porch. 385 00:39:31,803 --> 00:39:32,702 - Okay. 386 00:39:51,456 --> 00:39:53,089 - You didn't answer my letters. 387 00:39:53,925 --> 00:39:54,824 - No. 388 00:39:58,730 --> 00:40:00,797 - Then why come back here? 389 00:40:04,436 --> 00:40:05,802 Can't we just leave it? 390 00:40:07,773 --> 00:40:09,439 I'm here now, isn't that enough? 391 00:40:11,243 --> 00:40:12,142 - I don't know. 392 00:40:16,214 --> 00:40:19,082 You know, I'm the one who's supposed to be angry. 393 00:40:19,084 --> 00:40:19,983 I'm... 394 00:40:22,087 --> 00:40:22,986 - What? 395 00:40:33,565 --> 00:40:34,931 - I can't talk about this. 396 00:40:42,307 --> 00:40:43,573 That's why I didn't return your letters, 397 00:40:43,575 --> 00:40:45,108 that's why I didn't come home. 398 00:40:49,014 --> 00:40:51,147 Nothing can change that now, but I'm here. 399 00:40:52,050 --> 00:40:52,916 - Forgot my hat. 400 00:41:00,058 --> 00:41:03,359 - I'm gonna go check on Dolly, and then we're leaving. 401 00:41:03,361 --> 00:41:04,594 - You're leaving, Sarah, don't-- 402 00:41:04,596 --> 00:41:06,162 We'll be back in the morning. 403 00:41:11,837 --> 00:41:12,735 - How is she? 404 00:41:14,139 --> 00:41:16,105 - She's having trouble. 405 00:41:16,107 --> 00:41:17,474 Her bad eye is worse. 406 00:41:20,245 --> 00:41:21,945 - What made you change your mind? 407 00:41:24,382 --> 00:41:27,450 - My father didn't seem so surprised to see me. 408 00:41:27,452 --> 00:41:28,885 - No, he isn't himself. 409 00:41:30,021 --> 00:41:31,488 - Yeah, you mentioned that on the phone, 410 00:41:31,490 --> 00:41:32,555 what does that mean? 411 00:41:34,426 --> 00:41:36,226 - He's having problems with his memory. 412 00:41:37,095 --> 00:41:38,761 But it's not all the time. 413 00:41:40,098 --> 00:41:43,132 One moment he seems fine, and the next he's not. 414 00:41:45,103 --> 00:41:47,237 - I noticed a fresh cut on his head. 415 00:41:47,239 --> 00:41:48,571 - It started before that. 416 00:41:49,608 --> 00:41:51,140 - Has he said anything to you? 417 00:41:54,246 --> 00:41:56,679 - We don't know each other too well. 418 00:41:56,681 --> 00:41:58,414 I've only been here a month or so. 419 00:42:00,652 --> 00:42:02,919 - Then how do you know something's really wrong? 420 00:42:08,360 --> 00:42:10,393 - That old barn mean anything to you? 421 00:42:10,395 --> 00:42:12,128 - How's that any of your business? 422 00:42:12,130 --> 00:42:13,796 - It's not, really. 423 00:42:13,798 --> 00:42:16,232 I just kinda made it my business. 424 00:42:16,234 --> 00:42:17,567 Been sorta looking out for him. 425 00:42:17,569 --> 00:42:18,768 - That's your choice. 426 00:42:19,804 --> 00:42:20,703 - Okay. 427 00:42:23,041 --> 00:42:24,841 - C.J. and I are staying at the motel in town, 428 00:42:24,843 --> 00:42:26,576 we'll be back in the morning. 429 00:42:26,578 --> 00:42:28,278 Why not stay here? 430 00:42:28,280 --> 00:42:29,412 - Too many ghosts. 431 00:42:30,382 --> 00:42:32,248 That's funny. 432 00:42:32,250 --> 00:42:33,149 - What? 433 00:42:34,252 --> 00:42:35,685 - Your father said the same thing. 434 00:42:48,533 --> 00:42:49,432 - My god. 435 00:43:57,002 --> 00:43:58,635 Hey there! 436 00:44:07,612 --> 00:44:09,612 Good morning. 437 00:44:09,614 --> 00:44:10,480 - Is it? 438 00:44:13,785 --> 00:44:14,684 - Can I help? 439 00:44:18,590 --> 00:44:21,424 - You can, just stay out of the way of Mr. Higgins 440 00:44:21,426 --> 00:44:23,026 while he's holding that shovel. 441 00:44:24,629 --> 00:44:26,229 - Start digging, kid. 442 00:44:26,231 --> 00:44:27,497 Be with you in a minute. 443 00:44:33,104 --> 00:44:34,370 - Carson be joining you? 444 00:44:35,206 --> 00:44:36,105 In California? 445 00:44:37,342 --> 00:44:38,741 - I brought Carson with me. 446 00:44:40,578 --> 00:44:44,047 My son, it's short for Carson Jr. 447 00:44:44,049 --> 00:44:45,515 - Your father mentioned him. 448 00:44:46,885 --> 00:44:48,785 Didn't say he had a nickname, though. 449 00:44:48,787 --> 00:44:50,386 - Carson was C.J.'s father. 450 00:44:58,863 --> 00:44:59,962 - He back in Seattle? 451 00:45:01,599 --> 00:45:02,498 - He died. 452 00:45:06,805 --> 00:45:08,504 We need to get some more supplements for the animals, 453 00:45:08,506 --> 00:45:10,006 maybe put out some salt lick. 454 00:45:12,444 --> 00:45:14,510 - I don't think Sam can afford it. 455 00:45:14,512 --> 00:45:15,411 - I know. 456 00:45:16,481 --> 00:45:18,481 I'm gonna go to town and see what I can find. 457 00:45:18,483 --> 00:45:19,716 I could come along. 458 00:45:19,718 --> 00:45:21,551 - You could, but I don't need you. 459 00:45:22,721 --> 00:45:24,954 Son, I'm going to town. 460 00:45:50,215 --> 00:45:52,115 - Whoa, whoa, hey Sarah, let me help you. 461 00:45:52,117 --> 00:45:53,850 - I got it. - Hang on, I'll help you. 462 00:45:53,852 --> 00:45:54,751 - I got it. 463 00:45:55,854 --> 00:45:59,055 - Come on, give me that, you shouldn't do that. 464 00:45:59,057 --> 00:46:01,290 Here, hold my horse, 465 00:46:03,862 --> 00:46:05,828 Man, my lord. 466 00:46:09,768 --> 00:46:12,401 So how do you think the cattle are looking? 