All language subtitles for Spider-Man - S01E05 - Party Animals (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,910 SPIDER-MAN: You ever have one of those days? 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,660 You get out of bed, you take a shower, 3 00:00:05,750 --> 00:00:08,200 you air-dry by swinging through the city, 4 00:00:08,290 --> 00:00:11,620 and then out of nowhere, some jerk in a robo suit attacks you? 5 00:00:12,120 --> 00:00:14,540 [GRUNTS, GROANS] [BOTH GASP] 6 00:00:14,620 --> 00:00:17,870 Ow! Well, this is definitely one of those days. 7 00:00:17,950 --> 00:00:20,120 Oh, plus I think I forgot to brush my teeth. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,910 ROBOT: Taking you down will be easy, Spider-Man. 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,120 Okay, hotshot. That sucker punch surprised me, 10 00:00:30,200 --> 00:00:31,620 but now you've got my attention. 11 00:00:31,700 --> 00:00:34,660 -What I want is your life. -Sorry! 12 00:00:34,750 --> 00:00:36,410 I'm actually using it right now. 13 00:00:40,830 --> 00:00:44,000 Seems like every joker in town wants to be my archnemesis these days. 14 00:00:44,080 --> 00:00:46,370 Increase exo-thermal volts. 15 00:00:46,410 --> 00:00:48,080 [ELECTRICITY ARCING] 16 00:00:48,160 --> 00:00:50,540 Whoa! [CHUCKLES] That's a neat trick. 17 00:00:50,620 --> 00:00:53,500 Have you seen this one? 18 00:00:53,660 --> 00:00:54,660 [PHONE BEEPING] 19 00:00:54,750 --> 00:00:55,830 Hello? 20 00:00:55,910 --> 00:00:57,660 Hey, Pete. You on your way? 21 00:00:57,750 --> 00:00:59,540 Yeah, Harry, uh... 22 00:00:59,620 --> 00:01:01,000 No. Sorry. I'm not gonna make it. 23 00:01:01,660 --> 00:01:03,250 My schedule kind of blew up today. 24 00:01:03,370 --> 00:01:04,950 Oh, that's too bad. 25 00:01:05,580 --> 00:01:07,950 I've got some news I wanted to share with you in person, 26 00:01:08,040 --> 00:01:09,830 but I guess I can tell you over the phone. 27 00:01:09,910 --> 00:01:11,660 Yeah, but can it wait? 28 00:01:11,750 --> 00:01:14,120 I would really like to give it my full attention. 29 00:01:14,200 --> 00:01:16,160 I guess so. I just thought you should be 30 00:01:16,250 --> 00:01:19,080 -the first to know that-- -Great! I'll call you back later. 31 00:01:20,120 --> 00:01:22,410 Yeah. Whatever. 32 00:01:24,370 --> 00:01:26,370 Who are you talking to? 33 00:01:26,450 --> 00:01:28,370 -That's for me to know... [GRUNTS] -[CAR ALARM BLARING] 34 00:01:28,450 --> 00:01:31,750 and you to stand still while I rip the wiring from your power pack. 35 00:01:31,830 --> 00:01:33,250 [GRUNTS] 36 00:01:33,330 --> 00:01:35,120 -Hey, what are you... -Ha! 37 00:01:35,200 --> 00:01:37,830 Without those power circuits, looks like you can't pull off 38 00:01:37,910 --> 00:01:39,700 that little anti-web trick, can you? 39 00:01:40,290 --> 00:01:42,620 Now let's see who you really are. 40 00:01:42,700 --> 00:01:44,950 [COMPUTER VOICE] Self-destruct initiated. 41 00:01:45,040 --> 00:01:48,160 One minute to self-destruct. 42 00:01:48,250 --> 00:01:51,000 -Fifty-nine, fifty-eight... -[GASPS] Countdowns are never good. 43 00:02:01,910 --> 00:02:03,700 -Okay. Think, Spidey. Think. -Fifty-eight-- 44 00:02:03,790 --> 00:02:05,830 This thing's too complicated to diffuse here. 45 00:02:05,910 --> 00:02:08,000 -But if I remove the dangerous part... -Fifty-six, 46 00:02:08,080 --> 00:02:10,160 -[GRUNTING] -fifty-five, 47 00:02:10,250 --> 00:02:12,000 -Spidey feels the pressure. -fifty-four, 48 00:02:12,080 --> 00:02:13,450 -He's going for the gold! -fifty-three... 49 00:02:13,540 --> 00:02:16,040 He spins, and... [GRUNTS] 50 00:02:16,910 --> 00:02:18,120 Fifty-one... 51 00:02:19,950 --> 00:02:22,250 Yes! He's done it! 52 00:02:22,330 --> 00:02:24,450 [IMITATING CROWD CHEERING] Spidey wins the gold! 53 00:02:24,540 --> 00:02:28,040 He-- And why is my Spidey-sense still tingling? 54 00:02:28,120 --> 00:02:32,000 [ONLOOKERS MURMURING] [BEEPING] 55 00:02:32,830 --> 00:02:34,290 -Thirty-eight, thirty-seven-- -Oh, come on! 56 00:02:34,370 --> 00:02:37,450 The head was just the countdown clock? Who makes these things? 57 00:02:37,540 --> 00:02:39,750 Okay. That thing probably weighs 400 pounds. 58 00:02:40,290 --> 00:02:41,950 If I want to propel it out of harm's way 59 00:02:42,040 --> 00:02:44,580 against an average wind speed of 12 miles per hour, 60 00:02:44,660 --> 00:02:46,790 -the trajectory should be-- MAN: Hey! 61 00:02:47,290 --> 00:02:49,330 You're Spider-Man, right? Cool. 62 00:02:49,410 --> 00:02:52,080 Hey, can you leave a message on my friend Phil's phone? 63 00:02:52,160 --> 00:02:54,080 Little busy at the moment. Carry the one... 64 00:02:54,160 --> 00:02:57,080 -...sixteen, 15, 14, -And... got it! 65 00:02:57,160 --> 00:03:01,160 -thirteen, 12, 11-- -[GRUNTING] 66 00:03:01,250 --> 00:03:03,160 -Where does your friend live? -Jersey. 67 00:03:03,250 --> 00:03:04,790 Phil, this is Spider-Man. 68 00:03:04,870 --> 00:03:06,080 -Shut your windows. -...six, 69 00:03:06,160 --> 00:03:09,410 -five, 4, 3, -[GRUNTS] 70 00:03:09,500 --> 00:03:10,950 two... 71 00:03:13,750 --> 00:03:14,750 [YELLING] 72 00:03:14,830 --> 00:03:16,910 And that's the power of geometry. 73 00:03:17,000 --> 00:03:20,160 MALE VOICE: Alert. First period in ten minutes. 74 00:03:20,250 --> 00:03:22,700 Nice. With this new alarm system I created, 75 00:03:22,790 --> 00:03:24,450 I won't ever be late for class again. 76 00:03:25,000 --> 00:03:27,700 [CAR ALARMS BLARING] 77 00:03:27,790 --> 00:03:30,200 Maybe a little late. I'll clean it up! 78 00:03:31,120 --> 00:03:32,620 [BEEPING] 79 00:03:34,080 --> 00:03:36,620 [YELLS] I had him! 80 00:03:37,410 --> 00:03:39,080 Relax, young Smythe. 81 00:03:39,160 --> 00:03:42,040 You control my slayers as well as your father does. 82 00:03:44,160 --> 00:03:46,370 Welcome to Osborn Academy. 83 00:03:47,120 --> 00:03:48,370 [LINE RINGING] [CHATTERING] 84 00:03:48,450 --> 00:03:50,040 Come on, Harry. Answer your phone. 85 00:03:50,120 --> 00:03:52,500 HARRY: Hello? -Harry, it's Peter. 86 00:03:52,580 --> 00:03:54,040 What did you wanna tell me? 87 00:03:54,120 --> 00:03:56,540 I've been cleared of all charges. 88 00:03:56,620 --> 00:03:58,080 I'm back, baby! 89 00:03:58,160 --> 00:04:01,120 -Yes! Harry is in the house! -[LAUGHTER] 90 00:04:03,620 --> 00:04:06,290 Sorry, buddy. I tried to tell you. 91 00:04:06,370 --> 00:04:10,250 No. I'm just... happy I didn't miss the celebration. 92 00:04:10,330 --> 00:04:13,660 We should celebrate. Harry's a big part of this school, 93 00:04:13,750 --> 00:04:16,620 so we should do something the whole school can take part in. 94 00:04:16,700 --> 00:04:18,040 Any ideas? 95 00:04:18,540 --> 00:04:19,910 Let's have another science fair. 96 00:04:20,000 --> 00:04:21,870 No way. A physics tournament. 97 00:04:22,330 --> 00:04:24,120 All good options. 98 00:04:24,200 --> 00:04:26,830 But maybe something different this time. 99 00:04:26,910 --> 00:04:29,500 Aleksei, how do they celebrate in your country? 100 00:04:29,580 --> 00:04:32,370 Mathlympics, baby! Loser shovels snow. 101 00:04:32,790 --> 00:04:36,000 Phew. I was afraid you were gonna suggest a dance. 102 00:04:36,080 --> 00:04:38,330 A dance! That's perfect! 103 00:04:38,830 --> 00:04:40,540 -We'll have a dance this Saturday night. -[STUDENTS GASP] 104 00:04:40,620 --> 00:04:43,790 -Great idea, Peter. -[STUDENTS GROANING] 105 00:04:43,870 --> 00:04:45,160 -Come on. -Excellent! 106 00:04:45,250 --> 00:04:47,370 I was award-winning dancer at old school. 107 00:04:47,450 --> 00:04:49,080 [GRUNTS THEN GASPS] 108 00:04:49,790 --> 00:04:51,000 Oh, no! 109 00:04:51,080 --> 00:04:53,370 Is that... pimple? 110 00:04:54,040 --> 00:04:56,370 But I have to look best for Saturday! 