467 00:46:12,403 --> 00:46:13,636 - Not great. 468 00:46:13,638 --> 00:46:16,172 Mr. Higgins says you've lost a few. 469 00:46:16,174 --> 00:46:20,676 - Yeah, well life is tough here on the Divide. 470 00:46:22,514 --> 00:46:24,847 - It's not ideal, but you may need to consider sending some 471 00:46:24,849 --> 00:46:26,415 to auction if this gets worse. 472 00:46:27,552 --> 00:46:29,585 - Sarah, I'd sooner chicken the horses. 473 00:46:32,290 --> 00:46:34,290 - You know, I never did like that term. 474 00:46:36,928 --> 00:46:38,628 - Who the hell made you so smart? 475 00:46:38,630 --> 00:46:39,896 - Mom. 476 00:46:42,967 --> 00:46:44,283 Yeah. 477 00:46:44,284 --> 00:46:45,600 She always made your favorite dinner on Sundays. 478 00:46:48,139 --> 00:46:49,672 - Shepard's pie? 479 00:46:49,674 --> 00:46:51,274 - Yeah. 480 00:46:51,276 --> 00:46:52,675 Sarah, she missed you. 481 00:46:54,879 --> 00:46:57,146 - Wish she'd gotten to know C.J. 482 00:46:57,148 --> 00:46:58,581 - Who? - My son. 483 00:47:01,152 --> 00:47:04,253 Yeah, yeah, he's a good boy. 484 00:47:04,255 --> 00:47:05,388 He's like his father. 485 00:47:07,592 --> 00:47:09,192 - I came to help, I wanna help, 486 00:47:09,194 --> 00:47:13,262 but I'm just not ready for this. 487 00:47:13,264 --> 00:47:15,331 - What, Sarah, what? 488 00:47:16,167 --> 00:47:17,600 Why'd you come here then? 489 00:47:17,602 --> 00:47:19,068 Why? 490 00:47:19,070 --> 00:47:21,470 - To help, but I don't need this shit, I can leave! 491 00:47:25,043 --> 00:47:25,942 Sam. 492 00:47:28,046 --> 00:47:29,445 Sam? 493 00:47:29,447 --> 00:47:30,947 - I'm all right, I'm okay. 494 00:47:35,220 --> 00:47:36,719 Sarah, I've missed him too. 495 00:47:44,896 --> 00:47:46,796 Would it be all right if I took C.J. with me 496 00:47:46,798 --> 00:47:47,997 to feed the chickens? 497 00:47:51,035 --> 00:47:51,934 - He'd like that. 498 00:47:54,072 --> 00:47:54,971 - Thank you. 499 00:47:57,308 --> 00:47:58,207 All right. 500 00:48:03,882 --> 00:48:05,581 Good, C.J., that's great. 501 00:48:06,951 --> 00:48:08,284 So what were you saying? 502 00:48:08,286 --> 00:48:09,585 Yeah. 503 00:48:10,788 --> 00:48:12,455 Football's my favorite. 504 00:48:12,457 --> 00:48:14,957 Yeah, what position? 505 00:48:14,959 --> 00:48:17,460 - I'm a receiver, but I wanna play quarterback. 506 00:48:18,529 --> 00:48:20,529 Didn't we all? 507 00:48:21,499 --> 00:48:23,065 - Did you ever play on a team? 508 00:48:24,135 --> 00:48:26,235 - Yeah, I just kinda fooled around, I guess, 509 00:48:26,237 --> 00:48:31,173 but your dad was a heck of a player, did you know that? 510 00:48:42,020 --> 00:48:43,252 You like sports? 511 00:48:44,522 --> 00:48:46,155 - You mean other than football? 512 00:48:48,793 --> 00:48:49,892 - Football, yeah. 513 00:48:51,562 --> 00:48:52,461 Football. 514 00:48:55,066 --> 00:48:56,432 You got your dad's smile, you know. 515 00:48:59,904 --> 00:49:01,837 - My mom says that too. 516 00:49:07,011 --> 00:49:09,011 It makes me sad sometimes. 517 00:49:11,316 --> 00:49:13,015 I didn't get to know my father. 518 00:49:14,552 --> 00:49:16,752 My mom said he died in an accident. 519 00:49:19,123 --> 00:49:20,289 - It was very sad. 520 00:49:21,626 --> 00:49:23,359 Is that why you don't talk? 521 00:49:25,697 --> 00:49:26,595 - Could be. 522 00:49:29,100 --> 00:49:30,166 - I'm glad we came. 523 00:49:31,703 --> 00:49:32,568 - Me too. 524 00:49:40,411 --> 00:49:41,978 - Are you sad your wife died? 525 00:49:47,418 --> 00:49:49,151 - She sure loved your father. 526 00:49:51,456 --> 00:49:52,688 Dan loved him too. 527 00:49:54,592 --> 00:49:55,658 Who was he? 528 00:49:57,295 --> 00:49:58,494 - Dan? 529 00:49:58,496 --> 00:50:02,098 Dan was just someone I used to know. 530 00:50:05,870 --> 00:50:07,870 - My mom tells me stuff about you. 531 00:50:10,008 --> 00:50:12,408 My mom always told me you were her hero. 532 00:50:20,084 --> 00:50:21,717 - I checked the horses. 533 00:50:21,719 --> 00:50:23,586 Dolly's gums are white to the touch. 534 00:50:25,356 --> 00:50:26,555 I'm gonna stay tonight. 535 00:50:27,859 --> 00:50:29,925 C.J.'s gonna stay with you in the house. 536 00:50:32,864 --> 00:50:34,363 Just for tonight. 537 00:50:38,903 --> 00:50:40,536 You like hotdogs? 538 00:50:40,538 --> 00:50:41,737 - Yeah. - Good. 539 00:50:46,010 --> 00:50:46,876 Thank you. 540 00:50:51,549 --> 00:50:52,415 Thank you. 541 00:51:09,033 --> 00:51:11,167 - Whoa, you got a minute? 542 00:51:12,637 --> 00:51:14,070 I need to show you something. 543 00:51:15,673 --> 00:51:17,640 So what do you think? 