111 00:04:57,120 --> 00:04:58,660 [GROANS] 112 00:05:00,080 --> 00:05:01,330 -[GRUNTS] -Ow! 113 00:05:01,410 --> 00:05:02,700 MILES: Aleksei, wait up! -Anya! 114 00:05:02,790 --> 00:05:04,250 A dance? [SCOFFS] 115 00:05:04,330 --> 00:05:06,120 Thanks a lot, Parker. 116 00:05:07,540 --> 00:05:11,540 And that's how Horizon High decided to have its first-ever dance. 117 00:05:11,620 --> 00:05:13,950 I didn't want a dance. 118 00:05:14,040 --> 00:05:16,410 I don't even know how to dance. I'm a scientist. 119 00:05:16,500 --> 00:05:20,330 Relax, Peter. My Uncle Raymond is a renowned scientist, 120 00:05:20,410 --> 00:05:22,330 and he taught me to two-step in an afternoon. 121 00:05:22,790 --> 00:05:25,040 It's all about angles. And you've got till Saturday. 122 00:05:25,120 --> 00:05:26,410 [DISCO MUSIC PLAYS] 123 00:05:26,500 --> 00:05:28,160 [GRUNTS] Ugh! 124 00:05:28,250 --> 00:05:31,250 It's Saturday, and I still don't know how to dance. 125 00:05:39,120 --> 00:05:40,790 You hungry? 126 00:05:40,870 --> 00:05:43,700 I figured you need to carb up if you're gonna boogie down 127 00:05:43,790 --> 00:05:45,080 on that dance floor. 128 00:05:47,000 --> 00:05:49,910 I don't like any of the words in that sentence, Aunt May. 129 00:05:50,000 --> 00:05:51,580 I don't even wanna go tonight. 130 00:05:51,660 --> 00:05:54,540 But this is Harry's comeback party, so I can't miss it. 131 00:05:54,620 --> 00:05:57,580 Dancing isn't so bad, Peter. 132 00:05:57,660 --> 00:06:00,370 You just need to find your rhythm. 133 00:06:02,330 --> 00:06:04,040 Uhh... 134 00:06:04,120 --> 00:06:06,450 Where's a super-villain when you need one? 135 00:06:08,080 --> 00:06:09,500 [KNOCK ON DOOR] 136 00:06:09,580 --> 00:06:10,620 Come on in, Peter. 137 00:06:11,410 --> 00:06:13,000 Hey. Sorry I'm late. 138 00:06:13,080 --> 00:06:14,870 This stupid tie set me back half an hour. 139 00:06:15,330 --> 00:06:18,040 The tying of bow ties is a dying art, Pete. 140 00:06:18,120 --> 00:06:20,500 That's why you have to embrace the modern age. 141 00:06:20,580 --> 00:06:22,620 You didn't design a bow-tying machine, did you? 142 00:06:24,000 --> 00:06:26,370 -No. I bought a clip-on. -[BOTH LAUGH] 143 00:06:26,830 --> 00:06:28,950 I'm really glad you're back at Horizon, Harry. 144 00:06:29,410 --> 00:06:32,370 How mad was your dad when you told him you were leaving Osborn Academy? 145 00:06:32,450 --> 00:06:33,700 [GROANS] 146 00:06:33,790 --> 00:06:35,410 We haven't spoken about it yet. 147 00:06:35,500 --> 00:06:37,870 But he wants to see me when he's done with his meeting. 148 00:06:38,540 --> 00:06:40,200 Why have you returned, Raymond? 149 00:06:40,290 --> 00:06:43,040 I told you, there's nothing available for you at Oscorp. 150 00:06:43,370 --> 00:06:47,410 Yes, but with the creation of the Osborn Academy, 151 00:06:47,500 --> 00:06:50,450 I thought you might need some... faculty. 152 00:06:50,950 --> 00:06:52,830 In exchange for what? 153 00:06:52,910 --> 00:06:55,120 No more spider experiments, I hope. 154 00:06:55,700 --> 00:06:58,790 Oscorp's board of trustees is still shaking from that one. 155 00:06:58,870 --> 00:07:02,160 We were forced to confiscate it from you, if I remember correctly. 156 00:07:02,580 --> 00:07:05,910 I've created something new, something bold. 157 00:07:06,410 --> 00:07:09,660 My new serum will change how we think of hybridization. 158 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 I'm listening. 159 00:07:11,450 --> 00:07:13,160 In two hours' time, 160 00:07:13,250 --> 00:07:16,290 one of Horizon High's students is going to undergo 161 00:07:16,370 --> 00:07:19,410 some significant... changes. 162 00:07:19,500 --> 00:07:21,950 -Have a good day, sir. -Oh, I plan to. 163 00:07:22,620 --> 00:07:25,410 Thanks, old dude! Ow! Hey! 164 00:07:25,500 --> 00:07:28,540 I plan to be on hand to record the results. 165 00:07:29,620 --> 00:07:31,080 Interesting. 166 00:07:32,290 --> 00:07:35,160 Get me proof of your results, and we'll talk... 167 00:07:36,120 --> 00:07:37,830 about a possible faculty position. 168 00:07:40,870 --> 00:07:42,410 Thank you, Norman. 169 00:07:45,120 --> 00:07:48,410 And then she starts dancing like she's in some disco movie. 170 00:07:48,500 --> 00:07:50,910 -No way! -Harry, 171 00:07:51,410 --> 00:07:53,750 before you go, a word. 172 00:07:54,750 --> 00:07:58,160 I would say congratulations on being exonerated, 173 00:07:58,750 --> 00:08:01,290 but you know I never believed you to be at fault. 174 00:08:02,040 --> 00:08:05,620 -Thank you, Dad. -But I just have to wonder. 175 00:08:05,700 --> 00:08:08,290 Why return to Horizon High? 176 00:08:09,950 --> 00:08:12,040 Sure, they have equally impressive equipment, 177 00:08:12,120 --> 00:08:14,040 but do they have your back? 178 00:08:14,500 --> 00:08:17,370 It certainly didn't seem so during your suspension. 179 00:08:17,450 --> 00:08:19,910 I appreciate everything you've done for me, Dad. 180 00:08:20,000 --> 00:08:23,910 It's just, I thought I could make a name for myself. 181 00:08:24,830 --> 00:08:26,830 -At Horizon-- -Make no mistake, Harry. 182 00:08:26,910 --> 00:08:29,040 No matter what you accomplish in life, 183 00:08:29,120 --> 00:08:32,160 you will always have the name I provided you. 184 00:08:33,200 --> 00:08:36,250 So why not take advantage of all that comes with it? 185 00:08:38,000 --> 00:08:42,580 Harry, I poured my soul into the Osborn Academy 186 00:08:42,660 --> 00:08:46,870 to save you the embarrassment of crawling back to that school. 187 00:08:47,620 --> 00:08:49,540 How do you think it will look if you abandon me? 188 00:08:50,200 --> 00:08:52,750 I beg you, as your father, 189 00:08:53,500 --> 00:08:55,080 please stay. 190 00:08:58,370 --> 00:09:00,620 I'll-- I'll think about it, Dad. 191 00:09:00,700 --> 00:09:03,200 I have to go. Pete's waiting on me. 192 00:09:06,540 --> 00:09:08,910 [TECHNO MUSIC PLAYS] [CHATTERING] 193 00:09:09,700 --> 00:09:12,410 [GRUNTS] Yes! This is my song! 194 00:09:12,950 --> 00:09:15,870 It was really nice of you to volunteer to chaperone, Uncle Raymond. 195 00:09:15,950 --> 00:09:18,830 -Especially on such short notice. -Of course. 196 00:09:27,160 --> 00:09:28,200 Huh? 197 00:09:28,290 --> 00:09:30,370 [GROANING] 198 00:09:30,450 --> 00:09:31,660 Aleksei, you okay? 199 00:09:32,750 --> 00:09:35,200 I'm fine. I'm fine. 200 00:09:35,290 --> 00:09:36,790 Just a headache. 201 00:09:36,870 --> 00:09:38,910 PETER PARKER ON PA: Can I have everyone's attention? 202 00:09:39,910 --> 00:09:42,290 I wanted to say a few words about why we're here tonight: 203 00:09:42,370 --> 00:09:44,700 to welcome Harry Osborn back to Horizon High. 204 00:09:44,790 --> 00:09:45,870 [APPLAUSE] 205 00:09:46,910 --> 00:09:49,660 As you know, Harry couldn't be with us for a while, 206 00:09:49,750 --> 00:09:52,330 and during that time, I think we all felt something. 207 00:09:53,250 --> 00:09:55,120 Something that wasn't there before. 208 00:09:56,830 --> 00:09:58,660 [LOUD GASP] 209 00:09:58,750 --> 00:10:00,410 [SCREAMING] 210 00:10:00,500 --> 00:10:04,330 A void. And that's because Harry has such a big presence. 211 00:10:04,410 --> 00:10:07,040 His heart is bigger, his dreams are bigger... 212 00:10:07,120 --> 00:10:09,750 [SCREAMING] 213 00:10:09,830 --> 00:10:11,620 and his generosity is massive. 214 00:10:11,700 --> 00:10:12,830 [GROWLING] 215 00:10:12,910 --> 00:10:16,000 Of course, the same can be said for his ego. 216 00:10:16,080 --> 00:10:18,200 -[LAUGHTER] -But I'll take it all, 217 00:10:18,290 --> 00:10:20,660 because that void has been filled again, 218 00:10:20,750 --> 00:10:23,660 and I'm happy to say... welcome back, pal. 219 00:10:23,750 --> 00:10:25,410 [CHEERING, WHOOPING] 220 00:10:28,500 --> 00:10:30,450 Thank you, everyone. Thank you. 221 00:10:31,120 --> 00:10:34,500 You've all worked so hard to make this such a special night, 222 00:10:34,950 --> 00:10:37,620 which makes what I'm about to say even harder. 