544 00:51:19,777 --> 00:51:21,010 - If I didn't know any better, 545 00:51:21,012 --> 00:51:22,678 I'd say she'd been shot in the gut. 546 00:51:24,949 --> 00:51:26,749 - Don't you think the heat caused this? 547 00:51:28,119 --> 00:51:29,418 - It's not always easy to tell 548 00:51:29,420 --> 00:51:31,554 if it's a small caliber bullet. 549 00:51:31,556 --> 00:51:33,656 We would need a full autopsy to be able to know for sure, 550 00:51:33,658 --> 00:51:34,990 and we can't afford that. 551 00:51:40,098 --> 00:51:43,365 I just don't know who, who would do something like that? 552 00:51:43,367 --> 00:51:45,701 - There's all kinds of people who might do this. 553 00:51:49,907 --> 00:51:52,141 It's nice that you think most guys are good. 554 00:52:06,591 --> 00:52:09,625 Hey, wanna learn how to get on a horse? 555 00:52:10,962 --> 00:52:11,927 - Really? 556 00:52:11,929 --> 00:52:13,496 - Yeah. 557 00:52:13,498 --> 00:52:14,396 - Sure. 558 00:52:19,170 --> 00:52:23,572 - All right, hand on the reins, right hand on the horn, 559 00:52:23,574 --> 00:52:24,907 left foot in the stirrup. 560 00:52:26,444 --> 00:52:27,409 Thank you. 561 00:52:31,482 --> 00:52:32,448 Good job. 562 00:52:35,720 --> 00:52:37,453 Wanna try to get on the horse again? 563 00:52:38,523 --> 00:52:41,991 - You know, I've always wanted to come here, 564 00:52:43,594 --> 00:52:45,694 but I was sorta scared. 565 00:52:48,499 --> 00:52:49,665 - How do you feel now? 566 00:52:51,102 --> 00:52:51,967 - I don't know. 567 00:52:53,271 --> 00:52:55,004 I'm glad we're here, 568 00:52:55,006 --> 00:52:58,941 but my mom still won't talk much about my dad. 569 00:53:02,046 --> 00:53:04,446 - She will, when it's right. 570 00:53:07,518 --> 00:53:12,054 - Do you think he was a good guy, my dad? 571 00:53:14,625 --> 00:53:16,926 - Yeah, yeah, I do. 572 00:53:45,022 --> 00:53:46,388 - You hear those crickets? 573 00:53:52,230 --> 00:53:53,128 - Where's Sarah? 574 00:53:54,298 --> 00:53:56,165 - Back at the motel, putting the boy to bed. 575 00:53:59,570 --> 00:54:00,536 - He's a tough one. 576 00:54:01,606 --> 00:54:02,671 She's a good mother. 577 00:54:03,507 --> 00:54:04,473 - Yes, she is. 578 00:54:08,479 --> 00:54:10,779 - I forgot to check back in on the horses. 579 00:54:12,617 --> 00:54:14,216 I'll do it before I turn in. 580 00:54:14,218 --> 00:54:17,086 - I can't even remember the name of her horse, 581 00:54:17,088 --> 00:54:18,220 Sarah's horse. 582 00:54:18,222 --> 00:54:19,388 Dolly, Sarah's horse? 583 00:54:19,390 --> 00:54:20,756 - Dolly, thank you. 584 00:54:21,592 --> 00:54:22,524 Dolly. 585 00:54:22,526 --> 00:54:23,892 - Sometimes I envy you. 586 00:54:25,796 --> 00:54:27,129 - You envy me? 587 00:54:28,499 --> 00:54:30,733 - Something in my past I'd give anything to forget. 588 00:54:34,372 --> 00:54:36,705 - The one thing I'd like to forget 589 00:54:36,707 --> 00:54:39,241 is the only thing I seem to remember. 590 00:54:41,679 --> 00:54:43,379 - Mine only comes when I breathe. 591 00:54:48,452 --> 00:54:49,818 - What's your father like? 592 00:54:51,756 --> 00:54:53,289 - You wouldn't wanna know. 593 00:54:56,761 --> 00:54:58,827 - Can't hardly remember my own father. 594 00:55:00,231 --> 00:55:02,031 He was Scottish, they tell me. 595 00:55:03,734 --> 00:55:05,401 Wasn't around long enough for me to think of him 596 00:55:05,403 --> 00:55:07,369 as a dad, you know? 597 00:55:07,371 --> 00:55:09,405 Nothing, nothing to forget. 598 00:55:11,242 --> 00:55:12,174 - What about Dan? 599 00:55:13,210 --> 00:55:14,109 - Dan. 600 00:55:16,580 --> 00:55:18,881 Dan, Dan was all I had. 601 00:55:20,818 --> 00:55:22,318 - Good fathers are a lie. 602 00:55:23,654 --> 00:55:25,521 Mine was a different man in private. 603 00:55:28,159 --> 00:55:29,291 Most men are. 604 00:55:30,428 --> 00:55:32,661 - But most men are better that way. 605 00:55:32,663 --> 00:55:33,796 In their own element. 606 00:55:37,301 --> 00:55:38,267 - Where is he now? 607 00:55:41,072 --> 00:55:41,970 - Rotting. 608 00:55:47,645 --> 00:55:49,611 - I always wanted a son of my own. 609 00:55:51,482 --> 00:55:53,048 I love my daughter, 610 00:55:53,050 --> 00:55:56,151 but I always wanted to be a boy's father, too. 611 00:55:59,223 --> 00:56:01,290 - I can imagine every man wants that to some degree. 612 00:56:04,228 --> 00:56:07,262 Reckon Carson was the son I never had, 613 00:56:07,264 --> 00:56:09,131 but I don't think he ever knew that. 614 00:56:10,501 --> 00:56:11,567 I was hard on him. 615 00:56:19,844 --> 00:56:20,943 Where's home for you? 616 00:56:25,416 --> 00:56:26,749 - I never really had one. 617 00:56:30,454 --> 00:56:32,421 - Every man ought to have a home. 618 00:56:38,562 --> 00:56:40,162 - I should check on the horses. 619 00:56:41,532 --> 00:56:42,831 - Hope I remember this. 620 00:56:44,235 --> 00:56:46,268 - Hope so, too. 621 00:56:46,270 --> 00:56:48,137 - What's the name of that horse again? 622 00:56:48,139 --> 00:56:49,037 - Dolly. 623 00:56:50,207 --> 00:56:51,874 Dolly, thank you, Dolly. 