223 00:10:38,700 --> 00:10:40,790 I'm not coming back to Horizon High. 224 00:10:40,870 --> 00:10:42,790 I've decided to stay at Osborn Academy. 225 00:10:42,870 --> 00:10:43,950 [ALL GASPING] 226 00:10:44,040 --> 00:10:46,830 [MURMURING] 227 00:10:46,910 --> 00:10:48,120 [THUD] 228 00:10:48,200 --> 00:10:49,330 Huh? 229 00:10:51,950 --> 00:10:53,330 -[ROARS] -PETER: Great! 230 00:10:53,870 --> 00:10:54,950 More bad news. 231 00:10:55,040 --> 00:10:56,830 [GROWLING] 232 00:10:58,450 --> 00:11:02,330 -Harry, out of the way! -[GROWLING] 233 00:11:02,410 --> 00:11:05,000 [PANICKED CHATTER] 234 00:11:05,080 --> 00:11:06,580 Everybody, stay back! 235 00:11:06,660 --> 00:11:08,620 [GROWLS] 236 00:11:08,700 --> 00:11:10,120 Look out! 237 00:11:11,160 --> 00:11:12,830 [CLATTERING] 238 00:11:12,910 --> 00:11:15,290 -Fascinating. -Glad you find it fascinating, Miles, 239 00:11:15,370 --> 00:11:17,540 but don't just sit there while that thing attacks! 240 00:11:17,620 --> 00:11:19,700 Oh, I doubt he could see me. 241 00:11:19,790 --> 00:11:21,750 Rhinos have really bad eyesight. 242 00:11:21,830 --> 00:11:23,790 And do you know what they call a group of rhinos? 243 00:11:26,580 --> 00:11:29,040 -They're called a... crash. -[GRUNTS] 244 00:11:29,120 --> 00:11:30,870 They're called a crash. 245 00:11:30,950 --> 00:11:32,660 [GROWLING] 246 00:11:34,330 --> 00:11:37,000 Great. Let's work with the eyesight. 247 00:11:41,870 --> 00:11:43,660 [GROWLING] 248 00:11:45,040 --> 00:11:46,410 [ROARS] 249 00:11:48,250 --> 00:11:49,540 Sorry, pal. 250 00:11:49,620 --> 00:11:52,790 If you're gonna horn in on this dance, you're gonna have me as a partner. 251 00:11:52,870 --> 00:11:56,660 And I'm not saying it won't be fun, but I've been told I have two left feet. 252 00:11:56,750 --> 00:11:59,700 [GRUNTS] Oh, no, you don't! 253 00:11:59,790 --> 00:12:01,290 You're not losing me that easy. 254 00:12:01,700 --> 00:12:03,700 Don't you know it takes two to rhino? 255 00:12:04,160 --> 00:12:06,870 It also takes some scaffolding and a speaker... 256 00:12:06,950 --> 00:12:08,620 I might be thinking of "two to tango." 257 00:12:08,700 --> 00:12:13,000 Rhino just takes a face full of webbing. [GRUNTS] 258 00:12:14,250 --> 00:12:16,250 [GROWLS] [GRUNTS] 259 00:12:16,330 --> 00:12:18,790 [GROANING] 260 00:12:19,580 --> 00:12:21,200 [GRUNTING] 261 00:12:23,950 --> 00:12:25,580 -[MURMURING] -Stay back, everyone. 262 00:12:25,660 --> 00:12:28,200 -Wait until the police arrive. -Is everyone okay? 263 00:12:28,290 --> 00:12:31,370 I don't know. I found pieces of Aleksei's clothes shredded. 264 00:12:31,450 --> 00:12:34,120 Oh, no! It ate Aleksei! 265 00:12:34,200 --> 00:12:36,160 -[CRYING] -That wasn't the point I was making. 266 00:12:36,250 --> 00:12:38,700 I've been working on a retinal identification app. 267 00:12:41,290 --> 00:12:44,040 And this rhino has the same retinal print as... 268 00:12:44,120 --> 00:12:45,620 Aleksei Sytsevich. 269 00:12:45,700 --> 00:12:49,790 He changed into a rhino? How is that possible? 270 00:12:49,870 --> 00:12:52,700 More importantly, can we change him back? 271 00:12:52,790 --> 00:12:55,750 Let's take a blood sample so we can start working on a cure. 272 00:12:55,830 --> 00:12:59,410 Hey, guys. I was, uh, calling the police. 273 00:13:00,290 --> 00:13:02,450 -What's going on? -Harry thinks we should get a sample 274 00:13:02,540 --> 00:13:04,370 of this rhino thing's blood. 275 00:13:04,450 --> 00:13:06,250 But how are you gonna pierce the flesh? 276 00:13:06,330 --> 00:13:08,370 -That thing's got armor for skin. -[GRUNTING] 277 00:13:09,040 --> 00:13:10,040 Here. Let me. 278 00:13:10,790 --> 00:13:13,620 Rhinos, uh, have a soft underbelly. 279 00:13:13,700 --> 00:13:16,160 Ask Miles. He knows. Right, Miles? 