624 00:56:52,843 --> 00:56:54,109 Hey Luke. 625 00:56:54,111 --> 00:56:55,644 - Yeah. 626 00:56:55,646 --> 00:56:59,615 - Sometime you'll have to tell me about your father. 627 00:57:02,286 --> 00:57:03,819 Where is he? 628 00:57:03,821 --> 00:57:04,720 - Gone. 629 00:57:09,860 --> 00:57:11,660 I hardly remember my own father. 630 00:57:14,031 --> 00:57:15,631 Dan was all I had. 631 00:57:17,501 --> 00:57:21,837 But that's a story for another day. 632 00:57:21,839 --> 00:57:22,838 - Goodnight, Sam. 633 00:57:22,840 --> 00:57:23,906 - Goodnight. 634 00:59:09,880 --> 00:59:11,647 He was just hanging there. 635 00:59:14,151 --> 00:59:16,718 He was just hanging there. 636 00:59:16,720 --> 00:59:18,587 I couldn't let her see that. 637 00:59:20,190 --> 00:59:22,591 I couldn't let her see that. 638 00:59:23,794 --> 00:59:26,929 I couldn't tell her. - I know you couldn't. 639 00:59:26,931 --> 00:59:28,063 - I couldn't. 640 00:59:35,172 --> 00:59:36,972 Thank you, thank you. 641 00:59:45,015 --> 00:59:45,948 It was Carson. 642 00:59:47,551 --> 00:59:48,917 It was a suicide. 643 00:59:53,123 --> 00:59:54,856 Dan is the only one that knows, 644 00:59:54,858 --> 00:59:56,825 please don't, don't tell her. 645 00:59:58,095 --> 01:00:00,028 - Why you let her believe it was your fault? 646 01:00:06,437 --> 01:00:09,938 - Dan always said he believed things happen for a reason. 647 01:00:12,776 --> 01:00:14,910 He believed the truth would kill her. 648 01:00:15,980 --> 01:00:17,779 - Why would you let her think that? 649 01:00:19,483 --> 01:00:21,883 - I heard them arguing about the baby. 650 01:00:23,053 --> 01:00:25,721 He said he couldn't handle it, and she said, 651 01:00:25,723 --> 01:00:27,289 "You don't have to. 652 01:00:28,125 --> 01:00:29,791 "You can just leave." 653 01:00:30,694 --> 01:00:31,827 Go! 654 01:00:38,535 --> 01:00:39,835 - It happened that night. 655 01:00:44,708 --> 01:00:47,075 Maybe I could've stopped him. 656 01:00:47,077 --> 01:00:48,276 - You can't think that. 657 01:00:50,581 --> 01:00:51,813 People are who they are. 658 01:00:53,684 --> 01:00:54,883 They do what they want. 659 01:00:57,321 --> 01:00:58,186 Trust me. 660 01:01:02,693 --> 01:01:03,592 - I do. 661 01:01:11,035 --> 01:01:13,001 You really never had a home? 662 01:01:16,407 --> 01:01:17,572 - Not like this. 663 01:01:20,144 --> 01:01:21,943 Not with a father to protect me. 664 01:01:31,055 --> 01:01:33,388 - All right, here it comes. 665 01:01:43,300 --> 01:01:44,966 - Morning. 666 01:01:44,968 --> 01:01:46,268 - All right. 667 01:01:46,270 --> 01:01:47,903 All right, Namath, go long, go long. 668 01:01:49,373 --> 01:01:50,706 No, sorry! 669 01:01:58,449 --> 01:01:59,981 Still mending that fence? 670 01:02:03,887 --> 01:02:06,188 - How did Carson die? 671 01:02:06,190 --> 01:02:07,923 - That's none of your business. 672 01:02:07,925 --> 01:02:08,824 - Damn it! 673 01:02:10,494 --> 01:02:12,094 You don't give an inch, do you? 674 01:02:19,603 --> 01:02:21,670 - It was a tractor accident. 675 01:02:21,672 --> 01:02:24,639 Sam was always pushing him to pull his weight around here. 676 01:02:33,984 --> 01:02:37,219 - Never thought I'd see you back here. 677 01:02:39,857 --> 01:02:42,324 - Don't you ever do that in front of my kid again. 678 01:02:54,138 --> 01:02:55,203 - You're quiet today. 679 01:02:57,641 --> 01:02:59,608 I mean for you. 680 01:03:00,410 --> 01:03:01,610 - Nothing to talk about. 681 01:03:03,981 --> 01:03:05,914 - That's all right. 682 01:03:05,916 --> 01:03:08,583 You don't have to tell me about your woman troubles. 683 01:03:10,320 --> 01:03:12,654 - Who said I had woman troubles? 684 01:03:12,656 --> 01:03:13,889 - You want some advice? 685 01:03:16,293 --> 01:03:17,192 As friends? 686 01:03:18,796 --> 01:03:19,694 - Are we friends? 687 01:03:23,133 --> 01:03:24,800 - I'd get the hell out of here. 688 01:03:31,975 --> 01:03:35,010 Sarah, how's our girl doing? 689 01:03:36,213 --> 01:03:37,712 - She's hanging in there. 690 01:03:39,283 --> 01:03:40,515 - What about the cattle? 691 01:03:42,052 --> 01:03:43,585 - These conditions are tough. 692 01:03:46,023 --> 01:03:50,292 You know Dad, I know money's tight, but we really need 693 01:03:50,294 --> 01:03:51,993 to try to supplement their feed some more, 694 01:03:51,995 --> 01:03:54,396 cut the herd back a bit. 695 01:03:54,398 --> 01:03:56,398 It's just not safe for them out here. 696 01:03:57,868 --> 01:03:59,467 - Your mother would be so proud of you 697 01:03:59,469 --> 01:04:01,236 working with animals the way you do. 698 01:04:03,307 --> 01:04:05,540 You always loved it, right from the start. 699 01:04:07,077 --> 01:04:09,377 Dan always knew you'd be back someday. 700 01:04:15,219 --> 01:04:20,121 Look what a great job they do making this place beautiful. 701 01:04:21,124 --> 01:04:23,491 They're the best gardeners in the world. 