280 00:13:16,250 --> 00:13:17,910 Huh? Oh. Yeah. 281 00:13:19,200 --> 00:13:21,080 Soft-- Soft belly. 282 00:13:21,160 --> 00:13:23,250 A little Peter Parker strength. 283 00:13:23,330 --> 00:13:24,830 [NEEDLE BREAKS SKIN] [GRUNTS] 284 00:13:25,700 --> 00:13:28,200 -Let's get this to the lab. -[POLICE RADIO CHATTER] 285 00:13:28,290 --> 00:13:30,450 Can anyone tell us what happened? 286 00:13:31,120 --> 00:13:33,500 You guys go to work. We'll answer questions here. 287 00:13:34,500 --> 00:13:36,660 PETER: Okay. The mainframe is working to isolate 288 00:13:36,750 --> 00:13:38,540 any foreign enzymes in Aleksei's blood. 289 00:13:38,620 --> 00:13:40,660 I'll check the DNA sequencing. 290 00:13:42,410 --> 00:13:45,910 It's, uh, nice being able to work together again, Harry. 291 00:13:46,000 --> 00:13:49,200 -This is the way it should be. -Mm-hm. Send me those figures. 292 00:13:49,290 --> 00:13:50,790 This can't be right. 293 00:13:51,620 --> 00:13:53,540 I only know one person who's ever managed 294 00:13:53,620 --> 00:13:55,580 to bond particles this way, and that's... 295 00:13:57,830 --> 00:14:00,500 Guys, I gotta go. You keep working. 296 00:14:00,580 --> 00:14:03,080 -I need to check something out. -Gwen? What are you-- Hmm? 297 00:14:03,160 --> 00:14:05,410 -The mainframe found the catalyst. -Whoa. 298 00:14:05,830 --> 00:14:08,870 His DNA is being overpowered by Rhinocerotidae genes. 299 00:14:08,950 --> 00:14:11,000 -Can we untangle them? -I can try, 300 00:14:11,080 --> 00:14:14,330 but this genetic strain will require its own anti-diffuser. 301 00:14:14,830 --> 00:14:16,450 That's Gwen's field. 302 00:14:17,330 --> 00:14:19,120 Did Gwen come back this way? 303 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 Yeah. She was looking for her uncle. 304 00:14:21,290 --> 00:14:23,700 I told her I saw him leave during the stampede. 305 00:14:23,790 --> 00:14:27,250 She turned white and ran out of here. Said she'd check his house. 306 00:14:27,750 --> 00:14:28,950 I should go after her. 307 00:14:29,040 --> 00:14:31,000 See how she's doing with that diffuser. 308 00:14:31,080 --> 00:14:32,830 -You all right here? -Yeah. 309 00:14:32,910 --> 00:14:34,910 The police are about to haul the big guy out of here. 310 00:14:35,000 --> 00:14:36,450 [POLICE RADIO CHATTER] 311 00:14:39,450 --> 00:14:40,540 [GROWLS] 312 00:14:46,120 --> 00:14:49,040 [GRUNTS] Come on, Spidey. Thwip faster. 313 00:14:49,120 --> 00:14:50,790 [GRUNTS] Why does Professor Warren 314 00:14:50,870 --> 00:14:52,290 have to live so far from school? 315 00:14:56,620 --> 00:14:58,910 [GRUNTS] Uncle Raymond? 316 00:15:00,790 --> 00:15:01,950 Are you here? 317 00:15:02,040 --> 00:15:03,040 [DOOR CLOSES] 318 00:15:04,290 --> 00:15:05,290 Hello? 319 00:15:08,040 --> 00:15:09,200 [GASPS] 320 00:15:12,120 --> 00:15:13,200 [GROWLS] 321 00:15:13,830 --> 00:15:14,870 The Jackal! 322 00:15:14,950 --> 00:15:17,540 Aw, you remember. 323 00:15:17,620 --> 00:15:21,200 Now prepare for a fight you'll never forget. 324 00:15:22,830 --> 00:15:24,750 [GRUNTS] Stay back, young lady. 325 00:15:24,830 --> 00:15:26,870 I know the neighborhood's going green. 326 00:15:26,950 --> 00:15:28,700 [GRUNTING] [GROWLING] 327 00:15:31,790 --> 00:15:33,950 But you don't seem the least bit eco-friendly, 328 00:15:34,040 --> 00:15:35,290 let alone regular friendly. 329 00:15:35,370 --> 00:15:37,450 [GRUNTS] 330 00:15:37,540 --> 00:15:39,080 [GROWLING CONTINUES] 331 00:15:39,160 --> 00:15:40,910 Where do you think you're going? 