702 01:04:36,139 --> 01:04:38,773 - What are you doing hanging around with that guy? 703 01:04:38,775 --> 01:04:40,308 - Tom? 704 01:04:40,310 --> 01:04:41,643 What about him? 705 01:04:43,547 --> 01:04:45,013 - My mother never liked him. 706 01:04:46,383 --> 01:04:47,816 My dad caught him stealing. 707 01:04:49,887 --> 01:04:52,254 - Well maybe he shouldn't come around anymore. 708 01:05:02,132 --> 01:05:04,199 Shouldn't have asked you about the past. 709 01:05:05,335 --> 01:05:09,070 Carson, not like that. 710 01:05:16,213 --> 01:05:17,579 - Guess you ought to know. 711 01:05:18,715 --> 01:05:20,582 It's clear you care about my father. 712 01:05:25,188 --> 01:05:26,555 - You hardly know me. 713 01:05:26,556 --> 01:05:27,923 - I know enough to know when someone's being himself. 714 01:05:34,231 --> 01:05:35,864 My father was tough on Carson. 715 01:05:36,700 --> 01:05:38,033 Carson was impulsive. 716 01:05:40,370 --> 01:05:42,504 He had a lot to prove, he tried to be tough. 717 01:05:44,875 --> 01:05:46,541 - I don't know anyone like that. 718 01:05:50,681 --> 01:05:53,081 - I think my father saw something in him. 719 01:05:55,953 --> 01:05:59,054 But he didn't know him the way I did. 720 01:05:59,056 --> 01:06:03,725 He was hard to figure, 721 01:06:05,028 --> 01:06:07,062 and I wasn't sure I could live with that. 722 01:06:12,202 --> 01:06:14,102 - Why'd you come back? 723 01:06:20,210 --> 01:06:21,376 - Sam wrote to me 724 01:06:24,982 --> 01:06:26,247 when my mother was sick, 725 01:06:27,551 --> 01:06:29,718 and I sent the letters back until it was too late. 726 01:06:31,455 --> 01:06:33,054 How long ago was that? 727 01:06:35,926 --> 01:06:36,858 - Four years. 728 01:06:46,636 --> 01:06:47,936 We had a fight. 729 01:06:50,073 --> 01:06:50,972 - You and Sam? 730 01:06:51,975 --> 01:06:52,874 - Carson. 731 01:06:54,611 --> 01:06:56,811 We were young, we weren't ready for a baby. 732 01:07:05,822 --> 01:07:07,355 I told him to leave. 733 01:07:08,125 --> 01:07:09,591 That was the last time I ever saw him, 734 01:07:09,593 --> 01:07:11,226 and sometimes I wonder. 735 01:07:20,103 --> 01:07:21,403 You asked me what happened that night, 736 01:07:21,405 --> 01:07:24,639 and the truth is I never really asked. 737 01:07:33,750 --> 01:07:35,216 Not much to look at. 738 01:07:43,427 --> 01:07:44,426 - There is in here. 739 01:07:48,932 --> 01:07:49,964 - In here too. 740 01:08:03,580 --> 01:08:05,046 - You didn't let me see him. 741 01:08:07,651 --> 01:08:08,550 - No. 742 01:08:09,920 --> 01:08:12,187 - I hated you for being the one to be there with him. 743 01:08:14,091 --> 01:08:15,423 - Still do, it seems. 744 01:08:17,661 --> 01:08:20,595 - It should've been me, not you. 745 01:08:23,366 --> 01:08:24,599 Come on, girl. 746 01:08:42,252 --> 01:08:47,322 Sam? 747 01:08:52,329 --> 01:08:53,228 Sam? 748 01:08:57,033 --> 01:08:57,932 Dad. 749 01:10:16,246 --> 01:10:17,812 Come on. 750 01:10:35,966 --> 01:10:36,965 Something burning? 751 01:10:36,967 --> 01:10:38,533 - Yeah, but it's fine. 752 01:10:38,535 --> 01:10:41,069 How long have you been using your oven for storage? 753 01:10:41,071 --> 01:10:42,904 - When did you get here? 754 01:10:42,906 --> 01:10:44,172 - Just a few minutes ago. 755 01:10:45,976 --> 01:10:46,841 - By yourself? 756 01:10:47,978 --> 01:10:49,877 C.J. came with me, he's outside. 757 01:10:54,017 --> 01:10:54,882 And Carson? 758 01:10:55,986 --> 01:10:56,985 - Carson's dead. 759 01:11:02,325 --> 01:11:04,192 - Yeah, that's right. 760 01:11:05,362 --> 01:11:06,928 That's right, kid. 761 01:11:13,737 --> 01:11:15,536 - Is everything all right with you? 762 01:11:17,741 --> 01:11:18,773 - Sometimes. 763 01:11:20,210 --> 01:11:22,377 I might be getting a little soft. 764 01:11:29,953 --> 01:11:33,021 - Hey, can I talk to you for a minute? 765 01:11:33,023 --> 01:11:34,956 Are you staying tonight? 766 01:11:34,958 --> 01:11:35,857 Why? 767 01:11:36,960 --> 01:11:39,560 - It's about Sam, I need to show you something. 768 01:11:41,865 --> 01:11:44,299 - You're right, there's something really wrong. 769 01:11:48,805 --> 01:11:50,071 - Should be any time now. 770 01:12:57,607 --> 01:12:58,439 - He needs help. 771 01:12:58,441 --> 01:12:59,474 - Wait! 772 01:12:59,476 --> 01:13:00,842 - What, what? 773 01:13:00,844 --> 01:13:02,410 - He does this most nights. 774 01:13:05,715 --> 01:13:08,015 It's like it's new to him every time. 775 01:13:08,017 --> 01:13:11,252 I think the disease or whatever it is makes it worse. 