332 00:15:41,000 --> 00:15:42,080 [GRUNTS] Get out of here! 333 00:15:42,160 --> 00:15:43,370 -But... -[SNARLING] 334 00:15:43,450 --> 00:15:44,540 [YELLS] 335 00:15:44,620 --> 00:15:47,040 [SPIDER-MAN GRUNTING] [PANTING] 336 00:15:49,370 --> 00:15:51,540 I can play tug-of-war all day. 337 00:15:52,040 --> 00:15:53,580 Okay, so you're more of a red light/green light 338 00:15:53,660 --> 00:15:54,790 kind of guy. I get it. 339 00:15:55,830 --> 00:15:57,620 [CLATTERING] 340 00:16:02,580 --> 00:16:05,080 [ITEMS SHATTERING] [BEEPING] 341 00:16:05,910 --> 00:16:09,080 [SNARLING] [GRUNTS] 342 00:16:12,580 --> 00:16:14,250 [GASPS] [SPIDER-MAN GRUNTING] 343 00:16:14,330 --> 00:16:16,750 [ITEMS SHATTERING] [GROANING] 344 00:16:16,830 --> 00:16:20,000 -Uncle Raymond? You're the Jackal? -[GROWLING] 345 00:16:21,500 --> 00:16:23,290 [GRUNTS] 346 00:16:23,370 --> 00:16:26,700 I don't know how you found me, Spider-Man, 347 00:16:26,790 --> 00:16:29,870 but no one's going to find you, ever! 348 00:16:29,950 --> 00:16:31,330 [SNARLING] 349 00:16:31,410 --> 00:16:32,410 [GRUNTS] 350 00:16:37,330 --> 00:16:41,450 Maybe now I can dissect you and analyze how Spider-Man 351 00:16:41,540 --> 00:16:44,000 can do whatever a spider can. 352 00:16:44,700 --> 00:16:46,080 Something about you seems 353 00:16:46,160 --> 00:16:47,620 -a little too famil-- Aah! -[SYRINGE BLOW LANDS] 354 00:16:48,500 --> 00:16:50,580 Aahh! [GROWLS] 355 00:16:51,040 --> 00:16:52,290 -Gwen! -[GASPS] 356 00:16:52,370 --> 00:16:55,750 What did you... [GROANING] 357 00:16:59,330 --> 00:17:01,620 The Jackal is Professor Raymond Warren? 358 00:17:02,040 --> 00:17:04,790 Worse. The Jackal is my uncle. 359 00:17:05,660 --> 00:17:06,830 I'm sorry. 360 00:17:06,910 --> 00:17:08,200 Turns out he was also behind 361 00:17:08,290 --> 00:17:10,620 Aleksei's transformation into the rhino. 362 00:17:11,500 --> 00:17:12,750 But the good news is, 363 00:17:12,830 --> 00:17:15,040 we now have the diffuser needed to cure him. 364 00:17:16,500 --> 00:17:18,290 I could swing us across town in no time, 365 00:17:18,750 --> 00:17:21,250 but someone should explain things to the police when they get here. 366 00:17:21,330 --> 00:17:23,120 I'll stay here and wait with him. 367 00:17:23,580 --> 00:17:25,290 He is family, after all. 368 00:17:25,660 --> 00:17:26,700 [CROWD CLAMORING] 369 00:17:26,790 --> 00:17:27,950 -Pete! PETER: Harry? 370 00:17:28,040 --> 00:17:30,370 Aleksei rhinoed out again. Don't come back here. 371 00:17:30,450 --> 00:17:32,910 This place is a madhouse. I couldn't find the cure. 372 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Don't worry. Gwen did. She sent it over with... 373 00:17:36,080 --> 00:17:37,290 Spider-Man. 374 00:17:37,370 --> 00:17:38,540 [SIREN BLARES] [GRUNTS] 375 00:17:39,870 --> 00:17:41,950 [GASPS] [GRUNTING] 376 00:17:45,120 --> 00:17:47,250 Boy, rhinos don't sleep very long, do they? 377 00:17:47,330 --> 00:17:49,950 [GROWLING] 378 00:17:52,160 --> 00:17:53,620 -Whoa! -[GRUNTS] 379 00:17:53,700 --> 00:17:55,870 I've got a little something that'll make you more human. 380 00:17:55,950 --> 00:17:57,500 If you'll just sit still for a sec. 381 00:17:57,580 --> 00:17:59,500 -[TECHNO MUSIC PLAYS] -Hopefully this'll distract him. 382 00:17:59,580 --> 00:18:01,750 Hey, it's your favorite song, Aleksei. 383 00:18:01,830 --> 00:18:03,330 Now show us that fancy footwork. 384 00:18:03,410 --> 00:18:05,040 [GROWLING] 385 00:18:05,120 --> 00:18:06,870 [BOTH YELL] 386 00:18:11,580 --> 00:18:13,870 Looks like music didn't soothe this savage beast, 387 00:18:13,950 --> 00:18:16,540 but maybe 30 cc's of antidote will. 388 00:18:17,620 --> 00:18:19,950 [GRUNTS] [ANTIDOTE WHOOSHES] 389 00:18:25,910 --> 00:18:28,750 [STUDENTS MURMURING] 390 00:18:29,620 --> 00:18:32,450 Did I win dance competition? 391 00:18:32,540 --> 00:18:35,290 You were a smashing success, Aleksei. 392 00:18:36,290 --> 00:18:38,080 Excellent. 393 00:18:39,330 --> 00:18:42,000 Disgraced Professor Raymond Warren is in the news again, 394 00:18:42,080 --> 00:18:44,700 this time for allegedly experimenting on teenagers. 395 00:18:45,290 --> 00:18:47,910 Aleksei Sytsevich, a student at Horizon High, 396 00:18:48,000 --> 00:18:50,120 suffered a unique reaction when he was transformed 397 00:18:50,200 --> 00:18:52,660 into a genetically modified human rhinoceros. 