776 01:13:11,254 --> 01:13:12,153 Torments him. 777 01:13:19,429 --> 01:13:21,529 - I had no idea, I had no, 778 01:13:22,332 --> 01:13:23,931 I had no idea all of this time, 779 01:13:23,933 --> 01:13:26,401 I had no idea he was hurting the way I was. 780 01:13:28,872 --> 01:13:29,771 My god. 781 01:13:34,277 --> 01:13:37,845 - Maybe it's time to let him off the hook. 782 01:13:46,222 --> 01:13:47,121 Mom? 783 01:13:51,861 --> 01:13:53,361 Yes, it's Luke. 784 01:14:14,417 --> 01:14:17,185 No ma'am, keep what you want. 785 01:14:17,187 --> 01:14:18,953 Thank you for all you've done. 786 01:14:26,162 --> 01:14:27,061 She did? 787 01:14:34,137 --> 01:14:35,036 Thank you. 788 01:14:55,225 --> 01:14:56,123 - Stay here. 789 01:14:59,195 --> 01:15:00,361 You killed a man? 790 01:15:03,700 --> 01:15:05,366 Your friend Tom gave this to me. 791 01:15:09,072 --> 01:15:10,771 Is there someone looking for you? 792 01:15:12,942 --> 01:15:13,841 - Not anymore. 793 01:15:16,779 --> 01:15:17,979 - When you're done digging this hole, 794 01:15:17,981 --> 01:15:19,280 you can pack your things. 795 01:15:33,096 --> 01:15:33,995 - Hey C.J. 796 01:15:40,136 --> 01:15:41,969 - I heard something bad about you, 797 01:15:44,007 --> 01:15:45,506 but I don't believe it. 798 01:15:54,417 --> 01:15:58,052 - It's true, but it's not what you think. 799 01:15:59,155 --> 01:16:00,788 I would never hurt you or your mom. 800 01:16:02,025 --> 01:16:02,623 You know that, right? 801 01:16:06,162 --> 01:16:07,428 You know how in football, 802 01:16:07,430 --> 01:16:08,963 you either have to run or be tackled? 803 01:16:12,602 --> 01:16:14,201 It's kinda like that. 804 01:16:14,203 --> 01:16:16,337 - You mean it was a choice? 805 01:16:16,339 --> 01:16:20,908 - No, it's what I had to do to survive. 806 01:16:27,584 --> 01:16:29,650 - Can you teach me how to ride sometime? 807 01:16:31,020 --> 01:16:32,853 I wanna learn how to ride like you. 808 01:16:34,557 --> 01:16:35,456 - Sure, buddy. 809 01:16:36,225 --> 01:16:37,124 We could do that. 810 01:17:16,199 --> 01:17:18,466 I see you finished the water hole. 811 01:17:26,976 --> 01:17:28,075 You don't have to go. 812 01:17:29,112 --> 01:17:29,977 Sam needs you. 813 01:17:32,081 --> 01:17:33,147 He has you. 814 01:17:47,563 --> 01:17:49,263 I don't want you to go. 815 01:17:57,407 --> 01:17:59,040 I have to. 816 01:18:02,478 --> 01:18:04,245 I don't know how to do anything else. 817 01:18:05,915 --> 01:18:07,348 The past, it lives with me. 818 01:18:09,352 --> 01:18:10,951 Sorta like my father. 819 01:18:14,590 --> 01:18:15,856 Sorta like you. 820 01:18:22,565 --> 01:18:23,464 Yes. 821 01:18:28,771 --> 01:18:29,737 Who was he? 822 01:18:40,083 --> 01:18:42,483 Strangers are good confidantes. 823 01:18:45,354 --> 01:18:47,588 You really think we're still strangers? 824 01:18:53,029 --> 01:18:54,895 I don't know what I think. 825 01:19:05,575 --> 01:19:06,607 - He was my father. 826 01:19:11,180 --> 01:19:13,981 I was just a kid, 14. 827 01:19:15,451 --> 01:19:18,319 He was drunk, he was always drunk. 828 01:19:19,989 --> 01:19:21,388 - What happened? 829 01:19:24,093 --> 01:19:25,493 - He was hurting my mother. 830 01:19:28,164 --> 01:19:29,230 I had no choice. 831 01:19:31,901 --> 01:19:33,667 I hit him in the side of the head. 832 01:19:36,439 --> 01:19:38,005 He made this awful sound. 833 01:19:40,710 --> 01:19:41,675 He just crumpled. 834 01:19:55,424 --> 01:20:00,494 I was sent to live with a foster family, but I split. 835 01:20:01,864 --> 01:20:03,564 I haven't seen my mother since. 836 01:20:06,035 --> 01:20:07,802 - She must've tried to find you. 837 01:20:10,606 --> 01:20:11,705 - I didn't think so. 838 01:20:13,442 --> 01:20:16,343 I was so angry with her for not doing better. 839 01:20:19,215 --> 01:20:21,248 - I'm sure she loved you. 840 01:20:21,250 --> 01:20:23,517 Mothers love their sons without exception. 841 01:20:26,823 --> 01:20:28,389 - And fathers their daughters. 842 01:20:35,765 --> 01:20:39,700 - Hey, it's never too late. 843 01:20:40,837 --> 01:20:43,604 That's what I keep telling myself. 844 01:20:46,309 --> 01:20:49,577 - It is, she's dead. 845 01:20:52,081 --> 01:20:53,214 Off the hook. 846 01:20:55,818 --> 01:20:57,351 But she never knew that. 847 01:21:01,224 --> 01:21:02,289 - I'm sorry. 848 01:21:10,366 --> 01:21:12,833 I know now that she was looking for me. 849 01:21:22,645 --> 01:21:24,645 You're right. 850 01:21:28,551 --> 01:21:29,617 About what? 851 01:21:34,123 --> 01:21:36,690 We're not strangers. 852 01:21:49,739 --> 01:21:51,839 - I've never spoken to anyone about this. 853 01:21:58,915 --> 01:21:59,780 Stay. 854 01:22:02,251 --> 01:22:03,150 Please. 855 01:23:05,614 --> 01:23:07,448 - Didn't expect to see you out here. 856 01:23:07,450 --> 01:23:09,350 - Well here I am. 857 01:23:09,352 --> 01:23:11,151 What exactly are you doing? 858 01:23:11,153 --> 01:23:12,553 Stay back a bit. 859 01:23:20,162 --> 01:23:22,563 What are you doing with that rifle? 860 01:23:22,565 --> 01:23:26,567 - I'm shooting that cow, okay, it's nothing personal. 861 01:23:26,569 --> 01:23:27,534 Not to you. 862 01:23:29,171 --> 01:23:31,772 I got a score to settle with old Sam. 863 01:23:31,774 --> 01:23:33,307 - This is about getting even? 864 01:23:34,677 --> 01:23:36,944 - Can't even come close to that. 865 01:23:36,946 --> 01:23:38,846 He never did have any patience for mistakes, did he? 866 01:23:38,848 --> 01:23:40,814 That's probably why he's about to lose all this. 867 01:23:40,816 --> 01:23:42,282 Gotta do everything his way. 868 01:23:43,586 --> 01:23:46,387 He sure looks lonely out here, Pete? 869 01:23:47,323 --> 01:23:48,822 I think he likes it that way. 870 01:23:52,094 --> 01:23:54,094 - Won't take long for this one to die. 871 01:23:55,231 --> 01:23:56,130 - Stop it. 872 01:23:58,534 --> 01:23:59,800 - Hold on there! 873 01:23:59,802 --> 01:24:01,869 Put that damn rifle down, hya! 874 01:24:02,972 --> 01:24:08,042 Hya! 875 01:24:11,380 --> 01:24:13,614 Who're your friends, Luke? 876 01:24:30,032 --> 01:24:31,765 I know you. 877 01:24:31,767 --> 01:24:33,901 - That's all you got to say to me? 878 01:24:33,903 --> 01:24:36,270 I did two years for stealing because of you. 879 01:24:39,208 --> 01:24:40,974 Too bad I wasn't more like Carson. 880 01:24:46,348 --> 01:24:47,681 Don't be stupid, old man. 881 01:24:49,051 --> 01:24:51,819 - If this is stupid, I don't know how to be anything else. 882 01:25:14,243 --> 01:25:16,777 Go on, get off of here, you hear me? 883 01:25:16,779 --> 01:25:18,378 Get off of this land! 884 01:25:24,520 --> 01:25:28,021 We're even now, boy, you be on your way. 885 01:25:28,023 --> 01:25:30,958 But if you ever come back here again, I'll kill you. 886 01:25:56,719 --> 01:25:57,951 You all right? 887 01:26:00,656 --> 01:26:02,122 - That was scary. 888 01:26:03,893 --> 01:26:05,893 Yeah, just like Dan? 889 01:26:05,895 --> 01:26:07,794 - I sure wish I knew him. 890 01:26:07,796 --> 01:26:11,765 He could be one mean son of a bitch. 891 01:26:11,767 --> 01:26:14,568 At least we don't have to bottle feed some calf? 892 01:26:15,404 --> 01:26:16,303 You coming? 893 01:26:22,211 --> 01:26:25,612 Boys, I'm too old for this. 894 01:26:25,614 --> 01:26:28,448 Come on, let's go. 895 01:26:36,625 --> 01:26:37,691 Keep moving! 896 01:26:55,177 --> 01:26:56,677 - What you doing? 897 01:26:58,347 --> 01:26:59,846 - Always fences to be mended. 898 01:27:00,783 --> 01:27:02,316 - I wasn't sure you'd be here. 899 01:27:08,724 --> 01:27:09,690 - What's going on? 900 01:27:12,962 --> 01:27:15,128 - A homecoming, I guess. 901 01:27:53,769 --> 01:27:54,801 Any coffee? 902 01:27:59,341 --> 01:28:01,041 It's already on, let me get it. 903 01:28:02,778 --> 01:28:05,412 That'd be nice, thank you. 904 01:28:11,787 --> 01:28:14,688 - C.J. told me what you did, it's all he can talk about. 905 01:28:21,997 --> 01:28:24,564 - I don't know, what was that? 906 01:28:28,404 --> 01:28:29,803 - Nothing, just. 907 01:28:32,608 --> 01:28:34,241 Thank you for keeping him safe. 908 01:28:38,013 --> 01:28:40,314 - When did you get here, Sarah? 909 01:28:40,316 --> 01:28:42,416 - Just a few hours ago, is it okay? 910 01:28:43,485 --> 01:28:45,085 - This is your home, Sarah. 911 01:28:54,730 --> 01:28:58,398 Who is the boy that's sleeping in your old room? 912 01:29:00,936 --> 01:29:03,403 - That's my son, Dad, C.J. 913 01:29:08,210 --> 01:29:09,643 C.J. 914 01:29:13,349 --> 01:29:14,247 Yeah. 915 01:29:17,686 --> 01:29:18,819 Football. 916 01:29:20,589 --> 01:29:22,255 He loves football. 917 01:29:22,257 --> 01:29:23,990 - Yes. 918 01:29:23,992 --> 01:29:24,891 - Yeah. 919 01:29:28,597 --> 01:29:33,567 Have you seen, where is that, that old spoon of mine, 920 01:29:33,569 --> 01:29:35,068 the one with the blue handle? 921 01:29:36,171 --> 01:29:37,738 The one in your pocket? 922 01:29:46,348 --> 01:29:47,881 - Yep, that's the one. 923 01:29:54,723 --> 01:29:57,157 - I'm really sorry about what I said yesterday. 924 01:30:06,668 --> 01:30:09,202 - My memory's just not what it used to be. 925 01:30:15,010 --> 01:30:16,343 When did you get here? 926 01:30:18,614 --> 01:30:19,646 Is Carson with you? 927 01:30:23,585 --> 01:30:26,686 - Dad, Carson is dead. 928 01:30:38,767 --> 01:30:39,666 - He is? 929 01:30:47,009 --> 01:30:49,643 He's been dead for a long time. 930 01:30:55,417 --> 01:30:56,950 - Yes, yes he is. 931 01:30:57,853 --> 01:30:59,052 Yes, that's right. 932 01:31:03,625 --> 01:31:04,925 When did you get here? 933 01:31:07,396 --> 01:31:12,232 - Dad, what's wrong, can you tell me what's wrong? 934 01:31:23,011 --> 01:31:25,946 - I don't know, I don't know. 935 01:31:27,716 --> 01:31:28,982 - I'd really like to help you. 936 01:31:32,387 --> 01:31:33,420 - I know you would. 937 01:31:43,165 --> 01:31:44,364 - This is a start. 938 01:31:46,668 --> 01:31:47,601 - Yes it is. 939 01:31:49,771 --> 01:31:51,505 - The rain, I mean. 940 01:31:53,542 --> 01:31:56,676 Yes, it is. 941 01:31:59,982 --> 01:32:00,914 A new beginning. 