398 00:18:52,750 --> 00:18:54,750 Fortunately, the quick-thinking students of Horizon 399 00:18:54,830 --> 00:18:58,080 not only subdued Sytsevich, but also created a cure. 400 00:18:58,160 --> 00:18:59,580 -[SIGHS] -Raymond Warren, now linked 401 00:18:59,660 --> 00:19:01,160 to several Jackal incidents, 402 00:19:01,250 --> 00:19:02,830 remains in police custody. 403 00:19:03,450 --> 00:19:05,160 You were right, Raymond. 404 00:19:05,250 --> 00:19:08,000 You would've made a fine addition to Osborn Academy. 405 00:19:08,830 --> 00:19:09,830 Alas... [CLICKS] 406 00:19:12,870 --> 00:19:14,830 [DEBRIS CLINKING] 407 00:19:14,910 --> 00:19:15,910 [GLASS CRUNCHING] 408 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Huh? 409 00:19:23,160 --> 00:19:26,290 I just don't get it, Peter. Why would Uncle Raymond do this? 410 00:19:27,160 --> 00:19:30,330 He's the one who got me into science in the first place. 411 00:19:30,410 --> 00:19:33,450 Why would he betray everything he taught me to stand for? 412 00:19:34,750 --> 00:19:37,950 [CRYING SOFTLY] 413 00:19:38,040 --> 00:19:41,330 Gwen, there's not much I can say, 414 00:19:41,410 --> 00:19:46,450 but, well, my uncle got me into science too. 415 00:19:46,540 --> 00:19:47,660 He once told me that 416 00:19:47,750 --> 00:19:50,620 "with great power comes great responsibility." 417 00:19:51,700 --> 00:19:54,660 It seems like your uncle just lost sight of that. 418 00:19:56,200 --> 00:19:58,500 But if I've learned anything, it's that even though 419 00:19:58,580 --> 00:20:01,080 the person who inspired you might be gone, 420 00:20:01,700 --> 00:20:04,000 it doesn't mean he can't still be here... 421 00:20:05,910 --> 00:20:06,910 or here. 422 00:20:07,910 --> 00:20:09,500 Or here? 423 00:20:10,370 --> 00:20:13,790 Yeah. That was something my uncle came up with. 424 00:20:13,870 --> 00:20:15,830 I figured it had an important meaning. 425 00:20:17,120 --> 00:20:19,250 Thanks for being an important friend. 426 00:20:22,370 --> 00:20:26,910 [PATRONS CHATTERING] [SLURPING] 427 00:20:27,000 --> 00:20:28,160 Despite all the chaos, 428 00:20:28,250 --> 00:20:30,200 it was great working with you again, Harry. 429 00:20:30,910 --> 00:20:34,660 -Are you sure you won't change your mind? -Peter, we talked about this. 430 00:20:34,750 --> 00:20:36,620 What am I supposed to say to my father? 431 00:20:37,200 --> 00:20:39,870 Uh, tell him you don't want to go to Oz Academy. 432 00:20:40,410 --> 00:20:43,080 It's not that easy, Peter. You don't understand. 433 00:20:43,160 --> 00:20:45,080 You don't have a father you have to answer to. 434 00:20:45,620 --> 00:20:48,540 I-I'm sorry. I didn't mean that. I just... 435 00:20:49,750 --> 00:20:53,290 I can't say no to him when he's given me so much. 436 00:20:54,370 --> 00:20:55,370 I get it. 437 00:20:57,620 --> 00:20:59,540 Well, if we learned anything this weekend, 438 00:20:59,620 --> 00:21:02,580 maybe we should forget science and enroll in dance class instead. 439 00:21:02,660 --> 00:21:05,080 Oh, I don't know. I thought I was pretty good. 440 00:21:05,950 --> 00:21:07,870 [HUMMING] 441 00:21:07,950 --> 00:21:09,410 [LAUGHING] 442 00:21:10,200 --> 00:21:12,870 -Let's just stick to what we're good at. -And what's that? 443 00:21:12,950 --> 00:21:15,870 Being best friends. Even if we are at different schools. 444 00:21:15,950 --> 00:21:18,040 That is music to my ears. 445 00:21:18,120 --> 00:21:20,830 [SIRENS WAILING] 446 00:21:22,410 --> 00:21:24,000 Stick to what I'm good at, huh? 447 00:21:24,080 --> 00:21:26,580 Well, I don't know if I'm good at it yet, 448 00:21:27,330 --> 00:21:29,450 but I'm definitely getting better... 449 00:21:29,540 --> 00:21:31,250 at being Spider-Man! 33633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.