942 01:32:04,486 --> 01:32:06,820 Sarah, I'm so glad you came home. 943 01:32:10,993 --> 01:32:16,062 - Me too. 944 01:32:32,514 --> 01:32:36,449 Damn you, damn you, damn you! 945 01:32:36,451 --> 01:32:38,151 Why did you do it? 946 01:32:38,153 --> 01:32:41,221 God damn, she loved you! 947 01:33:10,152 --> 01:33:12,152 - Luke, Luke! 948 01:33:15,457 --> 01:33:17,524 The barn fell down and I can't find Sam. 949 01:33:18,660 --> 01:33:21,361 He should've torn that thing down years ago. 950 01:33:21,363 --> 01:33:22,929 He's over here, Sarah. 951 01:33:26,835 --> 01:33:28,068 Dad! 952 01:33:29,104 --> 01:33:30,003 - Sarah. 953 01:33:30,872 --> 01:33:33,273 Sarah, Sarah, wait, wait, wait. 954 01:33:33,275 --> 01:33:36,276 I followed Carson into the barn, 955 01:33:36,278 --> 01:33:38,912 and I didn't go in with him. 956 01:33:38,914 --> 01:33:40,380 He never came out. 957 01:33:41,617 --> 01:33:43,350 Maybe I could've stopped him. 958 01:33:53,595 --> 01:33:54,961 Sarah. 959 01:33:54,963 --> 01:33:55,962 - Dad? - No. 960 01:33:57,132 --> 01:33:58,365 Dad? 961 01:34:00,469 --> 01:34:03,003 - He's gone, he's gone. 962 01:34:03,005 --> 01:34:04,471 I pushed him too hard. 963 01:34:05,607 --> 01:34:08,875 But people are who they are, it's not our fault. 964 01:34:10,779 --> 01:34:13,680 Let him go, let him go. 965 01:34:18,420 --> 01:34:19,319 - Thank you. 966 01:34:23,258 --> 01:34:25,058 - It's time to take him home. 967 01:35:36,465 --> 01:35:39,632 - The lord is my shepherd, I shall not want. 968 01:35:39,634 --> 01:35:42,535 He maketh me lie down in green pastures, 969 01:35:42,537 --> 01:35:45,805 he leadeth me beside still water. 970 01:35:45,807 --> 01:35:47,574 He restoreth my soul. 971 01:35:48,910 --> 01:35:53,146 He leadeth me in the path of righteousness for his namesake. 972 01:35:53,148 --> 01:35:56,349 Yea, I walk through the valley of the shadow of death, 973 01:35:56,351 --> 01:35:59,819 I fear no evil, for thou art with me. 974 01:36:00,922 --> 01:36:04,090 Thy rod, thy staff, they will comfort me. 975 01:36:05,060 --> 01:36:07,327 Thou preparest a table before me, 976 01:36:07,329 --> 01:36:10,130 in the presence of my enemies. 977 01:36:10,132 --> 01:36:15,201 Thou anoint my head with oil, my cup runneth over. 978 01:36:16,004 --> 01:36:17,771 Surely goodness and mercy 979 01:36:17,773 --> 01:36:20,540 will follow me all the days of my life. 980 01:36:20,542 --> 01:36:22,842 Sam came to see me two weeks ago. 981 01:36:22,844 --> 01:36:24,210 - How did he seem? 982 01:36:24,212 --> 01:36:25,145 - How'd he seem? 983 01:36:25,147 --> 01:36:28,148 He seemed determined, certainly. 984 01:36:29,050 --> 01:36:30,283 He knew what he wanted. 985 01:36:31,953 --> 01:36:34,053 - My father really wasn't himself lately. 986 01:36:34,923 --> 01:36:36,890 - Do you mean with his memory? 987 01:36:39,694 --> 01:36:41,594 He told me he'd been seeing a doctor. 988 01:36:42,964 --> 01:36:44,397 Avery Perkins. 989 01:36:44,399 --> 01:36:47,467 Dr. Perkins signed a certificate of competency 990 01:36:47,469 --> 01:36:48,601 for that purpose. 991 01:36:51,139 --> 01:36:53,139 Your father had been seeing him for about a year 992 01:36:53,141 --> 01:36:57,177 about increasing episodes of mental incapacitation. 993 01:36:57,179 --> 01:36:58,678 - What does that mean? 994 01:36:58,680 --> 01:37:01,948 - It means he knew he was having memory problems, 995 01:37:01,950 --> 01:37:04,350 and he was trying to figure out how to deal with them. 996 01:37:05,987 --> 01:37:08,321 Now, as I'm sure you know, 997 01:37:08,323 --> 01:37:10,623 your father started a college fund 998 01:37:10,625 --> 01:37:12,692 for his grandson, Carson Jr. 999 01:37:16,231 --> 01:37:17,263 Eight years ago. 1000 01:37:19,167 --> 01:37:21,100 - I thought that was my mother. 1001 01:37:22,504 --> 01:37:24,838 - He also recently finished paying off the loans 1002 01:37:24,840 --> 01:37:25,805 on your education. 1003 01:37:26,875 --> 01:37:29,642 Now you're a, let's see, a vet tech? 1004 01:37:31,813 --> 01:37:34,447 He put a lien on the ranch to do it. 1005 01:37:38,386 --> 01:37:39,752 - Sure it's him? 1006 01:37:40,522 --> 01:37:41,721 This is initialed D. 1007 01:37:42,924 --> 01:37:44,390 What was your mother's name? 1008 01:37:46,795 --> 01:37:48,061 - Helen. 1009 01:37:48,063 --> 01:37:51,197 Maybe he had Dan send the checks. 1010 01:37:54,736 --> 01:37:56,135 - My father was Dan. 1011 01:37:58,073 --> 01:37:59,706 It's a nickname that a friend of his gave him 1012 01:37:59,708 --> 01:38:01,174 when they were young. 1013 01:38:02,777 --> 01:38:04,444 It started off as dangerous. 1014 01:38:07,048 --> 01:38:08,348 It was his way of telling me things 1015 01:38:08,350 --> 01:38:10,416 that I didn't wanna hear. 1016 01:38:16,591 --> 01:38:18,424 - He left you the house. 1017 01:38:29,504 --> 01:38:30,570 - Will you stay? 1018 01:38:39,481 --> 01:38:41,781 - And he left you the land. 1019 01:38:48,123 --> 01:38:52,258 I'm not sure what this means, but there's a message for you. 1020 01:38:53,828 --> 01:38:54,894 It says: 1021 01:38:58,166 --> 01:38:59,132 Now you do. 67499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.